Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,030
Yang Ji-soo.
2
00:00:03,030 --> 00:00:07,490
Can I really trust you on this project?
3
00:00:07,490 --> 00:00:09,860
That's enough, Team Leader.
4
00:00:14,630 --> 00:00:17,430
This was inevitable.
5
00:00:17,430 --> 00:00:21,610
I think it'll be better to find something we can do at this time.
6
00:00:23,950 --> 00:00:26,130
Designer Moon,
7
00:00:26,130 --> 00:00:31,520
this isn't a place where inevitability can be excused.
8
00:00:31,520 --> 00:00:35,930
And I don't think you're in the position to step up.
9
00:00:35,930 --> 00:00:38,860
- I guess you wouldn't know because you're still young, but...
- I'm
10
00:00:38,860 --> 00:00:41,170
not as young as you think.
11
00:00:41,170 --> 00:00:44,430
And I believe this isn't something I can't step into.
12
00:00:48,690 --> 00:00:51,160
Both of you, that's enough.
13
00:00:55,510 --> 00:00:58,300
This issue is my fault.
14
00:00:58,300 --> 00:01:00,260
There's no need for the two of you to argue.
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,090
- I just...
- Designer Moon.
16
00:01:11,250 --> 00:01:14,220
I'll take responsibility and deal with it.
17
00:01:16,430 --> 00:01:18,020
All right.
18
00:01:18,020 --> 00:01:22,630
Then first, I'll deliver the situation to the client.
19
00:01:22,630 --> 00:01:26,670
Yes. I'm so sorry, Team Leader.
20
00:01:27,450 --> 00:01:32,500
Since it's Seo Yu-ri's arbitrary behavior, the client will understand.
21
00:01:47,230 --> 00:01:52,770
Hye-in, can you call Seo Yu-ri's former agency and check if there are other contact points?
22
00:01:52,770 --> 00:01:55,040
Yes, I'll check immediately.
23
00:01:55,040 --> 00:01:56,280
Thank you.
24
00:01:56,280 --> 00:02:00,340
Yeon-woo, please check if Seo Yu-ri has a private social media account.
25
00:02:00,340 --> 00:02:03,900
Please check her acquaintance's accounts just in case.
26
00:02:03,900 --> 00:02:08,490
Woo-seok, in preparation for any possibility, can you please compile a list of other models?
27
00:02:08,490 --> 00:02:11,620
Yes, I understand.
28
00:02:22,340 --> 00:02:25,150
Thank you for being on my side.
29
00:02:25,150 --> 00:02:28,830
But you don't have to next time.
30
00:02:28,830 --> 00:02:31,400
It'll just put you into trouble, Ji-ho.
31
00:02:31,400 --> 00:02:36,540
The Team Leader was lashing out at you, so I got angry without even realizing it.
32
00:02:37,740 --> 00:02:42,130
I'm sorry. I must've put you into trouble again.
33
00:02:43,800 --> 00:02:45,960
Oh! I found her!
34
00:02:45,960 --> 00:02:51,040
This picture was posted on her friend's account. I think she's in Sangseon-dong right now.
35
00:02:51,040 --> 00:02:53,660
It's a total mess here and she's day-drinking.
36
00:02:53,660 --> 00:02:55,590
What a life.
37
00:02:55,590 --> 00:02:58,470
- Can you pinpoint the exact location?
- No, just the neighborhood
38
00:02:58,470 --> 00:03:00,760
But I'll check other posts just in case.
39
00:03:00,760 --> 00:03:05,970
Yes, please. I'll head to Sangseon-dong and look for stores that are open right now.
40
00:03:05,970 --> 00:03:08,600
Thank you, Yeon-woo.
41
00:03:08,600 --> 00:03:10,110
I'll come with you.
42
00:03:10,110 --> 00:03:12,500
- You don't have to...
- I live in Sangseon-dong.
43
00:03:12,500 --> 00:03:14,700
It'll help if I go with you.
44
00:03:14,700 --> 00:03:18,660
That's right. Designer Moon lives in Sangseon-dong. You should go with him.
45
00:03:19,470 --> 00:03:22,370
Okay, let's go then.
46
00:03:29,070 --> 00:03:32,900
We've checked through social media that Seo Yu-ri is currently in Sangseon-dong.
47
00:03:32,900 --> 00:03:35,880
I'll go there now and look for her.
48
00:03:38,020 --> 00:03:39,560
He's going, too?
49
00:03:39,560 --> 00:03:42,800
It'll be faster as a two than alone.
50
00:03:42,800 --> 00:03:45,540
And it's a neighborhood that I know well.
51
00:03:47,370 --> 00:03:51,820
I spoke to the client and stalled time till tomorrow.
52
00:03:51,820 --> 00:03:53,570
Thank you.
53
00:03:53,570 --> 00:03:57,490
And... I'll go with you as well.
54
00:03:58,070 --> 00:03:59,780
You, too?
55
00:03:59,780 --> 00:04:03,590
Three will be faster than two.
56
00:04:04,590 --> 00:04:06,620
Let's go in my car.
57
00:04:30,360 --> 00:04:32,280
Assistant Manager Yang.
58
00:04:32,900 --> 00:04:36,580
I was too harsh in the office earlier on.
59
00:04:36,580 --> 00:04:38,160
Pardon?
60
00:04:38,160 --> 00:04:43,570
Many aspects made it difficult to say that it was solely your fault.
61
00:04:43,570 --> 00:04:48,800
I think I lashed at you because I became impetuous.
62
00:04:49,440 --> 00:04:51,680
Don't mind me.
63
00:05:02,890 --> 00:05:07,340
I know really well how hard you work, Ji-soo.
64
00:05:10,420 --> 00:05:12,130
I'm sorry.
65
00:05:14,080 --> 00:05:18,220
It's okay. I can't say that I'm not at fault.
66
00:05:18,220 --> 00:05:22,310
Thank you for saying so first.
67
00:05:32,670 --> 00:05:36,530
She's called Seo Yu-ri. This is her...
68
00:05:37,200 --> 00:05:39,620
Isn't she a YouTuber?
69
00:05:39,620 --> 00:05:42,210
- She comes around here often.
- That's right!
70
00:05:42,210 --> 00:05:44,540
Did you not see her today?
71
00:05:45,510 --> 00:05:48,090
I didn't see her today.
72
00:05:48,940 --> 00:05:50,880
Is that so?
73
00:05:52,860 --> 00:05:55,530
Are you okay?
74
00:05:55,530 --> 00:05:56,520
Pardon?
75
00:05:56,520 --> 00:05:59,870
You seem to have broken out in a cold sweat.
76
00:06:01,470 --> 00:06:04,530
Yes, I'm okay.
77
00:06:04,530 --> 00:06:06,800
Thank you.
78
00:06:12,910 --> 00:06:16,420
So they don't know other contact points either, right?
79
00:06:16,420 --> 00:06:20,540
Yeah, the contract terminated a while ago, so they don't seem to have information.
80
00:06:20,540 --> 00:06:23,940
She doesn't have an agency right now, so there's no other way to reach her.
81
00:06:23,940 --> 00:06:28,850
Then please continue to list up models who are actually possible.
82
00:06:28,850 --> 00:06:31,460
Is there any news from there yet?
83
00:06:31,460 --> 00:06:34,380
We're looking around, but we haven't found her yet.
84
00:06:34,380 --> 00:06:37,910
You're not feeling well, so don't overdo it.
85
00:06:37,910 --> 00:06:42,140
Thank you. Call me if anything happens.
86
00:06:51,890 --> 00:06:54,250
[Kwak: What are you doing after work?]
87
00:06:54,250 --> 00:06:56,520
[Comic book store, yes? I'll buy you instant noodles]
88
00:06:56,520 --> 00:07:00,510
I also just want to read comic books.
89
00:07:03,990 --> 00:07:06,140
Tae-oh?
90
00:07:06,140 --> 00:07:08,270
- Is she not here either?
- Yes.
91
00:07:08,270 --> 00:07:11,430
I checked the location that came up on Instagram as well.
92
00:07:11,430 --> 00:07:13,660
but she's already left.
93
00:07:16,830 --> 00:07:20,600
Tae-oh, why did you do that all of a sudden earlier?
94
00:07:20,600 --> 00:07:23,560
Designer Moon was behind us.
95
00:07:24,150 --> 00:07:27,100
Just... I wasn't aware.
96
00:07:27,100 --> 00:07:29,270
It was a mistake.
97
00:07:29,270 --> 00:07:32,960
Tae-oh, you're not the kind of person to make such mistakes.
98
00:07:35,710 --> 00:07:38,110
Designer Moon.
99
00:07:38,110 --> 00:07:40,810
He seems to be interested in you.
100
00:07:40,810 --> 00:07:42,550
Huh?
101
00:07:42,550 --> 00:07:46,500
Last time, he seemed to call you "Ji-soo" comfortably.
102
00:07:46,500 --> 00:07:50,500
I caught that. And the way he tried to protect you today.
103
00:07:50,500 --> 00:07:54,260
- That's...
- I think you're the one to blame, too.
104
00:07:54,260 --> 00:07:56,720
You should've drawn a clear line.
105
00:07:57,880 --> 00:08:00,580
Didn't you tell him you have a boyfriend?
106
00:08:01,540 --> 00:08:05,070
- I did.
- And yet, if he's still like that,
107
00:08:05,070 --> 00:08:07,110
then you should say it clearer.
108
00:08:07,110 --> 00:08:11,760
Tell him your boyfriend is right beside you and that it's me.
109
00:08:13,640 --> 00:08:16,150
Tae-oh...
110
00:08:19,190 --> 00:08:21,580
I'll look around a bit more.
111
00:08:32,160 --> 00:08:33,880
Thank you.
112
00:08:36,570 --> 00:08:39,760
How about a drink after work today?
113
00:08:39,760 --> 00:08:41,780
Yong-oh said he'll buy.
114
00:08:41,780 --> 00:08:43,240
Today?
115
00:08:43,240 --> 00:08:45,080
Yes, today.
116
00:08:45,660 --> 00:08:48,520
Ah...
117
00:08:51,150 --> 00:08:53,450
I might have something today.
118
00:08:53,450 --> 00:08:55,210
You guys should go without me.
119
00:08:55,210 --> 00:08:57,990
What do you mean you might have something?
120
00:09:00,220 --> 00:09:02,420
Is it her again?
121
00:09:02,420 --> 00:09:04,680
- Your 10-year female friend?
- Don't you dare.
122
00:09:04,680 --> 00:09:07,490
You've been rejected.
123
00:09:07,490 --> 00:09:11,520
You won't get a reply by staring at it.
124
00:09:11,520 --> 00:09:14,000
Ugh, you're so frustrating.
125
00:09:16,490 --> 00:09:19,040
Hyun-woo, you like her, don't you?
126
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
It's not like that.
127
00:09:20,480 --> 00:09:23,290
"I was always a step behind you..."
128
00:09:23,290 --> 00:09:25,200
Is that your strategy?
129
00:09:25,200 --> 00:09:28,900
That doesn't work these days.
130
00:09:31,790 --> 00:09:36,420
A guy friend that's been by her side for over ten years? It's rather scary...
131
00:09:36,420 --> 00:09:38,320
I don't like her.
132
00:09:38,320 --> 00:09:41,570
I just feel comfortable around her.
133
00:09:41,570 --> 00:09:44,470
- It's fun to hang out with her.
- Hyun-woo!
134
00:09:44,470 --> 00:09:47,290
Can I hit you with reality?
135
00:09:47,290 --> 00:09:52,470
Unless you date her, you can't help but distance a friend that's a girl.
136
00:09:52,470 --> 00:09:56,550
If that friend gets married in the future, will you make secret calls and hang out with her?
137
00:09:56,550 --> 00:10:00,130
Call her behind her husband's back and say, "Shall we meet up today?"
138
00:10:00,130 --> 00:10:03,950
"I'm available since my husband is on a business trip today." Like this?
139
00:10:03,950 --> 00:10:05,930
If you're going to confess, do it quickly! If not, find another girl...
140
00:10:05,930 --> 00:10:07,890
Hold this for a second.
141
00:10:08,750 --> 00:10:11,330
Hyun-woo!
142
00:10:11,330 --> 00:10:14,220
The way you keep adding my name at the end is more annoying.
143
00:10:14,220 --> 00:10:17,450
- These are all worthy advice...
- Enough.
144
00:10:17,450 --> 00:10:20,470
I heard you got a copy of "Rough". Aren't you done reading it?
145
00:10:20,470 --> 00:10:22,180
- I still have halfway to go.
- Really?
146
00:10:22,180 --> 00:10:25,550
You'll bring it immediately to me tomorrow? Thank you.
147
00:10:29,810 --> 00:10:31,900
You've become more ill-tempered these days.
148
00:10:31,900 --> 00:10:34,260
You should give this to me.
149
00:10:41,610 --> 00:10:44,180
Why isn't she replying?
150
00:11:04,550 --> 00:11:07,490
- Assistant Manager Yang, are you okay?
- Pardon?
151
00:11:07,490 --> 00:11:10,280
Aren't you still unwell?
152
00:11:21,760 --> 00:11:23,770
I'm okay.
153
00:11:26,340 --> 00:11:28,870
Team Leader, why are you like this?
154
00:11:28,870 --> 00:11:30,150
What do you mean?
155
00:11:30,150 --> 00:11:33,010
Your attitude to Assistant Manager Yang seems a little odd
156
00:11:33,010 --> 00:11:35,340
I think someone is mistaken
157
00:11:35,340 --> 00:11:36,890
so I'm just trying to be clear
158
00:11:37,660 --> 00:11:38,600
Pardon?
159
00:11:38,600 --> 00:11:42,060
- You must be mistaken, Team Leader...
- Both of you, stop
160
00:11:42,060 --> 00:11:44,960
What's wrong with you since earlier on?
161
00:11:58,310 --> 00:12:00,760
Oh? Over there!
162
00:12:00,760 --> 00:12:03,230
Isn't that Seo Yu-ri?
163
00:12:10,110 --> 00:12:11,910
Seo Yu-ri.
164
00:12:11,910 --> 00:12:13,780
Here I go again...
165
00:12:13,780 --> 00:12:15,770
I'm not her.
166
00:12:15,770 --> 00:12:18,340
Seo Yu-ri! You remember me, right?
167
00:12:26,090 --> 00:12:27,340
No.
168
00:12:27,340 --> 00:12:30,210
Come on. You look as if you do.
169
00:12:30,210 --> 00:12:32,900
I don't remember you at all.
170
00:12:32,900 --> 00:12:35,590
What on earth are you talking about?
171
00:12:35,590 --> 00:12:39,250
- Seo Yu-ri!
- Oh, what's wrong with you?
172
00:12:39,250 --> 00:12:41,090
I'm sorry!
173
00:12:41,090 --> 00:12:42,810
- Are you okay?
- Are you okay?
174
00:12:44,870 --> 00:12:47,060
Get her first!
175
00:12:54,450 --> 00:12:58,760
Yes, there. Below that bit.
I'm bleeding there.
176
00:12:59,690 --> 00:13:03,340
Ouch! It hurts.
177
00:13:04,050 --> 00:13:07,670
So why did you run away?
178
00:13:07,670 --> 00:13:10,780
I ran away because
I did something wrong
179
00:13:13,210 --> 00:13:15,300
It's done.
180
00:13:17,800 --> 00:13:22,050
So, to sum up what you've said,
181
00:13:22,050 --> 00:13:25,640
you ran away because
you had a hard time two-timing?
182
00:13:26,660 --> 00:13:29,980
Wow. You're a great summarizer.
183
00:13:29,980 --> 00:13:33,090
A Team Leader is different, indeed.
184
00:13:38,660 --> 00:13:40,590
That's ridiculous
185
00:13:40,590 --> 00:13:42,850
and highly irresponsible.
186
00:13:42,850 --> 00:13:47,840
Have you ever thought that
others would suffer because of you?
187
00:13:48,990 --> 00:13:52,990
I do feel sorry, but...
188
00:13:52,990 --> 00:13:57,370
I just couldn't concentrate on anything else.
189
00:13:57,370 --> 00:13:59,160
You call that an excuse?
190
00:13:59,160 --> 00:14:01,770
If there's something you were supposed to do,
191
00:14:01,770 --> 00:14:04,990
you should take responsibility.
192
00:14:06,160 --> 00:14:08,450
Team Leader...
193
00:14:10,530 --> 00:14:13,150
It might sound funny
194
00:14:13,150 --> 00:14:16,350
but running away could've been the best I could do.
195
00:14:16,350 --> 00:14:21,680
I also have pride in my work.
196
00:14:22,440 --> 00:14:27,060
But then, things went out of hand
while I was two-timing.
197
00:14:27,060 --> 00:14:33,030
I got increasingly stressed worrying about it.
And then I lost motivation.
198
00:14:33,800 --> 00:14:39,830
At a certain point, I couldn't stand myself.
199
00:14:40,470 --> 00:14:43,370
I didn't dare to shake it off.
200
00:14:43,370 --> 00:14:48,120
And I wasn't at ease in the mind
to continue this.
201
00:14:50,830 --> 00:14:54,790
So eventually... I made the easiest choice.
202
00:14:56,550 --> 00:14:58,480
Ghosting...
203
00:15:00,750 --> 00:15:04,850
If you were to ghost us,
you should've at least gone far.
204
00:15:05,900 --> 00:15:08,410
I mean, I was planning to do that!
205
00:15:08,410 --> 00:15:12,580
But if I go too far,
I'd have to put everything down...
206
00:15:13,920 --> 00:15:15,490
I'm sorry.
207
00:15:19,250 --> 00:15:21,100
By the way...
208
00:15:21,750 --> 00:15:24,850
How did you end up two-timing?
209
00:15:28,390 --> 00:15:31,880
Did you think you could get away with it forever?
210
00:15:35,950 --> 00:15:41,070
I was chasing after my desire
to see both of them
211
00:15:41,070 --> 00:15:43,750
so I was helpless.
212
00:15:45,320 --> 00:15:48,490
But... It's funny, isn't it?
213
00:15:48,490 --> 00:15:51,200
It's not like anyone forced me to do it.
214
00:15:51,200 --> 00:15:54,750
I dated two people because I wanted to,
215
00:15:54,750 --> 00:15:57,310
but I wasn't all that happy.
216
00:15:58,480 --> 00:16:03,120
Maybe it's because I had to hide something.
217
00:16:13,030 --> 00:16:17,020
You all did a great job today.
218
00:16:20,550 --> 00:16:23,240
Great job, Team Leader.
219
00:16:25,170 --> 00:16:28,380
You too, Assistant Manager Yang.
220
00:16:28,380 --> 00:16:32,510
Yes. Great job, all of you.
221
00:16:34,840 --> 00:16:38,690
It's a relief that we can send
the contract in time.
222
00:16:39,540 --> 00:16:45,290
Even so, you didn't need to step up.
223
00:16:45,290 --> 00:16:48,920
What do you mean? We're a team.
224
00:17:01,940 --> 00:17:03,910
You've read my message,
so why are you not replying?
225
00:17:03,910 --> 00:17:06,350
Are you going or not?
226
00:17:11,340 --> 00:17:14,510
I don't think I can make it today.
227
00:17:19,950 --> 00:17:25,760
Um... Designer Moon, your shirt looks nice.
228
00:17:29,330 --> 00:17:30,930
Really?
229
00:17:30,930 --> 00:17:33,680
It's a gift from my girlfriend.
230
00:17:33,680 --> 00:17:37,580
Designer Moon. Do you have a girlfriend?
231
00:17:39,420 --> 00:17:42,580
Why? Do I look as if I wouldn't have one?
232
00:17:43,950 --> 00:17:46,720
Well, it's not exactly like that, but...
233
00:17:50,920 --> 00:17:55,320
It's a shirt that my girlfriend would also like.
234
00:17:55,320 --> 00:17:58,030
Do you also have a girlfriend?
235
00:18:00,380 --> 00:18:03,170
Yes I do.
236
00:18:05,200 --> 00:18:08,250
I guess our girlfriends have a similar taste.
237
00:18:08,910 --> 00:18:10,340
I guess so.
238
00:18:10,340 --> 00:18:14,140
Come to think of it,
I think we also have a lot in common.
239
00:18:16,300 --> 00:18:18,250
Have a drink.
240
00:18:22,850 --> 00:18:25,860
Why? Is something wrong?
241
00:18:42,590 --> 00:18:44,940
They're bound to be similar...
242
00:18:54,870 --> 00:18:57,160
Because both of them are me.
243
00:18:59,060 --> 00:19:00,680
What do you mean...
244
00:19:00,680 --> 00:19:02,730
What do you mean by that?
245
00:19:03,370 --> 00:19:05,620
You heard me right.
246
00:19:06,360 --> 00:19:08,510
Both of them are me.
247
00:19:09,250 --> 00:19:11,650
Your girlfriends.
248
00:19:15,980 --> 00:19:18,080
You need to take your medication, too.
249
00:19:18,080 --> 00:19:20,960
- It came so fast.
- Exactly18658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.