Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:10,939
Hola, Nandú.
2
00:00:10,975 --> 00:00:13,051
¿Estás parado frente al hospital
fumando un cigarrillo?
3
00:00:13,075 --> 00:00:16,008
- Mi esposa está enferma, está adentro.
- ¿Qué le sucedió?
4
00:00:16,408 --> 00:00:18,378
Tiene un problema ginecológico.
5
00:00:18,697 --> 00:00:20,077
¿Ginecológico?
6
00:00:20,193 --> 00:00:22,721
- Gasto tanto dinero...
- ¿Cuánto cuesta un cigarrillo?
7
00:00:23,285 --> 00:00:25,083
- Estás en camino.
- ¿En camino yo?
8
00:00:25,393 --> 00:00:27,350
- Bueno, ¿cuántos tienes en el bolsillo?
- Unos más.
9
00:00:27,640 --> 00:00:31,929
¿Compras la muerte pero no dinero
para salvar a tu esposa de la muerte?
10
00:00:32,255 --> 00:00:33,335
¿Qué quieres decir?
11
00:00:34,992 --> 00:00:36,988
Mira dice "Muerte".
12
00:00:37,603 --> 00:00:39,673
Y esta toalla sanitaria dice "vida".
13
00:00:40,837 --> 00:00:44,727
No te rías, por dos cigarrillos
puedes salvar a tu esposa de una infección.
14
00:00:44,817 --> 00:00:48,860
Usarlas durante los períodos menstruales
la protege de muchos gérmenes.
15
00:00:49,172 --> 00:00:52,808
También puedes salvarte del cáncer
si dejas de fumar.
16
00:00:52,898 --> 00:00:55,910
Entonces, porcon el dinero que gastas
en la muerte, puedes comprar dos vidas.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,953
La tuya y la de tu esposa.
18
00:00:58,043 --> 00:00:59,573
¡Piensa y luego ríe!
19
00:01:01,003 --> 00:01:03,990
No hay nada bueno en fumar.
20
00:01:04,037 --> 00:01:06,620
Pero se necesita coraje para dejarlo.
21
00:01:36,528 --> 00:01:40,654
AGRADECIMIENTO ESPECIAL NATHAN COPELAND
22
00:02:11,302 --> 00:02:13,302
EN MEMORIA DE NUESTRO AMADO PADRE
23
00:03:43,000 --> 00:03:46,560
Atacamos el convoy del
ejército indio hace dos días.
24
00:03:48,440 --> 00:03:51,120
Fue una pequeña demostración de nuestro poder.
25
00:03:53,280 --> 00:03:55,400
La verdadera guerra acaba de comenzar.
26
00:03:59,080 --> 00:04:02,840
Hago un llamamiento a los
camaradas de todo el mundo.
27
00:04:05,760 --> 00:04:08,080
Eco Uno a Alfa Dos. Eco Uno a Alfa Dos.
28
00:04:08,400 --> 00:04:09,280
Ve por Eco Uno.
29
00:04:09,400 --> 00:04:11,240
Estamos justo a tiempo. Avanzando hacia LZ.
30
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
Copia, Alfa Dos.
31
00:04:12,400 --> 00:04:13,440
Estás verde para irte.
32
00:04:13,880 --> 00:04:16,960
India ha profanado nuestra tierra atrozmente.
33
00:04:19,720 --> 00:04:22,200
Es hora de que busquemos venganza.
34
00:04:23,840 --> 00:04:25,080
Elemento sorpresa, muchachos.
35
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Estar atento.
36
00:04:26,320 --> 00:04:27,520
Estoy en posición.
37
00:04:27,920 --> 00:04:29,800
Copiar. Callejón suroeste despejado.
38
00:04:31,360 --> 00:04:33,320
Cuida tus seis. Overwatch es sólido.
39
00:04:36,760 --> 00:04:38,400
13 minutos para la extracción.
40
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
Marca.
41
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
Tres abajo. Equipo Fantasma entrando.
42
00:04:58,120 --> 00:04:59,400
Hostiles en el callejón.
43
00:04:59,520 --> 00:05:00,320
Entendido.
44
00:05:00,440 --> 00:05:01,520
Objetivo bloqueado.
45
00:05:02,560 --> 00:05:03,880
Necesita espacio para respirar.
46
00:05:24,520 --> 00:05:25,920
Él nunca se va a casar.
47
00:05:26,040 --> 00:05:28,160
¡Estamos bajo ataque! ¡Saquen las armas!
48
00:05:28,280 --> 00:05:30,320
¡Apresúrate!
49
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
He perdido visual.
50
00:05:46,480 --> 00:05:47,880
Equipo Fantasma, estáis solos.
51
00:05:52,320 --> 00:05:53,520
Rompe la puerta.
52
00:05:59,800 --> 00:06:01,840
¡Cúbrete, soldado!
53
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
¡Ve y revisa!
54
00:06:11,240 --> 00:06:12,480
¡Presiona el gatillo!
55
00:06:26,800 --> 00:06:28,000
¡Cúbreme!
56
00:06:39,560 --> 00:06:42,040
Señor.
57
00:06:42,160 --> 00:06:44,000
El objetivo no está aquí. Información incorrecta.
58
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
¡Deberíamos evacuar ahora!
59
00:06:45,160 --> 00:06:46,320
No, quédate en el objetivo.
60
00:06:46,480 --> 00:06:47,160
¡Sobre mí, muévete!
61
00:06:47,280 --> 00:06:48,600
¡Vamos, muévete! ¡Mover!
62
00:06:52,120 --> 00:06:52,800
Mudarse.
63
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
- Disparale. - No. Retírate.
64
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
Más hostiles entrantes.
65
00:07:00,200 --> 00:07:01,960
Tenemos que movernos, señor.
66
00:07:05,800 --> 00:07:07,360
- Señor, estamos... - No.
67
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
No tengas miedo.
68
00:07:09,120 --> 00:07:10,000
Soltaré el interruptor.
69
00:07:10,120 --> 00:07:12,800
- No te haremos daño. - No. Soltaré el interruptor.
70
00:07:12,920 --> 00:07:15,840
No te preocupes. Mira mi mano.
71
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
No hay nada.
72
00:07:36,640 --> 00:07:38,536
Todos los equipos se reúnen.
Nos movemos por exfiltración.
73
00:07:38,560 --> 00:07:39,440
Eco Uno, adelante.
74
00:07:39,560 --> 00:07:41,000
- Ve por Eco Uno. - Abandonar.
75
00:07:41,160 --> 00:07:42,880
Entendido. Dos minutos para la zona de aterrizaje.
76
00:07:47,160 --> 00:07:47,760
¡Granada!
77
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
Muevete Muevete..
78
00:07:53,720 --> 00:07:57,960
- ¡Mátalos! - Rodéalos! ¡No los dejes escapar!
79
00:08:24,360 --> 00:08:25,560
Ayuda ayuda..
80
00:08:32,160 --> 00:08:34,440
Ayuda..
81
00:08:46,000 --> 00:08:47,656
- Ala derecha despejada, señor.
- Equipo Fantasma, adelante.
82
00:08:47,680 --> 00:08:48,440
¿Cual es tu estado?
83
00:08:48,560 --> 00:08:50,960
Echo One, sin señales de objetivo.
84
00:08:51,640 --> 00:08:52,640
Aborto de misión.
85
00:08:52,680 --> 00:08:54,280
Entendido. Listo para la extracción.
86
00:08:56,280 --> 00:08:58,040
Fantasma a Delta, estamos en movimiento.
87
00:08:58,320 --> 00:08:59,560
Tenga cuidado, el camino es FUBAR.
88
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
Acérquese desde el este. Sobre.
89
00:09:24,320 --> 00:09:25,560
¡Oh, espera, espera, espera! Oh, mierda!
90
00:09:25,680 --> 00:09:26,480
Espera espera espera.
91
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
Llame al técnico ahora. Creo que lo tenemos.
92
00:09:28,360 --> 00:09:30,400
- Confirmar DNI del preso. - Decir queso.
93
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
Objetivo confirmado.
94
00:09:32,440 --> 00:09:34,120
Rehman Gul asegurado. Mudarse.
95
00:09:50,640 --> 00:09:52,280
¡Bien hecho muchachos! Jai trasero!
96
00:09:52,400 --> 00:09:53,480
¡Gracias Señor! Jai Hind!
97
00:09:53,600 --> 00:09:55,120
Jai Hind!
98
00:10:02,840 --> 00:10:05,440
"Son mis ojos..."
99
00:10:10,840 --> 00:10:13,440
"Son mis ojos..."
100
00:10:18,040 --> 00:10:19,120
¡Hola!
101
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
Hola.
102
00:10:22,600 --> 00:10:23,880
¿Qué le hiciste a tu cabello?
103
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
¿Ponerlo a dar una vuelta en la lavadora?
104
00:10:25,680 --> 00:10:26,800
no preguntes
105
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
¿Dónde está tu identificación?
106
00:10:29,400 --> 00:10:30,600
- Ay dios mío. - Oh Dios.
107
00:10:30,720 --> 00:10:32,240
No, no, no. Juhi...
108
00:10:32,560 --> 00:10:33,696
- Vuelvo enseguida. - Perderás el vuelo, A si ja.
109
00:10:33,720 --> 00:10:34,720
Ninguna posibilidad.
110
00:10:37,640 --> 00:10:39,120
Mierda, mierda, mierda.
111
00:10:54,440 --> 00:10:55,760
Lo siento.
112
00:11:01,960 --> 00:11:03,320
- Bienvenido a bordo. - Hola.
113
00:11:03,640 --> 00:11:04,720
De esta manera, señor.
114
00:11:05,160 --> 00:11:06,240
- Bienvenido a bordo. - Hola.
115
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
De esta manera.
116
00:11:08,320 --> 00:11:09,600
- Hola. - Mierda.
117
00:11:12,560 --> 00:11:13,800
Bienvenido a bordo.
118
00:11:15,680 --> 00:11:16,560
¿Ex novio?
119
00:11:16,680 --> 00:11:17,720
No.
120
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
- Bienvenido a bordo. - Entonces llamo a dibs.
121
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Bienvenido a bordo.
122
00:11:36,000 --> 00:11:36,680
Un si ja?
123
00:11:36,800 --> 00:11:37,440
¿Mmm?
124
00:11:37,560 --> 00:11:39,440
Él sigue buscando aquí.
125
00:11:39,840 --> 00:11:40,920
Lo sé.
126
00:11:41,040 --> 00:11:41,800
¿Tu viste?
127
00:11:41,920 --> 00:11:42,560
Sí.
128
00:11:42,680 --> 00:11:45,160
Creo que mi dieta Keto
finalmente está funcionando.
129
00:11:46,040 --> 00:11:47,280
- Juhi? - Hmm?
130
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
Yo soy el que está mirando.
131
00:11:49,440 --> 00:11:52,720
¿Qué te hace pensar que
los chicos solo te miran a ti?
132
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
¿Quieres apostar?
133
00:11:54,440 --> 00:11:55,680
- ¡Sí! - Estás en.
134
00:12:09,120 --> 00:12:11,480
Damas y caballeros, el capitán se ha apagado..
135
00:12:11,600 --> 00:12:16,040
...la señal de abrocharse el cinturón.
Ahora puede moverse por la cabina.
136
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
Está vacante.
137
00:12:21,480 --> 00:12:22,800
- ¿Está vacante? - Sí.
138
00:12:23,720 --> 00:12:24,240
Oh sí.
139
00:12:24,400 --> 00:12:26,480
De todos modos, solo quería estirarme un poco.
140
00:12:34,240 --> 00:12:36,480
Por cierto, gracias.
141
00:12:37,360 --> 00:12:39,200
Gracias por no dejarme caer.
142
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
Vaya.
143
00:12:41,000 --> 00:12:44,840
Y lamento mucho lo que vino después.
144
00:12:44,960 --> 00:12:48,080
Pura coincidencia, sin querer,
pero me alegro de haberlo hecho.
145
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Quiero decir que me alegro
de no haberte dejado caer.
146
00:13:01,000 --> 00:13:02,600
Entonces, ¿cuándo aterriza el vuelo?
147
00:13:03,080 --> 00:13:04,200
¿Pareces tener prisa?
148
00:13:04,320 --> 00:13:05,360
¿Trabajo importante?
149
00:13:05,720 --> 00:13:06,960
No, estoy volando de regreso a casa.
150
00:13:07,120 --> 00:13:08,720
Tengo unos días libres después de mucho tiempo.
151
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
¿Porqué es eso?
¿Qué es tan importante en tu trabajo?
152
00:13:11,960 --> 00:13:13,120
Trabajo para el ejército indio.
153
00:13:13,400 --> 00:13:14,520
Mentiras.
154
00:13:24,040 --> 00:13:25,040
¿Créeme ahora?
155
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Agradable.
156
00:13:27,080 --> 00:13:27,840
¿Terminaste con los estiramientos?
157
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
No.
158
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
¿Quieres un poco de jugo?
159
00:13:34,520 --> 00:13:35,800
No gracias.
160
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
Entonces, ¿cuánto tiempo llevas
trabajando como tripulante de cabina?
161
00:13:39,400 --> 00:13:40,080
Tres años.
162
00:13:40,240 --> 00:13:40,920
¿Te gusta?
163
00:13:41,240 --> 00:13:43,160
Mira, soy de una familia conservadora de Muscat,
164
00:13:43,280 --> 00:13:44,760
con antecedentes de clase media.
165
00:13:44,880 --> 00:13:46,920
Este trabajo me permite viajar gratis y
166
00:13:47,040 --> 00:13:49,160
me mantiene alejado de los
pensamientos conservadores.
167
00:13:49,640 --> 00:13:51,160
¿Y quieres saber la mejor parte?
168
00:13:51,320 --> 00:13:53,800
Puedo ver algo nuevo, cada vez.
169
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
Gente nueva, nuevas perspectivas.
170
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
Nuevas experiencias.
171
00:13:58,640 --> 00:14:02,440
La vida intentará detenerte,
pero este viaje siempre debe continuar.
172
00:14:03,520 --> 00:14:04,640
Es hermoso.
173
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
¿Estás bien?
174
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
Sí.
175
00:14:10,960 --> 00:14:12,280
¿Está todo bien? Bueno.
176
00:14:12,400 --> 00:14:13,800
- Lo siento. - ¿Esto sigue pasando?
177
00:14:14,560 --> 00:14:16,256
Sí, a menudo hay algo de turbulencia en esta ruta.
178
00:14:16,280 --> 00:14:17,360
Quiero decir...
179
00:14:18,320 --> 00:14:19,720
¿Esto sucede a menudo?
180
00:14:31,560 --> 00:14:33,600
Señor, la... señal del cinturón
de seguridad está encendida.
181
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Bueno.
182
00:14:35,360 --> 00:14:36,200
Hola.
183
00:14:36,320 --> 00:14:37,720
La señal del cinturón de
seguridad está encendida, señor.
184
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
Sí.
185
00:14:39,440 --> 00:14:40,600
Vamos.
186
00:14:41,640 --> 00:14:42,640
Bueno.
187
00:14:51,880 --> 00:14:53,136
Hay un restaurante justo afuera del aeropuerto.
188
00:14:53,160 --> 00:14:54,040
Tómate un café conmigo.
189
00:14:54,160 --> 00:14:56,520
¿Estas loco? Vuelve a tu asiento.
190
00:14:56,840 --> 00:14:57,960
Ni siquiera sé tu nombre.
191
00:14:58,040 --> 00:14:59,520
Arjun Shergill. ¿Y el tuyo?
192
00:15:00,040 --> 00:15:01,080
Un sí, ja.
193
00:15:01,320 --> 00:15:02,600
Un sí, ja. ¿Nombre completo?
194
00:15:02,800 --> 00:15:04,000
Sólo un sí, ja.
195
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
Como Madonna.
196
00:15:06,240 --> 00:15:07,640
Oh, placer conocerte.
197
00:15:07,760 --> 00:15:09,120
Y tú también, Beyoncé*.
198
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
¿Café?
199
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
¡No!
200
00:15:12,960 --> 00:15:14,896
Por favor, vuelva a su asiento.
Estamos volando hacia la turbulencia.
201
00:15:14,920 --> 00:15:16,640
¿Qué pasa con la turbulencia en mi corazón?
202
00:15:16,760 --> 00:15:17,520
Vaya...
203
00:15:17,760 --> 00:15:19,480
- ¡Qué cursi! - Te esperaré.
204
00:15:19,720 --> 00:15:21,520
Vuelve a tu asiento, soldado.
205
00:15:22,560 --> 00:15:23,760
Te estaré esperando, le dices.
206
00:15:36,360 --> 00:15:37,080
Hola.
207
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Hola.
208
00:15:38,960 --> 00:15:41,920
No tienes idea de cuántas reglas
estoy rompiendo para conocerte.
209
00:15:42,160 --> 00:15:43,800
No te arrepentirás. Prometo.
210
00:15:45,760 --> 00:15:46,760
¿Debemos?
211
00:15:47,160 --> 00:15:48,240
Por supuesto.
212
00:15:49,440 --> 00:15:54,400
"No puedo sobrevivir sin ti".
213
00:15:54,720 --> 00:15:58,920
"Me siento en paz cuando estoy contigo".
214
00:15:59,640 --> 00:16:04,120
"Me siento en paz cuando estoy contigo".
215
00:16:04,520 --> 00:16:09,400
"No me importa lo que diga el mundo".
216
00:16:09,680 --> 00:16:14,120
"Me siento en paz cuando hablo contigo".
217
00:16:14,520 --> 00:16:18,120
"Me siento en paz cuando hablo contigo".
218
00:16:18,360 --> 00:16:19,800
"Solo cuando hablo contigo".
219
00:16:19,920 --> 00:16:22,160
"Soy todo tuyo."
220
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
"Solo tuyo."
221
00:16:24,800 --> 00:16:29,640
"Ya no soy mío".
222
00:16:29,760 --> 00:16:32,240
"Soy todo tuyo."
223
00:16:32,360 --> 00:16:34,720
"Solo tuyo."
224
00:16:34,840 --> 00:16:39,280
"Ya no soy mío".
225
00:16:39,960 --> 00:16:44,440
"Tú habitas en mí".
226
00:16:44,840 --> 00:16:50,360
"Ya no soy mío".
227
00:16:59,560 --> 00:17:03,960
"No puedo sobrevivir sin ti".
228
00:17:04,800 --> 00:17:09,040
"Me siento en paz cuando estoy contigo".
229
00:17:09,640 --> 00:17:14,480
"No me importa lo que diga el mundo".
230
00:17:14,880 --> 00:17:18,920
"Me siento en paz cuando hablo contigo".
231
00:17:19,760 --> 00:17:23,320
"Me siento en paz cuando hablo contigo".
232
00:17:23,440 --> 00:17:25,200
"Solo cuando hablo contigo".
233
00:17:25,320 --> 00:17:27,560
"Te conozco de adentro hacia afuera".
234
00:17:27,720 --> 00:17:30,040
"Conozco tu alma".
235
00:17:30,160 --> 00:17:32,560
"Te conozco de adentro hacia afuera".
236
00:17:32,840 --> 00:17:34,920
"Incluso tú no te conoces tan bien como yo".
237
00:17:35,040 --> 00:17:37,360
"Te conozco de adentro hacia afuera".
238
00:17:37,480 --> 00:17:39,720
"Conozco tu alma".
239
00:17:39,840 --> 00:17:42,280
"Te conozco de adentro hacia afuera".
240
00:17:42,400 --> 00:17:44,680
"Incluso tú no te conoces tan bien como yo".
241
00:17:44,800 --> 00:17:49,440
"Eres tú y sólo tú".
242
00:17:49,560 --> 00:17:54,320
"Eres tú y sólo tú".
243
00:17:54,440 --> 00:17:56,400
"Soy todo tuyo."
244
00:17:56,680 --> 00:17:58,920
"Solo tuyo."
245
00:17:59,040 --> 00:18:03,480
"Ya no soy mío".
246
00:18:03,880 --> 00:18:08,320
"Tú habitas en mí".
247
00:18:08,640 --> 00:18:10,640
"Yo no soy..."
248
00:18:13,560 --> 00:18:16,240
"Soy todo tuyo."
249
00:18:16,840 --> 00:18:19,800
"Solo tuyo."
250
00:18:20,160 --> 00:18:25,960
"Ya no soy mío".
251
00:18:30,160 --> 00:18:31,640
Ay dios mío.
252
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
¡Mover! ¡Mover!
253
00:18:44,440 --> 00:18:46,320
¡Arjun!
254
00:18:47,040 --> 00:18:49,400
¡Arjun!
255
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
¡Arjun!
256
00:19:05,720 --> 00:19:07,480
Un si ja...
257
00:19:28,880 --> 00:19:30,880
¡Entra rápidamente!
258
00:19:46,400 --> 00:19:47,680
¿Arjun?
259
00:19:56,320 --> 00:19:57,480
Arjun...
260
00:20:10,720 --> 00:20:12,080
Un si ja!
261
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Arjun...
262
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
¡Arjun!
263
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Vaya...
264
00:22:14,160 --> 00:22:14,600
¿Mamá?
265
00:22:14,720 --> 00:22:16,320
Oh, Arjun... te despertaste.
266
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
Oh, Arjun... mi bebé.
267
00:22:19,800 --> 00:22:20,960
Mi bebé...
268
00:22:22,280 --> 00:22:23,360
Gracias a Dios.
269
00:22:25,840 --> 00:22:26,920
¿Arjun?
270
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
- ¿Dónde está A sí, ja? - ¿Eh?
271
00:22:29,240 --> 00:22:30,840
- ¿Qué? - ¿Dónde está A sí, ja?
272
00:22:31,600 --> 00:22:32,680
¿Quién?
273
00:22:34,280 --> 00:22:35,400
Un sí, ja.
274
00:22:37,320 --> 00:22:39,800
Iré a buscar al médico.
275
00:22:49,800 --> 00:22:55,320
Extrajimos la bala,
pero la caída ha dañado tu giro.
276
00:22:56,200 --> 00:22:58,520
Las vértebras C1 y C2 se han roto.
277
00:22:58,960 --> 00:23:01,760
Por eso estás paralizado del cuello para abajo.
278
00:23:01,880 --> 00:23:04,760
...y como resultado solo tienes un
ligero movimiento en tu mano derecha.
279
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
¿Cuánto tiempo me llevará recuperarme?
280
00:23:07,040 --> 00:23:09,280
Como dije, las vértebras C1 y C2 están dañadas.
281
00:23:09,400 --> 00:23:10,920
Te escuché, doctora.
282
00:23:11,640 --> 00:23:13,080
¿Cuándo volveré a estar de pie?
283
00:23:13,200 --> 00:23:14,040
Arjun.
284
00:23:14,160 --> 00:23:15,720
Deja que termine.
285
00:23:15,880 --> 00:23:18,120
Arjun, esto...
286
00:23:18,520 --> 00:23:20,120
la parálisis es permanente.
287
00:23:20,920 --> 00:23:22,240
¿Permanente?
288
00:23:23,160 --> 00:23:25,040
¿Cómo puede ser permanente?
289
00:23:25,880 --> 00:23:27,080
¿Mamá?
290
00:23:48,120 --> 00:23:53,160
"Quiero que te molestes una vez más".
291
00:23:53,480 --> 00:23:58,800
"Quiero engatusarte una vez más".
292
00:23:59,000 --> 00:24:04,040
"Quiero que te vayas una vez más".
293
00:24:04,440 --> 00:24:09,280
"Quiero devolverte la llamada una vez más".
294
00:24:09,800 --> 00:24:14,840
"¿Qué hago con este silencio en mi vida?"
295
00:24:15,240 --> 00:24:19,800
"Reunámonos y hablemos de esto".
296
00:24:19,920 --> 00:24:24,680
"Dime lo que hay en tu corazón".
297
00:24:25,320 --> 00:24:30,120
"Este silencio me está matando, por favor habla".
298
00:24:30,560 --> 00:24:35,800
"Dime lo que hay en tu corazón".
299
00:24:36,200 --> 00:24:41,240
"Este silencio me está matando, por favor habla".
300
00:25:09,720 --> 00:25:14,800
"Siento como si un pájaro herido
estuviera luchando por dentro".
301
00:25:15,040 --> 00:25:20,000
"Luchando por sobrevivir,
mientras me siento muerto afuera".
302
00:25:20,120 --> 00:25:25,040
"Me siento como una ramita
desafiando una tormenta".
303
00:25:25,400 --> 00:25:29,640
"¿Qué hago con este silencio en mi vida?"
304
00:25:30,000 --> 00:25:34,680
"Dime lo que hay en tu corazón".
305
00:25:35,200 --> 00:25:40,280
"Este silencio me está matando, por favor habla".
306
00:25:44,600 --> 00:25:45,640
¡Noticias de última hora!
307
00:25:45,760 --> 00:25:50,720
Ahora conocemos al grupo terrorista
responsable del ataque terrorista
al aeropuerto DG del año pasado.
308
00:25:51,000 --> 00:25:53,440
Más de 300 personas
habían muerto en este ataque.
309
00:25:53,560 --> 00:25:56,320
Según nuestras fuentes,
SeT está detrás de este ataque.
310
00:25:56,440 --> 00:26:00,400
Fue ideado por Hamid Gul.
311
00:26:00,560 --> 00:26:03,520
Dirige intrépidamente
campamentos terroristas en PoK.
312
00:26:03,640 --> 00:26:04,640
Señor. Sachin. Señor. Devanshu.
313
00:26:04,720 --> 00:26:07,920
Deberíamos mantener la política fuera de esto.
314
00:26:08,040 --> 00:26:10,240
Pero el gobierno está
haciendo política al respecto.
315
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
'No.'
316
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
'Abandonar.'
317
00:26:14,480 --> 00:26:15,760
La pregunta de la hora:
318
00:26:15,920 --> 00:26:18,880
¿Qué está haciendo nuestro
gobierno para proteger a nuestro país?
319
00:26:19,000 --> 00:26:20,496
¿No crees que deberíamos hacer esta pregunta?
320
00:26:20,520 --> 00:26:22,520
Creo que el gobierno es
responsable ante el pueblo.
321
00:26:22,640 --> 00:26:24,880
Creo que el gobierno necesita
322
00:26:25,000 --> 00:26:27,800
responder todas las preguntas relacionadas
con la seguridad de nuestro país de inmediato.
323
00:26:30,160 --> 00:26:31,960
¿Todos están aquí? Empecemos la reunión.
324
00:26:32,480 --> 00:26:34,200
Siéntate, siéntate. Por favor siéntate.
325
00:26:34,840 --> 00:26:37,240
¿Qué inteligencia tenemos en SeT?
326
00:26:37,360 --> 00:26:41,200
Señor, no sabemos nada acerca de tres
personas en el círculo interno de SeT,
327
00:26:41,600 --> 00:26:44,520
pero lo que sí sabemos es que Hamid Gul
se ha hecho cargo del liderazgo de Lashkar.
328
00:26:44,560 --> 00:26:46,960
Esta es la única fotografía
existente que tenemos de Hamid.
329
00:26:47,080 --> 00:26:49,680
Habíamos arrestado a su padre
Rehman Gul hace un par de años.
330
00:26:50,680 --> 00:26:52,440
Un ingeniero informático educado en Oxford.
331
00:26:52,560 --> 00:26:53,840
Un terrorista moderno.
332
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
Sus seguidores lo tratan como un mesías, señor.
333
00:26:56,080 --> 00:26:59,280
Les lavan el cerebro y los
entrenan como soldados de élite.
334
00:26:59,400 --> 00:27:00,840
Lo tienen grabado en su mente
335
00:27:01,000 --> 00:27:03,880
que no habrá paz en su
tierra mientras exista la India.
336
00:27:04,160 --> 00:27:05,880
¿Cómo lo abordamos?
337
00:27:06,000 --> 00:27:07,560
Señor, recomiendo una operación completa.
338
00:27:07,640 --> 00:27:09,960
Eso significaría la guerra.
339
00:27:10,360 --> 00:27:11,240
Esta no es la opción correcta.
340
00:27:11,360 --> 00:27:12,160
Estoy de acuerdo.
341
00:27:12,280 --> 00:27:15,440
Los terroristas se han dado cuenta
después de nuestra última operación.
342
00:27:15,560 --> 00:27:17,496
Ahora dirigen sus campamentos
terroristas en áreas civiles.
343
00:27:17,520 --> 00:27:19,040
Tenemos otra opción, señor.
344
00:27:20,560 --> 00:27:21,680
Programa Súper Soldado.
345
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Vamos, Sr. Subramanium,
346
00:27:22,880 --> 00:27:24,296
¿Por qué sigues insistiendo en
discutir lo mismo de siempre?
347
00:27:24,320 --> 00:27:27,520
Porque es importante y sigo
creyendo que va a funcionar.
348
00:27:27,640 --> 00:27:30,520
Cuando las conversaciones de paz
fracasan y la guerra no es una opción,
349
00:27:31,240 --> 00:27:32,640
la ciencia siempre viene al rescate.
350
00:27:32,680 --> 00:27:34,440
¿Qué es exactamente lo que tienes en mente?
351
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
Inteligencia artificial.
352
00:27:36,720 --> 00:27:38,800
Un súper soldado con inteligencia artificial...
353
00:27:38,920 --> 00:27:41,880
puede destruir tales
campamentos terroristas sin ayuda,
354
00:27:42,000 --> 00:27:44,840
eso también sin ningún daño colateral.
355
00:27:44,960 --> 00:27:47,280
Parece que ves demasiadas
películas de Hollywood.
356
00:27:47,400 --> 00:27:48,920
Sí, me encantan las películas de Hollywood.
357
00:27:49,160 --> 00:27:52,240
¿Sabes dónde se utilizó el
primer dron militar armado?
358
00:27:52,360 --> 00:27:54,920
7 de octubre de 2001, Kandahar.
Era un dron militar de EE.UU.
359
00:27:55,040 --> 00:27:56,120
Equivocado.
360
00:27:56,360 --> 00:28:01,360
1980, la película 'Star Wars'
presentó el primer dron del mundo.
361
00:28:03,320 --> 00:28:05,720
La ficción de hoy es la realidad de mañana.
362
00:28:05,920 --> 00:28:09,360
No solo nosotros, sino todas las
naciones avanzadas del mundo.
363
00:28:09,480 --> 00:28:11,320
Estados Unidos, China, Israel,
364
00:28:11,440 --> 00:28:15,520
todos están trabajando en tales
programas de soldados inteligentes.
365
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
Los mirarás y dirás:
366
00:28:17,680 --> 00:28:18,440
"¡Qué maravilloso!"
367
00:28:18,560 --> 00:28:19,160
"¡Magnífico!"
368
00:28:19,280 --> 00:28:20,280
"¡Muy guay!"
369
00:28:20,520 --> 00:28:23,880
Pero te resulta difícil de creer cuando
los científicos indios trabajan en ello.
370
00:28:24,040 --> 00:28:29,640
Debido a nuestro complejo de inferioridad,
sentimos que son mejores que nosotros.
371
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
Pero tengo noticias para ti. Ellos no son.
372
00:28:32,080 --> 00:28:33,840
Somos insuperables.
373
00:28:34,200 --> 00:28:37,640
Tenemos científicos jóvenes
y dinámicos que lo saben.
374
00:28:38,120 --> 00:28:40,960
Son confiados, audaces y atrevidos.
375
00:28:41,240 --> 00:28:43,560
Nuestro jefe de programa de
supersoldado, Sabah Qureshi.
376
00:28:43,960 --> 00:28:46,880
Ella ha estado trabajando con
RDO durante los últimos siete años.
377
00:28:47,120 --> 00:28:49,480
Y están al borde de un gran avance.
378
00:28:50,040 --> 00:28:52,760
No hay duda en mi mente,
que las guerras futuras serán...
379
00:28:52,960 --> 00:28:57,520
Ganó usando inteligencia
artificial y no armas y artillería.
380
00:28:57,840 --> 00:28:59,800
Y la India tiene que estar allí primero.
381
00:29:00,120 --> 00:29:03,440
Es hora de revolucionar el ejército indio.
382
00:29:03,680 --> 00:29:05,400
Señor, estamos listos para pruebas humanas.
383
00:29:05,520 --> 00:29:07,696
- Solo necesitamos tu visto bueno...
- ¿Por 'humanos' te refieres a nuestros soldados?
384
00:29:07,720 --> 00:29:08,240
un soldado
385
00:29:08,360 --> 00:29:11,280
Sr. Subramanium, ¿está sugiriendo que
hagamos experimentos con nuestros soldados?
386
00:29:11,400 --> 00:29:12,120
¿Usarlos como ratas de laboratorio?
387
00:29:12,240 --> 00:29:15,096
Señor, no vamos a dar ningún
paso sin el permiso del soldado.
388
00:29:15,120 --> 00:29:16,600
Y tú y yo sabemos muy claramente
389
00:29:16,720 --> 00:29:18,360
conversaciones de paz, escaramuzas fronterizas,
390
00:29:18,480 --> 00:29:21,080
los golpes quirúrgicos no han cambiado nada.
391
00:29:21,520 --> 00:29:22,920
lo que estoy sugiriendo
392
00:29:23,560 --> 00:29:27,760
pondrá fin a toda la comunidad
terrorista y no solo a Hamid Gul.
393
00:29:28,320 --> 00:29:31,000
¿Hasta cuándo recurriremos a contrarrestar?
394
00:29:31,200 --> 00:29:33,040
¡Es hora de que ATAQUEMOS!
395
00:29:33,200 --> 00:29:36,720
¡Es hora de un último ATAQUE!
396
00:30:13,520 --> 00:30:15,960
Sigue adelante. Yo me encargaré de él.
397
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Déjalo ir.
398
00:30:20,680 --> 00:30:21,800
Empújalo de la silla.
399
00:30:22,680 --> 00:30:25,000
¡Cómo te atreves a morderme! ¡Cómo te atreves!
400
00:30:29,600 --> 00:30:30,680
Lo dejó ir.
401
00:30:30,800 --> 00:30:31,840
Déjalo ir.
402
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Mis hijos...
403
00:30:37,640 --> 00:30:38,720
Déjame ir.
404
00:30:39,440 --> 00:30:41,520
¡Ayuda! ¡Ayuda!
405
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
¡Callarse la boca!
406
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
Ciérralo.
407
00:30:45,000 --> 00:30:46,200
Te mataré.
408
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
¡Callarse la boca!
409
00:30:47,760 --> 00:30:49,680
- La mataré. - No no.
410
00:30:50,200 --> 00:30:51,840
- Vamos, hermano. - Consigue las cosas.
411
00:30:53,600 --> 00:30:55,280
¡Quédate tranquilo! ¡Callarse la boca!
412
00:30:56,400 --> 00:30:58,480
- Toma lo que quieras. - He terminado. Vamos.
413
00:30:59,520 --> 00:31:00,920
- Dame tu anillo. - ¡No!
414
00:31:02,440 --> 00:31:04,080
O te corto el dedo.
415
00:31:04,720 --> 00:31:06,800
¿Debería cortarte el dedo y tomarlo?
416
00:31:07,040 --> 00:31:08,920
Vamos, hermano. He terminado. Vamos.
417
00:31:13,320 --> 00:31:14,520
Ay dios mío.
418
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
¿Arjun?
419
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
¿Estás bien?
420
00:31:18,200 --> 00:31:19,320
¿Estás bien?
421
00:31:26,840 --> 00:31:28,040
¿Estás bien, mamá?
422
00:31:28,400 --> 00:31:30,360
Si estoy bien.
423
00:31:31,120 --> 00:31:32,120
Estoy bien.
424
00:31:34,360 --> 00:31:35,360
¿Estas bien?
425
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
¿Sí?
426
00:31:37,360 --> 00:31:38,360
Vamos...
427
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
Levantarse.
428
00:31:42,080 --> 00:31:43,080
Levantarse.
429
00:31:59,680 --> 00:32:00,680
Mamá...
430
00:32:01,200 --> 00:32:02,600
Lo siento, mamá.
431
00:32:14,440 --> 00:32:17,560
Son soldados físicamente aptos, señor.
432
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
Sabah, eres consciente del terror que te rodea.
433
00:32:20,120 --> 00:32:21,120
La situación ha cambiado.
434
00:32:21,160 --> 00:32:23,640
Señor, con todo respeto,
435
00:32:23,880 --> 00:32:26,680
No desarrollé esta tecnología para la guerra.
436
00:32:26,800 --> 00:32:29,800
Está destinado a dar nueva
vida a las personas paralizadas.
437
00:32:30,160 --> 00:32:33,640
Si implantamos esto en una persona sana,
438
00:32:33,760 --> 00:32:35,296
puede quedar paralizado de por vida y es...
439
00:32:35,320 --> 00:32:37,280
Sabah, el Primer Ministro lo ha aprobado.
440
00:32:37,400 --> 00:32:39,760
Lo entiendo. Sé que esto es muy importante.
441
00:32:39,920 --> 00:32:42,400
Y el RDO está respaldando,
estoy muy agradecido por eso,
442
00:32:42,520 --> 00:32:44,720
pero esto no es de lo que hablamos.
443
00:32:44,840 --> 00:32:46,000
No puedo olvidar mi moral.
444
00:32:46,120 --> 00:32:48,080
Lo siento, no puedo hacer esto.
445
00:32:51,640 --> 00:32:53,920
Sabah, ¿nos das un minuto?
446
00:32:54,040 --> 00:32:55,080
Por supuesto.
447
00:32:57,680 --> 00:32:59,000
¿Cuál es el problema?
448
00:32:59,160 --> 00:33:00,640
Solo sácala del proyecto.
449
00:33:00,760 --> 00:33:02,320
Ella es el proyecto, señor.
450
00:33:02,960 --> 00:33:04,160
No podemos movernos sin ella.
451
00:33:04,280 --> 00:33:06,880
Entonces encuentra un soldado paralizado,
tiene que haber uno en alguna parte.
452
00:33:14,080 --> 00:33:17,200
Arjun, tienes un invitado.
453
00:33:18,120 --> 00:33:19,400
Shergill.
454
00:33:19,720 --> 00:33:20,560
¿Como estas?
455
00:33:20,680 --> 00:33:21,960
Estoy muy agitado, señor.
456
00:33:22,080 --> 00:33:23,480
- Muy agitado.
- Mmm.
457
00:33:27,560 --> 00:33:28,880
¿Gustaría un té?
458
00:33:29,360 --> 00:33:30,440
- ¿Mamá?
- ¿Huh?
459
00:33:30,680 --> 00:33:33,520
Lo toma con azúcar, una cucharadita.
460
00:33:34,000 --> 00:33:35,040
Gracias mamá.
461
00:33:35,560 --> 00:33:37,960
Ahora mascas chicle en lugar de fumar.
462
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Lo dejé.
463
00:33:40,400 --> 00:33:41,640
Me impresionas.
464
00:33:42,600 --> 00:33:43,880
¿Qué te trae por aquí?
465
00:33:44,040 --> 00:33:46,400
La última vez que me vigilaste fue hace un año.
466
00:33:46,520 --> 00:33:47,880
Hamid Gül
467
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
Tenemos que conseguirlo.
468
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
Créame señor que Hamid
469
00:33:52,600 --> 00:33:56,720
ya estaría muerto si yo no
estuviera en una silla de ruedas.
470
00:33:58,480 --> 00:33:59,760
Pero sólo puedo decirte buena suerte.
471
00:33:59,880 --> 00:34:02,320
No estoy aquí por tus mejores deseos.
472
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
Te necesito de vuelta.
473
00:34:04,520 --> 00:34:05,400
¿De vuelta a qué?
474
00:34:05,520 --> 00:34:06,160
Al ejército.
475
00:34:06,280 --> 00:34:08,096
Con el debido respeto,
señor, esto no tiene gracia.
476
00:34:08,120 --> 00:34:09,680
Lo digo en serio.
477
00:34:10,400 --> 00:34:11,600
Ya sabes, nosotros...
478
00:34:13,560 --> 00:34:14,560
Gracias.
479
00:34:17,600 --> 00:34:19,760
Hemos desarrollado un chip de computadora.
480
00:34:20,120 --> 00:34:21,680
Revolucionario.
481
00:34:22,160 --> 00:34:23,800
Esto puede cambiar tu vida.
482
00:34:24,200 --> 00:34:27,600
Implantaremos este chip de
computadora en tu cuerpo
483
00:34:28,200 --> 00:34:29,496
y volverás a ponerte de pie.
484
00:34:29,520 --> 00:34:30,600
Imposible.
485
00:34:30,720 --> 00:34:32,760
Los médicos dijeron que el daño es irreversible.
486
00:34:33,080 --> 00:34:34,640
No podré volver a caminar.
487
00:34:34,760 --> 00:34:37,360
¿Debo creer en la ciencia
médica o en su 'Tarjeta SIM'?
488
00:34:37,480 --> 00:34:39,440
Esta 'Tarjeta SIM' no sólo te
ayudará a volver a caminar
489
00:34:40,200 --> 00:34:42,520
también te dará la habilidad de pelear.
490
00:34:42,760 --> 00:34:46,400
Te dará la fuerza que nunca
experimentastes.
491
00:34:46,640 --> 00:34:49,320
Serás el primer Súper Soldado del mundo.
492
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
- Pero señor...
- Obtendrás todas las respuestas,
493
00:34:53,240 --> 00:34:55,040
pero, necesito antes tu aprobación.
494
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
¿Por qué yo, señor?
495
00:34:56,480 --> 00:34:58,920
Necesitamos un soldado que
no tenga nada que perder.
496
00:35:00,600 --> 00:35:02,360
Es una cirugía invasiva.
497
00:35:03,160 --> 00:35:05,040
Las posibilidades de supervivencia son escasas
498
00:35:05,600 --> 00:35:06,720
50-50?
499
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
20-80.
500
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
Nada mal.
501
00:35:11,080 --> 00:35:12,696
Los detalles del procedimiento
se encuentran en este archivo.
502
00:35:12,720 --> 00:35:13,720
Léelo.
503
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
Esperaré tu llamada.
504
00:35:22,040 --> 00:35:24,080
Este tipo nunca cambiará.
505
00:35:24,280 --> 00:35:26,880
Solía pasar sin previo aviso para
encontrarse con tu padre también.
506
00:35:27,400 --> 00:35:28,960
¿Para qué estaba aquí?
507
00:35:30,240 --> 00:35:32,160
¿No dijiste que todo estaría bien?
508
00:35:33,760 --> 00:35:35,680
Parece que Dios finalmente
ha respondido a tus oraciones.
509
00:35:36,600 --> 00:35:41,120
Hay alrededor de 65 millones de
personas en silla de ruedas en el mundo.
510
00:35:41,240 --> 00:35:44,440
Nuestro sueño era ayudarlos a recuperarse.
511
00:35:44,560 --> 00:35:47,040
con la ayuda de una interfaz cerebro-máquina.
512
00:35:47,160 --> 00:35:51,960
Innovadores como Elon Musk han estado
experimentando con esto durante un par de años.
513
00:35:52,080 --> 00:35:54,160
Ahora lo que ves aquí son
imágenes de la vida real.
514
00:35:54,280 --> 00:35:56,280
de un paciente estadounidense de 2016
515
00:35:56,440 --> 00:35:57,800
que se sometió a un procedimiento similar.
516
00:35:57,880 --> 00:35:59,640
Así que el nuestro es un proceso de tres partes.
517
00:35:59,760 --> 00:36:04,280
un brazo robótico de precisión
implantará chips biónicos en su cerebro.
518
00:36:04,400 --> 00:36:07,840
Los hilos neuronales de estos chips
leerán las señales de su cerebro.
519
00:36:08,000 --> 00:36:14,400
se colocará una microcomputadora en
su cuello para decodificar estas señales.
520
00:36:14,800 --> 00:36:17,440
Nano electrodos inalámbricos.
521
00:36:17,840 --> 00:36:19,720
Se inyectarán en los
músculos de las extremidades,
522
00:36:19,840 --> 00:36:22,040
completando así la interfaz cerebro-máquina
523
00:36:22,240 --> 00:36:24,360
pasando por alto su médula espinal lesionada.
524
00:36:24,480 --> 00:36:26,920
Entonces, por ejemplo, si quieres mover tu mano.
525
00:36:27,120 --> 00:36:29,840
El chip leerá la señal de tu cerebro,
526
00:36:30,280 --> 00:36:34,560
la computadora lo decodificará y
pasará la información a los electrodos.
527
00:36:34,680 --> 00:36:37,200
Resultando, con suerte,
en el movimiento de tu mano.
528
00:36:37,600 --> 00:36:38,920
Ya conoces los riesgos.
529
00:36:39,040 --> 00:36:42,000
Pero todavía tengo que preguntar,
¿estás listo para esto?
530
00:36:46,760 --> 00:36:50,240
¿Sabes lo que tienes que
hacer si no sobrevivo a esto?
531
00:36:50,360 --> 00:36:52,680
Nos aseguraremos de que tu madre sea atendida.
532
00:36:58,160 --> 00:36:59,480
Estoy listo.
533
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Señora, la temperatura de
su cuerpo está subiendo.
534
00:38:04,040 --> 00:38:05,920
Hay una hemorragia interna, señora. Está en 102.
535
00:38:06,080 --> 00:38:07,320
Necesito más tiempo.
536
00:38:07,440 --> 00:38:09,120
No tienes tiempo.
537
00:38:09,360 --> 00:38:10,640
Sólo un poco más de tiempo.
538
00:38:11,240 --> 00:38:12,520
¡Está en 105!
539
00:38:12,640 --> 00:38:13,440
¿Qué ocurre?
540
00:38:13,560 --> 00:38:15,080
Su temperatura corporal está aumentando.
541
00:38:15,200 --> 00:38:17,016
Tendremos que detener
el procedimiento o morirá.
542
00:38:17,040 --> 00:38:18,216
Vale, sacando el brazo robótico...
543
00:38:18,240 --> 00:38:20,920
No. El procedimiento continúa.
544
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Conoce los riesgos.
545
00:38:23,120 --> 00:38:24,160
Continuar. Continuar.
546
00:38:24,320 --> 00:38:25,360
SEGUIR.
547
00:38:39,080 --> 00:38:40,280
Se está estabilizando.
548
00:39:05,240 --> 00:39:06,640
¿Arjun?
549
00:39:10,080 --> 00:39:11,800
Me duele la cabeza.
550
00:39:13,360 --> 00:39:14,840
Eso es absolutamente normal.
551
00:39:15,000 --> 00:39:17,720
Su sistema nervioso está
tratando de conectarse con el chip.
552
00:39:17,840 --> 00:39:19,280
Se calmará después de un tiempo.
553
00:39:19,680 --> 00:39:21,360
Es... es insoportable.
554
00:39:21,640 --> 00:39:23,520
- Creo que deberíamos sedarlo. - No no no.
555
00:39:23,920 --> 00:39:27,160
El chip y el cerebro necesitan
establecer una conexión.
556
00:39:27,320 --> 00:39:29,760
Arjun, tienes que soportar este dolor.
557
00:39:30,000 --> 00:39:31,320
Trate de desviar su atención.
558
00:39:31,480 --> 00:39:32,680
¿Cómo?
559
00:39:33,800 --> 00:39:35,560
¿Intenta mover la mano?
560
00:39:46,360 --> 00:39:48,080
- Vamos. -Arjun...
561
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
enfócate más.
562
00:39:50,560 --> 00:39:51,960
me estoy enfocando
563
00:39:55,000 --> 00:39:56,360
No puedo moverlo.
564
00:40:01,920 --> 00:40:03,680
- El dolor es insoportable. - Está bien.
565
00:40:03,840 --> 00:40:05,400
Está... está bien.
566
00:40:07,080 --> 00:40:08,400
Descansa un poco.
567
00:40:08,680 --> 00:40:10,920
Podemos volver a intentarlo
después de un tiempo.
568
00:40:20,160 --> 00:40:21,400
Mi cabeza me está matando.
569
00:40:21,520 --> 00:40:22,920
Increíble.
570
00:40:44,800 --> 00:40:46,080
Incorporarse.
571
00:40:52,240 --> 00:40:53,720
¿Qué es esta voz que escucho?
572
00:40:54,880 --> 00:40:56,040
IRA
573
00:40:56,400 --> 00:40:57,120
IRA?
574
00:40:57,240 --> 00:40:58,920
Asistente de robot inteligente.
575
00:40:59,240 --> 00:41:00,360
El 'Chip' dentro de ti.
576
00:41:00,480 --> 00:41:03,560
Ella es tu asistente personal
que solo seguirá tus órdenes.
577
00:41:03,720 --> 00:41:05,920
Al igual que Siri, Alexa y Google Home.
578
00:41:06,320 --> 00:41:07,320
Hola.
579
00:41:08,040 --> 00:41:09,320
Soy IRA.
580
00:41:09,560 --> 00:41:12,280
IA neuronal de primera generación versión 1.1.
581
00:41:12,760 --> 00:41:15,360
Aprendizaje profundo a 51
operaciones Tera por segundo.
582
00:41:15,840 --> 00:41:17,200
A su servicio.
583
00:41:17,320 --> 00:41:18,840
¿Te gustaría ponerte de pie?
584
00:41:20,960 --> 00:41:21,960
Excelente.
585
00:41:38,880 --> 00:41:41,840
Error del sistema, enlace neuronal en curso.
586
00:41:41,960 --> 00:41:43,400
Sus músculos aún son débiles.
587
00:41:43,600 --> 00:41:45,320
Le llevará algún tiempo adaptarse.
588
00:41:45,560 --> 00:41:47,000
Recalibrando.
589
00:42:19,280 --> 00:42:23,280
"No solo el suelo, quiero gobernar el cielo".
590
00:42:24,040 --> 00:42:27,960
"Romperé a todos, pero no me romperé".
591
00:42:28,800 --> 00:42:32,840
"No solo el suelo, quiero gobernar el cielo".
592
00:42:33,480 --> 00:42:37,320
"Romperé a todos, pero no me romperé".
593
00:42:38,080 --> 00:42:42,480
"Dios me ha dotado de un espíritu nuevo".
594
00:42:42,840 --> 00:42:45,880
"Quiero extender mis alas y..."
595
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
¡Arjun!
596
00:42:49,320 --> 00:42:50,400
¿Estás bien?
597
00:42:50,520 --> 00:42:51,600
- Sí. - ¿Estás bien?
598
00:42:52,000 --> 00:42:52,680
Sí.
599
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
Sí.
600
00:42:54,920 --> 00:42:55,960
Otra vez.
601
00:42:56,640 --> 00:42:58,200
"No me romperé hoy".
602
00:42:58,320 --> 00:42:59,360
"Simplemente no lo haré".
603
00:42:59,480 --> 00:43:01,320
"Romperé todos los límites hoy".
604
00:43:01,440 --> 00:43:02,960
"No me romperé hoy".
605
00:43:03,080 --> 00:43:04,080
"Simplemente no lo haré".
606
00:43:04,200 --> 00:43:06,720
"Haré lo imposible hoy".
607
00:43:06,840 --> 00:43:11,120
"No me romperé, amigo mío".
608
00:43:11,240 --> 00:43:13,520
"No me romperé, amigo mío".
609
00:43:13,640 --> 00:43:15,760
"Haré lo imposible hoy".
610
00:43:16,880 --> 00:43:18,840
Mal disparo.
Perdiste el objetivo por seis pulgadas.
611
00:43:19,040 --> 00:43:19,800
¿Te pedí tu opinión?
612
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
No.
613
00:43:25,400 --> 00:43:27,920
Aún mal, necesitamos sincronizar al 100%.
614
00:43:30,240 --> 00:43:34,800
"Te mataré o moriré en el intento".
615
00:43:34,960 --> 00:43:39,400
"Te mataré o moriré en el intento".
616
00:43:39,520 --> 00:43:44,000
"Te aplastaré".
617
00:43:44,120 --> 00:43:46,400
"Te mataré o moriré en el intento hoy".
618
00:43:46,520 --> 00:43:49,040
"Nada puede detenerme hoy".
619
00:43:51,080 --> 00:43:52,880
No pienses demasiado, Arjun.
620
00:43:53,000 --> 00:43:54,120
¿Qué quieres decir?
621
00:43:56,480 --> 00:43:59,240
Confíe en sus reflejos y
IRA se encargará del resto.
622
00:44:00,160 --> 00:44:01,760
"No me romperé hoy".
623
00:44:01,880 --> 00:44:03,920
"Simplemente no lo haré".
624
00:44:04,120 --> 00:44:05,160
Señor, esto es información sólida.
625
00:44:05,400 --> 00:44:08,320
Hamid está adquiriendo armas
químicas en Europa del Este.
626
00:44:10,280 --> 00:44:14,600
"No me romperé, amigo mío".
627
00:44:14,760 --> 00:44:17,040
"No me romperé, amigo mío".
628
00:44:17,160 --> 00:44:19,160
"Haré lo imposible hoy".
629
00:44:19,280 --> 00:44:20,440
"¡Ataque!"
630
00:44:34,720 --> 00:44:35,960
Es un luchador.
631
00:44:38,600 --> 00:44:39,720
Conéctelo al sistema.
632
00:44:39,840 --> 00:44:42,080
No señor, no creo que esté listo todavía.
633
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
Necesita más tiempo.
634
00:44:43,280 --> 00:44:45,280
No tenemos tiempo.
635
00:44:45,800 --> 00:44:47,640
- Solo conéctalo. - Señor...
636
00:44:49,800 --> 00:44:51,760
Este es el mainframe del gobierno.
637
00:44:52,880 --> 00:44:55,240
Restaurar el movimiento del
cuerpo fue el primer paso.
638
00:44:55,920 --> 00:44:58,080
Ahora viene lo emocionante.
639
00:44:58,960 --> 00:45:00,480
¿Qué estamos haciendo exactamente?
640
00:45:00,680 --> 00:45:02,480
Te estamos convirtiendo en el Gran Jefe.
641
00:45:02,920 --> 00:45:04,160
Conéctelo.
642
00:45:10,120 --> 00:45:13,760
IRA siempre permanecerá conectado
a este mainframe del gobierno
a través de un enlace satelital.
643
00:45:14,800 --> 00:45:18,400
A través del cual tendrás acceso a datos
gubernamentales, antecedentes penales,
644
00:45:18,520 --> 00:45:22,560
Archivos de Interpol,
inteligencia, habilidades tácticas.
645
00:45:23,040 --> 00:45:26,320
¿Es como si tuviera un FASTag para peajes?
646
00:45:27,040 --> 00:45:29,040
Oh, esto es increíble, pero...
647
00:45:29,360 --> 00:45:30,360
¿Pero?
648
00:45:32,080 --> 00:45:33,320
¿Por qué es rosa?
649
00:45:33,560 --> 00:45:34,800
Me gusta el rosado.
650
00:45:35,000 --> 00:45:37,280
Pero puedo cambiar el color si quieres.
651
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
¿Cómo es esto?
652
00:45:41,360 --> 00:45:42,480
Mucho mejor.
653
00:45:42,680 --> 00:45:44,160
Los niños serán niños.
654
00:45:44,840 --> 00:45:46,000
Pará pará pará.
655
00:45:46,240 --> 00:45:47,040
¿Qué viste?
656
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
Alternar hacia atrás.
657
00:45:48,440 --> 00:45:49,480
Deténgase.
658
00:45:52,600 --> 00:45:54,000
No es nada.
659
00:46:06,600 --> 00:46:08,120
Sé lo que estás pensando.
660
00:46:08,240 --> 00:46:09,960
Bien, pero deja de leer mi mente.
661
00:46:10,080 --> 00:46:10,640
Te ordeno.
662
00:46:10,760 --> 00:46:12,040
Comando inválido.
663
00:46:12,600 --> 00:46:14,480
Mi trabajo es leer tu mente.
664
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
¿En serio?
665
00:46:16,120 --> 00:46:17,600
Entonces fíjate bien en esta imagen.
666
00:46:19,400 --> 00:46:20,760
Necesito su dirección.
667
00:46:21,080 --> 00:46:23,000
235, Nehru Place.
668
00:46:23,400 --> 00:46:24,080
¿Por qué lo necesitas?
669
00:46:24,200 --> 00:46:25,640
Te llevaré a dar una prueba de manejo.
670
00:46:26,040 --> 00:46:27,200
¡Que interesante!
671
00:46:27,320 --> 00:46:28,320
¿Sí?
672
00:46:28,920 --> 00:46:30,200
Ahora toca algo de música.
673
00:46:40,480 --> 00:46:41,960
Objetivo identificado.
674
00:46:52,840 --> 00:46:53,840
Yo, amigo.
675
00:46:54,960 --> 00:46:56,080
¿Qué quieres?
676
00:46:56,760 --> 00:46:57,840
El anillo.
677
00:47:00,280 --> 00:47:02,080
¿No estabas en silla de ruedas?
678
00:47:02,320 --> 00:47:04,080
Has acumulado algunos músculos, amigo.
679
00:47:04,200 --> 00:47:05,640
¡Es enfermizo!
680
00:47:05,760 --> 00:47:07,480
Buscando "Boht Hard!"
681
00:47:08,080 --> 00:47:09,760
Argot para muy impresionante.
682
00:47:09,880 --> 00:47:11,080
Quiero el anillo de vuelta.
683
00:47:11,320 --> 00:47:12,360
Esperar.
684
00:47:13,000 --> 00:47:14,600
Tráeme el anillo de su madre.
685
00:47:17,440 --> 00:47:18,440
Aquí.
686
00:47:19,920 --> 00:47:21,216
Viene con un precio de 100.000,
687
00:47:21,240 --> 00:47:23,200
pero te lo doy por solo 60.000.
688
00:47:30,760 --> 00:47:31,800
Aquí.
689
00:47:32,800 --> 00:47:34,800
Cerremos el trato en 600.
690
00:47:37,840 --> 00:47:40,640
¿Eso es todo? ¿El anillo de tu madre vale tan poco?
691
00:47:40,760 --> 00:47:44,320
No, esto es lo que necesitarás
para la visita al hospital más tarde.
692
00:47:47,000 --> 00:47:48,280
- Levántate, hermano. - ¡Oye!
693
00:47:49,360 --> 00:47:50,800
Espera aquí.
694
00:47:51,080 --> 00:47:53,000
Eres un hombre muerto caminando, cabrón.
695
00:47:58,720 --> 00:47:59,920
Eres emocional.
696
00:48:00,560 --> 00:48:01,960
¿Te gustan las joyas?
697
00:48:03,320 --> 00:48:05,280
Deténgase. Deténgase.
698
00:48:12,440 --> 00:48:15,080
Patrones psicológicos hedonistas observados.
699
00:48:16,640 --> 00:48:17,800
Nivel de amenaza alto.
700
00:48:17,920 --> 00:48:19,000
Deberíamos irnos.
701
00:48:19,120 --> 00:48:20,240
Shh, IRA.
702
00:48:20,560 --> 00:48:22,120
No te necesito ahora.
703
00:48:22,280 --> 00:48:25,200
- Sinvergüenza. - No hables, solo mira.
704
00:48:25,320 --> 00:48:26,680
Bien, hazlo a tu manera.
705
00:48:30,440 --> 00:48:32,560
IRA, ¿por qué mi brazo está bloqueado?
706
00:48:32,680 --> 00:48:35,000
Fue tu orden. Dijiste que no me necesitabas.
707
00:48:35,120 --> 00:48:36,800
"No hables, solo mira".
708
00:48:37,040 --> 00:48:39,920
IRA, aprende a distinguir entre
instrucciones y expresiones.
709
00:48:40,040 --> 00:48:41,616
A veces una expresión puede
tener dos significados diferentes.
710
00:48:41,640 --> 00:48:42,400
¿Es mental?
711
00:48:42,520 --> 00:48:43,720
Los humanos son tan confusos.
712
00:48:43,840 --> 00:48:44,680
Necesitamos hablar más.
713
00:48:44,800 --> 00:48:47,000
Sí, lo haremos, pero lidiemos con ellos primero.
714
00:48:47,200 --> 00:48:48,200
Por supuesto.
715
00:48:48,360 --> 00:48:50,200
Activando el modo de combate.
716
00:49:00,160 --> 00:49:01,560
Se requieren 50 puntos.
717
00:49:01,720 --> 00:49:02,720
¡Guau!
718
00:49:03,040 --> 00:49:04,040
¿Cómo hiciste eso?
719
00:49:04,120 --> 00:49:05,960
Simple. Lo descargué de internet.
720
00:49:06,080 --> 00:49:06,760
¿Lo descargaste?
721
00:49:06,880 --> 00:49:08,680
Sí, Super Soldier puede descargar cualquier
722
00:49:08,800 --> 00:49:10,760
habilidad de lucha en el
mundo desde el mainframe.
723
00:49:10,880 --> 00:49:11,920
¿En serio?
724
00:49:12,160 --> 00:49:13,160
qué más podemos hacer?
725
00:49:13,240 --> 00:49:16,040
¡Shh! "No hables, solo mira".
726
00:49:16,520 --> 00:49:17,520
¡Oye!
727
00:50:11,000 --> 00:50:13,840
Uh-oh, no debería haber hecho eso.
728
00:50:15,080 --> 00:50:16,160
Subir de nivel.
729
00:50:17,160 --> 00:50:19,760
Activando Super Combat Combo Two.
730
00:50:20,560 --> 00:50:23,680
En tres, dos, uno.
731
00:50:42,080 --> 00:50:43,800
Y eso es un golpe de gracia.
732
00:50:49,640 --> 00:50:51,720
Cambiando de nuevo al modo de seguridad civil.
733
00:50:51,920 --> 00:50:53,560
Cálculo de daños.
734
00:50:53,960 --> 00:50:56,200
12 heridos, ninguna víctima mortal.
735
00:50:56,400 --> 00:50:57,720
Comprobación de signos vitales.
736
00:50:57,960 --> 00:50:58,960
Todo normal.
737
00:50:59,000 --> 00:51:00,520
Unión neural intacta.
738
00:51:00,680 --> 00:51:01,720
Felicidades.
739
00:51:01,840 --> 00:51:04,080
Supongo que nuestra primera
prueba de manejo fue un éxito.
740
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
O tal vez no.
741
00:51:08,760 --> 00:51:10,960
IRA, tenemos que escapar a toda costa.
742
00:51:11,080 --> 00:51:11,880
No puedo dejarme atrapar.
743
00:51:12,000 --> 00:51:13,560
- ¿Lo entendiste? - Entendido.
744
00:51:14,480 --> 00:51:16,080
- Girar a la izquierda. - Izquierda. Bueno.
745
00:51:16,600 --> 00:51:17,600
¿Después?
746
00:51:18,800 --> 00:51:19,800
¡Salto!
747
00:51:20,520 --> 00:51:21,640
No, no, no!
748
00:51:22,160 --> 00:51:23,280
¿En serio?
749
00:51:23,400 --> 00:51:24,400
Afirmativo.
750
00:51:24,480 --> 00:51:26,080
Es mi trabajo mantenerme serio.
751
00:51:27,880 --> 00:51:28,680
Policía.
752
00:51:28,800 --> 00:51:29,800
- ¿Qué? - 20 metros de distancia.
753
00:51:30,040 --> 00:51:31,040
¿Eh?
754
00:51:32,120 --> 00:51:33,336
¿No tenemos otra opción?
755
00:51:33,360 --> 00:51:35,320
Negativo. Esta es la mejor opcion.
756
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
¿Ves ese camión de basura?
757
00:51:37,160 --> 00:51:38,680
Aterrizaje suave y seguro.
758
00:51:38,800 --> 00:51:40,560
Excelente. Camión de la basura.
759
00:51:40,720 --> 00:51:42,600
Recuerda, hacemos esto juntos.
760
00:51:43,000 --> 00:51:44,200
Sin dudas.
761
00:51:44,320 --> 00:51:45,880
Se necesita sincronización total.
762
00:51:47,560 --> 00:51:49,000
Bueno. Bueno.
763
00:51:49,120 --> 00:51:50,400
Iniciando salto.
764
00:51:52,600 --> 00:51:53,680
IRA?
765
00:51:54,520 --> 00:51:57,000
Primordial. "Tenemos que escapar a toda costa".
766
00:51:57,120 --> 00:51:59,880
IRA, no!!!
767
00:52:03,640 --> 00:52:05,640
¡Feliz cumpleaños a ti!
768
00:52:05,760 --> 00:52:08,080
- ¡Feliz cumpleaños para mi!
- ¡Feliz cumpleaños a ti!
769
00:52:08,200 --> 00:52:10,280
- ¡Feliz cumpleaños a ti!
- ¡Feliz cumpleaños para mi!
770
00:52:10,400 --> 00:52:13,360
...y muchos-muchos-muchos
cumpleaños más por venir.
771
00:52:13,480 --> 00:52:14,800
- Gracias. - Todo conmigo
772
00:52:14,920 --> 00:52:16,040
y no de servicio.
773
00:52:16,160 --> 00:52:17,160
Por supuesto.
774
00:52:17,800 --> 00:52:19,160
Tan mentiroso.
775
00:52:23,880 --> 00:52:25,360
Despiertalo. Despiertalo.
776
00:52:26,840 --> 00:52:28,440
Dijiste que esto era un problema técnico menor.
777
00:52:28,800 --> 00:52:29,600
Entonces, ¿por qué tarda tanto?
778
00:52:29,720 --> 00:52:31,920
- IRA no es el problema.
- ¿Entonces cuál es el problema?
779
00:52:32,200 --> 00:52:33,680
Te dije que no está listo.
780
00:52:34,120 --> 00:52:38,320
IRA estará restringida hasta
que supere su trauma pasado.
781
00:52:41,400 --> 00:52:43,760
Ya sabes, los dos días más
importantes de nuestra vida...
782
00:52:44,000 --> 00:52:46,040
...son el día en que nacemos...
783
00:52:46,360 --> 00:52:51,440
...y el día que sepamos por qué?
784
00:52:52,160 --> 00:52:54,240
¿Sabes para qué naciste?
785
00:52:54,520 --> 00:52:55,520
No.
786
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
¿Tú?
787
00:52:56,920 --> 00:52:57,920
Desde hace mucho tiempo.
788
00:52:58,840 --> 00:52:59,840
¿Y qué es eso?
789
00:53:00,440 --> 00:53:01,440
Para ti.
790
00:53:28,160 --> 00:53:28,920
¿Lo que acaba de suceder?
791
00:53:29,040 --> 00:53:30,040
Nada.
792
00:53:30,160 --> 00:53:32,600
El chip no funcionó debido
a la lesión en la cabeza.
793
00:53:35,320 --> 00:53:37,080
Tu cerebro potencia el IRA.
794
00:53:37,800 --> 00:53:40,400
IRA se apaga una vez que
pierdes el conocimiento.
795
00:53:40,640 --> 00:53:44,400
Estuve estimulando tu cerebro con señales
de neuronas artificiales durante cuatro horas.
796
00:53:44,520 --> 00:53:46,880
Afortunadamente, IRA arrancó y se conectó.
797
00:53:48,760 --> 00:53:50,720
¿Qué pasa si esto vuelve a
suceder y no estás cerca?
798
00:53:51,680 --> 00:53:53,360
Entonces tendrás que despertarte por tu cuenta.
799
00:53:53,480 --> 00:53:55,240
Pero ese sueño parecía bastante real.
800
00:53:55,880 --> 00:53:57,280
Pensé que estaba despierto.
801
00:53:59,800 --> 00:54:03,760
Verás, eres nuestro primer sujeto humano.
802
00:54:04,440 --> 00:54:06,576
Nosotros también somos testigos
de estos patrones por primera vez.
803
00:54:06,600 --> 00:54:09,680
En el modo de espera, IRA actúa como
un protector de pantalla de escritorio.
804
00:54:09,920 --> 00:54:12,280
Ella te mostrará imágenes
de tus recuerdos pasados.
805
00:54:12,440 --> 00:54:15,200
Pero, para salir de ella,
tendrás que ser tú quien presione 'Enter'
806
00:54:16,160 --> 00:54:17,600
¿Estoy teniendo sentido?
807
00:54:20,480 --> 00:54:24,520
¿Y si no puedo distinguir
entre el sueño y la realidad?
808
00:54:25,920 --> 00:54:26,920
Después...
809
00:54:27,480 --> 00:54:28,680
coma profundo
810
00:54:29,440 --> 00:54:31,800
Puede que nunca salgas de eso.
811
00:54:33,560 --> 00:54:36,280
Pero relájate, todo estará bien.
812
00:54:36,760 --> 00:54:39,200
¡Alerta! No todo está bien.
813
00:54:43,240 --> 00:54:44,240
Señalado.
814
00:54:44,400 --> 00:54:45,400
Señor.
815
00:54:46,240 --> 00:54:47,720
Sólo dame diez minutos.
816
00:54:48,360 --> 00:54:51,080
¿Cuál fue la emergencia que
te hizo romper el protocolo?
817
00:54:51,200 --> 00:54:52,640
Por favor iluminame.
818
00:54:53,800 --> 00:54:56,160
Lo siento señor, me emocioné y
las cosas se salieron de control-
819
00:54:56,280 --> 00:54:58,160
¡Entonces aprende a controlarte!
820
00:54:59,080 --> 00:55:03,240
Si no puedes hacer esto, podemos darle
este chip a otro soldado responsable.
821
00:55:03,360 --> 00:55:05,520
- No. Me gustas, Arjun. - Callarse la boca.
822
00:55:06,520 --> 00:55:07,400
¿Qué?
823
00:55:07,520 --> 00:55:08,880
Quiero decir que no volverá a suceder, señor.
824
00:55:08,920 --> 00:55:10,480
- ¿Puedo confiar en ti, soldado? - Sí, señor.
825
00:55:10,840 --> 00:55:11,520
No te escuché.
826
00:55:11,640 --> 00:55:12,960
- ¿Es sordo? - Cerrado...
827
00:55:13,160 --> 00:55:14,160
Quiero decir, sí señor.
828
00:55:14,280 --> 00:55:16,016
Mañana, Sabah y yo iremos al parlamento.
829
00:55:16,040 --> 00:55:18,200
presentar su informe de
progreso al Ministro de Defensa.
830
00:55:19,480 --> 00:55:23,600
Pero creo que todavía no
estás preparado para Hamid.
831
00:55:24,200 --> 00:55:25,840
Es Hamid quien no está listo para mí, señor.
832
00:55:30,480 --> 00:55:32,840
Tan dramático.
833
00:55:33,200 --> 00:55:34,760
No más. Deténgase.
834
00:55:35,760 --> 00:55:36,840
Bueno.
835
00:55:55,240 --> 00:55:56,680
Oye, ¿has terminado?
836
00:55:56,840 --> 00:55:57,960
Casi hecho, señor.
837
00:55:58,080 --> 00:55:59,560
Cuánto tiempo tenemos?
838
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
Señor, los camiones reales de la
RAF llegarán aquí en 15 minutos.
839
00:56:02,400 --> 00:56:04,600
Tenemos que llegar allí antes de eso.
840
00:56:05,600 --> 00:56:07,360
Mierda, tienen un sistema de doble verificación.
841
00:56:07,400 --> 00:56:08,816
Señor, tendremos que hackear
el servidor del parlamento.
842
00:56:08,840 --> 00:56:10,320
Informe a Wakas.
843
00:56:10,560 --> 00:56:11,760
Wakas, entra.
844
00:56:12,720 --> 00:56:14,400
- ¿Sí hermano? - Despliégalo, Wakas.
845
00:56:14,520 --> 00:56:15,520
Sobre.
846
00:56:31,960 --> 00:56:33,440
- Buenos días señora. - Buenos dias.
847
00:56:33,560 --> 00:56:34,760
Identificación con foto, por favor.
848
00:56:38,400 --> 00:56:39,400
Revisalo.
849
00:56:49,760 --> 00:56:51,240
- Puede continuar, señora. - Gracias.
850
00:56:51,280 --> 00:56:52,800
El estacionamiento para
visitantes está en el lado izquierdo.
851
00:57:16,680 --> 00:57:19,760
¡Déjame ir! ¡Suéltame!
852
00:57:22,160 --> 00:57:26,240
Si quieres verlos con vida,
es mejor que mis hombres no entren en tu casa.
853
00:57:35,720 --> 00:57:36,840
Conduce rápido, Raju.
854
00:57:36,960 --> 00:57:38,680
La reunión está programada
para hoy, no para mañana.
855
00:57:39,040 --> 00:57:40,280
- ¿Hola? - ¿Saba?
856
00:57:40,400 --> 00:57:41,400
Me estoy haciendo un poco tarde.
857
00:57:41,520 --> 00:57:42,760
- Solo esperame. - Sí, señor.
858
00:57:43,600 --> 00:57:44,960
Apresúrate.
859
00:57:45,480 --> 00:57:46,480
Tenemos pedidos.
860
00:57:46,720 --> 00:57:47,720
Revisalo.
861
00:58:03,440 --> 00:58:04,440
Claro, señor.
862
00:58:05,720 --> 00:58:06,360
¿Sala de control?
863
00:58:06,520 --> 00:58:08,840
Oficial Mehta, necesito confirmación para RAF
864
00:58:08,960 --> 00:58:10,400
que se le permita entrar al Parlamento.
865
00:58:10,440 --> 00:58:11,320
Esta es la confirmación.
866
00:58:11,440 --> 00:58:12,560
Delhi está en alerta máxima.
867
00:58:12,680 --> 00:58:14,560
Entonces RAF ha sido
aprobado para el Parlamento.
868
00:58:14,680 --> 00:58:15,680
Sobre.
869
00:58:24,920 --> 00:58:25,960
¿Hola?
870
00:58:29,160 --> 00:58:30,560
¿Está encendido el bloqueador?
871
00:58:30,920 --> 00:58:32,000
Sí, señor.
872
00:58:55,960 --> 00:58:58,760
¿La RAF tiene permiso para entrar?
873
00:58:59,920 --> 00:59:01,280
- No. - Compruébalo.
874
00:59:03,640 --> 00:59:04,520
Saludos, hermano.
875
00:59:04,640 --> 00:59:05,640
Saludos. ¿Cómo estás?
876
00:59:05,680 --> 00:59:06,720
Bien.
877
00:59:09,440 --> 00:59:10,880
Cuidado con eso.
878
00:59:23,920 --> 00:59:25,440
¿Qué están haciendo ustedes aquí?
879
00:59:32,440 --> 00:59:33,240
Estamos listos.
880
00:59:33,360 --> 00:59:34,200
Estamos listos también.
881
00:59:34,320 --> 00:59:36,840
Nadie se mueve hasta que llega PM.
882
00:59:36,960 --> 00:59:38,416
No tenemos ese tipo de tiempo, hermano.
883
00:59:38,440 --> 00:59:40,080
Los camiones reales de la RAF ya están allí.
884
00:59:40,200 --> 00:59:41,200
Esperar.
885
00:59:45,360 --> 00:59:46,560
¿Quién es A, sí, ja?
886
00:59:47,920 --> 00:59:48,960
Esperando respuesta.
887
00:59:49,200 --> 00:59:50,480
hago las preguntas
888
00:59:51,360 --> 00:59:52,360
Yo soy el jefe aquí.
889
00:59:52,560 --> 00:59:53,680
Por supuesto, jefe.
890
00:59:53,880 --> 00:59:56,320
Pero un sí ha está ocupando
demasiado espacio en tu mente.
891
00:59:56,760 --> 00:59:59,000
Está obstaculizando nuestra conexión.
892
00:59:59,400 --> 01:00:00,440
¿Entonces qué debo hacer?
893
01:00:00,960 --> 01:00:02,880
Ayúdame a entender A sí, ja.
894
01:00:07,400 --> 01:00:09,000
Un sí ha sido el amor de mi vida.
895
01:00:09,320 --> 01:00:12,600
Un intenso sentimiento de
profundo afecto por alguien.
896
01:00:13,280 --> 01:00:14,960
Detección de sentimientos intensos.
897
01:00:15,640 --> 01:00:18,080
¿Eso significa que también amas a Hamid Gul?
898
01:00:20,120 --> 01:00:21,000
Más de lo que puedes imaginar.
899
01:00:21,120 --> 01:00:21,960
Dulce.
900
01:00:22,080 --> 01:00:23,280
Puedes conocerlo.
901
01:00:23,400 --> 01:00:24,800
Él no está muy lejos.
902
01:00:24,960 --> 01:00:25,720
¿Qué quieres decir?
903
01:00:25,840 --> 01:00:31,960
Quiero decir que está en
28.38* Norte, 77.13* Este.
904
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
no puede ser
905
01:00:33,800 --> 01:00:35,240
Estas coordenadas están en Delhi.
906
01:00:35,520 --> 01:00:37,640
Sí, el Parlamento de la India.
907
01:00:37,960 --> 01:00:38,960
Hamid está allí.
908
01:00:39,200 --> 01:00:40,360
¿Qué? ¿Está seguro?
909
01:00:40,720 --> 01:00:42,600
Afirmativo. 100% coincidencia.
910
01:00:50,760 --> 01:00:51,320
¿Sí?
911
01:00:51,440 --> 01:00:52,720
Tenemos órdenes de entrar.
912
01:00:52,840 --> 01:00:54,456
Lo sé. ¿Cuántos camiones más se esperan?
913
01:00:54,480 --> 01:00:56,880
Dejé entrar un par de camiones
de la RAF hace un par de minutos.
914
01:00:57,600 --> 01:00:59,600
Pero ninguno de nuestros
camiones ha entrado todavía.
915
01:01:13,520 --> 01:01:14,720
Buenos días señor.
916
01:01:14,840 --> 01:01:16,040
Buenos días señor.
917
01:01:16,160 --> 01:01:17,480
PM está aquí.
918
01:01:21,800 --> 01:01:22,880
Salga.
919
01:01:23,760 --> 01:01:25,200
Muevete Muevete..
920
01:01:25,720 --> 01:01:27,360
Muévete rápido.
921
01:01:28,120 --> 01:01:29,856
- Hamid va a atacar el Parlamento. - ¿Qué?
922
01:01:29,880 --> 01:01:31,456
- ¡¡Hamid va a atacar el Parlamento!! - ¿Cuando?
923
01:01:31,480 --> 01:01:32,680
En este momento.
924
01:01:44,440 --> 01:01:45,520
¡Abajo! ¡Abajo! ¡Ponerse a cubierto!
925
01:01:45,640 --> 01:01:48,520
Ayuda a las fuerzas.
Patrulla Uno. Patrulla Uno, adelante.
926
01:02:22,120 --> 01:02:23,120
¿Tienes el MP?
927
01:02:23,160 --> 01:02:24,960
Se está escapando.
928
01:02:30,080 --> 01:02:31,760
Estos tipos con uniformes
de la RAF no son de la RAF.
929
01:02:31,880 --> 01:02:33,760
Ellos son terroristas.
930
01:03:33,440 --> 01:03:35,640
¡Apártate! ¡Apártate! ¡Ponerse a cubierto!
931
01:04:03,840 --> 01:04:04,680
Muevete Muevete muevete.
932
01:04:04,800 --> 01:04:06,056
- ¡Fuera de nuestro camino! - Muevase a un lado.
933
01:04:06,080 --> 01:04:07,080
¡Mover!
934
01:04:29,760 --> 01:04:31,680
De esta manera, de esta manera. Ve adentro.
935
01:04:32,240 --> 01:04:33,560
- Apuro. - Salida de emergencia, despejada.
936
01:04:33,680 --> 01:04:35,120
Yendo por el ascensor.
937
01:04:55,720 --> 01:04:56,760
tengo el MP.
938
01:04:56,880 --> 01:04:58,160
Vamos.
939
01:05:03,200 --> 01:05:04,920
Sr. Primer Ministro.
940
01:05:15,360 --> 01:05:16,640
¿Quién eres tú?
941
01:05:22,480 --> 01:05:23,480
Hamid Gül |
942
01:05:24,840 --> 01:05:26,800
Las noticias de última hora
llegan en este momento.
943
01:05:26,920 --> 01:05:28,296
Un ataque terrorista contra
el Parlamento de la India.
944
01:05:28,320 --> 01:05:31,640
Se cree que este es el mayor ataque
terrorista jamás perpetrado contra la India.
945
01:05:31,760 --> 01:05:33,640
El mercado de valores de la India ha cerrado
946
01:05:33,760 --> 01:05:36,440
y hay confusión y caos en las calles de Delhi.
947
01:05:36,560 --> 01:05:39,320
El presidente de los Estados
Unidos ha condenado el ataque.
948
01:05:39,440 --> 01:05:42,520
Los funcionarios del gobierno están
siendo evacuados mientras hablamos.
949
01:05:42,640 --> 01:05:44,920
Según nuestras fuentes,
el Primer Ministro fue visto por última vez
950
01:05:45,040 --> 01:05:47,560
entrando al edificio para asistir
a la Sesión del Parlamento.
951
01:05:47,680 --> 01:05:51,160
Pero no tenemos noticias de si está a salvo o no.
952
01:05:51,280 --> 01:05:55,360
Los comandos NSG están siendo dejados
en la zona cero mientras hablamos.
953
01:05:55,480 --> 01:05:59,400
Se ha establecido una sala de guerra
de alto nivel para controlar la situación.
954
01:05:59,520 --> 01:06:00,280
La pregunta de la hora es:
955
01:06:00,400 --> 01:06:03,200
¿Quién será el primer ministro interino?
956
01:06:18,440 --> 01:06:20,520
Bien, chicos, quiero la atención de todos aquí.
957
01:06:20,640 --> 01:06:22,336
Tenemos poco tiempo, así que vayamos
directamente a la sesión informativa.
958
01:06:22,360 --> 01:06:23,640
¿Qué sabemos hasta ahora?
959
01:06:23,760 --> 01:06:26,560
Los terroristas de LeT atacaron el
Parlamento alrededor de las 11 en punto.
960
01:06:26,680 --> 01:06:29,080
Se estima que hay alrededor de 100 de ellos.
961
01:06:29,240 --> 01:06:31,920
Han colado sus propias armas y
municiones dentro del edificio.
962
01:06:32,040 --> 01:06:34,616
Y ahora tiene control sobre todo el
complejo interno del Parlamento.
963
01:06:34,640 --> 01:06:35,440
¿Cuántos rehenes?
964
01:06:35,560 --> 01:06:38,400
Más de 300, incluido el Primer Ministro.
965
01:06:38,800 --> 01:06:39,840
¿Algún contacto desde adentro?
966
01:06:39,960 --> 01:06:40,400
Ninguna.
967
01:06:40,520 --> 01:06:43,176
No hemos podido contactar a nadie
desde 10 minutos después del asedio.
968
01:06:43,200 --> 01:06:44,336
Los teléfonos de todos han sido apagados.
969
01:06:44,360 --> 01:06:45,920
¿Está asegurado el perímetro
exterior del Parlamento?
970
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
Afirmativo.
971
01:06:47,080 --> 01:06:48,576
Hemos rodeado el edificio por todos lados,
972
01:06:48,600 --> 01:06:50,056
y nuestro equipo de
respuesta táctica está a punto de
973
01:06:50,080 --> 01:06:51,936
tomar una posición en la azotea del
Parlamento a través de helicópteros.
974
01:06:51,960 --> 01:06:54,736
Es imposible que alguien salga
de ese edificio sin que lo sepamos.
975
01:06:54,760 --> 01:06:57,120
Claramente, esta es una
gran emergencia nacional.
976
01:06:57,240 --> 01:06:58,536
Según la Constitución de la India,
977
01:06:58,560 --> 01:06:59,920
el miembro más antiguo de la...
978
01:07:00,040 --> 01:07:02,680
Gabinete asume el mando en
ausencia del Primer Ministro,
979
01:07:02,840 --> 01:07:05,136
y se le transferirán los
poderes del Primer Ministro.
980
01:07:05,160 --> 01:07:07,280
Y el Honorable Presidente ha designado.
981
01:07:08,560 --> 01:07:11,320
El ministro del Interior, Digvijay Saab,
como nuestro primer ministro interino.
982
01:07:12,200 --> 01:07:13,200
Sí, señor.
983
01:07:14,040 --> 01:07:15,040
Por favor.
984
01:07:18,760 --> 01:07:24,440
Les aseguro a todos que me mantendré
dedicado a esta responsabilidad.
985
01:07:24,600 --> 01:07:26,400
- Les pido a todos... - ¿Qué?
986
01:07:29,720 --> 01:07:31,360
Los terroristas quieren comunicarse.
987
01:07:31,960 --> 01:07:32,760
Y están en línea.
988
01:07:32,880 --> 01:07:34,200
De acuerdo, chicos, esperen.
989
01:07:34,560 --> 01:07:35,760
Parchear la llamada.
990
01:07:37,000 --> 01:07:38,160
Parcheando la llamada.
991
01:07:42,480 --> 01:07:43,560
Saludos.
992
01:07:43,760 --> 01:07:45,440
Habla Hamid Gul.
993
01:07:45,640 --> 01:07:47,920
Todos tus guardias están muertos.
994
01:07:48,240 --> 01:07:50,120
Y he retenido a tu primer ministro como rehén.
995
01:07:50,400 --> 01:07:53,400
He colocado suficientes
bombas en todo el edificio,
996
01:07:53,640 --> 01:07:56,200
Suficiente para volar en pedazos a los ministros.
997
01:07:56,480 --> 01:07:59,280
Así que ni intentes entrar.
998
01:07:59,800 --> 01:08:01,640
Solo tengo tres demandas.
999
01:08:01,840 --> 01:08:04,320
Cúmplelas y me iré.
1000
01:08:04,720 --> 01:08:06,120
Mi primera demanda:
1001
01:08:06,600 --> 01:08:12,480
Vuelva a llamar a su equipo táctico que ha
estado rondando sobre nuestras cabezas.
1002
01:08:13,000 --> 01:08:14,400
Tienes diez minutos.
1003
01:08:14,520 --> 01:08:17,760
A cambio, liberaré a 50 rehenes.
1004
01:08:18,720 --> 01:08:22,520
Los quieres vivos o muertos, tú decides.
1005
01:08:25,880 --> 01:08:27,400
Mantenerme.
1006
01:08:28,840 --> 01:08:30,200
Deja ir a los demás.
1007
01:08:38,840 --> 01:08:40,360
¿Quién crees que eres?
1008
01:08:41,440 --> 01:08:45,000
Tus días VIP han terminado.
1009
01:08:50,960 --> 01:08:54,040
Yo soy el que gobierna este edificio ahora.
1010
01:08:54,160 --> 01:08:57,040
Soy más poderoso que su Primer Ministro.
1011
01:08:57,160 --> 01:09:00,160
El que gobierna este lugar...
1012
01:09:01,680 --> 01:09:04,240
gobierna sobre todo el país.
1013
01:09:13,680 --> 01:09:15,440
Alpha... Descendiendo en rappel.
1014
01:09:15,560 --> 01:09:16,600
Alfa ha aterrizado.
1015
01:09:16,720 --> 01:09:18,160
Listo para el asalto.
1016
01:09:19,160 --> 01:09:20,640
No es un mal negocio.
1017
01:09:20,960 --> 01:09:23,240
Está liberando a 50 personas.
Pide a los comandos que regresen.
1018
01:09:23,360 --> 01:09:24,480
Allí no se necesitan.
1019
01:09:24,600 --> 01:09:25,960
Siento no estar de acuerdo, señor.
1020
01:09:26,440 --> 01:09:28,280
No negociamos con terroristas.
1021
01:09:28,400 --> 01:09:30,256
Enviemos al equipo táctico
adentro y matemos a los bastardos.
1022
01:09:30,280 --> 01:09:31,920
No podemos correr ese riesgo.
1023
01:09:32,040 --> 01:09:33,440
El primer ministro también está allí.
1024
01:09:33,480 --> 01:09:37,160
Todo el gabinete está ahí.
300 personas que dirigen este país.
1025
01:09:37,600 --> 01:09:39,480
Una decisión equivocada y todo habrá terminado.
1026
01:09:39,800 --> 01:09:41,040
Yo pienso que él tiene razón.
1027
01:09:41,280 --> 01:09:42,480
Él está un paso por delante.
1028
01:09:42,600 --> 01:09:45,440
Y necesitamos tiempo para
realizar una acción militar adecuada.
1029
01:09:45,560 --> 01:09:47,320
No sabemos dónde ha colocado las bombas.
1030
01:09:47,400 --> 01:09:49,840
Si enviamos al ejército a ciegas,
habrá un baño de sangre.
1031
01:09:49,960 --> 01:09:51,496
Entonces, ¿quieres que aceptemos
la demanda de un terrorista?
1032
01:09:51,520 --> 01:09:53,120
No no. No nunca.
1033
01:09:53,600 --> 01:09:56,080
Pero, ¿y si realizamos una extracción parcial?
1034
01:09:56,960 --> 01:09:59,160
Hamid sabe que hay comandos en la azotea.
1035
01:09:59,280 --> 01:10:01,280
Pero no sabe cuántos de ellos.
1036
01:10:01,400 --> 01:10:02,480
Así que aceptemos su demanda.
1037
01:10:02,520 --> 01:10:04,800
Que asuma que nos hemos dado por vencidos.
1038
01:10:05,000 --> 01:10:08,120
Dejaremos solo un comando atrás.
1039
01:10:08,240 --> 01:10:10,760
Él nos proporcionará información
desde dentro del Parlamento.
1040
01:10:10,880 --> 01:10:15,160
Y luego podemos planificar una acción
militar adecuada basada en esa información.
1041
01:10:15,480 --> 01:10:16,640
Estamos consiguiendo tiempo.
1042
01:10:16,760 --> 01:10:18,840
¿Liberará a los rehenes si hacemos esto?
1043
01:10:18,960 --> 01:10:20,200
Lo hará, señor.
1044
01:10:20,480 --> 01:10:22,160
Estamos aceptando su demanda.
1045
01:10:25,800 --> 01:10:26,680
Multa.
1046
01:10:26,800 --> 01:10:28,800
¿Qué soldado planeas dejar atrás?
1047
01:10:32,240 --> 01:10:34,080
- Señor. - Tu escuadrón ha sido comprometido.
1048
01:10:34,200 --> 01:10:35,656
Hamid sabe que ustedes están ahí arriba.
1049
01:10:35,680 --> 01:10:37,216
Ha amenazado con volar el Parlamento,
1050
01:10:37,240 --> 01:10:38,360
a menos que salgas de allí.
1051
01:10:38,480 --> 01:10:39,480
Mierda.
1052
01:10:39,520 --> 01:10:41,360
- ¿Quieres que nos vayamos? - Si y no.
1053
01:10:41,480 --> 01:10:42,760
Haz una extracción parcial.
1054
01:10:42,880 --> 01:10:45,360
Te quedas atrás y dejas que
los otros comandos se retiren.
1055
01:10:45,720 --> 01:10:49,720
Tienes que entrar al edificio y darnos información.
1056
01:10:49,840 --> 01:10:51,480
- ¿Crees que es posible? - Sí, señor.
1057
01:10:51,600 --> 01:10:53,280
- IRA puede guiarme. - Bueno.
1058
01:10:53,640 --> 01:10:55,680
Vuelva a llamar al helicóptero
y haga un espectáculo ruidoso.
1059
01:10:55,800 --> 01:10:57,840
Los nuevos canales están
desesperados por mostrar algo de drama.
1060
01:10:58,000 --> 01:11:00,200
Solo quiero que Hamid crea que NSG se ha ido.
1061
01:11:00,320 --> 01:11:01,520
Entendido.
1062
01:11:06,280 --> 01:11:08,376
Y le estamos dando estas
últimas imágenes provenientes de
1063
01:11:08,400 --> 01:11:09,840
el lugar del ataque al Parlamento,
1064
01:11:09,960 --> 01:11:12,480
donde los helicópteros NSG se retiran...
1065
01:11:12,600 --> 01:11:15,400
No estamos seguros de por qué
el gobierno tomó esta decisión.
1066
01:11:15,520 --> 01:11:18,360
pero sabemos que el ministro del Interior,
Digvijay Singh, está a cargo en este momento.
1067
01:11:20,120 --> 01:11:21,160
Revisa la azotea.
1068
01:11:21,280 --> 01:11:22,360
Esta bien hermano.
1069
01:11:23,400 --> 01:11:25,000
Compruebe en todas partes.
1070
01:11:30,160 --> 01:11:31,200
Mantén un ojo.
1071
01:11:31,320 --> 01:11:33,480
Nadie está aquí.
1072
01:11:38,080 --> 01:11:40,080
IRA, ¿hay algún lugar donde pueda esconderme?
1073
01:11:40,280 --> 01:11:41,960
Ventilación de CA, 3 en punto.
1074
01:11:43,640 --> 01:11:45,080
Cambiar al modo sigiloso.
1075
01:11:48,280 --> 01:11:49,520
Todo claro, hermano.
1076
01:11:53,280 --> 01:11:54,680
- ¿Hussein? - ¿Sí hermano?
1077
01:11:54,800 --> 01:11:56,320
Libera a 50 rehenes.
1078
01:12:04,200 --> 01:12:08,640
Tenemos imágenes en vivo
de la liberación de 50 rehenes.
1079
01:12:10,640 --> 01:12:13,400
Están saliendo corriendo del complejo
del Parlamento, como puede ver.
1080
01:12:13,520 --> 01:12:16,600
Pero los terroristas aún tienen
el control del Parlamento.
1081
01:12:16,720 --> 01:12:19,560
con 300 rehenes dentro.
1082
01:12:25,560 --> 01:12:27,536
He dejado a cargo de la sala
de CCTV a Iqbal, hermano.
1083
01:12:27,560 --> 01:12:28,320
Bueno.
1084
01:12:28,440 --> 01:12:30,080
Mata a cualquiera que se esconda.
1085
01:12:30,520 --> 01:12:31,760
Esta bien hermano.
1086
01:12:33,800 --> 01:12:35,200
Arjun, ¿cuál es tu estado?
1087
01:12:35,320 --> 01:12:36,480
- Me apunto. - Excelente.
1088
01:12:36,600 --> 01:12:41,600
Ahora escucha, ¿puedes piratear el sistema de
CCTV y darnos acceso a la transmisión en vivo?
1089
01:12:41,720 --> 01:12:43,080
- Estoy seguro de que IRA puede. - Bueno.
1090
01:12:43,320 --> 01:12:44,320
Manos a la obra.
1091
01:12:44,360 --> 01:12:46,800
IRA, quiero planos del Parlamento.
1092
01:12:47,440 --> 01:12:49,480
Proyección del modelo 3D del Parlamento.
1093
01:12:52,280 --> 01:12:54,200
Identifique los puntos
ciegos de la cámara para mí.
1094
01:12:54,720 --> 01:12:56,120
identificando
1095
01:13:04,760 --> 01:13:08,320
El trabajo de Metro se hará en tres horas.
1096
01:13:08,920 --> 01:13:10,640
¿Y cuánto tiempo tomará esto?
1097
01:13:11,280 --> 01:13:13,000
Dos están en línea, quedan cuatro más.
1098
01:13:13,120 --> 01:13:14,840
Su ejército atacará antes de que termines.
1099
01:13:14,960 --> 01:13:16,520
No lo harán.
1100
01:13:16,640 --> 01:13:17,960
¿Cómo puedes estar tan seguro?
1101
01:13:18,120 --> 01:13:21,080
¿Conoces la razón detrás de los
frecuentes golpes militares en casa?
1102
01:13:21,200 --> 01:13:21,840
No.
1103
01:13:22,000 --> 01:13:26,040
Porque nuestro ejército sabe
que el gobierno no tiene poder.
1104
01:13:26,240 --> 01:13:28,040
Su ejército es tonto.
1105
01:13:28,440 --> 01:13:30,320
Harán lo que les digan los ministros.
1106
01:13:31,640 --> 01:13:35,400
Y mientras mantengamos a su
primer ministro como rehén,
1107
01:13:36,600 --> 01:13:39,960
su Ministro del Interior ni siquiera deja
que los militares maten una mosca.
1108
01:13:42,000 --> 01:13:43,840
Señor, 50 rehenes están fuera, ilesos.
1109
01:13:44,040 --> 01:13:45,440
¿Debería twittear esto en tu nombre?
1110
01:13:45,520 --> 01:13:46,080
Avanzar.
1111
01:13:46,200 --> 01:13:48,016
Es una falsa victoria, los terroristas tienen ventaja.
1112
01:13:48,040 --> 01:13:50,160
es subjetivo ¡Depende de cómo lo veas!
1113
01:14:07,520 --> 01:14:09,160
Chicos, alerta.
1114
01:14:09,280 --> 01:14:10,480
Hamid en línea.
1115
01:14:10,800 --> 01:14:12,200
Mi segunda demanda:
1116
01:14:12,640 --> 01:14:14,440
Libera a Rehman Gul.
1117
01:14:15,280 --> 01:14:19,280
Tú tienes nuestro líder y nosotros el tuyo.
1118
01:14:19,640 --> 01:14:21,360
Es la oferta de intercambio perfecta.
1119
01:14:21,520 --> 01:14:24,040
Sé lo lentos que son los
funcionarios de su gobierno.
1120
01:14:24,160 --> 01:14:29,280
Por lo tanto, te doy una hora para que decidas.
1121
01:14:35,360 --> 01:14:36,720
Todo está bajo control.
1122
01:14:36,840 --> 01:14:38,360
No hay movimiento en el pasillo.
1123
01:14:50,440 --> 01:14:53,480
Vinculando todas las transmisiones de CCTV a
la sala de guerra de operaciones de emergencia.
1124
01:14:57,680 --> 01:14:59,680
Deténgase. Deténgase.
1125
01:15:01,480 --> 01:15:03,080
Señor. Transmisión en vivo.
1126
01:15:03,280 --> 01:15:04,800
Quiero que se graben todos los fotogramas.
1127
01:15:04,920 --> 01:15:06,440
Sí, mantenlo funcionando.
1128
01:15:08,960 --> 01:15:10,176
Planifiquemos nuestra entrada. Dame el plano.
1129
01:15:10,200 --> 01:15:11,360
Está bien, escúchame.
1130
01:15:11,480 --> 01:15:12,320
Ahora, esta es la puerta principal.
1131
01:15:12,440 --> 01:15:14,680
Caballeros, ¿cuál es nuestra
decisión sobre la demanda de Hamid?
1132
01:15:14,920 --> 01:15:16,640
Estamos a punto de llegar a la fecha límite.
1133
01:15:17,320 --> 01:15:18,920
Tenemos dos opciones, señor.
1134
01:15:19,160 --> 01:15:20,720
Acción del Ejército.
1135
01:15:20,840 --> 01:15:21,960
Recomiendo esto
1136
01:15:22,080 --> 01:15:23,400
Tenemos la transmisión en vivo.
1137
01:15:23,600 --> 01:15:26,200
Mis comandos estarán listos para
el asalto en 20 minutos, señor.
1138
01:15:26,320 --> 01:15:28,840
¿Puedes garantizar la
seguridad del Primer Ministro?
1139
01:15:28,960 --> 01:15:32,040
Las posibilidades de supervivencia del primer
ministro son las mismas que las de los demás.
1140
01:15:32,560 --> 01:15:34,120
Entonces el ejército no entrará.
1141
01:15:34,280 --> 01:15:37,160
¿Cómo salvaremos a nuestro país si no
podemos salvar a nuestro Primer Ministro?
1142
01:15:37,600 --> 01:15:42,080
No daré permiso para atacar, hasta que esté
seguro de la seguridad del primer ministro.
1143
01:15:43,160 --> 01:15:44,160
¿Cuál es la segunda opción?
1144
01:15:44,280 --> 01:15:46,120
Negociación.
1145
01:15:46,240 --> 01:15:49,680
Podemos ofrecerle a Hamid una suma
considerable para liberar al Primer Ministro.
1146
01:15:49,880 --> 01:15:51,560
Y lo recomendaría encarecidamente.
1147
01:15:52,000 --> 01:15:52,760
Acordado.
1148
01:15:52,880 --> 01:15:54,880
Ofrécele dinero. eso es lo que todos quieren
1149
01:15:55,000 --> 01:15:56,960
Hamid no está aquí para robar un banco, señor.
1150
01:15:57,080 --> 01:15:58,496
- Es un terrorista empedernido-
- ¿Qué otra opción tenemos?
1151
01:15:58,520 --> 01:15:59,536
¿Deberíamos liberar a Rehman Gul?
1152
01:15:59,560 --> 01:16:01,960
La opción más viable está justo frente a ti. Arjun.
1153
01:16:02,560 --> 01:16:03,800
Por favor, dale algo de tiempo.
1154
01:16:03,920 --> 01:16:05,880
Entonces, ¿quieres que confiemos
en que ese soldado vendrá bien?
1155
01:16:05,920 --> 01:16:08,960
Ese soldado tiene la fuerza de un batallón.
1156
01:16:09,080 --> 01:16:11,000
¿Y si falla?
1157
01:16:12,320 --> 01:16:14,360
Entonces haremos lo que dices.
1158
01:16:31,880 --> 01:16:32,520
Señor.
1159
01:16:32,640 --> 01:16:34,160
Hamid ha hecho otra demanda.
1160
01:16:34,280 --> 01:16:35,960
Déjame adivinar, ¿quiere a Rehman Gul?
1161
01:16:36,080 --> 01:16:36,680
Sí.
1162
01:16:36,800 --> 01:16:38,520
Temo que el Ministro del Interior ceda.
1163
01:16:38,800 --> 01:16:40,680
Esta es la primera vez que
estamos tan cerca de Hamid.
1164
01:16:40,760 --> 01:16:41,520
Vamos a aplastarlo.
1165
01:16:41,640 --> 01:16:43,921
Sí, estoy trabajando en eso.
Pero el Ministro del Interior está a cargo,
1166
01:16:44,040 --> 01:16:46,480
y creo que este chico está locamente
enamorado del Primer Ministro.
1167
01:16:46,520 --> 01:16:49,240
No creo que nos deje atacar hasta
que el primer ministro esté a salvo.
1168
01:16:49,360 --> 01:16:51,840
Entonces, por ahora, se le ordena
que solo haga un reconocimiento.
1169
01:16:51,960 --> 01:16:56,000
Y encuentre rápidamente una forma de
que el ejército entre sin detonar las bombas.
1170
01:16:56,400 --> 01:16:57,400
En eso, señor.
1171
01:17:07,840 --> 01:17:08,920
Mierda.
1172
01:17:09,080 --> 01:17:10,240
Deténgase.
1173
01:17:25,360 --> 01:17:27,120
Deténgase. Cable trampa.
1174
01:17:28,760 --> 01:17:30,400
¿Hussein? Mallik?
1175
01:17:33,760 --> 01:17:35,000
¿Dónde está Hussain?
1176
01:17:35,280 --> 01:17:36,560
¿Qué estás escondiendo?
1177
01:17:40,200 --> 01:17:41,840
Nadie vendrá a rescatarte.
1178
01:17:41,960 --> 01:17:44,080
¿Dónde está Hussain, Mustafa?
1179
01:17:45,080 --> 01:17:46,600
Fue tras la chica.
1180
01:17:46,720 --> 01:17:49,120
Ese puto perseguidor de faldas.
1181
01:17:49,240 --> 01:17:50,400
Vamos.
1182
01:17:52,560 --> 01:17:53,360
IRA?
1183
01:17:53,480 --> 01:17:55,840
Dispositivos explosivos detonados a distancia.
1184
01:17:55,960 --> 01:17:58,560
Bombas RDX de 20 kg en todas las entradas.
1185
01:17:58,800 --> 01:18:00,320
¿Quieres ayuda?
1186
01:18:02,680 --> 01:18:04,560
Te tengo. Te tengo.
1187
01:18:04,840 --> 01:18:05,840
Alerta.
1188
01:18:05,960 --> 01:18:08,360
Mensaje del reloj inteligente de Sabah.
1189
01:18:09,160 --> 01:18:10,040
"Ayuda".
1190
01:18:10,160 --> 01:18:12,320
¿Qué más escondes ahí?
1191
01:18:15,360 --> 01:18:16,520
Tú...!
1192
01:18:17,600 --> 01:18:18,920
Entonces, ¿crees que puedes enfrentarme?
1193
01:18:21,920 --> 01:18:24,000
Señor, la biblioteca.
1194
01:18:34,720 --> 01:18:35,720
Maldición.
1195
01:18:35,840 --> 01:18:36,840
Oh, mierda.
1196
01:18:37,200 --> 01:18:38,400
Déjame mostrarte lo que puedo hacer.
1197
01:18:39,400 --> 01:18:41,000
Es hora de que sientas el calor.
1198
01:18:45,160 --> 01:18:46,760
No.. No..
1199
01:18:48,840 --> 01:18:49,840
Señor, vea esto.
1200
01:18:49,920 --> 01:18:52,040
Hamid también se dirige hacia la biblioteca.
1201
01:18:53,360 --> 01:18:54,720
No.. No..
1202
01:18:59,480 --> 01:19:00,920
Arjun, no lo hagas.
1203
01:19:01,520 --> 01:19:02,520
Hamid se dirige hacia ti.
1204
01:19:02,600 --> 01:19:03,920
- No hagas nada. - Pero, señor...
1205
01:19:03,960 --> 01:19:05,296
Pondrá en riesgo toda la misión.
1206
01:19:05,320 --> 01:19:06,936
Te expondrás tan pronto como dispares ese arma.
1207
01:19:06,960 --> 01:19:08,360
Arjun, baja el arma.
1208
01:19:10,200 --> 01:19:11,240
Él está viniendo.
1209
01:19:15,320 --> 01:19:16,320
No.
1210
01:19:16,480 --> 01:19:17,280
No.
1211
01:19:17,400 --> 01:19:19,240
Arjun, sé lo que estás pensando.
1212
01:19:19,360 --> 01:19:20,680
No entres. No entres.
1213
01:19:21,520 --> 01:19:23,320
Arjun, ya viene. no entres
1214
01:19:23,880 --> 01:19:24,880
¿Arjun?
1215
01:19:25,160 --> 01:19:26,160
Arjun, ¿estás escuchando?
1216
01:19:26,280 --> 01:19:27,040
es mi pedido
1217
01:19:27,160 --> 01:19:28,160
Lo siento señor.
1218
01:19:28,440 --> 01:19:30,040
- No puedo soportar esto más. - Detenlo.
1219
01:19:30,160 --> 01:19:31,960
¡Arjun... Arjun, por favor!
1220
01:19:32,560 --> 01:19:33,840
¡Arjun, no entres!
1221
01:19:37,520 --> 01:19:39,120
no entres
1222
01:19:40,480 --> 01:19:41,800
¡No!
1223
01:19:46,880 --> 01:19:48,000
¿Hussein?
1224
01:19:48,280 --> 01:19:49,280
¿Hussein?
1225
01:19:49,680 --> 01:19:51,080
¿Hussein?
1226
01:19:51,800 --> 01:19:53,080
¿Hussein?
1227
01:20:21,880 --> 01:20:24,520
Hay alguien en el edificio aparte de nosotros.
1228
01:20:27,040 --> 01:20:28,600
Altamente cualificados.
1229
01:20:43,440 --> 01:20:44,480
¿Escuche eso?
1230
01:20:44,680 --> 01:20:45,720
¿Perforación?
1231
01:20:47,200 --> 01:20:48,760
Necesito salir afuera.
1232
01:20:49,640 --> 01:20:52,040
Cierra la puerta.
Mantente a salvo, quédate adentro.
1233
01:20:53,600 --> 01:20:54,720
Ponte esto.
1234
01:20:55,320 --> 01:20:57,240
Si alguien te toca, dispárale.
1235
01:21:01,240 --> 01:21:02,240
¿Arjun?
1236
01:21:03,000 --> 01:21:04,120
Ten cuidado.
1237
01:21:04,560 --> 01:21:06,760
Usted y IRA aún no están
completamente sincronizados.
1238
01:21:06,960 --> 01:21:08,840
Cualquier cosa puede suceder en tiempo real.
1239
01:21:09,040 --> 01:21:10,320
IRA puede incluso cerrar.
1240
01:21:11,040 --> 01:21:12,360
No te preocupes, lo haré.
1241
01:21:20,320 --> 01:21:21,840
Alguien lo ha pirateado, hermano.
1242
01:21:22,080 --> 01:21:23,680
La transmisión en vivo se
está transmitiendo afuera.
1243
01:21:24,480 --> 01:21:25,640
Córtalo.
1244
01:21:27,760 --> 01:21:29,080
Salir de línea.
1245
01:21:31,320 --> 01:21:32,560
Tirar del enchufe.
1246
01:21:33,880 --> 01:21:35,840
Señor, cortaron la transmisión
en vivo del Parlamento.
1247
01:21:35,960 --> 01:21:37,320
No podemos confiar en él.
1248
01:21:37,440 --> 01:21:38,440
te había advertido.
1249
01:21:38,520 --> 01:21:39,920
Señor, vendrá bien.
1250
01:21:40,080 --> 01:21:41,240
¿Todavía lo crees?
1251
01:21:41,480 --> 01:21:42,760
Desobedeció tu orden directa.
1252
01:21:42,880 --> 01:21:44,496
Pero es su deber moral salvar a esa chica...
1253
01:21:44,520 --> 01:21:45,360
No te molestes.
1254
01:21:45,480 --> 01:21:46,920
Me han dado la responsabilidad.
1255
01:21:47,160 --> 01:21:48,200
Estoy a cargo.
1256
01:21:48,320 --> 01:21:49,480
Como dijiste.
1257
01:21:49,600 --> 01:21:51,400
Yo tomo todas las decisiones
de ahora en adelante.
1258
01:21:52,160 --> 01:21:53,200
Sukrut?
1259
01:21:56,520 --> 01:21:57,880
¡Oh héroe!
1260
01:21:58,360 --> 01:22:00,600
Sé que estás aquí.
1261
01:22:01,120 --> 01:22:04,880
Cambia tu walkie a la frecuencia 463.65.
1262
01:22:05,480 --> 01:22:07,560
Creo que es hora de que nos
conozcamos un poco mejor.
1263
01:22:12,040 --> 01:22:13,280
Ya sabes lo que puedo hacer.
1264
01:22:13,320 --> 01:22:15,280
Pronto sabrás quién soy también.
1265
01:22:17,400 --> 01:22:20,280
¿Qué estás tratando de lograr con todo esto?
1266
01:22:20,720 --> 01:22:25,360
¿Crees que puedes salvar a tu país
matando a un par de mis hombres?
1267
01:22:26,000 --> 01:22:27,120
¿Y entonces que?
1268
01:22:27,560 --> 01:22:28,840
¿Una promoción?
1269
01:22:29,640 --> 01:22:31,560
¿Una medalla de honor, tal vez?
1270
01:22:32,040 --> 01:22:34,280
¿Un final más feliz?
1271
01:22:37,640 --> 01:22:39,560
Déjame describirte tu final.
1272
01:22:39,680 --> 01:22:43,200
Tu cuerpo yacerá aquí entre los otros cadáveres.
1273
01:22:43,320 --> 01:22:46,440
Y no tardará ni dos días en que tu país te olvide.
1274
01:22:48,280 --> 01:22:53,360
Estás haciendo grandes afirmaciones, chico.
1275
01:22:53,880 --> 01:22:57,400
No te preocupes por mi final,
el tuyo va a ser trágico.
1276
01:22:58,960 --> 01:23:01,920
¿Por qué no te muestras si tienes tanta confianza?
1277
01:23:02,120 --> 01:23:03,120
¿Por qué te escondes?
1278
01:23:03,200 --> 01:23:04,240
¿Seguro que quieres eso?
1279
01:23:05,280 --> 01:23:08,200
Podrías mojarte los pantalones otra vez.
1280
01:23:09,280 --> 01:23:14,120
25 de noviembre de 2010, ¿recuerdas?
1281
01:23:28,360 --> 01:23:30,240
¡Eres el mismo soldado!
1282
01:23:32,680 --> 01:23:34,520
¡Qué maravilloso!
1283
01:23:34,640 --> 01:23:36,240
¡Qué agradable coincidencia, hermano!
1284
01:23:36,480 --> 01:23:37,480
Estoy tan feliz.
1285
01:23:37,560 --> 01:23:38,880
No es una coincidencia.
1286
01:23:40,280 --> 01:23:41,800
Me debes tu vida.
1287
01:23:41,920 --> 01:23:44,360
Vamos entonces, arreglemos esto.
1288
01:23:47,760 --> 01:23:49,600
ya estoy en eso
1289
01:23:55,840 --> 01:23:56,920
Bueno, hay una llamada.
1290
01:23:57,040 --> 01:23:58,080
¡Alerta!
1291
01:23:58,200 --> 01:23:59,280
No.
1292
01:24:00,000 --> 01:24:02,120
Sukrut, habla tú con él.
1293
01:24:03,920 --> 01:24:05,000
Sí, señor.
1294
01:24:07,840 --> 01:24:09,480
¡Te dije que no lo hicieras!
1295
01:24:09,720 --> 01:24:12,880
¿No es así? ¡Te dije que no entraras al parlamento!
1296
01:24:13,000 --> 01:24:15,040
Hamid, olvida lo que pasó.
1297
01:24:15,160 --> 01:24:17,040
Gobierno de la India tiene una oferta para usted.
1298
01:24:17,160 --> 01:24:19,240
Te daremos un salvoconducto
1299
01:24:19,360 --> 01:24:21,600
y 10 millones de dólares para
despedir al Primer Ministro.
1300
01:24:21,840 --> 01:24:23,080
¿Qué piensas?
1301
01:24:23,200 --> 01:24:24,920
¿Crees que puedes comprarme así?
1302
01:24:25,000 --> 01:24:27,040
- ¿Estás en altavoz? - Sí.
1303
01:24:28,080 --> 01:24:29,880
- Diga su nombre. - Sukrut.
1304
01:24:30,480 --> 01:24:33,640
- Diga su nombre.
- Pritam Singh, parlamentario de Uttar Pradesh.
1305
01:24:33,760 --> 01:24:35,440
P... P... Pritam Singh.
1306
01:24:36,680 --> 01:24:38,720
Usted es responsable de su muerte.
1307
01:24:40,160 --> 01:24:41,680
¡NO!
1308
01:24:42,360 --> 01:24:44,200
¡Tranquilo! ¡Ven aquí!
1309
01:24:45,120 --> 01:24:47,760
Vamos.
1310
01:24:48,800 --> 01:24:50,160
Diga su nombre. ¡Diga su nombre!
1311
01:24:50,280 --> 01:24:53,000
Espere, estamos listos para
aceptar todas sus demandas.
1312
01:24:53,440 --> 01:24:55,000
No tienes otra opción.
1313
01:24:55,120 --> 01:24:57,840
Pero primero, tienes que
entregarme ese comando.
1314
01:24:58,120 --> 01:25:00,240
De lo contrario, le dispararé al Primer
Ministro a continuación. ¿Entiendo?
1315
01:25:00,360 --> 01:25:01,600
Está bien, nos encargaremos de eso.
1316
01:25:06,840 --> 01:25:08,000
¿Llamas a eso una negociación?
1317
01:25:08,120 --> 01:25:09,600
Ese hombre es capaz de hacer cualquier cosa.
1318
01:25:09,680 --> 01:25:11,360
Libera a Rehman Gul inmediatamente.
1319
01:25:11,480 --> 01:25:12,760
Esto está mal.
1320
01:25:13,920 --> 01:25:16,480
Lo siento señor, pero no
aceptaré órdenes de un terrorista.
1321
01:25:16,600 --> 01:25:17,600
es mi pedido
1322
01:25:17,640 --> 01:25:18,920
No lo entiende, señor.
1323
01:25:19,040 --> 01:25:20,640
Esto está enviando una señal incorrecta.
1324
01:25:21,240 --> 01:25:23,600
Esto solo alentará a otros a seguir su ejemplo.
1325
01:25:23,720 --> 01:25:25,296
Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
1326
01:25:25,320 --> 01:25:26,760
Debes hacer lo que te digo.
1327
01:25:27,240 --> 01:25:28,440
Esto salvará vidas.
1328
01:25:28,560 --> 01:25:30,520
Estás poniendo en riesgo
el futuro de nuestro país.
1329
01:25:30,720 --> 01:25:32,336
Y no me quedaré de brazos cruzados
y dejaré que esto suceda, señor.
1330
01:25:32,360 --> 01:25:34,080
- Entonces renuncia. - ¿Señor? ¡Señor!
1331
01:25:34,200 --> 01:25:35,760
No cambiaré mi decisión.
1332
01:25:35,880 --> 01:25:38,120
No olvides que soy el Primer Ministro interino.
1333
01:25:39,600 --> 01:25:41,376
No dejaré que mi país se rinda bajo mi vigilancia.
1334
01:25:41,400 --> 01:25:43,800
El ejército indio no negocia con terroristas.
1335
01:25:44,000 --> 01:25:46,440
NG, tú estás a cargo aquí.
Llámame cuando necesites acción militar.
1336
01:25:53,680 --> 01:25:56,320
Señor, ¿qué pasa con ese soldado?
1337
01:25:57,120 --> 01:25:58,120
¿Mmm?
1338
01:25:58,400 --> 01:26:00,040
Pídele a ese soldado que se rinda.
1339
01:26:00,760 --> 01:26:01,760
De inmediato.
1340
01:26:04,600 --> 01:26:05,600
Ajun, entra.
1341
01:26:06,160 --> 01:26:07,680
- Señor. - Mis manos están atadas.
1342
01:26:08,240 --> 01:26:09,840
Entrégate a Hamid inmediatamente.
1343
01:26:10,120 --> 01:26:11,976
Entonces, ¿estamos levantando
las manos ante un terrorista ahora?
1344
01:26:12,000 --> 01:26:13,000
¿Cómo te atreves a culparnos?
1345
01:26:13,120 --> 01:26:15,640
Tu travesura para salvar a esa chica
hizo que mataran a un ministro.
1346
01:26:15,760 --> 01:26:18,880
En la batalla, cuando muere un
compañero soldado, no nos rendimos.
1347
01:26:19,000 --> 01:26:21,040
Seguimos luchando por
su honor y sacrificio, señor.
1348
01:26:21,160 --> 01:26:22,960
Manejalo, Subramanium.
1349
01:26:23,440 --> 01:26:25,800
Nuestros soldados se han vuelto
muy animados en estos días.
1350
01:26:25,920 --> 01:26:26,960
Escucha, Arjun.
1351
01:26:27,640 --> 01:26:30,200
Hamid puede matar a más
personas solo para probar su punto.
1352
01:26:30,520 --> 01:26:31,640
Hemos pasado la fecha límite.
1353
01:26:31,760 --> 01:26:34,360
Y nos vemos obligados a liberar
a Rehman Gul para detenerlo.
1354
01:26:34,560 --> 01:26:37,080
Ve con Hamid y acaba con esto.
1355
01:26:37,400 --> 01:26:39,400
Repito, solo termínalo.
1356
01:26:41,600 --> 01:26:42,640
Sí, señor.
1357
01:26:47,720 --> 01:26:49,160
Sé lo que estás pensando.
1358
01:26:49,400 --> 01:26:50,000
Bien.
1359
01:26:50,120 --> 01:26:51,800
No seguirás las órdenes.
1360
01:26:52,080 --> 01:26:53,680
Supongo que no lo escuchaste.
1361
01:26:54,160 --> 01:26:56,040
Ve con Hamid y acaba con esto.
1362
01:26:56,280 --> 01:26:57,280
Exactamente.
1363
01:26:57,600 --> 01:26:58,680
Ese es el orden.
1364
01:26:59,080 --> 01:27:01,320
Entramos y acabamos con Hamid.
1365
01:27:01,440 --> 01:27:02,840
Bueno. ¿Pero cuál es el plan?
1366
01:27:02,960 --> 01:27:04,280
Sólo lee mi mente.
1367
01:27:12,920 --> 01:27:14,296
¡Encuentralo! ¡Quédate ahí y no te muevas!
1368
01:27:14,320 --> 01:27:16,096
¡De rodillas! ¡De rodillas ahora! ¡Manos en el aire!
1369
01:27:16,120 --> 01:27:17,480
¡Él mató a Hussain!
1370
01:27:18,320 --> 01:27:20,080
¡Deberíamos dispararle ahora mismo!
1371
01:27:20,200 --> 01:27:21,640
¡No te muevas!
1372
01:27:21,800 --> 01:27:23,280
Tú mataste a Hussain.
1373
01:27:25,960 --> 01:27:28,120
¡Ya eres hombre muerto!
1374
01:27:40,920 --> 01:27:42,640
Iniciando estimulación.
1375
01:27:44,840 --> 01:27:46,400
89 hostiles confirmados.
1376
01:27:46,600 --> 01:27:48,120
Armas de alto grado.
1377
01:27:55,200 --> 01:27:56,680
Objetivo de bloqueo.
1378
01:28:00,600 --> 01:28:01,960
Señor.
1379
01:28:02,840 --> 01:28:05,440
- No camines con orgullo.
- Tenemos que comprometernos.
1380
01:28:05,560 --> 01:28:07,360
No, IRA. Que se acerque.
1381
01:28:07,480 --> 01:28:10,240
Atacamos en 3, 2...
1382
01:28:10,800 --> 01:28:12,840
Mal funcionamiento del chip.
1383
01:28:12,960 --> 01:28:14,280
Mal funcionamiento de chip-chip-chip.
1384
01:28:14,400 --> 01:28:15,400
IRA, No.
1385
01:28:15,520 --> 01:28:18,120
Así que me estaré mojando los pantalones, ¿eh?
1386
01:28:19,000 --> 01:28:20,640
La resistencia del cuerpo disminuye.
1387
01:28:22,520 --> 01:28:23,640
40%
1388
01:28:23,840 --> 01:28:26,040
Mira a quién enviaron a rescatarte.
1389
01:28:28,160 --> 01:28:28,760
20%
1390
01:28:28,880 --> 01:28:30,880
¡El salvador de la India!
1391
01:28:37,080 --> 01:28:38,520
Arjun, adelante. ¿Arjun?
1392
01:28:39,160 --> 01:28:41,000
- ¿Arjun? - IRA ha cerrado, señor.
1393
01:28:41,280 --> 01:28:42,400
Sin señal.
1394
01:28:42,720 --> 01:28:43,720
¿Qué?
1395
01:28:44,240 --> 01:28:45,440
Mierda.
1396
01:28:49,280 --> 01:28:50,720
¡Hola, Sr. Paraíso!
1397
01:28:51,040 --> 01:28:54,000
Vamos. Es hora de volver a tu país.
1398
01:29:00,200 --> 01:29:01,280
¿Está bien, señor?
1399
01:29:05,200 --> 01:29:06,600
¿Puedo tener una palabra con usted?
1400
01:29:08,600 --> 01:29:10,480
Señor, no pueden controlar a Hamid.
1401
01:29:10,600 --> 01:29:12,600
Si las cosas van mal, toda la culpa recaerá sobre ti.
1402
01:29:12,680 --> 01:29:13,440
¿Por qué me culparán?
1403
01:29:13,560 --> 01:29:15,520
La culpa siempre recae en
el primer ministro, señor.
1404
01:29:15,640 --> 01:29:17,680
El trabajo para el que estás "actuando" es difícil.
1405
01:29:17,800 --> 01:29:19,880
Serás el primero al que se le pedirá que renuncie.
1406
01:29:21,040 --> 01:29:23,600
Deja que Subramanium tome todas
las decisiones de ahora en adelante.
1407
01:29:23,720 --> 01:29:26,400
Es posible que tenga que echar la
culpa mientras habla con los medios.
1408
01:29:27,160 --> 01:29:28,240
Mmm.
1409
01:30:01,520 --> 01:30:05,440
Lleva a mi padre a Rawalotla
y suéltalo en el aeropuerto.
1410
01:30:05,960 --> 01:30:11,680
Dale un teléfono satelital para que
pueda hablar con él mientras viaja.
1411
01:30:11,880 --> 01:30:16,200
Hablaremos del resto una vez que
esté fuera del espacio aéreo indio.
1412
01:30:46,000 --> 01:30:47,800
¡Qué sorpresa!
1413
01:30:52,160 --> 01:30:53,320
¿Estás bien?
1414
01:30:53,960 --> 01:30:55,320
¿Ven conmigo?
1415
01:30:56,400 --> 01:30:58,840
También estamos viendo
estos patrones por primera vez.
1416
01:31:01,240 --> 01:31:03,960
Arjun, vamos, estás soñando.
1417
01:31:12,120 --> 01:31:14,800
IRA es como un protector de pantalla.
1418
01:31:15,920 --> 01:31:18,880
Mostrará las imágenes de tus recuerdos pasados.
1419
01:31:23,840 --> 01:31:27,400
A sí ja, ¿te casarías conmigo?
1420
01:31:29,840 --> 01:31:30,920
Sí.
1421
01:31:31,600 --> 01:31:32,720
¡Sí!
1422
01:31:40,640 --> 01:31:43,520
Mi última demanda.
1423
01:31:43,960 --> 01:31:46,520
Quiero un pasaje seguro para salir de aquí.
1424
01:31:46,640 --> 01:31:51,280
Un vuelo de la aerolínea GAR sale hacia
Ecuador desde el Aeropuerto IG en 45 minutos.
1425
01:31:51,400 --> 01:31:54,040
Tenlo listo para nosotros en la Puerta No. 47.
1426
01:31:54,160 --> 01:31:56,200
Saldremos de aquí en nuestros autos.
1427
01:31:56,320 --> 01:31:58,600
Una vez que abandonemos el espacio aéreo indio,
1428
01:31:58,720 --> 01:32:01,560
Desarmaré las bombas a
través de un detonador remoto.
1429
01:32:01,720 --> 01:32:06,640
Toca las puertas antes de eso
1430
01:32:07,120 --> 01:32:12,400
y todas las bombas harán ¡BOOM!
1431
01:32:13,120 --> 01:32:15,080
Entonces, ¿tenemos un trato?
1432
01:32:15,520 --> 01:32:17,760
Habla, tío.
1433
01:32:21,760 --> 01:32:22,880
Bueno.
1434
01:32:23,240 --> 01:32:24,360
Tenemos un trato.
1435
01:32:24,640 --> 01:32:26,080
No volveré a llamar.
1436
01:32:43,160 --> 01:32:44,840
¡Nosotros, hombre! Khalid!
1437
01:32:44,960 --> 01:32:46,480
Sácalos de aquí.
1438
01:32:46,600 --> 01:32:48,400
¡Sigue moviendote!
1439
01:32:48,560 --> 01:32:49,680
¡Vamos!
1440
01:32:50,160 --> 01:32:52,360
Rápido.
1441
01:32:52,520 --> 01:32:53,640
¿Saqlain?
1442
01:32:55,280 --> 01:32:56,280
¿Está hecho?
1443
01:32:56,320 --> 01:32:57,720
Está listo, hermano.
1444
01:32:58,760 --> 01:32:59,840
¿Cuál es el código de acceso?
1445
01:32:59,960 --> 01:33:01,160
Mi cumpleaños.
1446
01:33:01,400 --> 01:33:02,400
¿Qué?
1447
01:33:04,520 --> 01:33:06,000
¡Mi valiente guerrero!
1448
01:33:07,280 --> 01:33:08,680
¿Que estas haciendo hermano?
1449
01:33:12,560 --> 01:33:14,720
Padre llegará a Rawalotla en 20 minutos.
1450
01:33:14,840 --> 01:33:16,600
Y estaremos en el aeropuerto.
1451
01:33:16,800 --> 01:33:17,600
Detonador.
1452
01:33:17,720 --> 01:33:19,000
Tienes el maletín, ¿verdad?
1453
01:33:19,120 --> 01:33:23,480
Usa este interruptor en caso de
que necesites detonarlo antes.
1454
01:33:23,600 --> 01:33:25,480
¿Estás seguro de que nadie puede desactivarlo?
1455
01:33:25,600 --> 01:33:26,960
100%, hermano.
1456
01:33:27,360 --> 01:33:30,120
Hay seis detonadores y seis circuitos de disparo.
1457
01:33:30,240 --> 01:33:32,280
Nadie puede desactivarlo
en menos de 20 minutos.
1458
01:33:32,400 --> 01:33:33,640
¿Pero puedes?
1459
01:33:33,760 --> 01:33:36,040
Por supuesto, hermano.
Lo hice, así que puedo desactivarlo.
1460
01:33:36,160 --> 01:33:37,240
Buen trabajo.
1461
01:33:37,680 --> 01:33:39,280
Bien hecho.
1462
01:33:39,560 --> 01:33:40,640
Gracias hermano.
1463
01:33:43,560 --> 01:33:45,280
¿Hermano? ¿Hermano?
1464
01:33:52,200 --> 01:33:53,400
- Mustafá. - Sí hermano.
1465
01:33:53,520 --> 01:33:55,800
Los yihadistas son tratados como reyes en el cielo.
1466
01:33:55,920 --> 01:33:57,600
Te vas al cielo, mi hermano.
1467
01:33:57,720 --> 01:33:59,920
Esta bomba tiene que explotar a toda costa.
1468
01:34:00,040 --> 01:34:01,760
El ejército intentará entrar.
1469
01:34:01,880 --> 01:34:04,040
Asegúrate de que haya un baño de sangre.
1470
01:34:05,280 --> 01:34:07,600
Sólo les hemos roto la columna vertebral.
1471
01:34:08,040 --> 01:34:10,120
Ahora es el momento de
matar el espíritu de la India.
1472
01:34:10,240 --> 01:34:11,560
Dios mediante, pronto.
1473
01:34:11,680 --> 01:34:14,080
- Adiós, mi amigo. - Adiós, Gul.
1474
01:34:24,240 --> 01:34:27,240
Informe al general Singh que
Hamid dejará el Parlamento.
1475
01:34:27,600 --> 01:34:28,960
Tendrémosle una emboscada en el aeropuerto.
1476
01:34:29,080 --> 01:34:31,160
- Pero señor, ¿bajo la autoridad de quién? - Mío.
1477
01:34:31,600 --> 01:34:33,560
No más negociaciones. Matemos a ese bastardo.
1478
01:34:33,680 --> 01:34:34,760
Sí, señor.
1479
01:34:35,960 --> 01:34:38,280
Entrad todos. Rápido, vete.
1480
01:34:43,760 --> 01:34:45,480
Señor. se están moviendo
1481
01:35:08,880 --> 01:35:10,040
¿Qué ocurre?
1482
01:35:11,320 --> 01:35:12,640
No puedes quedarte aquí.
1483
01:35:15,680 --> 01:35:17,600
¿Me quieres dejar?
1484
01:35:18,600 --> 01:35:20,640
Ya me fui, Arjun.
1485
01:35:21,040 --> 01:35:22,200
Yo me haya ido.
1486
01:35:25,600 --> 01:35:27,080
Pero aún..
1487
01:35:27,760 --> 01:35:32,000
Estoy aquí sólo para decirte cuánto te amo.
1488
01:35:34,480 --> 01:35:39,560
Hemos pasado muy poco tiempo juntos,
1489
01:35:45,360 --> 01:35:48,360
pero esos fueron los días
más hermosos de mi vida.
1490
01:35:49,320 --> 01:35:51,840
Sé que has pasado por mucho.
1491
01:35:52,840 --> 01:35:59,720
Pero créeme, tienes un
hermoso futuro por delante.
1492
01:36:01,320 --> 01:36:04,400
Pero ahora, tienes que dejarlo ir.
1493
01:36:05,280 --> 01:36:06,920
Tienes que dejar ir.
1494
01:36:07,720 --> 01:36:09,200
Está sincronizando.
1495
01:36:09,800 --> 01:36:12,360
¿Harás eso por mí, querida?
1496
01:36:13,040 --> 01:36:14,400
Te amo.
1497
01:36:15,360 --> 01:36:17,000
Sabes que te amo más.
1498
01:36:24,920 --> 01:36:25,960
Un si ja?
1499
01:36:29,080 --> 01:36:34,000
La vida intentará detenerte,
pero este viaje siempre debe continuar.
1500
01:36:53,680 --> 01:36:54,880
*Voz de máquina*
1501
01:36:58,280 --> 01:36:59,520
Bienvenido de nuevo, Arjun.
1502
01:37:36,200 --> 01:37:37,200
Izquierda.
1503
01:37:37,560 --> 01:37:38,680
Derecha.
1504
01:37:44,120 --> 01:37:46,560
El camino es claro.
NSG desplegado en el aeropuerto.
1505
01:37:47,600 --> 01:37:48,680
Granada.
1506
01:38:53,560 --> 01:38:56,440
30 minutos.
Es todo lo que tenemos. Tome un desvío.
1507
01:39:41,560 --> 01:39:44,120
Elimina a todos los civiles del
radio del aeropuerto. Sobre.
1508
01:40:18,880 --> 01:40:21,040
Aeropuerto a la vista.
Personal del ejército en espera.
1509
01:40:21,160 --> 01:40:23,040
Francotiradores en su lugar.
1510
01:40:32,120 --> 01:40:32,880
Bomba activa.
1511
01:40:33,000 --> 01:40:35,880
- 20:24 segundos para la explosión. - ¿Qué?
1512
01:40:36,000 --> 01:40:37,080
¿Podemos desactivarlo?
1513
01:40:37,200 --> 01:40:39,360
Imposible. No tenemos tiempo.
1514
01:40:39,480 --> 01:40:41,216
Entonces tenemos que
sacar a los rehenes de aquí.
1515
01:40:41,240 --> 01:40:44,200
La probabilidad de supervivencia es cero.
Esta es una bomba química.
1516
01:40:44,320 --> 01:40:45,080
¿Qué?
1517
01:40:45,200 --> 01:40:48,240
Gas sarín, radio afectivo 30kms.
1518
01:40:48,360 --> 01:40:50,560
- ¡Mierda-mierda-mierda-mierda! - Entra por Arjun.
1519
01:40:50,680 --> 01:40:52,680
Señor, las comunicaciones
de Arjun están encendidas.
1520
01:40:53,760 --> 01:40:55,560
- Arjun, adelante. - ¿Dónde está Hamid, señor?
1521
01:40:55,720 --> 01:40:57,200
Le tenderemos una emboscada en el aeropuerto.
1522
01:40:57,320 --> 01:40:58,456
No tenemos tanto tiempo.
1523
01:40:58,480 --> 01:41:01,000
Activó una bomba química
antes de salir del Parlamento.
1524
01:41:01,120 --> 01:41:02,840
Gas sarín. Repito señor, es gas sarín.
1525
01:41:02,960 --> 01:41:04,560
La mitad de Delhi estará muerta en 20 minutos.
1526
01:41:04,680 --> 01:41:06,000
- ¡Qué! - ¡Intercepta a Hamid ahora!
1527
01:41:06,120 --> 01:41:08,760
¡Intercepta el coche! ¡Intercéptalo ahora mismo!
1528
01:41:08,880 --> 01:41:10,320
- ¿Donde ella? - Busca a Hamid Gul.
1529
01:41:10,440 --> 01:41:11,960
Necesitamos una coincidencia positiva.
1530
01:41:22,320 --> 01:41:24,480
¡Nadie dispara! Repito nadie dispara!
1531
01:41:24,600 --> 01:41:25,920
No dispares. No dispares.
1532
01:41:26,040 --> 01:41:27,040
Soy Nitaraj Swammy, parlamentario.
1533
01:41:27,080 --> 01:41:28,176
Nos dijeron que fuéramos al aeropuerto.
1534
01:41:28,200 --> 01:41:29,680
o de lo contrario volarán este chaleco.
1535
01:41:31,680 --> 01:41:32,560
Sin bombas
1536
01:41:32,680 --> 01:41:34,080
Hamid no está en el auto, señor.
1537
01:41:34,200 --> 01:41:36,280
- Hamid no está en el coche.
- ¿Hamid no está en el coche?
1538
01:41:38,440 --> 01:41:39,600
Entonces, ¿dónde está?
1539
01:41:46,360 --> 01:41:48,440
- ¡Siga adelante! ¡Siga adelante! ¡Siga adelante!
- Arjun, fue un señuelo.
1540
01:41:48,520 --> 01:41:49,520
Señor.
1541
01:41:49,560 --> 01:41:50,840
Hamid nunca abandonó el Parlamento.
1542
01:41:50,960 --> 01:41:52,776
Señor, eso es imposible.
Señor. Hamid no está aquí.
1543
01:41:52,800 --> 01:41:54,376
No se quedaría aquí
después de activar la bomba...
1544
01:41:54,400 --> 01:41:55,400
Espera espera espera.
1545
01:41:55,520 --> 01:41:56,400
la perforación
1546
01:41:56,520 --> 01:41:58,160
IRA, los planos del Parlamento.
1547
01:42:03,960 --> 01:42:05,160
Saliente.
1548
01:42:05,480 --> 01:42:06,160
¿Que es eso?
1549
01:42:06,280 --> 01:42:08,120
Es un túnel, hecho por los británicos.
1550
01:42:08,360 --> 01:42:09,360
¿Dónde está la salida?
1551
01:42:09,440 --> 01:42:10,280
Sin salida.
1552
01:42:10,400 --> 01:42:12,040
El gobierno indio lo había sellado.
1553
01:42:12,160 --> 01:42:13,800
Pero parece que ha habido una brecha.
1554
01:42:14,120 --> 01:42:15,120
¡Ve! Ve! Ve!
1555
01:42:15,240 --> 01:42:16,680
Sabah, tienes 15 minutos.
1556
01:42:16,800 --> 01:42:18,120
Saca a los rehenes a toda costa.
1557
01:42:18,320 --> 01:42:19,320
Rápido, vete.
1558
01:42:23,520 --> 01:42:24,880
Arjun, ¿conseguiste a Hamid?
1559
01:42:25,000 --> 01:42:26,200
No señor. Él nos preparó.
1560
01:42:26,320 --> 01:42:27,896
Perforaron un agujero desde
el sitio subterráneo del metro.
1561
01:42:27,920 --> 01:42:29,520
Al viejo túnel debajo del Parlamento.
1562
01:42:29,680 --> 01:42:31,136
Deben haberles llevado meses hacerlo.
1563
01:42:31,160 --> 01:42:32,456
Este ha sido su plan todo el tiempo.
1564
01:42:32,480 --> 01:42:36,240
Las negociaciones, Rehman Gul,
el salvoconducto del aeropuerto no
fueron más que tácticas dilatorias.
1565
01:42:38,080 --> 01:42:39,760
Estaba ganando tiempo para
plantar una bomba química
1566
01:42:39,840 --> 01:42:43,560
¡mientras lo esperábamos en
el aeropuerto como tontos!
1567
01:42:56,520 --> 01:42:59,120
IRA, escanee el circuito cerrado
de televisión en busca de Hamid.
1568
01:42:59,880 --> 01:43:00,880
Exploración.
1569
01:43:02,320 --> 01:43:03,880
Señor, lo encontré.
1570
01:43:04,160 --> 01:43:06,240
Arjun, atrápalo. Tiene un detonador remoto.
1571
01:43:06,360 --> 01:43:07,680
Y esa es nuestra única esperanza.
1572
01:43:07,800 --> 01:43:09,320
Entendido. Enviar copia de seguridad.
1573
01:43:11,760 --> 01:43:13,000
Envía SOS al Jefe del Ejército.
1574
01:43:13,120 --> 01:43:14,696
Necesita establecer un
perímetro de 20 km en la ciudad.
1575
01:43:14,720 --> 01:43:17,320
e iniciar protocolo de emergencia. ¡Apuro!
1576
01:43:27,200 --> 01:43:29,080
Pará pará pará. Deténgase. Deténgase.
1577
01:43:29,320 --> 01:43:31,080
Retrocedan, todos. Apártate.
1578
01:43:38,560 --> 01:43:42,400
Hamid moviéndose hacia el aeropuerto de
Safdarjang a 25 kilómetros de distancia.
1579
01:43:45,600 --> 01:43:46,640
¿Qué es este gas?
1580
01:43:46,760 --> 01:43:48,560
Es 26 veces más venenoso que el cianuro.
1581
01:43:48,680 --> 01:43:50,960
Cuando la bomba explote,
se extenderá por toda Delhi.
1582
01:43:51,080 --> 01:43:51,840
La gente morirá tan pronto como lo respire.
1583
01:43:51,960 --> 01:43:53,120
Evacue la ciudad entonces.
1584
01:43:53,240 --> 01:43:54,560
Tenemos menos de 15 minutos.
1585
01:43:54,680 --> 01:43:55,856
La evacuación masiva es imposible.
1586
01:43:55,880 --> 01:43:57,840
Los servicios de emergencia
no podrán hacer nada.
1587
01:43:58,480 --> 01:43:59,800
¿Primer ministro?
1588
01:44:03,640 --> 01:44:06,680
Hay una bomba aquí. Apártate.
1589
01:44:15,880 --> 01:44:17,920
10 minutos para explotar.
1590
01:44:42,240 --> 01:44:43,656
Tenemos que buscar una ruta alternativa.
1591
01:44:43,680 --> 01:44:45,280
Un atajo.
1592
01:44:45,800 --> 01:44:47,280
Recalibrando ruta.
1593
01:44:47,400 --> 01:44:48,600
Rápido.
1594
01:44:48,760 --> 01:44:50,240
Tome la derecha.
1595
01:44:51,040 --> 01:44:52,400
- Vamos. - Sí, señor.
1596
01:44:59,840 --> 01:45:02,040
Motor de bicicleta en llamas.
1597
01:45:16,120 --> 01:45:17,880
La solicitud de vuelo de
emergencia ha sido despejada.
1598
01:45:18,000 --> 01:45:20,760
El Airbus Argus B-12 está
listo para despegar, señor.
1599
01:45:26,920 --> 01:45:28,720
- La pista de aterrizaje está despejada. - ¡Apuro!
1600
01:45:28,840 --> 01:45:30,240
En eso, señor.
1601
01:45:38,600 --> 01:45:40,240
Señor, alguien está en la pista.
1602
01:45:40,360 --> 01:45:41,640
- ¿Qué? - Alguien esta aqui.
1603
01:45:43,040 --> 01:45:44,280
Bribón.
1604
01:45:44,400 --> 01:45:46,080
Ve! Ve! Ve. ¡Apuro!
1605
01:45:55,000 --> 01:45:56,640
Despega ahora mismo.
1606
01:45:57,480 --> 01:45:58,640
¡Quitarse!
1607
01:46:01,560 --> 01:46:03,640
Motor a toda velocidad. Despegando.
1608
01:46:04,840 --> 01:46:06,400
¡Ahora! ¡Quitarse!
1609
01:46:09,520 --> 01:46:10,880
Quitarse.
1610
01:46:58,560 --> 01:46:59,880
35 segundos para la explosión.
1611
01:47:00,000 --> 01:47:01,800
Pulse el interruptor rojo para desactivar.
1612
01:47:02,880 --> 01:47:04,440
Pérdida de señal remota.
1613
01:47:09,040 --> 01:47:10,040
IRA!
1614
01:47:12,640 --> 01:47:13,640
Mierda.
1615
01:47:27,320 --> 01:47:28,440
¿Eso es todo?
1616
01:47:31,440 --> 01:47:32,920
Esta no era la bomba principal.
1617
01:47:33,520 --> 01:47:34,840
Entonces, ¿qué fue?
1618
01:47:39,200 --> 01:47:40,400
¿Todos listos?
1619
01:48:01,880 --> 01:48:03,840
¡Señor! Los rehenes están saliendo.
1620
01:48:03,960 --> 01:48:05,160
Llévelos a perímetros seguros.
1621
01:48:05,240 --> 01:48:08,120
¡Sí, muévete! Ambulancia,
médicos, todos. Llévalos allí.
1622
01:48:16,720 --> 01:48:18,280
¿Qué pasa con la bomba de gas?
1623
01:48:18,800 --> 01:48:20,040
Ha sido desactivado.
1624
01:48:20,320 --> 01:48:21,360
¿Cómo?
1625
01:48:27,680 --> 01:48:28,680
¿Como lo detengo?
1626
01:48:28,760 --> 01:48:31,080
Corta el cable rojo exactamente cuando te diga.
1627
01:48:31,200 --> 01:48:33,360
- Hay dos cables rojos, IRA. - El de arriba.
1628
01:48:35,840 --> 01:48:36,840
Firme.
1629
01:48:39,880 --> 01:48:42,920
En 3, 2, 1... corte!
1630
01:48:44,080 --> 01:48:45,920
Secuencia de desactivación iniciada.
1631
01:49:16,080 --> 01:49:17,320
100% de sincronización.
1632
01:49:21,040 --> 01:49:22,960
Señor, tenemos al Primer Ministro.
1633
01:49:38,520 --> 01:49:39,640
Bien hecho, Arjun.
1634
01:49:39,880 --> 01:49:41,360
Sabía que podrías hacerlo.
1635
01:49:41,480 --> 01:49:42,480
Gracias Señor.
1636
01:49:42,840 --> 01:49:43,680
¿Qué hay de Rehman Gul?
1637
01:49:43,800 --> 01:49:45,320
Nos hemos ocupado de eso.
1638
01:49:45,560 --> 01:49:48,400
Estaba luchando por su tierra,
le ofrecimos el cielo en su lugar.
1639
01:49:55,160 --> 01:49:56,160
Eso es genial.
1640
01:49:56,520 --> 01:49:57,600
Permiso para ir a casa, señor.
1641
01:49:57,680 --> 01:49:59,080
Permiso concedido, mi soldado.
1642
01:49:59,200 --> 01:50:00,320
Permiso concedido.
1643
01:50:12,400 --> 01:50:14,160
Señor, ¿puedo twittear desde su cuenta?
1644
01:50:14,280 --> 01:50:15,280
¿Mmm?
1645
01:50:15,360 --> 01:50:17,880
Sí, publíquelo en todas partes
Facebook, Instagram y Twitter.
1646
01:50:18,200 --> 01:50:19,760
Diles a todos que salvé a nuestro país.
1647
01:50:25,520 --> 01:50:27,640
¡Salve Madre India!
1648
01:50:27,760 --> 01:50:29,960
¡Salve Madre India!
1649
01:50:30,120 --> 01:50:32,080
¡Salve Madre India!
1650
01:50:32,200 --> 01:50:34,280
¡Salve Madre India!
1651
01:50:36,360 --> 01:50:37,360
Hospital.
112855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.