All language subtitles for Attack.2022.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:10,939 Hola, Nandú. 2 00:00:10,975 --> 00:00:13,051 ¿Estás parado frente al hospital fumando un cigarrillo? 3 00:00:13,075 --> 00:00:16,008 - Mi esposa está enferma, está adentro. - ¿Qué le sucedió? 4 00:00:16,408 --> 00:00:18,378 Tiene un problema ginecológico. 5 00:00:18,697 --> 00:00:20,077 ¿Ginecológico? 6 00:00:20,193 --> 00:00:22,721 - Gasto tanto dinero... - ¿Cuánto cuesta un cigarrillo? 7 00:00:23,285 --> 00:00:25,083 - Estás en camino. - ¿En camino yo? 8 00:00:25,393 --> 00:00:27,350 - Bueno, ¿cuántos tienes en el bolsillo? - Unos más. 9 00:00:27,640 --> 00:00:31,929 ¿Compras la muerte pero no dinero para salvar a tu esposa de la muerte? 10 00:00:32,255 --> 00:00:33,335 ¿Qué quieres decir? 11 00:00:34,992 --> 00:00:36,988 Mira dice "Muerte". 12 00:00:37,603 --> 00:00:39,673 Y esta toalla sanitaria dice "vida". 13 00:00:40,837 --> 00:00:44,727 No te rías, por dos cigarrillos puedes salvar a tu esposa de una infección. 14 00:00:44,817 --> 00:00:48,860 Usarlas durante los períodos menstruales la protege de muchos gérmenes. 15 00:00:49,172 --> 00:00:52,808 También puedes salvarte del cáncer si dejas de fumar. 16 00:00:52,898 --> 00:00:55,910 Entonces, porcon el dinero que gastas en la muerte, puedes comprar dos vidas. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,953 La tuya y la de tu esposa. 18 00:00:58,043 --> 00:00:59,573 ¡Piensa y luego ríe! 19 00:01:01,003 --> 00:01:03,990 No hay nada bueno en fumar. 20 00:01:04,037 --> 00:01:06,620 Pero se necesita coraje para dejarlo. 21 00:01:36,528 --> 00:01:40,654 AGRADECIMIENTO ESPECIAL NATHAN COPELAND 22 00:02:11,302 --> 00:02:13,302 EN MEMORIA DE NUESTRO AMADO PADRE 23 00:03:43,000 --> 00:03:46,560 Atacamos el convoy del ejército indio hace dos días. 24 00:03:48,440 --> 00:03:51,120 Fue una pequeña demostración de nuestro poder. 25 00:03:53,280 --> 00:03:55,400 La verdadera guerra acaba de comenzar. 26 00:03:59,080 --> 00:04:02,840 Hago un llamamiento a los camaradas de todo el mundo. 27 00:04:05,760 --> 00:04:08,080 Eco Uno a Alfa Dos. Eco Uno a Alfa Dos. 28 00:04:08,400 --> 00:04:09,280 Ve por Eco Uno. 29 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 Estamos justo a tiempo. Avanzando hacia LZ. 30 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 Copia, Alfa Dos. 31 00:04:12,400 --> 00:04:13,440 Estás verde para irte. 32 00:04:13,880 --> 00:04:16,960 India ha profanado nuestra tierra atrozmente. 33 00:04:19,720 --> 00:04:22,200 Es hora de que busquemos venganza. 34 00:04:23,840 --> 00:04:25,080 Elemento sorpresa, muchachos. 35 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 Estar atento. 36 00:04:26,320 --> 00:04:27,520 Estoy en posición. 37 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 Copiar. Callejón suroeste despejado. 38 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 Cuida tus seis. Overwatch es sólido. 39 00:04:36,760 --> 00:04:38,400 13 minutos para la extracción. 40 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Marca. 41 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 Tres abajo. Equipo Fantasma entrando. 42 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 Hostiles en el callejón. 43 00:04:59,520 --> 00:05:00,320 Entendido. 44 00:05:00,440 --> 00:05:01,520 Objetivo bloqueado. 45 00:05:02,560 --> 00:05:03,880 Necesita espacio para respirar. 46 00:05:24,520 --> 00:05:25,920 Él nunca se va a casar. 47 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 ¡Estamos bajo ataque! ¡Saquen las armas! 48 00:05:28,280 --> 00:05:30,320 ¡Apresúrate! 49 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 He perdido visual. 50 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 Equipo Fantasma, estáis solos. 51 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 Rompe la puerta. 52 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 ¡Cúbrete, soldado! 53 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 ¡Ve y revisa! 54 00:06:11,240 --> 00:06:12,480 ¡Presiona el gatillo! 55 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 ¡Cúbreme! 56 00:06:39,560 --> 00:06:42,040 Señor. 57 00:06:42,160 --> 00:06:44,000 El objetivo no está aquí. Información incorrecta. 58 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 ¡Deberíamos evacuar ahora! 59 00:06:45,160 --> 00:06:46,320 No, quédate en el objetivo. 60 00:06:46,480 --> 00:06:47,160 ¡Sobre mí, muévete! 61 00:06:47,280 --> 00:06:48,600 ¡Vamos, muévete! ¡Mover! 62 00:06:52,120 --> 00:06:52,800 Mudarse. 63 00:06:52,920 --> 00:06:54,480 - Disparale. - No. Retírate. 64 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 Más hostiles entrantes. 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,960 Tenemos que movernos, señor. 66 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 - Señor, estamos... - No. 67 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 No tengas miedo. 68 00:07:09,120 --> 00:07:10,000 Soltaré el interruptor. 69 00:07:10,120 --> 00:07:12,800 - No te haremos daño. - No. Soltaré el interruptor. 70 00:07:12,920 --> 00:07:15,840 No te preocupes. Mira mi mano. 71 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 No hay nada. 72 00:07:36,640 --> 00:07:38,536 Todos los equipos se reúnen. Nos movemos por exfiltración. 73 00:07:38,560 --> 00:07:39,440 Eco Uno, adelante. 74 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 - Ve por Eco Uno. - Abandonar. 75 00:07:41,160 --> 00:07:42,880 Entendido. Dos minutos para la zona de aterrizaje. 76 00:07:47,160 --> 00:07:47,760 ¡Granada! 77 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 Muevete Muevete.. 78 00:07:53,720 --> 00:07:57,960 - ¡Mátalos! - Rodéalos! ¡No los dejes escapar! 79 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 Ayuda ayuda.. 80 00:08:32,160 --> 00:08:34,440 Ayuda.. 81 00:08:46,000 --> 00:08:47,656 - Ala derecha despejada, señor. - Equipo Fantasma, adelante. 82 00:08:47,680 --> 00:08:48,440 ¿Cual es tu estado? 83 00:08:48,560 --> 00:08:50,960 Echo One, sin señales de objetivo. 84 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 Aborto de misión. 85 00:08:52,680 --> 00:08:54,280 Entendido. Listo para la extracción. 86 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 Fantasma a Delta, estamos en movimiento. 87 00:08:58,320 --> 00:08:59,560 Tenga cuidado, el camino es FUBAR. 88 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Acérquese desde el este. Sobre. 89 00:09:24,320 --> 00:09:25,560 ¡Oh, espera, espera, espera! Oh, mierda! 90 00:09:25,680 --> 00:09:26,480 Espera espera espera. 91 00:09:26,600 --> 00:09:28,240 Llame al técnico ahora. Creo que lo tenemos. 92 00:09:28,360 --> 00:09:30,400 - Confirmar DNI del preso. - Decir queso. 93 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 Objetivo confirmado. 94 00:09:32,440 --> 00:09:34,120 Rehman Gul asegurado. Mudarse. 95 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 ¡Bien hecho muchachos! Jai trasero! 96 00:09:52,400 --> 00:09:53,480 ¡Gracias Señor! Jai Hind! 97 00:09:53,600 --> 00:09:55,120 Jai Hind! 98 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 "Son mis ojos..." 99 00:10:10,840 --> 00:10:13,440 "Son mis ojos..." 100 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 ¡Hola! 101 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 Hola. 102 00:10:22,600 --> 00:10:23,880 ¿Qué le hiciste a tu cabello? 103 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 ¿Ponerlo a dar una vuelta en la lavadora? 104 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 no preguntes 105 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 ¿Dónde está tu identificación? 106 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 - Ay dios mío. - Oh Dios. 107 00:10:30,720 --> 00:10:32,240 No, no, no. Juhi... 108 00:10:32,560 --> 00:10:33,696 - Vuelvo enseguida. - Perderás el vuelo, A si ja. 109 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 Ninguna posibilidad. 110 00:10:37,640 --> 00:10:39,120 Mierda, mierda, mierda. 111 00:10:54,440 --> 00:10:55,760 Lo siento. 112 00:11:01,960 --> 00:11:03,320 - Bienvenido a bordo. - Hola. 113 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 De esta manera, señor. 114 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 - Bienvenido a bordo. - Hola. 115 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 De esta manera. 116 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 - Hola. - Mierda. 117 00:11:12,560 --> 00:11:13,800 Bienvenido a bordo. 118 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 ¿Ex novio? 119 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 No. 120 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 - Bienvenido a bordo. - Entonces llamo a dibs. 121 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Bienvenido a bordo. 122 00:11:36,000 --> 00:11:36,680 Un si ja? 123 00:11:36,800 --> 00:11:37,440 ¿Mmm? 124 00:11:37,560 --> 00:11:39,440 Él sigue buscando aquí. 125 00:11:39,840 --> 00:11:40,920 Lo sé. 126 00:11:41,040 --> 00:11:41,800 ¿Tu viste? 127 00:11:41,920 --> 00:11:42,560 Sí. 128 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 Creo que mi dieta Keto finalmente está funcionando. 129 00:11:46,040 --> 00:11:47,280 - Juhi? - Hmm? 130 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 Yo soy el que está mirando. 131 00:11:49,440 --> 00:11:52,720 ¿Qué te hace pensar que los chicos solo te miran a ti? 132 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 ¿Quieres apostar? 133 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 - ¡Sí! - Estás en. 134 00:12:09,120 --> 00:12:11,480 Damas y caballeros, el capitán se ha apagado.. 135 00:12:11,600 --> 00:12:16,040 ...la señal de abrocharse el cinturón. Ahora puede moverse por la cabina. 136 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 Está vacante. 137 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 - ¿Está vacante? - Sí. 138 00:12:23,720 --> 00:12:24,240 Oh sí. 139 00:12:24,400 --> 00:12:26,480 De todos modos, solo quería estirarme un poco. 140 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 Por cierto, gracias. 141 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 Gracias por no dejarme caer. 142 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 Vaya. 143 00:12:41,000 --> 00:12:44,840 Y lamento mucho lo que vino después. 144 00:12:44,960 --> 00:12:48,080 Pura coincidencia, sin querer, pero me alegro de haberlo hecho. 145 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Quiero decir que me alegro de no haberte dejado caer. 146 00:13:01,000 --> 00:13:02,600 Entonces, ¿cuándo aterriza el vuelo? 147 00:13:03,080 --> 00:13:04,200 ¿Pareces tener prisa? 148 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 ¿Trabajo importante? 149 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 No, estoy volando de regreso a casa. 150 00:13:07,120 --> 00:13:08,720 Tengo unos días libres después de mucho tiempo. 151 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 ¿Porqué es eso? ¿Qué es tan importante en tu trabajo? 152 00:13:11,960 --> 00:13:13,120 Trabajo para el ejército indio. 153 00:13:13,400 --> 00:13:14,520 Mentiras. 154 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 ¿Créeme ahora? 155 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 Agradable. 156 00:13:27,080 --> 00:13:27,840 ¿Terminaste con los estiramientos? 157 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 No. 158 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 ¿Quieres un poco de jugo? 159 00:13:34,520 --> 00:13:35,800 No gracias. 160 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 Entonces, ¿cuánto tiempo llevas trabajando como tripulante de cabina? 161 00:13:39,400 --> 00:13:40,080 Tres años. 162 00:13:40,240 --> 00:13:40,920 ¿Te gusta? 163 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 Mira, soy de una familia conservadora de Muscat, 164 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 con antecedentes de clase media. 165 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 Este trabajo me permite viajar gratis y 166 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 me mantiene alejado de los pensamientos conservadores. 167 00:13:49,640 --> 00:13:51,160 ¿Y quieres saber la mejor parte? 168 00:13:51,320 --> 00:13:53,800 Puedo ver algo nuevo, cada vez. 169 00:13:54,160 --> 00:13:55,880 Gente nueva, nuevas perspectivas. 170 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 Nuevas experiencias. 171 00:13:58,640 --> 00:14:02,440 La vida intentará detenerte, pero este viaje siempre debe continuar. 172 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 Es hermoso. 173 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 ¿Estás bien? 174 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 Sí. 175 00:14:10,960 --> 00:14:12,280 ¿Está todo bien? Bueno. 176 00:14:12,400 --> 00:14:13,800 - Lo siento. - ¿Esto sigue pasando? 177 00:14:14,560 --> 00:14:16,256 Sí, a menudo hay algo de turbulencia en esta ruta. 178 00:14:16,280 --> 00:14:17,360 Quiero decir... 179 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 ¿Esto sucede a menudo? 180 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 Señor, la... señal del cinturón de seguridad está encendida. 181 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Bueno. 182 00:14:35,360 --> 00:14:36,200 Hola. 183 00:14:36,320 --> 00:14:37,720 La señal del cinturón de seguridad está encendida, señor. 184 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 Sí. 185 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 Vamos. 186 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 Bueno. 187 00:14:51,880 --> 00:14:53,136 Hay un restaurante justo afuera del aeropuerto. 188 00:14:53,160 --> 00:14:54,040 Tómate un café conmigo. 189 00:14:54,160 --> 00:14:56,520 ¿Estas loco? Vuelve a tu asiento. 190 00:14:56,840 --> 00:14:57,960 Ni siquiera sé tu nombre. 191 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 Arjun Shergill. ¿Y el tuyo? 192 00:15:00,040 --> 00:15:01,080 Un sí, ja. 193 00:15:01,320 --> 00:15:02,600 Un sí, ja. ¿Nombre completo? 194 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 Sólo un sí, ja. 195 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Como Madonna. 196 00:15:06,240 --> 00:15:07,640 Oh, placer conocerte. 197 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 Y tú también, Beyoncé*. 198 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 ¿Café? 199 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 ¡No! 200 00:15:12,960 --> 00:15:14,896 Por favor, vuelva a su asiento. Estamos volando hacia la turbulencia. 201 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 ¿Qué pasa con la turbulencia en mi corazón? 202 00:15:16,760 --> 00:15:17,520 Vaya... 203 00:15:17,760 --> 00:15:19,480 - ¡Qué cursi! - Te esperaré. 204 00:15:19,720 --> 00:15:21,520 Vuelve a tu asiento, soldado. 205 00:15:22,560 --> 00:15:23,760 Te estaré esperando, le dices. 206 00:15:36,360 --> 00:15:37,080 Hola. 207 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Hola. 208 00:15:38,960 --> 00:15:41,920 No tienes idea de cuántas reglas estoy rompiendo para conocerte. 209 00:15:42,160 --> 00:15:43,800 No te arrepentirás. Prometo. 210 00:15:45,760 --> 00:15:46,760 ¿Debemos? 211 00:15:47,160 --> 00:15:48,240 Por supuesto. 212 00:15:49,440 --> 00:15:54,400 "No puedo sobrevivir sin ti". 213 00:15:54,720 --> 00:15:58,920 "Me siento en paz cuando estoy contigo". 214 00:15:59,640 --> 00:16:04,120 "Me siento en paz cuando estoy contigo". 215 00:16:04,520 --> 00:16:09,400 "No me importa lo que diga el mundo". 216 00:16:09,680 --> 00:16:14,120 "Me siento en paz cuando hablo contigo". 217 00:16:14,520 --> 00:16:18,120 "Me siento en paz cuando hablo contigo". 218 00:16:18,360 --> 00:16:19,800 "Solo cuando hablo contigo". 219 00:16:19,920 --> 00:16:22,160 "Soy todo tuyo." 220 00:16:22,280 --> 00:16:24,680 "Solo tuyo." 221 00:16:24,800 --> 00:16:29,640 "Ya no soy mío". 222 00:16:29,760 --> 00:16:32,240 "Soy todo tuyo." 223 00:16:32,360 --> 00:16:34,720 "Solo tuyo." 224 00:16:34,840 --> 00:16:39,280 "Ya no soy mío". 225 00:16:39,960 --> 00:16:44,440 "Tú habitas en mí". 226 00:16:44,840 --> 00:16:50,360 "Ya no soy mío". 227 00:16:59,560 --> 00:17:03,960 "No puedo sobrevivir sin ti". 228 00:17:04,800 --> 00:17:09,040 "Me siento en paz cuando estoy contigo". 229 00:17:09,640 --> 00:17:14,480 "No me importa lo que diga el mundo". 230 00:17:14,880 --> 00:17:18,920 "Me siento en paz cuando hablo contigo". 231 00:17:19,760 --> 00:17:23,320 "Me siento en paz cuando hablo contigo". 232 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 "Solo cuando hablo contigo". 233 00:17:25,320 --> 00:17:27,560 "Te conozco de adentro hacia afuera". 234 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 "Conozco tu alma". 235 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 "Te conozco de adentro hacia afuera". 236 00:17:32,840 --> 00:17:34,920 "Incluso tú no te conoces tan bien como yo". 237 00:17:35,040 --> 00:17:37,360 "Te conozco de adentro hacia afuera". 238 00:17:37,480 --> 00:17:39,720 "Conozco tu alma". 239 00:17:39,840 --> 00:17:42,280 "Te conozco de adentro hacia afuera". 240 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 "Incluso tú no te conoces tan bien como yo". 241 00:17:44,800 --> 00:17:49,440 "Eres tú y sólo tú". 242 00:17:49,560 --> 00:17:54,320 "Eres tú y sólo tú". 243 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 "Soy todo tuyo." 244 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 "Solo tuyo." 245 00:17:59,040 --> 00:18:03,480 "Ya no soy mío". 246 00:18:03,880 --> 00:18:08,320 "Tú habitas en mí". 247 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 "Yo no soy..." 248 00:18:13,560 --> 00:18:16,240 "Soy todo tuyo." 249 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 "Solo tuyo." 250 00:18:20,160 --> 00:18:25,960 "Ya no soy mío". 251 00:18:30,160 --> 00:18:31,640 Ay dios mío. 252 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 ¡Mover! ¡Mover! 253 00:18:44,440 --> 00:18:46,320 ¡Arjun! 254 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 ¡Arjun! 255 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 ¡Arjun! 256 00:19:05,720 --> 00:19:07,480 Un si ja... 257 00:19:28,880 --> 00:19:30,880 ¡Entra rápidamente! 258 00:19:46,400 --> 00:19:47,680 ¿Arjun? 259 00:19:56,320 --> 00:19:57,480 Arjun... 260 00:20:10,720 --> 00:20:12,080 Un si ja! 261 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Arjun... 262 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 ¡Arjun! 263 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 Vaya... 264 00:22:14,160 --> 00:22:14,600 ¿Mamá? 265 00:22:14,720 --> 00:22:16,320 Oh, Arjun... te despertaste. 266 00:22:16,600 --> 00:22:19,000 Oh, Arjun... mi bebé. 267 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 Mi bebé... 268 00:22:22,280 --> 00:22:23,360 Gracias a Dios. 269 00:22:25,840 --> 00:22:26,920 ¿Arjun? 270 00:22:27,240 --> 00:22:28,560 - ¿Dónde está A sí, ja? - ¿Eh? 271 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 - ¿Qué? - ¿Dónde está A sí, ja? 272 00:22:31,600 --> 00:22:32,680 ¿Quién? 273 00:22:34,280 --> 00:22:35,400 Un sí, ja. 274 00:22:37,320 --> 00:22:39,800 Iré a buscar al médico. 275 00:22:49,800 --> 00:22:55,320 Extrajimos la bala, pero la caída ha dañado tu giro. 276 00:22:56,200 --> 00:22:58,520 Las vértebras C1 y C2 se han roto. 277 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 Por eso estás paralizado del cuello para abajo. 278 00:23:01,880 --> 00:23:04,760 ...y como resultado solo tienes un ligero movimiento en tu mano derecha. 279 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 ¿Cuánto tiempo me llevará recuperarme? 280 00:23:07,040 --> 00:23:09,280 Como dije, las vértebras C1 y C2 están dañadas. 281 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 Te escuché, doctora. 282 00:23:11,640 --> 00:23:13,080 ¿Cuándo volveré a estar de pie? 283 00:23:13,200 --> 00:23:14,040 Arjun. 284 00:23:14,160 --> 00:23:15,720 Deja que termine. 285 00:23:15,880 --> 00:23:18,120 Arjun, esto... 286 00:23:18,520 --> 00:23:20,120 la parálisis es permanente. 287 00:23:20,920 --> 00:23:22,240 ¿Permanente? 288 00:23:23,160 --> 00:23:25,040 ¿Cómo puede ser permanente? 289 00:23:25,880 --> 00:23:27,080 ¿Mamá? 290 00:23:48,120 --> 00:23:53,160 "Quiero que te molestes una vez más". 291 00:23:53,480 --> 00:23:58,800 "Quiero engatusarte una vez más". 292 00:23:59,000 --> 00:24:04,040 "Quiero que te vayas una vez más". 293 00:24:04,440 --> 00:24:09,280 "Quiero devolverte la llamada una vez más". 294 00:24:09,800 --> 00:24:14,840 "¿Qué hago con este silencio en mi vida?" 295 00:24:15,240 --> 00:24:19,800 "Reunámonos y hablemos de esto". 296 00:24:19,920 --> 00:24:24,680 "Dime lo que hay en tu corazón". 297 00:24:25,320 --> 00:24:30,120 "Este silencio me está matando, por favor habla". 298 00:24:30,560 --> 00:24:35,800 "Dime lo que hay en tu corazón". 299 00:24:36,200 --> 00:24:41,240 "Este silencio me está matando, por favor habla". 300 00:25:09,720 --> 00:25:14,800 "Siento como si un pájaro herido estuviera luchando por dentro". 301 00:25:15,040 --> 00:25:20,000 "Luchando por sobrevivir, mientras me siento muerto afuera". 302 00:25:20,120 --> 00:25:25,040 "Me siento como una ramita desafiando una tormenta". 303 00:25:25,400 --> 00:25:29,640 "¿Qué hago con este silencio en mi vida?" 304 00:25:30,000 --> 00:25:34,680 "Dime lo que hay en tu corazón". 305 00:25:35,200 --> 00:25:40,280 "Este silencio me está matando, por favor habla". 306 00:25:44,600 --> 00:25:45,640 ¡Noticias de última hora! 307 00:25:45,760 --> 00:25:50,720 Ahora conocemos al grupo terrorista responsable del ataque terrorista al aeropuerto DG del año pasado. 308 00:25:51,000 --> 00:25:53,440 Más de 300 personas habían muerto en este ataque. 309 00:25:53,560 --> 00:25:56,320 Según nuestras fuentes, SeT está detrás de este ataque. 310 00:25:56,440 --> 00:26:00,400 Fue ideado por Hamid Gul. 311 00:26:00,560 --> 00:26:03,520 Dirige intrépidamente campamentos terroristas en PoK. 312 00:26:03,640 --> 00:26:04,640 Señor. Sachin. Señor. Devanshu. 313 00:26:04,720 --> 00:26:07,920 Deberíamos mantener la política fuera de esto. 314 00:26:08,040 --> 00:26:10,240 Pero el gobierno está haciendo política al respecto. 315 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 'No.' 316 00:26:11,520 --> 00:26:12,520 'Abandonar.' 317 00:26:14,480 --> 00:26:15,760 La pregunta de la hora: 318 00:26:15,920 --> 00:26:18,880 ¿Qué está haciendo nuestro gobierno para proteger a nuestro país? 319 00:26:19,000 --> 00:26:20,496 ¿No crees que deberíamos hacer esta pregunta? 320 00:26:20,520 --> 00:26:22,520 Creo que el gobierno es responsable ante el pueblo. 321 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 Creo que el gobierno necesita 322 00:26:25,000 --> 00:26:27,800 responder todas las preguntas relacionadas con la seguridad de nuestro país de inmediato. 323 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 ¿Todos están aquí? Empecemos la reunión. 324 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Siéntate, siéntate. Por favor siéntate. 325 00:26:34,840 --> 00:26:37,240 ¿Qué inteligencia tenemos en SeT? 326 00:26:37,360 --> 00:26:41,200 Señor, no sabemos nada acerca de tres personas en el círculo interno de SeT, 327 00:26:41,600 --> 00:26:44,520 pero lo que sí sabemos es que Hamid Gul se ha hecho cargo del liderazgo de Lashkar. 328 00:26:44,560 --> 00:26:46,960 Esta es la única fotografía existente que tenemos de Hamid. 329 00:26:47,080 --> 00:26:49,680 Habíamos arrestado a su padre Rehman Gul hace un par de años. 330 00:26:50,680 --> 00:26:52,440 Un ingeniero informático educado en Oxford. 331 00:26:52,560 --> 00:26:53,840 Un terrorista moderno. 332 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 Sus seguidores lo tratan como un mesías, señor. 333 00:26:56,080 --> 00:26:59,280 Les lavan el cerebro y los entrenan como soldados de élite. 334 00:26:59,400 --> 00:27:00,840 Lo tienen grabado en su mente 335 00:27:01,000 --> 00:27:03,880 que no habrá paz en su tierra mientras exista la India. 336 00:27:04,160 --> 00:27:05,880 ¿Cómo lo abordamos? 337 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Señor, recomiendo una operación completa. 338 00:27:07,640 --> 00:27:09,960 Eso significaría la guerra. 339 00:27:10,360 --> 00:27:11,240 Esta no es la opción correcta. 340 00:27:11,360 --> 00:27:12,160 Estoy de acuerdo. 341 00:27:12,280 --> 00:27:15,440 Los terroristas se han dado cuenta después de nuestra última operación. 342 00:27:15,560 --> 00:27:17,496 Ahora dirigen sus campamentos terroristas en áreas civiles. 343 00:27:17,520 --> 00:27:19,040 Tenemos otra opción, señor. 344 00:27:20,560 --> 00:27:21,680 Programa Súper Soldado. 345 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Vamos, Sr. Subramanium, 346 00:27:22,880 --> 00:27:24,296 ¿Por qué sigues insistiendo en discutir lo mismo de siempre? 347 00:27:24,320 --> 00:27:27,520 Porque es importante y sigo creyendo que va a funcionar. 348 00:27:27,640 --> 00:27:30,520 Cuando las conversaciones de paz fracasan y la guerra no es una opción, 349 00:27:31,240 --> 00:27:32,640 la ciencia siempre viene al rescate. 350 00:27:32,680 --> 00:27:34,440 ¿Qué es exactamente lo que tienes en mente? 351 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 Inteligencia artificial. 352 00:27:36,720 --> 00:27:38,800 Un súper soldado con inteligencia artificial... 353 00:27:38,920 --> 00:27:41,880 puede destruir tales campamentos terroristas sin ayuda, 354 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 eso también sin ningún daño colateral. 355 00:27:44,960 --> 00:27:47,280 Parece que ves demasiadas películas de Hollywood. 356 00:27:47,400 --> 00:27:48,920 Sí, me encantan las películas de Hollywood. 357 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 ¿Sabes dónde se utilizó el primer dron militar armado? 358 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 7 de octubre de 2001, Kandahar. Era un dron militar de EE.UU. 359 00:27:55,040 --> 00:27:56,120 Equivocado. 360 00:27:56,360 --> 00:28:01,360 1980, la película 'Star Wars' presentó el primer dron del mundo. 361 00:28:03,320 --> 00:28:05,720 La ficción de hoy es la realidad de mañana. 362 00:28:05,920 --> 00:28:09,360 No solo nosotros, sino todas las naciones avanzadas del mundo. 363 00:28:09,480 --> 00:28:11,320 Estados Unidos, China, Israel, 364 00:28:11,440 --> 00:28:15,520 todos están trabajando en tales programas de soldados inteligentes. 365 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 Los mirarás y dirás: 366 00:28:17,680 --> 00:28:18,440 "¡Qué maravilloso!" 367 00:28:18,560 --> 00:28:19,160 "¡Magnífico!" 368 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 "¡Muy guay!" 369 00:28:20,520 --> 00:28:23,880 Pero te resulta difícil de creer cuando los científicos indios trabajan en ello. 370 00:28:24,040 --> 00:28:29,640 Debido a nuestro complejo de inferioridad, sentimos que son mejores que nosotros. 371 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 Pero tengo noticias para ti. Ellos no son. 372 00:28:32,080 --> 00:28:33,840 Somos insuperables. 373 00:28:34,200 --> 00:28:37,640 Tenemos científicos jóvenes y dinámicos que lo saben. 374 00:28:38,120 --> 00:28:40,960 Son confiados, audaces y atrevidos. 375 00:28:41,240 --> 00:28:43,560 Nuestro jefe de programa de supersoldado, Sabah Qureshi. 376 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 Ella ha estado trabajando con RDO durante los últimos siete años. 377 00:28:47,120 --> 00:28:49,480 Y están al borde de un gran avance. 378 00:28:50,040 --> 00:28:52,760 No hay duda en mi mente, que las guerras futuras serán... 379 00:28:52,960 --> 00:28:57,520 Ganó usando inteligencia artificial y no armas y artillería. 380 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 Y la India tiene que estar allí primero. 381 00:29:00,120 --> 00:29:03,440 Es hora de revolucionar el ejército indio. 382 00:29:03,680 --> 00:29:05,400 Señor, estamos listos para pruebas humanas. 383 00:29:05,520 --> 00:29:07,696 - Solo necesitamos tu visto bueno... - ¿Por 'humanos' te refieres a nuestros soldados? 384 00:29:07,720 --> 00:29:08,240 un soldado 385 00:29:08,360 --> 00:29:11,280 Sr. Subramanium, ¿está sugiriendo que hagamos experimentos con nuestros soldados? 386 00:29:11,400 --> 00:29:12,120 ¿Usarlos como ratas de laboratorio? 387 00:29:12,240 --> 00:29:15,096 Señor, no vamos a dar ningún paso sin el permiso del soldado. 388 00:29:15,120 --> 00:29:16,600 Y tú y yo sabemos muy claramente 389 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 conversaciones de paz, escaramuzas fronterizas, 390 00:29:18,480 --> 00:29:21,080 los golpes quirúrgicos no han cambiado nada. 391 00:29:21,520 --> 00:29:22,920 lo que estoy sugiriendo 392 00:29:23,560 --> 00:29:27,760 pondrá fin a toda la comunidad terrorista y no solo a Hamid Gul. 393 00:29:28,320 --> 00:29:31,000 ¿Hasta cuándo recurriremos a contrarrestar? 394 00:29:31,200 --> 00:29:33,040 ¡Es hora de que ATAQUEMOS! 395 00:29:33,200 --> 00:29:36,720 ¡Es hora de un último ATAQUE! 396 00:30:13,520 --> 00:30:15,960 Sigue adelante. Yo me encargaré de él. 397 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Déjalo ir. 398 00:30:20,680 --> 00:30:21,800 Empújalo de la silla. 399 00:30:22,680 --> 00:30:25,000 ¡Cómo te atreves a morderme! ¡Cómo te atreves! 400 00:30:29,600 --> 00:30:30,680 Lo dejó ir. 401 00:30:30,800 --> 00:30:31,840 Déjalo ir. 402 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Mis hijos... 403 00:30:37,640 --> 00:30:38,720 Déjame ir. 404 00:30:39,440 --> 00:30:41,520 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 405 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 ¡Callarse la boca! 406 00:30:43,400 --> 00:30:44,400 Ciérralo. 407 00:30:45,000 --> 00:30:46,200 Te mataré. 408 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 ¡Callarse la boca! 409 00:30:47,760 --> 00:30:49,680 - La mataré. - No no. 410 00:30:50,200 --> 00:30:51,840 - Vamos, hermano. - Consigue las cosas. 411 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 ¡Quédate tranquilo! ¡Callarse la boca! 412 00:30:56,400 --> 00:30:58,480 - Toma lo que quieras. - He terminado. Vamos. 413 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 - Dame tu anillo. - ¡No! 414 00:31:02,440 --> 00:31:04,080 O te corto el dedo. 415 00:31:04,720 --> 00:31:06,800 ¿Debería cortarte el dedo y tomarlo? 416 00:31:07,040 --> 00:31:08,920 Vamos, hermano. He terminado. Vamos. 417 00:31:13,320 --> 00:31:14,520 Ay dios mío. 418 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 ¿Arjun? 419 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 ¿Estás bien? 420 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 ¿Estás bien? 421 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 ¿Estás bien, mamá? 422 00:31:28,400 --> 00:31:30,360 Si estoy bien. 423 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 Estoy bien. 424 00:31:34,360 --> 00:31:35,360 ¿Estas bien? 425 00:31:35,480 --> 00:31:36,480 ¿Sí? 426 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Vamos... 427 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Levantarse. 428 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 Levantarse. 429 00:31:59,680 --> 00:32:00,680 Mamá... 430 00:32:01,200 --> 00:32:02,600 Lo siento, mamá. 431 00:32:14,440 --> 00:32:17,560 Son soldados físicamente aptos, señor. 432 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 Sabah, eres consciente del terror que te rodea. 433 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 La situación ha cambiado. 434 00:32:21,160 --> 00:32:23,640 Señor, con todo respeto, 435 00:32:23,880 --> 00:32:26,680 No desarrollé esta tecnología para la guerra. 436 00:32:26,800 --> 00:32:29,800 Está destinado a dar nueva vida a las personas paralizadas. 437 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 Si implantamos esto en una persona sana, 438 00:32:33,760 --> 00:32:35,296 puede quedar paralizado de por vida y es... 439 00:32:35,320 --> 00:32:37,280 Sabah, el Primer Ministro lo ha aprobado. 440 00:32:37,400 --> 00:32:39,760 Lo entiendo. Sé que esto es muy importante. 441 00:32:39,920 --> 00:32:42,400 Y el RDO está respaldando, estoy muy agradecido por eso, 442 00:32:42,520 --> 00:32:44,720 pero esto no es de lo que hablamos. 443 00:32:44,840 --> 00:32:46,000 No puedo olvidar mi moral. 444 00:32:46,120 --> 00:32:48,080 Lo siento, no puedo hacer esto. 445 00:32:51,640 --> 00:32:53,920 Sabah, ¿nos das un minuto? 446 00:32:54,040 --> 00:32:55,080 Por supuesto. 447 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 ¿Cuál es el problema? 448 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 Solo sácala del proyecto. 449 00:33:00,760 --> 00:33:02,320 Ella es el proyecto, señor. 450 00:33:02,960 --> 00:33:04,160 No podemos movernos sin ella. 451 00:33:04,280 --> 00:33:06,880 Entonces encuentra un soldado paralizado, tiene que haber uno en alguna parte. 452 00:33:14,080 --> 00:33:17,200 Arjun, tienes un invitado. 453 00:33:18,120 --> 00:33:19,400 Shergill. 454 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 ¿Como estas? 455 00:33:20,680 --> 00:33:21,960 Estoy muy agitado, señor. 456 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 - Muy agitado. - Mmm. 457 00:33:27,560 --> 00:33:28,880 ¿Gustaría un té? 458 00:33:29,360 --> 00:33:30,440 - ¿Mamá? - ¿Huh? 459 00:33:30,680 --> 00:33:33,520 Lo toma con azúcar, una cucharadita. 460 00:33:34,000 --> 00:33:35,040 Gracias mamá. 461 00:33:35,560 --> 00:33:37,960 Ahora mascas chicle en lugar de fumar. 462 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 Lo dejé. 463 00:33:40,400 --> 00:33:41,640 Me impresionas. 464 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 ¿Qué te trae por aquí? 465 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 La última vez que me vigilaste fue hace un año. 466 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 Hamid Gül 467 00:33:49,640 --> 00:33:50,640 Tenemos que conseguirlo. 468 00:33:50,680 --> 00:33:51,840 Créame señor que Hamid 469 00:33:52,600 --> 00:33:56,720 ya estaría muerto si yo no estuviera en una silla de ruedas. 470 00:33:58,480 --> 00:33:59,760 Pero sólo puedo decirte buena suerte. 471 00:33:59,880 --> 00:34:02,320 No estoy aquí por tus mejores deseos. 472 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 Te necesito de vuelta. 473 00:34:04,520 --> 00:34:05,400 ¿De vuelta a qué? 474 00:34:05,520 --> 00:34:06,160 Al ejército. 475 00:34:06,280 --> 00:34:08,096 Con el debido respeto, señor, esto no tiene gracia. 476 00:34:08,120 --> 00:34:09,680 Lo digo en serio. 477 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 Ya sabes, nosotros... 478 00:34:13,560 --> 00:34:14,560 Gracias. 479 00:34:17,600 --> 00:34:19,760 Hemos desarrollado un chip de computadora. 480 00:34:20,120 --> 00:34:21,680 Revolucionario. 481 00:34:22,160 --> 00:34:23,800 Esto puede cambiar tu vida. 482 00:34:24,200 --> 00:34:27,600 Implantaremos este chip de computadora en tu cuerpo 483 00:34:28,200 --> 00:34:29,496 y volverás a ponerte de pie. 484 00:34:29,520 --> 00:34:30,600 Imposible. 485 00:34:30,720 --> 00:34:32,760 Los médicos dijeron que el daño es irreversible. 486 00:34:33,080 --> 00:34:34,640 No podré volver a caminar. 487 00:34:34,760 --> 00:34:37,360 ¿Debo creer en la ciencia médica o en su 'Tarjeta SIM'? 488 00:34:37,480 --> 00:34:39,440 Esta 'Tarjeta SIM' no sólo te ayudará a volver a caminar 489 00:34:40,200 --> 00:34:42,520 también te dará la habilidad de pelear. 490 00:34:42,760 --> 00:34:46,400 Te dará la fuerza que nunca experimentastes. 491 00:34:46,640 --> 00:34:49,320 Serás el primer Súper Soldado del mundo. 492 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 - Pero señor... - Obtendrás todas las respuestas, 493 00:34:53,240 --> 00:34:55,040 pero, necesito antes tu aprobación. 494 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 ¿Por qué yo, señor? 495 00:34:56,480 --> 00:34:58,920 Necesitamos un soldado que no tenga nada que perder. 496 00:35:00,600 --> 00:35:02,360 Es una cirugía invasiva. 497 00:35:03,160 --> 00:35:05,040 Las posibilidades de supervivencia son escasas 498 00:35:05,600 --> 00:35:06,720 50-50? 499 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 20-80. 500 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 Nada mal. 501 00:35:11,080 --> 00:35:12,696 Los detalles del procedimiento se encuentran en este archivo. 502 00:35:12,720 --> 00:35:13,720 Léelo. 503 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 Esperaré tu llamada. 504 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 Este tipo nunca cambiará. 505 00:35:24,280 --> 00:35:26,880 Solía ​​pasar sin previo aviso para encontrarse con tu padre también. 506 00:35:27,400 --> 00:35:28,960 ¿Para qué estaba aquí? 507 00:35:30,240 --> 00:35:32,160 ¿No dijiste que todo estaría bien? 508 00:35:33,760 --> 00:35:35,680 Parece que Dios finalmente ha respondido a tus oraciones. 509 00:35:36,600 --> 00:35:41,120 Hay alrededor de 65 millones de personas en silla de ruedas en el mundo. 510 00:35:41,240 --> 00:35:44,440 Nuestro sueño era ayudarlos a recuperarse. 511 00:35:44,560 --> 00:35:47,040 con la ayuda de una interfaz cerebro-máquina. 512 00:35:47,160 --> 00:35:51,960 Innovadores como Elon Musk han estado experimentando con esto durante un par de años. 513 00:35:52,080 --> 00:35:54,160 Ahora lo que ves aquí son imágenes de la vida real. 514 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 de un paciente estadounidense de 2016 515 00:35:56,440 --> 00:35:57,800 que se sometió a un procedimiento similar. 516 00:35:57,880 --> 00:35:59,640 Así que el nuestro es un proceso de tres partes. 517 00:35:59,760 --> 00:36:04,280 un brazo robótico de precisión implantará chips biónicos en su cerebro. 518 00:36:04,400 --> 00:36:07,840 Los hilos neuronales de estos chips leerán las señales de su cerebro. 519 00:36:08,000 --> 00:36:14,400 se colocará una microcomputadora en su cuello para decodificar estas señales. 520 00:36:14,800 --> 00:36:17,440 Nano electrodos inalámbricos. 521 00:36:17,840 --> 00:36:19,720 Se inyectarán en los músculos de las extremidades, 522 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 completando así la interfaz cerebro-máquina 523 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 pasando por alto su médula espinal lesionada. 524 00:36:24,480 --> 00:36:26,920 Entonces, por ejemplo, si quieres mover tu mano. 525 00:36:27,120 --> 00:36:29,840 El chip leerá la señal de tu cerebro, 526 00:36:30,280 --> 00:36:34,560 la computadora lo decodificará y pasará la información a los electrodos. 527 00:36:34,680 --> 00:36:37,200 Resultando, con suerte, en el movimiento de tu mano. 528 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 Ya conoces los riesgos. 529 00:36:39,040 --> 00:36:42,000 Pero todavía tengo que preguntar, ¿estás listo para esto? 530 00:36:46,760 --> 00:36:50,240 ¿Sabes lo que tienes que hacer si no sobrevivo a esto? 531 00:36:50,360 --> 00:36:52,680 Nos aseguraremos de que tu madre sea atendida. 532 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 Estoy listo. 533 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Señora, la temperatura de su cuerpo está subiendo. 534 00:38:04,040 --> 00:38:05,920 Hay una hemorragia interna, señora. Está en 102. 535 00:38:06,080 --> 00:38:07,320 Necesito más tiempo. 536 00:38:07,440 --> 00:38:09,120 No tienes tiempo. 537 00:38:09,360 --> 00:38:10,640 Sólo un poco más de tiempo. 538 00:38:11,240 --> 00:38:12,520 ¡Está en 105! 539 00:38:12,640 --> 00:38:13,440 ¿Qué ocurre? 540 00:38:13,560 --> 00:38:15,080 Su temperatura corporal está aumentando. 541 00:38:15,200 --> 00:38:17,016 Tendremos que detener el procedimiento o morirá. 542 00:38:17,040 --> 00:38:18,216 Vale, sacando el brazo robótico... 543 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 No. El procedimiento continúa. 544 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Conoce los riesgos. 545 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 Continuar. Continuar. 546 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 SEGUIR. 547 00:38:39,080 --> 00:38:40,280 Se está estabilizando. 548 00:39:05,240 --> 00:39:06,640 ¿Arjun? 549 00:39:10,080 --> 00:39:11,800 Me duele la cabeza. 550 00:39:13,360 --> 00:39:14,840 Eso es absolutamente normal. 551 00:39:15,000 --> 00:39:17,720 Su sistema nervioso está tratando de conectarse con el chip. 552 00:39:17,840 --> 00:39:19,280 Se calmará después de un tiempo. 553 00:39:19,680 --> 00:39:21,360 Es... es insoportable. 554 00:39:21,640 --> 00:39:23,520 - Creo que deberíamos sedarlo. - No no no. 555 00:39:23,920 --> 00:39:27,160 El chip y el cerebro necesitan establecer una conexión. 556 00:39:27,320 --> 00:39:29,760 Arjun, tienes que soportar este dolor. 557 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 Trate de desviar su atención. 558 00:39:31,480 --> 00:39:32,680 ¿Cómo? 559 00:39:33,800 --> 00:39:35,560 ¿Intenta mover la mano? 560 00:39:46,360 --> 00:39:48,080 - Vamos. -Arjun... 561 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 enfócate más. 562 00:39:50,560 --> 00:39:51,960 me estoy enfocando 563 00:39:55,000 --> 00:39:56,360 No puedo moverlo. 564 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 - El dolor es insoportable. - Está bien. 565 00:40:03,840 --> 00:40:05,400 Está... está bien. 566 00:40:07,080 --> 00:40:08,400 Descansa un poco. 567 00:40:08,680 --> 00:40:10,920 Podemos volver a intentarlo después de un tiempo. 568 00:40:20,160 --> 00:40:21,400 Mi cabeza me está matando. 569 00:40:21,520 --> 00:40:22,920 Increíble. 570 00:40:44,800 --> 00:40:46,080 Incorporarse. 571 00:40:52,240 --> 00:40:53,720 ¿Qué es esta voz que escucho? 572 00:40:54,880 --> 00:40:56,040 IRA 573 00:40:56,400 --> 00:40:57,120 IRA? 574 00:40:57,240 --> 00:40:58,920 Asistente de robot inteligente. 575 00:40:59,240 --> 00:41:00,360 El 'Chip' dentro de ti. 576 00:41:00,480 --> 00:41:03,560 Ella es tu asistente personal que solo seguirá tus órdenes. 577 00:41:03,720 --> 00:41:05,920 Al igual que Siri, Alexa y Google Home. 578 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 Hola. 579 00:41:08,040 --> 00:41:09,320 Soy IRA. 580 00:41:09,560 --> 00:41:12,280 IA neuronal de primera generación versión 1.1. 581 00:41:12,760 --> 00:41:15,360 Aprendizaje profundo a 51 operaciones Tera por segundo. 582 00:41:15,840 --> 00:41:17,200 A su servicio. 583 00:41:17,320 --> 00:41:18,840 ¿Te gustaría ponerte de pie? 584 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 Excelente. 585 00:41:38,880 --> 00:41:41,840 Error del sistema, enlace neuronal en curso. 586 00:41:41,960 --> 00:41:43,400 Sus músculos aún son débiles. 587 00:41:43,600 --> 00:41:45,320 Le llevará algún tiempo adaptarse. 588 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 Recalibrando. 589 00:42:19,280 --> 00:42:23,280 "No solo el suelo, quiero gobernar el cielo". 590 00:42:24,040 --> 00:42:27,960 "Romperé a todos, pero no me romperé". 591 00:42:28,800 --> 00:42:32,840 "No solo el suelo, quiero gobernar el cielo". 592 00:42:33,480 --> 00:42:37,320 "Romperé a todos, pero no me romperé". 593 00:42:38,080 --> 00:42:42,480 "Dios me ha dotado de un espíritu nuevo". 594 00:42:42,840 --> 00:42:45,880 "Quiero extender mis alas y..." 595 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 ¡Arjun! 596 00:42:49,320 --> 00:42:50,400 ¿Estás bien? 597 00:42:50,520 --> 00:42:51,600 - Sí. - ¿Estás bien? 598 00:42:52,000 --> 00:42:52,680 Sí. 599 00:42:52,800 --> 00:42:53,800 Sí. 600 00:42:54,920 --> 00:42:55,960 Otra vez. 601 00:42:56,640 --> 00:42:58,200 "No me romperé hoy". 602 00:42:58,320 --> 00:42:59,360 "Simplemente no lo haré". 603 00:42:59,480 --> 00:43:01,320 "Romperé todos los límites hoy". 604 00:43:01,440 --> 00:43:02,960 "No me romperé hoy". 605 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 "Simplemente no lo haré". 606 00:43:04,200 --> 00:43:06,720 "Haré lo imposible hoy". 607 00:43:06,840 --> 00:43:11,120 "No me romperé, amigo mío". 608 00:43:11,240 --> 00:43:13,520 "No me romperé, amigo mío". 609 00:43:13,640 --> 00:43:15,760 "Haré lo imposible hoy". 610 00:43:16,880 --> 00:43:18,840 Mal disparo. Perdiste el objetivo por seis pulgadas. 611 00:43:19,040 --> 00:43:19,800 ¿Te pedí tu opinión? 612 00:43:19,960 --> 00:43:20,960 No. 613 00:43:25,400 --> 00:43:27,920 Aún mal, necesitamos sincronizar al 100%. 614 00:43:30,240 --> 00:43:34,800 "Te mataré o moriré en el intento". 615 00:43:34,960 --> 00:43:39,400 "Te mataré o moriré en el intento". 616 00:43:39,520 --> 00:43:44,000 "Te aplastaré". 617 00:43:44,120 --> 00:43:46,400 "Te mataré o moriré en el intento hoy". 618 00:43:46,520 --> 00:43:49,040 "Nada puede detenerme hoy". 619 00:43:51,080 --> 00:43:52,880 No pienses demasiado, Arjun. 620 00:43:53,000 --> 00:43:54,120 ¿Qué quieres decir? 621 00:43:56,480 --> 00:43:59,240 Confíe en sus reflejos y IRA se encargará del resto. 622 00:44:00,160 --> 00:44:01,760 "No me romperé hoy". 623 00:44:01,880 --> 00:44:03,920 "Simplemente no lo haré". 624 00:44:04,120 --> 00:44:05,160 Señor, esto es información sólida. 625 00:44:05,400 --> 00:44:08,320 Hamid está adquiriendo armas químicas en Europa del Este. 626 00:44:10,280 --> 00:44:14,600 "No me romperé, amigo mío". 627 00:44:14,760 --> 00:44:17,040 "No me romperé, amigo mío". 628 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 "Haré lo imposible hoy". 629 00:44:19,280 --> 00:44:20,440 "¡Ataque!" 630 00:44:34,720 --> 00:44:35,960 Es un luchador. 631 00:44:38,600 --> 00:44:39,720 Conéctelo al sistema. 632 00:44:39,840 --> 00:44:42,080 No señor, no creo que esté listo todavía. 633 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 Necesita más tiempo. 634 00:44:43,280 --> 00:44:45,280 No tenemos tiempo. 635 00:44:45,800 --> 00:44:47,640 - Solo conéctalo. - Señor... 636 00:44:49,800 --> 00:44:51,760 Este es el mainframe del gobierno. 637 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 Restaurar el movimiento del cuerpo fue el primer paso. 638 00:44:55,920 --> 00:44:58,080 Ahora viene lo emocionante. 639 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 ¿Qué estamos haciendo exactamente? 640 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 Te estamos convirtiendo en el Gran Jefe. 641 00:45:02,920 --> 00:45:04,160 Conéctelo. 642 00:45:10,120 --> 00:45:13,760 IRA siempre permanecerá conectado a este mainframe del gobierno a través de un enlace satelital. 643 00:45:14,800 --> 00:45:18,400 A través del cual tendrás acceso a datos gubernamentales, antecedentes penales, 644 00:45:18,520 --> 00:45:22,560 Archivos de Interpol, inteligencia, habilidades tácticas. 645 00:45:23,040 --> 00:45:26,320 ¿Es como si tuviera un FASTag para peajes? 646 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 Oh, esto es increíble, pero... 647 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 ¿Pero? 648 00:45:32,080 --> 00:45:33,320 ¿Por qué es rosa? 649 00:45:33,560 --> 00:45:34,800 Me gusta el rosado. 650 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 Pero puedo cambiar el color si quieres. 651 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 ¿Cómo es esto? 652 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Mucho mejor. 653 00:45:42,680 --> 00:45:44,160 Los niños serán niños. 654 00:45:44,840 --> 00:45:46,000 Pará pará pará. 655 00:45:46,240 --> 00:45:47,040 ¿Qué viste? 656 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Alternar hacia atrás. 657 00:45:48,440 --> 00:45:49,480 Deténgase. 658 00:45:52,600 --> 00:45:54,000 No es nada. 659 00:46:06,600 --> 00:46:08,120 Sé lo que estás pensando. 660 00:46:08,240 --> 00:46:09,960 Bien, pero deja de leer mi mente. 661 00:46:10,080 --> 00:46:10,640 Te ordeno. 662 00:46:10,760 --> 00:46:12,040 Comando inválido. 663 00:46:12,600 --> 00:46:14,480 Mi trabajo es leer tu mente. 664 00:46:14,640 --> 00:46:15,640 ¿En serio? 665 00:46:16,120 --> 00:46:17,600 Entonces fíjate bien en esta imagen. 666 00:46:19,400 --> 00:46:20,760 Necesito su dirección. 667 00:46:21,080 --> 00:46:23,000 235, Nehru Place. 668 00:46:23,400 --> 00:46:24,080 ¿Por qué lo necesitas? 669 00:46:24,200 --> 00:46:25,640 Te llevaré a dar una prueba de manejo. 670 00:46:26,040 --> 00:46:27,200 ¡Que interesante! 671 00:46:27,320 --> 00:46:28,320 ¿Sí? 672 00:46:28,920 --> 00:46:30,200 Ahora toca algo de música. 673 00:46:40,480 --> 00:46:41,960 Objetivo identificado. 674 00:46:52,840 --> 00:46:53,840 Yo, amigo. 675 00:46:54,960 --> 00:46:56,080 ¿Qué quieres? 676 00:46:56,760 --> 00:46:57,840 El anillo. 677 00:47:00,280 --> 00:47:02,080 ¿No estabas en silla de ruedas? 678 00:47:02,320 --> 00:47:04,080 Has acumulado algunos músculos, amigo. 679 00:47:04,200 --> 00:47:05,640 ¡Es enfermizo! 680 00:47:05,760 --> 00:47:07,480 Buscando "Boht Hard!" 681 00:47:08,080 --> 00:47:09,760 Argot para muy impresionante. 682 00:47:09,880 --> 00:47:11,080 Quiero el anillo de vuelta. 683 00:47:11,320 --> 00:47:12,360 Esperar. 684 00:47:13,000 --> 00:47:14,600 Tráeme el anillo de su madre. 685 00:47:17,440 --> 00:47:18,440 Aquí. 686 00:47:19,920 --> 00:47:21,216 Viene con un precio de 100.000, 687 00:47:21,240 --> 00:47:23,200 pero te lo doy por solo 60.000. 688 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 Aquí. 689 00:47:32,800 --> 00:47:34,800 Cerremos el trato en 600. 690 00:47:37,840 --> 00:47:40,640 ¿Eso es todo? ¿El anillo de tu madre vale tan poco? 691 00:47:40,760 --> 00:47:44,320 No, esto es lo que necesitarás para la visita al hospital más tarde. 692 00:47:47,000 --> 00:47:48,280 - Levántate, hermano. - ¡Oye! 693 00:47:49,360 --> 00:47:50,800 Espera aquí. 694 00:47:51,080 --> 00:47:53,000 Eres un hombre muerto caminando, cabrón. 695 00:47:58,720 --> 00:47:59,920 Eres emocional. 696 00:48:00,560 --> 00:48:01,960 ¿Te gustan las joyas? 697 00:48:03,320 --> 00:48:05,280 Deténgase. Deténgase. 698 00:48:12,440 --> 00:48:15,080 Patrones psicológicos hedonistas observados. 699 00:48:16,640 --> 00:48:17,800 Nivel de amenaza alto. 700 00:48:17,920 --> 00:48:19,000 Deberíamos irnos. 701 00:48:19,120 --> 00:48:20,240 Shh, IRA. 702 00:48:20,560 --> 00:48:22,120 No te necesito ahora. 703 00:48:22,280 --> 00:48:25,200 - Sinvergüenza. - No hables, solo mira. 704 00:48:25,320 --> 00:48:26,680 Bien, hazlo a tu manera. 705 00:48:30,440 --> 00:48:32,560 IRA, ¿por qué mi brazo está bloqueado? 706 00:48:32,680 --> 00:48:35,000 Fue tu orden. Dijiste que no me necesitabas. 707 00:48:35,120 --> 00:48:36,800 "No hables, solo mira". 708 00:48:37,040 --> 00:48:39,920 IRA, aprende a distinguir entre instrucciones y expresiones. 709 00:48:40,040 --> 00:48:41,616 A veces una expresión puede tener dos significados diferentes. 710 00:48:41,640 --> 00:48:42,400 ¿Es mental? 711 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 Los humanos son tan confusos. 712 00:48:43,840 --> 00:48:44,680 Necesitamos hablar más. 713 00:48:44,800 --> 00:48:47,000 Sí, lo haremos, pero lidiemos con ellos primero. 714 00:48:47,200 --> 00:48:48,200 Por supuesto. 715 00:48:48,360 --> 00:48:50,200 Activando el modo de combate. 716 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 Se requieren 50 puntos. 717 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 ¡Guau! 718 00:49:03,040 --> 00:49:04,040 ¿Cómo hiciste eso? 719 00:49:04,120 --> 00:49:05,960 Simple. Lo descargué de internet. 720 00:49:06,080 --> 00:49:06,760 ¿Lo descargaste? 721 00:49:06,880 --> 00:49:08,680 Sí, Super Soldier puede descargar cualquier 722 00:49:08,800 --> 00:49:10,760 habilidad de lucha en el mundo desde el mainframe. 723 00:49:10,880 --> 00:49:11,920 ¿En serio? 724 00:49:12,160 --> 00:49:13,160 qué más podemos hacer? 725 00:49:13,240 --> 00:49:16,040 ¡Shh! "No hables, solo mira". 726 00:49:16,520 --> 00:49:17,520 ¡Oye! 727 00:50:11,000 --> 00:50:13,840 Uh-oh, no debería haber hecho eso. 728 00:50:15,080 --> 00:50:16,160 Subir de nivel. 729 00:50:17,160 --> 00:50:19,760 Activando Super Combat Combo Two. 730 00:50:20,560 --> 00:50:23,680 En tres, dos, uno. 731 00:50:42,080 --> 00:50:43,800 Y eso es un golpe de gracia. 732 00:50:49,640 --> 00:50:51,720 Cambiando de nuevo al modo de seguridad civil. 733 00:50:51,920 --> 00:50:53,560 Cálculo de daños. 734 00:50:53,960 --> 00:50:56,200 12 heridos, ninguna víctima mortal. 735 00:50:56,400 --> 00:50:57,720 Comprobación de signos vitales. 736 00:50:57,960 --> 00:50:58,960 Todo normal. 737 00:50:59,000 --> 00:51:00,520 Unión neural intacta. 738 00:51:00,680 --> 00:51:01,720 Felicidades. 739 00:51:01,840 --> 00:51:04,080 Supongo que nuestra primera prueba de manejo fue un éxito. 740 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 O tal vez no. 741 00:51:08,760 --> 00:51:10,960 IRA, tenemos que escapar a toda costa. 742 00:51:11,080 --> 00:51:11,880 No puedo dejarme atrapar. 743 00:51:12,000 --> 00:51:13,560 - ¿Lo entendiste? - Entendido. 744 00:51:14,480 --> 00:51:16,080 - Girar a la izquierda. - Izquierda. Bueno. 745 00:51:16,600 --> 00:51:17,600 ¿Después? 746 00:51:18,800 --> 00:51:19,800 ¡Salto! 747 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 No, no, no! 748 00:51:22,160 --> 00:51:23,280 ¿En serio? 749 00:51:23,400 --> 00:51:24,400 Afirmativo. 750 00:51:24,480 --> 00:51:26,080 Es mi trabajo mantenerme serio. 751 00:51:27,880 --> 00:51:28,680 Policía. 752 00:51:28,800 --> 00:51:29,800 - ¿Qué? - 20 metros de distancia. 753 00:51:30,040 --> 00:51:31,040 ¿Eh? 754 00:51:32,120 --> 00:51:33,336 ¿No tenemos otra opción? 755 00:51:33,360 --> 00:51:35,320 Negativo. Esta es la mejor opcion. 756 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 ¿Ves ese camión de basura? 757 00:51:37,160 --> 00:51:38,680 Aterrizaje suave y seguro. 758 00:51:38,800 --> 00:51:40,560 Excelente. Camión de la basura. 759 00:51:40,720 --> 00:51:42,600 Recuerda, hacemos esto juntos. 760 00:51:43,000 --> 00:51:44,200 Sin dudas. 761 00:51:44,320 --> 00:51:45,880 Se necesita sincronización total. 762 00:51:47,560 --> 00:51:49,000 Bueno. Bueno. 763 00:51:49,120 --> 00:51:50,400 Iniciando salto. 764 00:51:52,600 --> 00:51:53,680 IRA? 765 00:51:54,520 --> 00:51:57,000 Primordial. "Tenemos que escapar a toda costa". 766 00:51:57,120 --> 00:51:59,880 IRA, no!!! 767 00:52:03,640 --> 00:52:05,640 ¡Feliz cumpleaños a ti! 768 00:52:05,760 --> 00:52:08,080 - ¡Feliz cumpleaños para mi! - ¡Feliz cumpleaños a ti! 769 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 - ¡Feliz cumpleaños a ti! - ¡Feliz cumpleaños para mi! 770 00:52:10,400 --> 00:52:13,360 ...y muchos-muchos-muchos cumpleaños más por venir. 771 00:52:13,480 --> 00:52:14,800 - Gracias. - Todo conmigo 772 00:52:14,920 --> 00:52:16,040 y no de servicio. 773 00:52:16,160 --> 00:52:17,160 Por supuesto. 774 00:52:17,800 --> 00:52:19,160 Tan mentiroso. 775 00:52:23,880 --> 00:52:25,360 Despiertalo. Despiertalo. 776 00:52:26,840 --> 00:52:28,440 Dijiste que esto era un problema técnico menor. 777 00:52:28,800 --> 00:52:29,600 Entonces, ¿por qué tarda tanto? 778 00:52:29,720 --> 00:52:31,920 - IRA no es el problema. - ¿Entonces cuál es el problema? 779 00:52:32,200 --> 00:52:33,680 Te dije que no está listo. 780 00:52:34,120 --> 00:52:38,320 IRA estará restringida hasta que supere su trauma pasado. 781 00:52:41,400 --> 00:52:43,760 Ya sabes, los dos días más importantes de nuestra vida... 782 00:52:44,000 --> 00:52:46,040 ...son el día en que nacemos... 783 00:52:46,360 --> 00:52:51,440 ...y el día que sepamos por qué? 784 00:52:52,160 --> 00:52:54,240 ¿Sabes para qué naciste? 785 00:52:54,520 --> 00:52:55,520 No. 786 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 ¿Tú? 787 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Desde hace mucho tiempo. 788 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 ¿Y qué es eso? 789 00:53:00,440 --> 00:53:01,440 Para ti. 790 00:53:28,160 --> 00:53:28,920 ¿Lo que acaba de suceder? 791 00:53:29,040 --> 00:53:30,040 Nada. 792 00:53:30,160 --> 00:53:32,600 El chip no funcionó debido a la lesión en la cabeza. 793 00:53:35,320 --> 00:53:37,080 Tu cerebro potencia el IRA. 794 00:53:37,800 --> 00:53:40,400 IRA se apaga una vez que pierdes el conocimiento. 795 00:53:40,640 --> 00:53:44,400 Estuve estimulando tu cerebro con señales de neuronas artificiales durante cuatro horas. 796 00:53:44,520 --> 00:53:46,880 Afortunadamente, IRA arrancó y se conectó. 797 00:53:48,760 --> 00:53:50,720 ¿Qué pasa si esto vuelve a suceder y no estás cerca? 798 00:53:51,680 --> 00:53:53,360 Entonces tendrás que despertarte por tu cuenta. 799 00:53:53,480 --> 00:53:55,240 Pero ese sueño parecía bastante real. 800 00:53:55,880 --> 00:53:57,280 Pensé que estaba despierto. 801 00:53:59,800 --> 00:54:03,760 Verás, eres nuestro primer sujeto humano. 802 00:54:04,440 --> 00:54:06,576 Nosotros también somos testigos de estos patrones por primera vez. 803 00:54:06,600 --> 00:54:09,680 En el modo de espera, IRA actúa como un protector de pantalla de escritorio. 804 00:54:09,920 --> 00:54:12,280 Ella te mostrará imágenes de tus recuerdos pasados. 805 00:54:12,440 --> 00:54:15,200 Pero, para salir de ella, tendrás que ser tú quien presione 'Enter' 806 00:54:16,160 --> 00:54:17,600 ¿Estoy teniendo sentido? 807 00:54:20,480 --> 00:54:24,520 ¿Y si no puedo distinguir entre el sueño y la realidad? 808 00:54:25,920 --> 00:54:26,920 Después... 809 00:54:27,480 --> 00:54:28,680 coma profundo 810 00:54:29,440 --> 00:54:31,800 Puede que nunca salgas de eso. 811 00:54:33,560 --> 00:54:36,280 Pero relájate, todo estará bien. 812 00:54:36,760 --> 00:54:39,200 ¡Alerta! No todo está bien. 813 00:54:43,240 --> 00:54:44,240 Señalado. 814 00:54:44,400 --> 00:54:45,400 Señor. 815 00:54:46,240 --> 00:54:47,720 Sólo dame diez minutos. 816 00:54:48,360 --> 00:54:51,080 ¿Cuál fue la emergencia que te hizo romper el protocolo? 817 00:54:51,200 --> 00:54:52,640 Por favor iluminame. 818 00:54:53,800 --> 00:54:56,160 Lo siento señor, me emocioné y las cosas se salieron de control- 819 00:54:56,280 --> 00:54:58,160 ¡Entonces aprende a controlarte! 820 00:54:59,080 --> 00:55:03,240 Si no puedes hacer esto, podemos darle este chip a otro soldado responsable. 821 00:55:03,360 --> 00:55:05,520 - No. Me gustas, Arjun. - Callarse la boca. 822 00:55:06,520 --> 00:55:07,400 ¿Qué? 823 00:55:07,520 --> 00:55:08,880 Quiero decir que no volverá a suceder, señor. 824 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 - ¿Puedo confiar en ti, soldado? - Sí, señor. 825 00:55:10,840 --> 00:55:11,520 No te escuché. 826 00:55:11,640 --> 00:55:12,960 - ¿Es sordo? - Cerrado... 827 00:55:13,160 --> 00:55:14,160 Quiero decir, sí señor. 828 00:55:14,280 --> 00:55:16,016 Mañana, Sabah y yo iremos al parlamento. 829 00:55:16,040 --> 00:55:18,200 presentar su informe de progreso al Ministro de Defensa. 830 00:55:19,480 --> 00:55:23,600 Pero creo que todavía no estás preparado para Hamid. 831 00:55:24,200 --> 00:55:25,840 Es Hamid quien no está listo para mí, señor. 832 00:55:30,480 --> 00:55:32,840 Tan dramático. 833 00:55:33,200 --> 00:55:34,760 No más. Deténgase. 834 00:55:35,760 --> 00:55:36,840 Bueno. 835 00:55:55,240 --> 00:55:56,680 Oye, ¿has terminado? 836 00:55:56,840 --> 00:55:57,960 Casi hecho, señor. 837 00:55:58,080 --> 00:55:59,560 Cuánto tiempo tenemos? 838 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Señor, los camiones reales de la RAF llegarán aquí en 15 minutos. 839 00:56:02,400 --> 00:56:04,600 Tenemos que llegar allí antes de eso. 840 00:56:05,600 --> 00:56:07,360 Mierda, tienen un sistema de doble verificación. 841 00:56:07,400 --> 00:56:08,816 Señor, tendremos que hackear el servidor del parlamento. 842 00:56:08,840 --> 00:56:10,320 Informe a Wakas. 843 00:56:10,560 --> 00:56:11,760 Wakas, entra. 844 00:56:12,720 --> 00:56:14,400 - ¿Sí hermano? - Despliégalo, Wakas. 845 00:56:14,520 --> 00:56:15,520 Sobre. 846 00:56:31,960 --> 00:56:33,440 - Buenos días señora. - Buenos dias. 847 00:56:33,560 --> 00:56:34,760 Identificación con foto, por favor. 848 00:56:38,400 --> 00:56:39,400 Revisalo. 849 00:56:49,760 --> 00:56:51,240 - Puede continuar, señora. - Gracias. 850 00:56:51,280 --> 00:56:52,800 El estacionamiento para visitantes está en el lado izquierdo. 851 00:57:16,680 --> 00:57:19,760 ¡Déjame ir! ¡Suéltame! 852 00:57:22,160 --> 00:57:26,240 Si quieres verlos con vida, es mejor que mis hombres no entren en tu casa. 853 00:57:35,720 --> 00:57:36,840 Conduce rápido, Raju. 854 00:57:36,960 --> 00:57:38,680 La reunión está programada para hoy, no para mañana. 855 00:57:39,040 --> 00:57:40,280 - ¿Hola? - ¿Saba? 856 00:57:40,400 --> 00:57:41,400 Me estoy haciendo un poco tarde. 857 00:57:41,520 --> 00:57:42,760 - Solo esperame. - Sí, señor. 858 00:57:43,600 --> 00:57:44,960 Apresúrate. 859 00:57:45,480 --> 00:57:46,480 Tenemos pedidos. 860 00:57:46,720 --> 00:57:47,720 Revisalo. 861 00:58:03,440 --> 00:58:04,440 Claro, señor. 862 00:58:05,720 --> 00:58:06,360 ¿Sala de control? 863 00:58:06,520 --> 00:58:08,840 Oficial Mehta, necesito confirmación para RAF 864 00:58:08,960 --> 00:58:10,400 que se le permita entrar al Parlamento. 865 00:58:10,440 --> 00:58:11,320 Esta es la confirmación. 866 00:58:11,440 --> 00:58:12,560 Delhi está en alerta máxima. 867 00:58:12,680 --> 00:58:14,560 Entonces RAF ha sido aprobado para el Parlamento. 868 00:58:14,680 --> 00:58:15,680 Sobre. 869 00:58:24,920 --> 00:58:25,960 ¿Hola? 870 00:58:29,160 --> 00:58:30,560 ¿Está encendido el bloqueador? 871 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 Sí, señor. 872 00:58:55,960 --> 00:58:58,760 ¿La RAF tiene permiso para entrar? 873 00:58:59,920 --> 00:59:01,280 - No. - Compruébalo. 874 00:59:03,640 --> 00:59:04,520 Saludos, hermano. 875 00:59:04,640 --> 00:59:05,640 Saludos. ¿Cómo estás? 876 00:59:05,680 --> 00:59:06,720 Bien. 877 00:59:09,440 --> 00:59:10,880 Cuidado con eso. 878 00:59:23,920 --> 00:59:25,440 ¿Qué están haciendo ustedes aquí? 879 00:59:32,440 --> 00:59:33,240 Estamos listos. 880 00:59:33,360 --> 00:59:34,200 Estamos listos también. 881 00:59:34,320 --> 00:59:36,840 Nadie se mueve hasta que llega PM. 882 00:59:36,960 --> 00:59:38,416 No tenemos ese tipo de tiempo, hermano. 883 00:59:38,440 --> 00:59:40,080 Los camiones reales de la RAF ya están allí. 884 00:59:40,200 --> 00:59:41,200 Esperar. 885 00:59:45,360 --> 00:59:46,560 ¿Quién es A, sí, ja? 886 00:59:47,920 --> 00:59:48,960 Esperando respuesta. 887 00:59:49,200 --> 00:59:50,480 hago las preguntas 888 00:59:51,360 --> 00:59:52,360 Yo soy el jefe aquí. 889 00:59:52,560 --> 00:59:53,680 Por supuesto, jefe. 890 00:59:53,880 --> 00:59:56,320 Pero un sí ha está ocupando demasiado espacio en tu mente. 891 00:59:56,760 --> 00:59:59,000 Está obstaculizando nuestra conexión. 892 00:59:59,400 --> 01:00:00,440 ¿Entonces qué debo hacer? 893 01:00:00,960 --> 01:00:02,880 Ayúdame a entender A sí, ja. 894 01:00:07,400 --> 01:00:09,000 Un sí ha sido el amor de mi vida. 895 01:00:09,320 --> 01:00:12,600 Un intenso sentimiento de profundo afecto por alguien. 896 01:00:13,280 --> 01:00:14,960 Detección de sentimientos intensos. 897 01:00:15,640 --> 01:00:18,080 ¿Eso significa que también amas a Hamid Gul? 898 01:00:20,120 --> 01:00:21,000 Más de lo que puedes imaginar. 899 01:00:21,120 --> 01:00:21,960 Dulce. 900 01:00:22,080 --> 01:00:23,280 Puedes conocerlo. 901 01:00:23,400 --> 01:00:24,800 Él no está muy lejos. 902 01:00:24,960 --> 01:00:25,720 ¿Qué quieres decir? 903 01:00:25,840 --> 01:00:31,960 Quiero decir que está en 28.38* Norte, 77.13* Este. 904 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 no puede ser 905 01:00:33,800 --> 01:00:35,240 Estas coordenadas están en Delhi. 906 01:00:35,520 --> 01:00:37,640 Sí, el Parlamento de la India. 907 01:00:37,960 --> 01:00:38,960 Hamid está allí. 908 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 ¿Qué? ¿Está seguro? 909 01:00:40,720 --> 01:00:42,600 Afirmativo. 100% coincidencia. 910 01:00:50,760 --> 01:00:51,320 ¿Sí? 911 01:00:51,440 --> 01:00:52,720 Tenemos órdenes de entrar. 912 01:00:52,840 --> 01:00:54,456 Lo sé. ¿Cuántos camiones más se esperan? 913 01:00:54,480 --> 01:00:56,880 Dejé entrar un par de camiones de la RAF hace un par de minutos. 914 01:00:57,600 --> 01:00:59,600 Pero ninguno de nuestros camiones ha entrado todavía. 915 01:01:13,520 --> 01:01:14,720 Buenos días señor. 916 01:01:14,840 --> 01:01:16,040 Buenos días señor. 917 01:01:16,160 --> 01:01:17,480 PM está aquí. 918 01:01:21,800 --> 01:01:22,880 Salga. 919 01:01:23,760 --> 01:01:25,200 Muevete Muevete.. 920 01:01:25,720 --> 01:01:27,360 Muévete rápido. 921 01:01:28,120 --> 01:01:29,856 - Hamid va a atacar el Parlamento. - ¿Qué? 922 01:01:29,880 --> 01:01:31,456 - ¡¡Hamid va a atacar el Parlamento!! - ¿Cuando? 923 01:01:31,480 --> 01:01:32,680 En este momento. 924 01:01:44,440 --> 01:01:45,520 ¡Abajo! ¡Abajo! ¡Ponerse a cubierto! 925 01:01:45,640 --> 01:01:48,520 Ayuda a las fuerzas. Patrulla Uno. Patrulla Uno, adelante. 926 01:02:22,120 --> 01:02:23,120 ¿Tienes el MP? 927 01:02:23,160 --> 01:02:24,960 Se está escapando. 928 01:02:30,080 --> 01:02:31,760 Estos tipos con uniformes de la RAF no son de la RAF. 929 01:02:31,880 --> 01:02:33,760 Ellos son terroristas. 930 01:03:33,440 --> 01:03:35,640 ¡Apártate! ¡Apártate! ¡Ponerse a cubierto! 931 01:04:03,840 --> 01:04:04,680 Muevete Muevete muevete. 932 01:04:04,800 --> 01:04:06,056 - ¡Fuera de nuestro camino! - Muevase a un lado. 933 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 ¡Mover! 934 01:04:29,760 --> 01:04:31,680 De esta manera, de esta manera. Ve adentro. 935 01:04:32,240 --> 01:04:33,560 - Apuro. - Salida de emergencia, despejada. 936 01:04:33,680 --> 01:04:35,120 Yendo por el ascensor. 937 01:04:55,720 --> 01:04:56,760 tengo el MP. 938 01:04:56,880 --> 01:04:58,160 Vamos. 939 01:05:03,200 --> 01:05:04,920 Sr. Primer Ministro. 940 01:05:15,360 --> 01:05:16,640 ¿Quién eres tú? 941 01:05:22,480 --> 01:05:23,480 Hamid Gül | 942 01:05:24,840 --> 01:05:26,800 Las noticias de última hora llegan en este momento. 943 01:05:26,920 --> 01:05:28,296 Un ataque terrorista contra el Parlamento de la India. 944 01:05:28,320 --> 01:05:31,640 Se cree que este es el mayor ataque terrorista jamás perpetrado contra la India. 945 01:05:31,760 --> 01:05:33,640 El mercado de valores de la India ha cerrado 946 01:05:33,760 --> 01:05:36,440 y hay confusión y caos en las calles de Delhi. 947 01:05:36,560 --> 01:05:39,320 El presidente de los Estados Unidos ha condenado el ataque. 948 01:05:39,440 --> 01:05:42,520 Los funcionarios del gobierno están siendo evacuados mientras hablamos. 949 01:05:42,640 --> 01:05:44,920 Según nuestras fuentes, el Primer Ministro fue visto por última vez 950 01:05:45,040 --> 01:05:47,560 entrando al edificio para asistir a la Sesión del Parlamento. 951 01:05:47,680 --> 01:05:51,160 Pero no tenemos noticias de si está a salvo o no. 952 01:05:51,280 --> 01:05:55,360 Los comandos NSG están siendo dejados en la zona cero mientras hablamos. 953 01:05:55,480 --> 01:05:59,400 Se ha establecido una sala de guerra de alto nivel para controlar la situación. 954 01:05:59,520 --> 01:06:00,280 La pregunta de la hora es: 955 01:06:00,400 --> 01:06:03,200 ¿Quién será el primer ministro interino? 956 01:06:18,440 --> 01:06:20,520 Bien, chicos, quiero la atención de todos aquí. 957 01:06:20,640 --> 01:06:22,336 Tenemos poco tiempo, así que vayamos directamente a la sesión informativa. 958 01:06:22,360 --> 01:06:23,640 ¿Qué sabemos hasta ahora? 959 01:06:23,760 --> 01:06:26,560 Los terroristas de LeT atacaron el Parlamento alrededor de las 11 en punto. 960 01:06:26,680 --> 01:06:29,080 Se estima que hay alrededor de 100 de ellos. 961 01:06:29,240 --> 01:06:31,920 Han colado sus propias armas y municiones dentro del edificio. 962 01:06:32,040 --> 01:06:34,616 Y ahora tiene control sobre todo el complejo interno del Parlamento. 963 01:06:34,640 --> 01:06:35,440 ¿Cuántos rehenes? 964 01:06:35,560 --> 01:06:38,400 Más de 300, incluido el Primer Ministro. 965 01:06:38,800 --> 01:06:39,840 ¿Algún contacto desde adentro? 966 01:06:39,960 --> 01:06:40,400 Ninguna. 967 01:06:40,520 --> 01:06:43,176 No hemos podido contactar a nadie desde 10 minutos después del asedio. 968 01:06:43,200 --> 01:06:44,336 Los teléfonos de todos han sido apagados. 969 01:06:44,360 --> 01:06:45,920 ¿Está asegurado el perímetro exterior del Parlamento? 970 01:06:46,000 --> 01:06:47,000 Afirmativo. 971 01:06:47,080 --> 01:06:48,576 Hemos rodeado el edificio por todos lados, 972 01:06:48,600 --> 01:06:50,056 y nuestro equipo de respuesta táctica está a punto de 973 01:06:50,080 --> 01:06:51,936 tomar una posición en la azotea del Parlamento a través de helicópteros. 974 01:06:51,960 --> 01:06:54,736 Es imposible que alguien salga de ese edificio sin que lo sepamos. 975 01:06:54,760 --> 01:06:57,120 Claramente, esta es una gran emergencia nacional. 976 01:06:57,240 --> 01:06:58,536 Según la Constitución de la India, 977 01:06:58,560 --> 01:06:59,920 el miembro más antiguo de la... 978 01:07:00,040 --> 01:07:02,680 Gabinete asume el mando en ausencia del Primer Ministro, 979 01:07:02,840 --> 01:07:05,136 y se le transferirán los poderes del Primer Ministro. 980 01:07:05,160 --> 01:07:07,280 Y el Honorable Presidente ha designado. 981 01:07:08,560 --> 01:07:11,320 El ministro del Interior, Digvijay Saab, como nuestro primer ministro interino. 982 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 Sí, señor. 983 01:07:14,040 --> 01:07:15,040 Por favor. 984 01:07:18,760 --> 01:07:24,440 Les aseguro a todos que me mantendré dedicado a esta responsabilidad. 985 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 - Les pido a todos... - ¿Qué? 986 01:07:29,720 --> 01:07:31,360 Los terroristas quieren comunicarse. 987 01:07:31,960 --> 01:07:32,760 Y están en línea. 988 01:07:32,880 --> 01:07:34,200 De acuerdo, chicos, esperen. 989 01:07:34,560 --> 01:07:35,760 Parchear la llamada. 990 01:07:37,000 --> 01:07:38,160 Parcheando la llamada. 991 01:07:42,480 --> 01:07:43,560 Saludos. 992 01:07:43,760 --> 01:07:45,440 Habla Hamid Gul. 993 01:07:45,640 --> 01:07:47,920 Todos tus guardias están muertos. 994 01:07:48,240 --> 01:07:50,120 Y he retenido a tu primer ministro como rehén. 995 01:07:50,400 --> 01:07:53,400 He colocado suficientes bombas en todo el edificio, 996 01:07:53,640 --> 01:07:56,200 Suficiente para volar en pedazos a los ministros. 997 01:07:56,480 --> 01:07:59,280 Así que ni intentes entrar. 998 01:07:59,800 --> 01:08:01,640 Solo tengo tres demandas. 999 01:08:01,840 --> 01:08:04,320 Cúmplelas y me iré. 1000 01:08:04,720 --> 01:08:06,120 Mi primera demanda: 1001 01:08:06,600 --> 01:08:12,480 Vuelva a llamar a su equipo táctico que ha estado rondando sobre nuestras cabezas. 1002 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 Tienes diez minutos. 1003 01:08:14,520 --> 01:08:17,760 A cambio, liberaré a 50 rehenes. 1004 01:08:18,720 --> 01:08:22,520 Los quieres vivos o muertos, tú decides. 1005 01:08:25,880 --> 01:08:27,400 Mantenerme. 1006 01:08:28,840 --> 01:08:30,200 Deja ir a los demás. 1007 01:08:38,840 --> 01:08:40,360 ¿Quién crees que eres? 1008 01:08:41,440 --> 01:08:45,000 Tus días VIP han terminado. 1009 01:08:50,960 --> 01:08:54,040 Yo soy el que gobierna este edificio ahora. 1010 01:08:54,160 --> 01:08:57,040 Soy más poderoso que su Primer Ministro. 1011 01:08:57,160 --> 01:09:00,160 El que gobierna este lugar... 1012 01:09:01,680 --> 01:09:04,240 gobierna sobre todo el país. 1013 01:09:13,680 --> 01:09:15,440 Alpha... Descendiendo en rappel. 1014 01:09:15,560 --> 01:09:16,600 Alfa ha aterrizado. 1015 01:09:16,720 --> 01:09:18,160 Listo para el asalto. 1016 01:09:19,160 --> 01:09:20,640 No es un mal negocio. 1017 01:09:20,960 --> 01:09:23,240 Está liberando a 50 personas. Pide a los comandos que regresen. 1018 01:09:23,360 --> 01:09:24,480 Allí no se necesitan. 1019 01:09:24,600 --> 01:09:25,960 Siento no estar de acuerdo, señor. 1020 01:09:26,440 --> 01:09:28,280 No negociamos con terroristas. 1021 01:09:28,400 --> 01:09:30,256 Enviemos al equipo táctico adentro y matemos a los bastardos. 1022 01:09:30,280 --> 01:09:31,920 No podemos correr ese riesgo. 1023 01:09:32,040 --> 01:09:33,440 El primer ministro también está allí. 1024 01:09:33,480 --> 01:09:37,160 Todo el gabinete está ahí. 300 personas que dirigen este país. 1025 01:09:37,600 --> 01:09:39,480 Una decisión equivocada y todo habrá terminado. 1026 01:09:39,800 --> 01:09:41,040 Yo pienso que él tiene razón. 1027 01:09:41,280 --> 01:09:42,480 Él está un paso por delante. 1028 01:09:42,600 --> 01:09:45,440 Y necesitamos tiempo para realizar una acción militar adecuada. 1029 01:09:45,560 --> 01:09:47,320 No sabemos dónde ha colocado las bombas. 1030 01:09:47,400 --> 01:09:49,840 Si enviamos al ejército a ciegas, habrá un baño de sangre. 1031 01:09:49,960 --> 01:09:51,496 Entonces, ¿quieres que aceptemos la demanda de un terrorista? 1032 01:09:51,520 --> 01:09:53,120 No no. No nunca. 1033 01:09:53,600 --> 01:09:56,080 Pero, ¿y si realizamos una extracción parcial? 1034 01:09:56,960 --> 01:09:59,160 Hamid sabe que hay comandos en la azotea. 1035 01:09:59,280 --> 01:10:01,280 Pero no sabe cuántos de ellos. 1036 01:10:01,400 --> 01:10:02,480 Así que aceptemos su demanda. 1037 01:10:02,520 --> 01:10:04,800 Que asuma que nos hemos dado por vencidos. 1038 01:10:05,000 --> 01:10:08,120 Dejaremos solo un comando atrás. 1039 01:10:08,240 --> 01:10:10,760 Él nos proporcionará información desde dentro del Parlamento. 1040 01:10:10,880 --> 01:10:15,160 Y luego podemos planificar una acción militar adecuada basada en esa información. 1041 01:10:15,480 --> 01:10:16,640 Estamos consiguiendo tiempo. 1042 01:10:16,760 --> 01:10:18,840 ¿Liberará a los rehenes si hacemos esto? 1043 01:10:18,960 --> 01:10:20,200 Lo hará, señor. 1044 01:10:20,480 --> 01:10:22,160 Estamos aceptando su demanda. 1045 01:10:25,800 --> 01:10:26,680 Multa. 1046 01:10:26,800 --> 01:10:28,800 ¿Qué soldado planeas dejar atrás? 1047 01:10:32,240 --> 01:10:34,080 - Señor. - Tu escuadrón ha sido comprometido. 1048 01:10:34,200 --> 01:10:35,656 Hamid sabe que ustedes están ahí arriba. 1049 01:10:35,680 --> 01:10:37,216 Ha amenazado con volar el Parlamento, 1050 01:10:37,240 --> 01:10:38,360 a menos que salgas de allí. 1051 01:10:38,480 --> 01:10:39,480 Mierda. 1052 01:10:39,520 --> 01:10:41,360 - ¿Quieres que nos vayamos? - Si y no. 1053 01:10:41,480 --> 01:10:42,760 Haz una extracción parcial. 1054 01:10:42,880 --> 01:10:45,360 Te quedas atrás y dejas que los otros comandos se retiren. 1055 01:10:45,720 --> 01:10:49,720 Tienes que entrar al edificio y darnos información. 1056 01:10:49,840 --> 01:10:51,480 - ¿Crees que es posible? - Sí, señor. 1057 01:10:51,600 --> 01:10:53,280 - IRA puede guiarme. - Bueno. 1058 01:10:53,640 --> 01:10:55,680 Vuelva a llamar al helicóptero y haga un espectáculo ruidoso. 1059 01:10:55,800 --> 01:10:57,840 Los nuevos canales están desesperados por mostrar algo de drama. 1060 01:10:58,000 --> 01:11:00,200 Solo quiero que Hamid crea que NSG se ha ido. 1061 01:11:00,320 --> 01:11:01,520 Entendido. 1062 01:11:06,280 --> 01:11:08,376 Y le estamos dando estas últimas imágenes provenientes de 1063 01:11:08,400 --> 01:11:09,840 el lugar del ataque al Parlamento, 1064 01:11:09,960 --> 01:11:12,480 donde los helicópteros NSG se retiran... 1065 01:11:12,600 --> 01:11:15,400 No estamos seguros de por qué el gobierno tomó esta decisión. 1066 01:11:15,520 --> 01:11:18,360 pero sabemos que el ministro del Interior, Digvijay Singh, está a cargo en este momento. 1067 01:11:20,120 --> 01:11:21,160 Revisa la azotea. 1068 01:11:21,280 --> 01:11:22,360 Esta bien hermano. 1069 01:11:23,400 --> 01:11:25,000 Compruebe en todas partes. 1070 01:11:30,160 --> 01:11:31,200 Mantén un ojo. 1071 01:11:31,320 --> 01:11:33,480 Nadie está aquí. 1072 01:11:38,080 --> 01:11:40,080 IRA, ¿hay algún lugar donde pueda esconderme? 1073 01:11:40,280 --> 01:11:41,960 Ventilación de CA, 3 en punto. 1074 01:11:43,640 --> 01:11:45,080 Cambiar al modo sigiloso. 1075 01:11:48,280 --> 01:11:49,520 Todo claro, hermano. 1076 01:11:53,280 --> 01:11:54,680 - ¿Hussein? - ¿Sí hermano? 1077 01:11:54,800 --> 01:11:56,320 Libera a 50 rehenes. 1078 01:12:04,200 --> 01:12:08,640 Tenemos imágenes en vivo de la liberación de 50 rehenes. 1079 01:12:10,640 --> 01:12:13,400 Están saliendo corriendo del complejo del Parlamento, como puede ver. 1080 01:12:13,520 --> 01:12:16,600 Pero los terroristas aún tienen el control del Parlamento. 1081 01:12:16,720 --> 01:12:19,560 con 300 rehenes dentro. 1082 01:12:25,560 --> 01:12:27,536 He dejado a cargo de la sala de CCTV a Iqbal, hermano. 1083 01:12:27,560 --> 01:12:28,320 Bueno. 1084 01:12:28,440 --> 01:12:30,080 Mata a cualquiera que se esconda. 1085 01:12:30,520 --> 01:12:31,760 Esta bien hermano. 1086 01:12:33,800 --> 01:12:35,200 Arjun, ¿cuál es tu estado? 1087 01:12:35,320 --> 01:12:36,480 - Me apunto. - Excelente. 1088 01:12:36,600 --> 01:12:41,600 Ahora escucha, ¿puedes piratear el sistema de CCTV y darnos acceso a la transmisión en vivo? 1089 01:12:41,720 --> 01:12:43,080 - Estoy seguro de que IRA puede. - Bueno. 1090 01:12:43,320 --> 01:12:44,320 Manos a la obra. 1091 01:12:44,360 --> 01:12:46,800 IRA, quiero planos del Parlamento. 1092 01:12:47,440 --> 01:12:49,480 Proyección del modelo 3D del Parlamento. 1093 01:12:52,280 --> 01:12:54,200 Identifique los puntos ciegos de la cámara para mí. 1094 01:12:54,720 --> 01:12:56,120 identificando 1095 01:13:04,760 --> 01:13:08,320 El trabajo de Metro se hará en tres horas. 1096 01:13:08,920 --> 01:13:10,640 ¿Y cuánto tiempo tomará esto? 1097 01:13:11,280 --> 01:13:13,000 Dos están en línea, quedan cuatro más. 1098 01:13:13,120 --> 01:13:14,840 Su ejército atacará antes de que termines. 1099 01:13:14,960 --> 01:13:16,520 No lo harán. 1100 01:13:16,640 --> 01:13:17,960 ¿Cómo puedes estar tan seguro? 1101 01:13:18,120 --> 01:13:21,080 ¿Conoces la razón detrás de los frecuentes golpes militares en casa? 1102 01:13:21,200 --> 01:13:21,840 No. 1103 01:13:22,000 --> 01:13:26,040 Porque nuestro ejército sabe que el gobierno no tiene poder. 1104 01:13:26,240 --> 01:13:28,040 Su ejército es tonto. 1105 01:13:28,440 --> 01:13:30,320 Harán lo que les digan los ministros. 1106 01:13:31,640 --> 01:13:35,400 Y mientras mantengamos a su primer ministro como rehén, 1107 01:13:36,600 --> 01:13:39,960 su Ministro del Interior ni siquiera deja que los militares maten una mosca. 1108 01:13:42,000 --> 01:13:43,840 Señor, 50 rehenes están fuera, ilesos. 1109 01:13:44,040 --> 01:13:45,440 ¿Debería twittear esto en tu nombre? 1110 01:13:45,520 --> 01:13:46,080 Avanzar. 1111 01:13:46,200 --> 01:13:48,016 Es una falsa victoria, los terroristas tienen ventaja. 1112 01:13:48,040 --> 01:13:50,160 es subjetivo ¡Depende de cómo lo veas! 1113 01:14:07,520 --> 01:14:09,160 Chicos, alerta. 1114 01:14:09,280 --> 01:14:10,480 Hamid en línea. 1115 01:14:10,800 --> 01:14:12,200 Mi segunda demanda: 1116 01:14:12,640 --> 01:14:14,440 Libera a Rehman Gul. 1117 01:14:15,280 --> 01:14:19,280 Tú tienes nuestro líder y nosotros el tuyo. 1118 01:14:19,640 --> 01:14:21,360 Es la oferta de intercambio perfecta. 1119 01:14:21,520 --> 01:14:24,040 Sé lo lentos que son los funcionarios de su gobierno. 1120 01:14:24,160 --> 01:14:29,280 Por lo tanto, te doy una hora para que decidas. 1121 01:14:35,360 --> 01:14:36,720 Todo está bajo control. 1122 01:14:36,840 --> 01:14:38,360 No hay movimiento en el pasillo. 1123 01:14:50,440 --> 01:14:53,480 Vinculando todas las transmisiones de CCTV a la sala de guerra de operaciones de emergencia. 1124 01:14:57,680 --> 01:14:59,680 Deténgase. Deténgase. 1125 01:15:01,480 --> 01:15:03,080 Señor. Transmisión en vivo. 1126 01:15:03,280 --> 01:15:04,800 Quiero que se graben todos los fotogramas. 1127 01:15:04,920 --> 01:15:06,440 Sí, mantenlo funcionando. 1128 01:15:08,960 --> 01:15:10,176 Planifiquemos nuestra entrada. Dame el plano. 1129 01:15:10,200 --> 01:15:11,360 Está bien, escúchame. 1130 01:15:11,480 --> 01:15:12,320 Ahora, esta es la puerta principal. 1131 01:15:12,440 --> 01:15:14,680 Caballeros, ¿cuál es nuestra decisión sobre la demanda de Hamid? 1132 01:15:14,920 --> 01:15:16,640 Estamos a punto de llegar a la fecha límite. 1133 01:15:17,320 --> 01:15:18,920 Tenemos dos opciones, señor. 1134 01:15:19,160 --> 01:15:20,720 Acción del Ejército. 1135 01:15:20,840 --> 01:15:21,960 Recomiendo esto 1136 01:15:22,080 --> 01:15:23,400 Tenemos la transmisión en vivo. 1137 01:15:23,600 --> 01:15:26,200 Mis comandos estarán listos para el asalto en 20 minutos, señor. 1138 01:15:26,320 --> 01:15:28,840 ¿Puedes garantizar la seguridad del Primer Ministro? 1139 01:15:28,960 --> 01:15:32,040 Las posibilidades de supervivencia del primer ministro son las mismas que las de los demás. 1140 01:15:32,560 --> 01:15:34,120 Entonces el ejército no entrará. 1141 01:15:34,280 --> 01:15:37,160 ¿Cómo salvaremos a nuestro país si no podemos salvar a nuestro Primer Ministro? 1142 01:15:37,600 --> 01:15:42,080 No daré permiso para atacar, hasta que esté seguro de la seguridad del primer ministro. 1143 01:15:43,160 --> 01:15:44,160 ¿Cuál es la segunda opción? 1144 01:15:44,280 --> 01:15:46,120 Negociación. 1145 01:15:46,240 --> 01:15:49,680 Podemos ofrecerle a Hamid una suma considerable para liberar al Primer Ministro. 1146 01:15:49,880 --> 01:15:51,560 Y lo recomendaría encarecidamente. 1147 01:15:52,000 --> 01:15:52,760 Acordado. 1148 01:15:52,880 --> 01:15:54,880 Ofrécele dinero. eso es lo que todos quieren 1149 01:15:55,000 --> 01:15:56,960 Hamid no está aquí para robar un banco, señor. 1150 01:15:57,080 --> 01:15:58,496 - Es un terrorista empedernido- - ¿Qué otra opción tenemos? 1151 01:15:58,520 --> 01:15:59,536 ¿Deberíamos liberar a Rehman Gul? 1152 01:15:59,560 --> 01:16:01,960 La opción más viable está justo frente a ti. Arjun. 1153 01:16:02,560 --> 01:16:03,800 Por favor, dale algo de tiempo. 1154 01:16:03,920 --> 01:16:05,880 Entonces, ¿quieres que confiemos en que ese soldado vendrá bien? 1155 01:16:05,920 --> 01:16:08,960 Ese soldado tiene la fuerza de un batallón. 1156 01:16:09,080 --> 01:16:11,000 ¿Y si falla? 1157 01:16:12,320 --> 01:16:14,360 Entonces haremos lo que dices. 1158 01:16:31,880 --> 01:16:32,520 Señor. 1159 01:16:32,640 --> 01:16:34,160 Hamid ha hecho otra demanda. 1160 01:16:34,280 --> 01:16:35,960 Déjame adivinar, ¿quiere a Rehman Gul? 1161 01:16:36,080 --> 01:16:36,680 Sí. 1162 01:16:36,800 --> 01:16:38,520 Temo que el Ministro del Interior ceda. 1163 01:16:38,800 --> 01:16:40,680 Esta es la primera vez que estamos tan cerca de Hamid. 1164 01:16:40,760 --> 01:16:41,520 Vamos a aplastarlo. 1165 01:16:41,640 --> 01:16:43,921 Sí, estoy trabajando en eso. Pero el Ministro del Interior está a cargo, 1166 01:16:44,040 --> 01:16:46,480 y creo que este chico está locamente enamorado del Primer Ministro. 1167 01:16:46,520 --> 01:16:49,240 No creo que nos deje atacar hasta que el primer ministro esté a salvo. 1168 01:16:49,360 --> 01:16:51,840 Entonces, por ahora, se le ordena que solo haga un reconocimiento. 1169 01:16:51,960 --> 01:16:56,000 Y encuentre rápidamente una forma de que el ejército entre sin detonar las bombas. 1170 01:16:56,400 --> 01:16:57,400 En eso, señor. 1171 01:17:07,840 --> 01:17:08,920 Mierda. 1172 01:17:09,080 --> 01:17:10,240 Deténgase. 1173 01:17:25,360 --> 01:17:27,120 Deténgase. Cable trampa. 1174 01:17:28,760 --> 01:17:30,400 ¿Hussein? Mallik? 1175 01:17:33,760 --> 01:17:35,000 ¿Dónde está Hussain? 1176 01:17:35,280 --> 01:17:36,560 ¿Qué estás escondiendo? 1177 01:17:40,200 --> 01:17:41,840 Nadie vendrá a rescatarte. 1178 01:17:41,960 --> 01:17:44,080 ¿Dónde está Hussain, Mustafa? 1179 01:17:45,080 --> 01:17:46,600 Fue tras la chica. 1180 01:17:46,720 --> 01:17:49,120 Ese puto perseguidor de faldas. 1181 01:17:49,240 --> 01:17:50,400 Vamos. 1182 01:17:52,560 --> 01:17:53,360 IRA? 1183 01:17:53,480 --> 01:17:55,840 Dispositivos explosivos detonados a distancia. 1184 01:17:55,960 --> 01:17:58,560 Bombas RDX de 20 kg en todas las entradas. 1185 01:17:58,800 --> 01:18:00,320 ¿Quieres ayuda? 1186 01:18:02,680 --> 01:18:04,560 Te tengo. Te tengo. 1187 01:18:04,840 --> 01:18:05,840 Alerta. 1188 01:18:05,960 --> 01:18:08,360 Mensaje del reloj inteligente de Sabah. 1189 01:18:09,160 --> 01:18:10,040 "Ayuda". 1190 01:18:10,160 --> 01:18:12,320 ¿Qué más escondes ahí? 1191 01:18:15,360 --> 01:18:16,520 Tú...! 1192 01:18:17,600 --> 01:18:18,920 Entonces, ¿crees que puedes enfrentarme? 1193 01:18:21,920 --> 01:18:24,000 Señor, la biblioteca. 1194 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 Maldición. 1195 01:18:35,840 --> 01:18:36,840 Oh, mierda. 1196 01:18:37,200 --> 01:18:38,400 Déjame mostrarte lo que puedo hacer. 1197 01:18:39,400 --> 01:18:41,000 Es hora de que sientas el calor. 1198 01:18:45,160 --> 01:18:46,760 No.. No.. 1199 01:18:48,840 --> 01:18:49,840 Señor, vea esto. 1200 01:18:49,920 --> 01:18:52,040 Hamid también se dirige hacia la biblioteca. 1201 01:18:53,360 --> 01:18:54,720 No.. No.. 1202 01:18:59,480 --> 01:19:00,920 Arjun, no lo hagas. 1203 01:19:01,520 --> 01:19:02,520 Hamid se dirige hacia ti. 1204 01:19:02,600 --> 01:19:03,920 - No hagas nada. - Pero, señor... 1205 01:19:03,960 --> 01:19:05,296 Pondrá en riesgo toda la misión. 1206 01:19:05,320 --> 01:19:06,936 Te expondrás tan pronto como dispares ese arma. 1207 01:19:06,960 --> 01:19:08,360 Arjun, baja el arma. 1208 01:19:10,200 --> 01:19:11,240 Él está viniendo. 1209 01:19:15,320 --> 01:19:16,320 No. 1210 01:19:16,480 --> 01:19:17,280 No. 1211 01:19:17,400 --> 01:19:19,240 Arjun, sé lo que estás pensando. 1212 01:19:19,360 --> 01:19:20,680 No entres. No entres. 1213 01:19:21,520 --> 01:19:23,320 Arjun, ya viene. no entres 1214 01:19:23,880 --> 01:19:24,880 ¿Arjun? 1215 01:19:25,160 --> 01:19:26,160 Arjun, ¿estás escuchando? 1216 01:19:26,280 --> 01:19:27,040 es mi pedido 1217 01:19:27,160 --> 01:19:28,160 Lo siento señor. 1218 01:19:28,440 --> 01:19:30,040 - No puedo soportar esto más. - Detenlo. 1219 01:19:30,160 --> 01:19:31,960 ¡Arjun... Arjun, por favor! 1220 01:19:32,560 --> 01:19:33,840 ¡Arjun, no entres! 1221 01:19:37,520 --> 01:19:39,120 no entres 1222 01:19:40,480 --> 01:19:41,800 ¡No! 1223 01:19:46,880 --> 01:19:48,000 ¿Hussein? 1224 01:19:48,280 --> 01:19:49,280 ¿Hussein? 1225 01:19:49,680 --> 01:19:51,080 ¿Hussein? 1226 01:19:51,800 --> 01:19:53,080 ¿Hussein? 1227 01:20:21,880 --> 01:20:24,520 Hay alguien en el edificio aparte de nosotros. 1228 01:20:27,040 --> 01:20:28,600 Altamente cualificados. 1229 01:20:43,440 --> 01:20:44,480 ¿Escuche eso? 1230 01:20:44,680 --> 01:20:45,720 ¿Perforación? 1231 01:20:47,200 --> 01:20:48,760 Necesito salir afuera. 1232 01:20:49,640 --> 01:20:52,040 Cierra la puerta. Mantente a salvo, quédate adentro. 1233 01:20:53,600 --> 01:20:54,720 Ponte esto. 1234 01:20:55,320 --> 01:20:57,240 Si alguien te toca, dispárale. 1235 01:21:01,240 --> 01:21:02,240 ¿Arjun? 1236 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Ten cuidado. 1237 01:21:04,560 --> 01:21:06,760 Usted y IRA aún no están completamente sincronizados. 1238 01:21:06,960 --> 01:21:08,840 Cualquier cosa puede suceder en tiempo real. 1239 01:21:09,040 --> 01:21:10,320 IRA puede incluso cerrar. 1240 01:21:11,040 --> 01:21:12,360 No te preocupes, lo haré. 1241 01:21:20,320 --> 01:21:21,840 Alguien lo ha pirateado, hermano. 1242 01:21:22,080 --> 01:21:23,680 La transmisión en vivo se está transmitiendo afuera. 1243 01:21:24,480 --> 01:21:25,640 Córtalo. 1244 01:21:27,760 --> 01:21:29,080 Salir de línea. 1245 01:21:31,320 --> 01:21:32,560 Tirar del enchufe. 1246 01:21:33,880 --> 01:21:35,840 Señor, cortaron la transmisión en vivo del Parlamento. 1247 01:21:35,960 --> 01:21:37,320 No podemos confiar en él. 1248 01:21:37,440 --> 01:21:38,440 te había advertido. 1249 01:21:38,520 --> 01:21:39,920 Señor, vendrá bien. 1250 01:21:40,080 --> 01:21:41,240 ¿Todavía lo crees? 1251 01:21:41,480 --> 01:21:42,760 Desobedeció tu orden directa. 1252 01:21:42,880 --> 01:21:44,496 Pero es su deber moral salvar a esa chica... 1253 01:21:44,520 --> 01:21:45,360 No te molestes. 1254 01:21:45,480 --> 01:21:46,920 Me han dado la responsabilidad. 1255 01:21:47,160 --> 01:21:48,200 Estoy a cargo. 1256 01:21:48,320 --> 01:21:49,480 Como dijiste. 1257 01:21:49,600 --> 01:21:51,400 Yo tomo todas las decisiones de ahora en adelante. 1258 01:21:52,160 --> 01:21:53,200 Sukrut? 1259 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 ¡Oh héroe! 1260 01:21:58,360 --> 01:22:00,600 Sé que estás aquí. 1261 01:22:01,120 --> 01:22:04,880 Cambia tu walkie a la frecuencia 463.65. 1262 01:22:05,480 --> 01:22:07,560 Creo que es hora de que nos conozcamos un poco mejor. 1263 01:22:12,040 --> 01:22:13,280 Ya sabes lo que puedo hacer. 1264 01:22:13,320 --> 01:22:15,280 Pronto sabrás quién soy también. 1265 01:22:17,400 --> 01:22:20,280 ¿Qué estás tratando de lograr con todo esto? 1266 01:22:20,720 --> 01:22:25,360 ¿Crees que puedes salvar a tu país matando a un par de mis hombres? 1267 01:22:26,000 --> 01:22:27,120 ¿Y entonces que? 1268 01:22:27,560 --> 01:22:28,840 ¿Una promoción? 1269 01:22:29,640 --> 01:22:31,560 ¿Una medalla de honor, tal vez? 1270 01:22:32,040 --> 01:22:34,280 ¿Un final más feliz? 1271 01:22:37,640 --> 01:22:39,560 Déjame describirte tu final. 1272 01:22:39,680 --> 01:22:43,200 Tu cuerpo yacerá aquí entre los otros cadáveres. 1273 01:22:43,320 --> 01:22:46,440 Y no tardará ni dos días en que tu país te olvide. 1274 01:22:48,280 --> 01:22:53,360 Estás haciendo grandes afirmaciones, chico. 1275 01:22:53,880 --> 01:22:57,400 No te preocupes por mi final, el tuyo va a ser trágico. 1276 01:22:58,960 --> 01:23:01,920 ¿Por qué no te muestras si tienes tanta confianza? 1277 01:23:02,120 --> 01:23:03,120 ¿Por qué te escondes? 1278 01:23:03,200 --> 01:23:04,240 ¿Seguro que quieres eso? 1279 01:23:05,280 --> 01:23:08,200 Podrías mojarte los pantalones otra vez. 1280 01:23:09,280 --> 01:23:14,120 25 de noviembre de 2010, ¿recuerdas? 1281 01:23:28,360 --> 01:23:30,240 ¡Eres el mismo soldado! 1282 01:23:32,680 --> 01:23:34,520 ¡Qué maravilloso! 1283 01:23:34,640 --> 01:23:36,240 ¡Qué agradable coincidencia, hermano! 1284 01:23:36,480 --> 01:23:37,480 Estoy tan feliz. 1285 01:23:37,560 --> 01:23:38,880 No es una coincidencia. 1286 01:23:40,280 --> 01:23:41,800 Me debes tu vida. 1287 01:23:41,920 --> 01:23:44,360 Vamos entonces, arreglemos esto. 1288 01:23:47,760 --> 01:23:49,600 ya estoy en eso 1289 01:23:55,840 --> 01:23:56,920 Bueno, hay una llamada. 1290 01:23:57,040 --> 01:23:58,080 ¡Alerta! 1291 01:23:58,200 --> 01:23:59,280 No. 1292 01:24:00,000 --> 01:24:02,120 Sukrut, habla tú con él. 1293 01:24:03,920 --> 01:24:05,000 Sí, señor. 1294 01:24:07,840 --> 01:24:09,480 ¡Te dije que no lo hicieras! 1295 01:24:09,720 --> 01:24:12,880 ¿No es así? ¡Te dije que no entraras al parlamento! 1296 01:24:13,000 --> 01:24:15,040 Hamid, olvida lo que pasó. 1297 01:24:15,160 --> 01:24:17,040 Gobierno de la India tiene una oferta para usted. 1298 01:24:17,160 --> 01:24:19,240 Te daremos un salvoconducto 1299 01:24:19,360 --> 01:24:21,600 y 10 millones de dólares para despedir al Primer Ministro. 1300 01:24:21,840 --> 01:24:23,080 ¿Qué piensas? 1301 01:24:23,200 --> 01:24:24,920 ¿Crees que puedes comprarme así? 1302 01:24:25,000 --> 01:24:27,040 - ¿Estás en altavoz? - Sí. 1303 01:24:28,080 --> 01:24:29,880 - Diga su nombre. - Sukrut. 1304 01:24:30,480 --> 01:24:33,640 - Diga su nombre. - Pritam Singh, parlamentario de Uttar Pradesh. 1305 01:24:33,760 --> 01:24:35,440 P... P... Pritam Singh. 1306 01:24:36,680 --> 01:24:38,720 Usted es responsable de su muerte. 1307 01:24:40,160 --> 01:24:41,680 ¡NO! 1308 01:24:42,360 --> 01:24:44,200 ¡Tranquilo! ¡Ven aquí! 1309 01:24:45,120 --> 01:24:47,760 Vamos. 1310 01:24:48,800 --> 01:24:50,160 Diga su nombre. ¡Diga su nombre! 1311 01:24:50,280 --> 01:24:53,000 Espere, estamos listos para aceptar todas sus demandas. 1312 01:24:53,440 --> 01:24:55,000 No tienes otra opción. 1313 01:24:55,120 --> 01:24:57,840 Pero primero, tienes que entregarme ese comando. 1314 01:24:58,120 --> 01:25:00,240 De lo contrario, le dispararé al Primer Ministro a continuación. ¿Entiendo? 1315 01:25:00,360 --> 01:25:01,600 Está bien, nos encargaremos de eso. 1316 01:25:06,840 --> 01:25:08,000 ¿Llamas a eso una negociación? 1317 01:25:08,120 --> 01:25:09,600 Ese hombre es capaz de hacer cualquier cosa. 1318 01:25:09,680 --> 01:25:11,360 Libera a Rehman Gul inmediatamente. 1319 01:25:11,480 --> 01:25:12,760 Esto está mal. 1320 01:25:13,920 --> 01:25:16,480 Lo siento señor, pero no aceptaré órdenes de un terrorista. 1321 01:25:16,600 --> 01:25:17,600 es mi pedido 1322 01:25:17,640 --> 01:25:18,920 No lo entiende, señor. 1323 01:25:19,040 --> 01:25:20,640 Esto está enviando una señal incorrecta. 1324 01:25:21,240 --> 01:25:23,600 Esto solo alentará a otros a seguir su ejemplo. 1325 01:25:23,720 --> 01:25:25,296 Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él. 1326 01:25:25,320 --> 01:25:26,760 Debes hacer lo que te digo. 1327 01:25:27,240 --> 01:25:28,440 Esto salvará vidas. 1328 01:25:28,560 --> 01:25:30,520 Estás poniendo en riesgo el futuro de nuestro país. 1329 01:25:30,720 --> 01:25:32,336 Y no me quedaré de brazos cruzados y dejaré que esto suceda, señor. 1330 01:25:32,360 --> 01:25:34,080 - Entonces renuncia. - ¿Señor? ¡Señor! 1331 01:25:34,200 --> 01:25:35,760 No cambiaré mi decisión. 1332 01:25:35,880 --> 01:25:38,120 No olvides que soy el Primer Ministro interino. 1333 01:25:39,600 --> 01:25:41,376 No dejaré que mi país se rinda bajo mi vigilancia. 1334 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 El ejército indio no negocia con terroristas. 1335 01:25:44,000 --> 01:25:46,440 NG, tú estás a cargo aquí. Llámame cuando necesites acción militar. 1336 01:25:53,680 --> 01:25:56,320 Señor, ¿qué pasa con ese soldado? 1337 01:25:57,120 --> 01:25:58,120 ¿Mmm? 1338 01:25:58,400 --> 01:26:00,040 Pídele a ese soldado que se rinda. 1339 01:26:00,760 --> 01:26:01,760 De inmediato. 1340 01:26:04,600 --> 01:26:05,600 Ajun, entra. 1341 01:26:06,160 --> 01:26:07,680 - Señor. - Mis manos están atadas. 1342 01:26:08,240 --> 01:26:09,840 Entrégate a Hamid inmediatamente. 1343 01:26:10,120 --> 01:26:11,976 Entonces, ¿estamos levantando las manos ante un terrorista ahora? 1344 01:26:12,000 --> 01:26:13,000 ¿Cómo te atreves a culparnos? 1345 01:26:13,120 --> 01:26:15,640 Tu travesura para salvar a esa chica hizo que mataran a un ministro. 1346 01:26:15,760 --> 01:26:18,880 En la batalla, cuando muere un compañero soldado, no nos rendimos. 1347 01:26:19,000 --> 01:26:21,040 Seguimos luchando por su honor y sacrificio, señor. 1348 01:26:21,160 --> 01:26:22,960 Manejalo, Subramanium. 1349 01:26:23,440 --> 01:26:25,800 Nuestros soldados se han vuelto muy animados en estos días. 1350 01:26:25,920 --> 01:26:26,960 Escucha, Arjun. 1351 01:26:27,640 --> 01:26:30,200 Hamid puede matar a más personas solo para probar su punto. 1352 01:26:30,520 --> 01:26:31,640 Hemos pasado la fecha límite. 1353 01:26:31,760 --> 01:26:34,360 Y nos vemos obligados a liberar a Rehman Gul para detenerlo. 1354 01:26:34,560 --> 01:26:37,080 Ve con Hamid y acaba con esto. 1355 01:26:37,400 --> 01:26:39,400 Repito, solo termínalo. 1356 01:26:41,600 --> 01:26:42,640 Sí, señor. 1357 01:26:47,720 --> 01:26:49,160 Sé lo que estás pensando. 1358 01:26:49,400 --> 01:26:50,000 Bien. 1359 01:26:50,120 --> 01:26:51,800 No seguirás las órdenes. 1360 01:26:52,080 --> 01:26:53,680 Supongo que no lo escuchaste. 1361 01:26:54,160 --> 01:26:56,040 Ve con Hamid y acaba con esto. 1362 01:26:56,280 --> 01:26:57,280 Exactamente. 1363 01:26:57,600 --> 01:26:58,680 Ese es el orden. 1364 01:26:59,080 --> 01:27:01,320 Entramos y acabamos con Hamid. 1365 01:27:01,440 --> 01:27:02,840 Bueno. ¿Pero cuál es el plan? 1366 01:27:02,960 --> 01:27:04,280 Sólo lee mi mente. 1367 01:27:12,920 --> 01:27:14,296 ¡Encuentralo! ¡Quédate ahí y no te muevas! 1368 01:27:14,320 --> 01:27:16,096 ¡De rodillas! ¡De rodillas ahora! ¡Manos en el aire! 1369 01:27:16,120 --> 01:27:17,480 ¡Él mató a Hussain! 1370 01:27:18,320 --> 01:27:20,080 ¡Deberíamos dispararle ahora mismo! 1371 01:27:20,200 --> 01:27:21,640 ¡No te muevas! 1372 01:27:21,800 --> 01:27:23,280 Tú mataste a Hussain. 1373 01:27:25,960 --> 01:27:28,120 ¡Ya eres hombre muerto! 1374 01:27:40,920 --> 01:27:42,640 Iniciando estimulación. 1375 01:27:44,840 --> 01:27:46,400 89 hostiles confirmados. 1376 01:27:46,600 --> 01:27:48,120 Armas de alto grado. 1377 01:27:55,200 --> 01:27:56,680 Objetivo de bloqueo. 1378 01:28:00,600 --> 01:28:01,960 Señor. 1379 01:28:02,840 --> 01:28:05,440 - No camines con orgullo. - Tenemos que comprometernos. 1380 01:28:05,560 --> 01:28:07,360 No, IRA. Que se acerque. 1381 01:28:07,480 --> 01:28:10,240 Atacamos en 3, 2... 1382 01:28:10,800 --> 01:28:12,840 Mal funcionamiento del chip. 1383 01:28:12,960 --> 01:28:14,280 Mal funcionamiento de chip-chip-chip. 1384 01:28:14,400 --> 01:28:15,400 IRA, No. 1385 01:28:15,520 --> 01:28:18,120 Así que me estaré mojando los pantalones, ¿eh? 1386 01:28:19,000 --> 01:28:20,640 La resistencia del cuerpo disminuye. 1387 01:28:22,520 --> 01:28:23,640 40% 1388 01:28:23,840 --> 01:28:26,040 Mira a quién enviaron a rescatarte. 1389 01:28:28,160 --> 01:28:28,760 20% 1390 01:28:28,880 --> 01:28:30,880 ¡El salvador de la India! 1391 01:28:37,080 --> 01:28:38,520 Arjun, adelante. ¿Arjun? 1392 01:28:39,160 --> 01:28:41,000 - ¿Arjun? - IRA ha cerrado, señor. 1393 01:28:41,280 --> 01:28:42,400 Sin señal. 1394 01:28:42,720 --> 01:28:43,720 ¿Qué? 1395 01:28:44,240 --> 01:28:45,440 Mierda. 1396 01:28:49,280 --> 01:28:50,720 ¡Hola, Sr. Paraíso! 1397 01:28:51,040 --> 01:28:54,000 Vamos. Es hora de volver a tu país. 1398 01:29:00,200 --> 01:29:01,280 ¿Está bien, señor? 1399 01:29:05,200 --> 01:29:06,600 ¿Puedo tener una palabra con usted? 1400 01:29:08,600 --> 01:29:10,480 Señor, no pueden controlar a Hamid. 1401 01:29:10,600 --> 01:29:12,600 Si las cosas van mal, toda la culpa recaerá sobre ti. 1402 01:29:12,680 --> 01:29:13,440 ¿Por qué me culparán? 1403 01:29:13,560 --> 01:29:15,520 La culpa siempre recae en el primer ministro, señor. 1404 01:29:15,640 --> 01:29:17,680 El trabajo para el que estás "actuando" es difícil. 1405 01:29:17,800 --> 01:29:19,880 Serás el primero al que se le pedirá que renuncie. 1406 01:29:21,040 --> 01:29:23,600 Deja que Subramanium tome todas las decisiones de ahora en adelante. 1407 01:29:23,720 --> 01:29:26,400 Es posible que tenga que echar la culpa mientras habla con los medios. 1408 01:29:27,160 --> 01:29:28,240 Mmm. 1409 01:30:01,520 --> 01:30:05,440 Lleva a mi padre a Rawalotla y suéltalo en el aeropuerto. 1410 01:30:05,960 --> 01:30:11,680 Dale un teléfono satelital para que pueda hablar con él mientras viaja. 1411 01:30:11,880 --> 01:30:16,200 Hablaremos del resto una vez que esté fuera del espacio aéreo indio. 1412 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 ¡Qué sorpresa! 1413 01:30:52,160 --> 01:30:53,320 ¿Estás bien? 1414 01:30:53,960 --> 01:30:55,320 ¿Ven conmigo? 1415 01:30:56,400 --> 01:30:58,840 También estamos viendo estos patrones por primera vez. 1416 01:31:01,240 --> 01:31:03,960 Arjun, vamos, estás soñando. 1417 01:31:12,120 --> 01:31:14,800 IRA es como un protector de pantalla. 1418 01:31:15,920 --> 01:31:18,880 Mostrará las imágenes de tus recuerdos pasados. 1419 01:31:23,840 --> 01:31:27,400 A sí ja, ¿te casarías conmigo? 1420 01:31:29,840 --> 01:31:30,920 Sí. 1421 01:31:31,600 --> 01:31:32,720 ¡Sí! 1422 01:31:40,640 --> 01:31:43,520 Mi última demanda. 1423 01:31:43,960 --> 01:31:46,520 Quiero un pasaje seguro para salir de aquí. 1424 01:31:46,640 --> 01:31:51,280 Un vuelo de la aerolínea GAR sale hacia Ecuador desde el Aeropuerto IG en 45 minutos. 1425 01:31:51,400 --> 01:31:54,040 Tenlo listo para nosotros en la Puerta No. 47. 1426 01:31:54,160 --> 01:31:56,200 Saldremos de aquí en nuestros autos. 1427 01:31:56,320 --> 01:31:58,600 Una vez que abandonemos el espacio aéreo indio, 1428 01:31:58,720 --> 01:32:01,560 Desarmaré las bombas a través de un detonador remoto. 1429 01:32:01,720 --> 01:32:06,640 Toca las puertas antes de eso 1430 01:32:07,120 --> 01:32:12,400 y todas las bombas harán ¡BOOM! 1431 01:32:13,120 --> 01:32:15,080 Entonces, ¿tenemos un trato? 1432 01:32:15,520 --> 01:32:17,760 Habla, tío. 1433 01:32:21,760 --> 01:32:22,880 Bueno. 1434 01:32:23,240 --> 01:32:24,360 Tenemos un trato. 1435 01:32:24,640 --> 01:32:26,080 No volveré a llamar. 1436 01:32:43,160 --> 01:32:44,840 ¡Nosotros, hombre! Khalid! 1437 01:32:44,960 --> 01:32:46,480 Sácalos de aquí. 1438 01:32:46,600 --> 01:32:48,400 ¡Sigue moviendote! 1439 01:32:48,560 --> 01:32:49,680 ¡Vamos! 1440 01:32:50,160 --> 01:32:52,360 Rápido. 1441 01:32:52,520 --> 01:32:53,640 ¿Saqlain? 1442 01:32:55,280 --> 01:32:56,280 ¿Está hecho? 1443 01:32:56,320 --> 01:32:57,720 Está listo, hermano. 1444 01:32:58,760 --> 01:32:59,840 ¿Cuál es el código de acceso? 1445 01:32:59,960 --> 01:33:01,160 Mi cumpleaños. 1446 01:33:01,400 --> 01:33:02,400 ¿Qué? 1447 01:33:04,520 --> 01:33:06,000 ¡Mi valiente guerrero! 1448 01:33:07,280 --> 01:33:08,680 ¿Que estas haciendo hermano? 1449 01:33:12,560 --> 01:33:14,720 Padre llegará a Rawalotla en 20 minutos. 1450 01:33:14,840 --> 01:33:16,600 Y estaremos en el aeropuerto. 1451 01:33:16,800 --> 01:33:17,600 Detonador. 1452 01:33:17,720 --> 01:33:19,000 Tienes el maletín, ¿verdad? 1453 01:33:19,120 --> 01:33:23,480 Usa este interruptor en caso de que necesites detonarlo antes. 1454 01:33:23,600 --> 01:33:25,480 ¿Estás seguro de que nadie puede desactivarlo? 1455 01:33:25,600 --> 01:33:26,960 100%, hermano. 1456 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 Hay seis detonadores y seis circuitos de disparo. 1457 01:33:30,240 --> 01:33:32,280 Nadie puede desactivarlo en menos de 20 minutos. 1458 01:33:32,400 --> 01:33:33,640 ¿Pero puedes? 1459 01:33:33,760 --> 01:33:36,040 Por supuesto, hermano. Lo hice, así que puedo desactivarlo. 1460 01:33:36,160 --> 01:33:37,240 Buen trabajo. 1461 01:33:37,680 --> 01:33:39,280 Bien hecho. 1462 01:33:39,560 --> 01:33:40,640 Gracias hermano. 1463 01:33:43,560 --> 01:33:45,280 ¿Hermano? ¿Hermano? 1464 01:33:52,200 --> 01:33:53,400 - Mustafá. - Sí hermano. 1465 01:33:53,520 --> 01:33:55,800 Los yihadistas son tratados como reyes en el cielo. 1466 01:33:55,920 --> 01:33:57,600 Te vas al cielo, mi hermano. 1467 01:33:57,720 --> 01:33:59,920 Esta bomba tiene que explotar a toda costa. 1468 01:34:00,040 --> 01:34:01,760 El ejército intentará entrar. 1469 01:34:01,880 --> 01:34:04,040 Asegúrate de que haya un baño de sangre. 1470 01:34:05,280 --> 01:34:07,600 Sólo les hemos roto la columna vertebral. 1471 01:34:08,040 --> 01:34:10,120 Ahora es el momento de matar el espíritu de la India. 1472 01:34:10,240 --> 01:34:11,560 Dios mediante, pronto. 1473 01:34:11,680 --> 01:34:14,080 - Adiós, mi amigo. - Adiós, Gul. 1474 01:34:24,240 --> 01:34:27,240 Informe al general Singh que Hamid dejará el Parlamento. 1475 01:34:27,600 --> 01:34:28,960 Tendrémosle una emboscada en el aeropuerto. 1476 01:34:29,080 --> 01:34:31,160 - Pero señor, ¿bajo la autoridad de quién? - Mío. 1477 01:34:31,600 --> 01:34:33,560 No más negociaciones. Matemos a ese bastardo. 1478 01:34:33,680 --> 01:34:34,760 Sí, señor. 1479 01:34:35,960 --> 01:34:38,280 Entrad todos. Rápido, vete. 1480 01:34:43,760 --> 01:34:45,480 Señor. se están moviendo 1481 01:35:08,880 --> 01:35:10,040 ¿Qué ocurre? 1482 01:35:11,320 --> 01:35:12,640 No puedes quedarte aquí. 1483 01:35:15,680 --> 01:35:17,600 ¿Me quieres dejar? 1484 01:35:18,600 --> 01:35:20,640 Ya me fui, Arjun. 1485 01:35:21,040 --> 01:35:22,200 Yo me haya ido. 1486 01:35:25,600 --> 01:35:27,080 Pero aún.. 1487 01:35:27,760 --> 01:35:32,000 Estoy aquí sólo para decirte cuánto te amo. 1488 01:35:34,480 --> 01:35:39,560 Hemos pasado muy poco tiempo juntos, 1489 01:35:45,360 --> 01:35:48,360 pero esos fueron los días más hermosos de mi vida. 1490 01:35:49,320 --> 01:35:51,840 Sé que has pasado por mucho. 1491 01:35:52,840 --> 01:35:59,720 Pero créeme, tienes un hermoso futuro por delante. 1492 01:36:01,320 --> 01:36:04,400 Pero ahora, tienes que dejarlo ir. 1493 01:36:05,280 --> 01:36:06,920 Tienes que dejar ir. 1494 01:36:07,720 --> 01:36:09,200 Está sincronizando. 1495 01:36:09,800 --> 01:36:12,360 ¿Harás eso por mí, querida? 1496 01:36:13,040 --> 01:36:14,400 Te amo. 1497 01:36:15,360 --> 01:36:17,000 Sabes que te amo más. 1498 01:36:24,920 --> 01:36:25,960 Un si ja? 1499 01:36:29,080 --> 01:36:34,000 La vida intentará detenerte, pero este viaje siempre debe continuar. 1500 01:36:53,680 --> 01:36:54,880 *Voz de máquina* 1501 01:36:58,280 --> 01:36:59,520 Bienvenido de nuevo, Arjun. 1502 01:37:36,200 --> 01:37:37,200 Izquierda. 1503 01:37:37,560 --> 01:37:38,680 Derecha. 1504 01:37:44,120 --> 01:37:46,560 El camino es claro. NSG desplegado en el aeropuerto. 1505 01:37:47,600 --> 01:37:48,680 Granada. 1506 01:38:53,560 --> 01:38:56,440 30 minutos. Es todo lo que tenemos. Tome un desvío. 1507 01:39:41,560 --> 01:39:44,120 Elimina a todos los civiles del radio del aeropuerto. Sobre. 1508 01:40:18,880 --> 01:40:21,040 Aeropuerto a la vista. Personal del ejército en espera. 1509 01:40:21,160 --> 01:40:23,040 Francotiradores en su lugar. 1510 01:40:32,120 --> 01:40:32,880 Bomba activa. 1511 01:40:33,000 --> 01:40:35,880 - 20:24 segundos para la explosión. - ¿Qué? 1512 01:40:36,000 --> 01:40:37,080 ¿Podemos desactivarlo? 1513 01:40:37,200 --> 01:40:39,360 Imposible. No tenemos tiempo. 1514 01:40:39,480 --> 01:40:41,216 Entonces tenemos que sacar a los rehenes de aquí. 1515 01:40:41,240 --> 01:40:44,200 La probabilidad de supervivencia es cero. Esta es una bomba química. 1516 01:40:44,320 --> 01:40:45,080 ¿Qué? 1517 01:40:45,200 --> 01:40:48,240 Gas sarín, radio afectivo 30kms. 1518 01:40:48,360 --> 01:40:50,560 - ¡Mierda-mierda-mierda-mierda! - Entra por Arjun. 1519 01:40:50,680 --> 01:40:52,680 Señor, las comunicaciones de Arjun están encendidas. 1520 01:40:53,760 --> 01:40:55,560 - Arjun, adelante. - ¿Dónde está Hamid, señor? 1521 01:40:55,720 --> 01:40:57,200 Le tenderemos una emboscada en el aeropuerto. 1522 01:40:57,320 --> 01:40:58,456 No tenemos tanto tiempo. 1523 01:40:58,480 --> 01:41:01,000 Activó una bomba química antes de salir del Parlamento. 1524 01:41:01,120 --> 01:41:02,840 Gas sarín. Repito señor, es gas sarín. 1525 01:41:02,960 --> 01:41:04,560 La mitad de Delhi estará muerta en 20 minutos. 1526 01:41:04,680 --> 01:41:06,000 - ¡Qué! - ¡Intercepta a Hamid ahora! 1527 01:41:06,120 --> 01:41:08,760 ¡Intercepta el coche! ¡Intercéptalo ahora mismo! 1528 01:41:08,880 --> 01:41:10,320 - ¿Donde ella? - Busca a Hamid Gul. 1529 01:41:10,440 --> 01:41:11,960 Necesitamos una coincidencia positiva. 1530 01:41:22,320 --> 01:41:24,480 ¡Nadie dispara! Repito nadie dispara! 1531 01:41:24,600 --> 01:41:25,920 No dispares. No dispares. 1532 01:41:26,040 --> 01:41:27,040 Soy Nitaraj Swammy, parlamentario. 1533 01:41:27,080 --> 01:41:28,176 Nos dijeron que fuéramos al aeropuerto. 1534 01:41:28,200 --> 01:41:29,680 o de lo contrario volarán este chaleco. 1535 01:41:31,680 --> 01:41:32,560 Sin bombas 1536 01:41:32,680 --> 01:41:34,080 Hamid no está en el auto, señor. 1537 01:41:34,200 --> 01:41:36,280 - Hamid no está en el coche. - ¿Hamid no está en el coche? 1538 01:41:38,440 --> 01:41:39,600 Entonces, ¿dónde está? 1539 01:41:46,360 --> 01:41:48,440 - ¡Siga adelante! ¡Siga adelante! ¡Siga adelante! - Arjun, fue un señuelo. 1540 01:41:48,520 --> 01:41:49,520 Señor. 1541 01:41:49,560 --> 01:41:50,840 Hamid nunca abandonó el Parlamento. 1542 01:41:50,960 --> 01:41:52,776 Señor, eso es imposible. Señor. Hamid no está aquí. 1543 01:41:52,800 --> 01:41:54,376 No se quedaría aquí después de activar la bomba... 1544 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 Espera espera espera. 1545 01:41:55,520 --> 01:41:56,400 la perforación 1546 01:41:56,520 --> 01:41:58,160 IRA, los planos del Parlamento. 1547 01:42:03,960 --> 01:42:05,160 Saliente. 1548 01:42:05,480 --> 01:42:06,160 ¿Que es eso? 1549 01:42:06,280 --> 01:42:08,120 Es un túnel, hecho por los británicos. 1550 01:42:08,360 --> 01:42:09,360 ¿Dónde está la salida? 1551 01:42:09,440 --> 01:42:10,280 Sin salida. 1552 01:42:10,400 --> 01:42:12,040 El gobierno indio lo había sellado. 1553 01:42:12,160 --> 01:42:13,800 Pero parece que ha habido una brecha. 1554 01:42:14,120 --> 01:42:15,120 ¡Ve! Ve! Ve! 1555 01:42:15,240 --> 01:42:16,680 Sabah, tienes 15 minutos. 1556 01:42:16,800 --> 01:42:18,120 Saca a los rehenes a toda costa. 1557 01:42:18,320 --> 01:42:19,320 Rápido, vete. 1558 01:42:23,520 --> 01:42:24,880 Arjun, ¿conseguiste a Hamid? 1559 01:42:25,000 --> 01:42:26,200 No señor. Él nos preparó. 1560 01:42:26,320 --> 01:42:27,896 Perforaron un agujero desde el sitio subterráneo del metro. 1561 01:42:27,920 --> 01:42:29,520 Al viejo túnel debajo del Parlamento. 1562 01:42:29,680 --> 01:42:31,136 Deben haberles llevado meses hacerlo. 1563 01:42:31,160 --> 01:42:32,456 Este ha sido su plan todo el tiempo. 1564 01:42:32,480 --> 01:42:36,240 Las negociaciones, Rehman Gul, el salvoconducto del aeropuerto no fueron más que tácticas dilatorias. 1565 01:42:38,080 --> 01:42:39,760 Estaba ganando tiempo para plantar una bomba química 1566 01:42:39,840 --> 01:42:43,560 ¡mientras lo esperábamos en el aeropuerto como tontos! 1567 01:42:56,520 --> 01:42:59,120 IRA, escanee el circuito cerrado de televisión en busca de Hamid. 1568 01:42:59,880 --> 01:43:00,880 Exploración. 1569 01:43:02,320 --> 01:43:03,880 Señor, lo encontré. 1570 01:43:04,160 --> 01:43:06,240 Arjun, atrápalo. Tiene un detonador remoto. 1571 01:43:06,360 --> 01:43:07,680 Y esa es nuestra única esperanza. 1572 01:43:07,800 --> 01:43:09,320 Entendido. Enviar copia de seguridad. 1573 01:43:11,760 --> 01:43:13,000 Envía SOS al Jefe del Ejército. 1574 01:43:13,120 --> 01:43:14,696 Necesita establecer un perímetro de 20 km en la ciudad. 1575 01:43:14,720 --> 01:43:17,320 e iniciar protocolo de emergencia. ¡Apuro! 1576 01:43:27,200 --> 01:43:29,080 Pará pará pará. Deténgase. Deténgase. 1577 01:43:29,320 --> 01:43:31,080 Retrocedan, todos. Apártate. 1578 01:43:38,560 --> 01:43:42,400 Hamid moviéndose hacia el aeropuerto de Safdarjang a 25 kilómetros de distancia. 1579 01:43:45,600 --> 01:43:46,640 ¿Qué es este gas? 1580 01:43:46,760 --> 01:43:48,560 Es 26 veces más venenoso que el cianuro. 1581 01:43:48,680 --> 01:43:50,960 Cuando la bomba explote, se extenderá por toda Delhi. 1582 01:43:51,080 --> 01:43:51,840 La gente morirá tan pronto como lo respire. 1583 01:43:51,960 --> 01:43:53,120 Evacue la ciudad entonces. 1584 01:43:53,240 --> 01:43:54,560 Tenemos menos de 15 minutos. 1585 01:43:54,680 --> 01:43:55,856 La evacuación masiva es imposible. 1586 01:43:55,880 --> 01:43:57,840 Los servicios de emergencia no podrán hacer nada. 1587 01:43:58,480 --> 01:43:59,800 ¿Primer ministro? 1588 01:44:03,640 --> 01:44:06,680 Hay una bomba aquí. Apártate. 1589 01:44:15,880 --> 01:44:17,920 10 minutos para explotar. 1590 01:44:42,240 --> 01:44:43,656 Tenemos que buscar una ruta alternativa. 1591 01:44:43,680 --> 01:44:45,280 Un atajo. 1592 01:44:45,800 --> 01:44:47,280 Recalibrando ruta. 1593 01:44:47,400 --> 01:44:48,600 Rápido. 1594 01:44:48,760 --> 01:44:50,240 Tome la derecha. 1595 01:44:51,040 --> 01:44:52,400 - Vamos. - Sí, señor. 1596 01:44:59,840 --> 01:45:02,040 Motor de bicicleta en llamas. 1597 01:45:16,120 --> 01:45:17,880 La solicitud de vuelo de emergencia ha sido despejada. 1598 01:45:18,000 --> 01:45:20,760 El Airbus Argus B-12 está listo para despegar, señor. 1599 01:45:26,920 --> 01:45:28,720 - La pista de aterrizaje está despejada. - ¡Apuro! 1600 01:45:28,840 --> 01:45:30,240 En eso, señor. 1601 01:45:38,600 --> 01:45:40,240 Señor, alguien está en la pista. 1602 01:45:40,360 --> 01:45:41,640 - ¿Qué? - Alguien esta aqui. 1603 01:45:43,040 --> 01:45:44,280 Bribón. 1604 01:45:44,400 --> 01:45:46,080 Ve! Ve! Ve. ¡Apuro! 1605 01:45:55,000 --> 01:45:56,640 Despega ahora mismo. 1606 01:45:57,480 --> 01:45:58,640 ¡Quitarse! 1607 01:46:01,560 --> 01:46:03,640 Motor a toda velocidad. Despegando. 1608 01:46:04,840 --> 01:46:06,400 ¡Ahora! ¡Quitarse! 1609 01:46:09,520 --> 01:46:10,880 Quitarse. 1610 01:46:58,560 --> 01:46:59,880 35 segundos para la explosión. 1611 01:47:00,000 --> 01:47:01,800 Pulse el interruptor rojo para desactivar. 1612 01:47:02,880 --> 01:47:04,440 Pérdida de señal remota. 1613 01:47:09,040 --> 01:47:10,040 IRA! 1614 01:47:12,640 --> 01:47:13,640 Mierda. 1615 01:47:27,320 --> 01:47:28,440 ¿Eso es todo? 1616 01:47:31,440 --> 01:47:32,920 Esta no era la bomba principal. 1617 01:47:33,520 --> 01:47:34,840 Entonces, ¿qué fue? 1618 01:47:39,200 --> 01:47:40,400 ¿Todos listos? 1619 01:48:01,880 --> 01:48:03,840 ¡Señor! Los rehenes están saliendo. 1620 01:48:03,960 --> 01:48:05,160 Llévelos a perímetros seguros. 1621 01:48:05,240 --> 01:48:08,120 ¡Sí, muévete! Ambulancia, médicos, todos. Llévalos allí. 1622 01:48:16,720 --> 01:48:18,280 ¿Qué pasa con la bomba de gas? 1623 01:48:18,800 --> 01:48:20,040 Ha sido desactivado. 1624 01:48:20,320 --> 01:48:21,360 ¿Cómo? 1625 01:48:27,680 --> 01:48:28,680 ¿Como lo detengo? 1626 01:48:28,760 --> 01:48:31,080 Corta el cable rojo exactamente cuando te diga. 1627 01:48:31,200 --> 01:48:33,360 - Hay dos cables rojos, IRA. - El de arriba. 1628 01:48:35,840 --> 01:48:36,840 Firme. 1629 01:48:39,880 --> 01:48:42,920 En 3, 2, 1... corte! 1630 01:48:44,080 --> 01:48:45,920 Secuencia de desactivación iniciada. 1631 01:49:16,080 --> 01:49:17,320 100% de sincronización. 1632 01:49:21,040 --> 01:49:22,960 Señor, tenemos al Primer Ministro. 1633 01:49:38,520 --> 01:49:39,640 Bien hecho, Arjun. 1634 01:49:39,880 --> 01:49:41,360 Sabía que podrías hacerlo. 1635 01:49:41,480 --> 01:49:42,480 Gracias Señor. 1636 01:49:42,840 --> 01:49:43,680 ¿Qué hay de Rehman Gul? 1637 01:49:43,800 --> 01:49:45,320 Nos hemos ocupado de eso. 1638 01:49:45,560 --> 01:49:48,400 Estaba luchando por su tierra, le ofrecimos el cielo en su lugar. 1639 01:49:55,160 --> 01:49:56,160 Eso es genial. 1640 01:49:56,520 --> 01:49:57,600 Permiso para ir a casa, señor. 1641 01:49:57,680 --> 01:49:59,080 Permiso concedido, mi soldado. 1642 01:49:59,200 --> 01:50:00,320 Permiso concedido. 1643 01:50:12,400 --> 01:50:14,160 Señor, ¿puedo twittear desde su cuenta? 1644 01:50:14,280 --> 01:50:15,280 ¿Mmm? 1645 01:50:15,360 --> 01:50:17,880 Sí, publíquelo en todas partes Facebook, Instagram y Twitter. 1646 01:50:18,200 --> 01:50:19,760 Diles a todos que salvé a nuestro país. 1647 01:50:25,520 --> 01:50:27,640 ¡Salve Madre India! 1648 01:50:27,760 --> 01:50:29,960 ¡Salve Madre India! 1649 01:50:30,120 --> 01:50:32,080 ¡Salve Madre India! 1650 01:50:32,200 --> 01:50:34,280 ¡Salve Madre India! 1651 01:50:36,360 --> 01:50:37,360 Hospital. 112855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.