Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:12,332 --> 00:00:14,432
## I'll bet
We've been together ##
3
00:00:14,467 --> 00:00:17,364
## For a million years ##
4
00:00:17,399 --> 00:00:19,898
## And I'll bet
We'll be together ##
5
00:00:19,933 --> 00:00:22,932
## For a million more ##
6
00:00:22,967 --> 00:00:25,800
## Ooh, it's like
I started breathin' ##
7
00:00:25,835 --> 00:00:28,765
## On the night we kissed ##
8
00:00:28,800 --> 00:00:34,300
## And I can't remember
What I ever did before ##
9
00:00:34,335 --> 00:00:37,100
## What would we do, baby ##
10
00:00:37,135 --> 00:00:38,635
## Without us? ##
11
00:00:39,934 --> 00:00:42,602
## What would we do, baby ##
12
00:00:42,637 --> 00:00:45,233
## Without us? ##
13
00:00:45,268 --> 00:00:47,900
## And there ain't
No nothin' ##
14
00:00:47,935 --> 00:00:49,868
## We can't love
Each other through ##
15
00:00:49,903 --> 00:00:51,133
## Ooh-hoo ##
16
00:00:51,168 --> 00:00:54,034
## What would we do, baby ##
17
00:00:54,069 --> 00:00:57,152
## Without us? ##
18
00:00:57,187 --> 00:01:00,236
## Sha-la-la-la ##
19
00:01:03,769 --> 00:01:04,934
Mom, I still don't think
20
00:01:04,969 --> 00:01:06,468
that a woman in your condition
21
00:01:06,503 --> 00:01:07,933
should be traveling alone.
22
00:01:07,968 --> 00:01:09,400
Alex, you know,
if you had it your way,
23
00:01:09,435 --> 00:01:11,369
Mom would be locked
in her room for nine months
24
00:01:11,404 --> 00:01:12,402
wearing a veil.
25
00:01:12,437 --> 00:01:14,671
Oh, come on.
That is not true.
26
00:01:14,706 --> 00:01:16,270
I see no need for a veil.
27
00:01:17,470 --> 00:01:19,887
Mom, what if you
have the baby on the plane?
28
00:01:19,922 --> 00:01:22,305
Well, then we name her
Amelia Earhart Keaton.
29
00:01:23,904 --> 00:01:25,271
Don't worry, honey,
I'm not gonna
30
00:01:25,306 --> 00:01:26,305
have the baby on the plane.
31
00:01:26,340 --> 00:01:28,068
Elyse, are you sure
32
00:01:28,103 --> 00:01:29,937
you don't want me
to come with you?
33
00:01:29,972 --> 00:01:31,805
Oh, no, honey.
The kids need you here.
34
00:01:31,840 --> 00:01:33,638
Anyway, what would you do
at a convention
35
00:01:33,673 --> 00:01:35,772
with 200 women architects?
36
00:01:35,807 --> 00:01:37,872
Arm wrestle for money?
37
00:01:40,139 --> 00:01:41,770
Hi, there, folks.
38
00:01:41,805 --> 00:01:44,069
Oh, my God.
It's time.
39
00:01:44,104 --> 00:01:45,571
You're going
to the hospital, right?
40
00:01:45,606 --> 00:01:46,703
You're gonna have...
41
00:01:46,738 --> 00:01:48,839
I... I had a feeling
it was gonna be today.
44
00:01:51,674 --> 00:01:53,407
I'm going to Michigan.
45
00:01:53,442 --> 00:01:54,971
Oh, I see.
46
00:01:55,006 --> 00:01:57,407
You want the baby
to have dual citizenship.
47
00:01:57,442 --> 00:01:59,025
No, Skippy, I'm...
Never mind, Elyse.
48
00:01:59,060 --> 00:02:00,573
Mallory,
try and explain it to him.
49
00:02:00,608 --> 00:02:02,440
Elyse, come on.
You're gonna miss your plane.
50
00:02:02,475 --> 00:02:03,924
Oh! Oh, yes, yes.
Goodbye, sweetheart.
51
00:02:03,959 --> 00:02:05,466
Come on, walk me to the car.
Be good.
52
00:02:05,501 --> 00:02:06,974
Don't forget this.
Oh, thank you, love.
53
00:02:07,009 --> 00:02:07,941
Bye.
54
00:02:09,474 --> 00:02:11,605
So, uh...
55
00:02:11,640 --> 00:02:13,441
I'm free for the afternoon.
56
00:02:13,476 --> 00:02:15,242
Why are you telling me?
57
00:02:16,508 --> 00:02:18,675
Because I thought we might
do something together.
58
00:02:18,710 --> 00:02:20,706
Oh, Skippy, I've got
a friend coming over.
59
00:02:20,741 --> 00:02:23,709
We're gonna try on new makeup
and set each other's hair.
60
00:02:23,744 --> 00:02:25,374
What's his name?
61
00:02:26,841 --> 00:02:28,424
Jane.
62
00:02:28,459 --> 00:02:29,973
Jane?
63
00:02:30,008 --> 00:02:32,342
Funny name for a guy.
64
00:02:33,677 --> 00:02:34,843
Hey, Mal?
65
00:02:34,878 --> 00:02:36,543
Found this girl
wandering around outside.
66
00:02:36,578 --> 00:02:37,843
She claims she's
a friend of yours.
67
00:02:39,009 --> 00:02:40,141
I have a name.
68
00:02:40,176 --> 00:02:41,611
Oh, congratulations.
69
00:02:42,444 --> 00:02:43,876
It's Jane.
70
00:02:43,911 --> 00:02:45,943
Oh, and you know it too.
71
00:02:47,576 --> 00:02:49,710
You're brighter
than most of Mal's friends.
72
00:02:50,677 --> 00:02:51,927
Hi, Mallory.
73
00:02:51,962 --> 00:02:53,142
Hi, Jane.
74
00:02:53,177 --> 00:02:55,644
That's my brother.
I apologize.
75
00:02:55,679 --> 00:02:57,777
Uh, what's this?
76
00:02:57,812 --> 00:02:59,709
Oh, that's Skippy.
77
00:02:59,744 --> 00:03:01,544
Just think of him
as a lamp.
78
00:03:07,177 --> 00:03:08,344
Oh, Skip?
79
00:03:09,611 --> 00:03:10,846
What's wrong with him?
80
00:03:10,881 --> 00:03:11,880
I don't know.
81
00:03:11,915 --> 00:03:12,845
Yo, Skippy.
82
00:03:12,880 --> 00:03:14,811
Alex.
83
00:03:14,846 --> 00:03:17,113
What happened
to you, Skip?
84
00:03:17,148 --> 00:03:18,544
What happened?
85
00:03:18,579 --> 00:03:21,313
Suddenly
my life has meaning.
86
00:03:21,348 --> 00:03:22,745
Suddenly...
87
00:03:22,780 --> 00:03:25,479
I- I know why I was
put here on planet Earth.
88
00:03:26,313 --> 00:03:28,230
Suddenly I feel alive!
89
00:03:28,265 --> 00:03:30,147
Is he about to sing?
90
00:03:32,281 --> 00:03:34,447
I just met the girl
of my dreams, right...
91
00:03:34,482 --> 00:03:36,212
Right here in this very room.
92
00:03:36,247 --> 00:03:39,113
Look, Skippy, we all know
how you feel about Mallory.
93
00:03:39,148 --> 00:03:41,013
No. No, I'm not
talking about Mallory.
94
00:03:41,048 --> 00:03:42,781
I'm talking about the other one.
95
00:03:42,816 --> 00:03:44,514
The one with the funny name.
96
00:03:44,549 --> 00:03:45,781
Jane?
97
00:03:46,781 --> 00:03:48,514
I better write it down.
98
00:03:50,181 --> 00:03:51,350
Jane.
99
00:03:52,150 --> 00:03:53,816
Jane.
100
00:03:53,851 --> 00:03:55,482
J- A-N-E.
101
00:03:57,348 --> 00:03:58,748
Isn't this
a little sudden, Skip?
102
00:03:58,783 --> 00:04:00,565
I mean,
you just met this girl.
103
00:04:00,600 --> 00:04:02,313
Alex, it was
love at first sight.
104
00:04:02,348 --> 00:04:05,549
I will not rest until I have
made that girl mine.
105
00:04:05,584 --> 00:04:07,682
How are you planning to do that?
106
00:04:07,717 --> 00:04:09,983
Well, I was kinda hoping
you'd talk to her for me.
107
00:04:11,083 --> 00:04:12,348
No way, Skip.
Oh!
108
00:04:12,383 --> 00:04:14,417
Just keep me out of this,
all right? Alex, please?
109
00:04:14,452 --> 00:04:15,382
You've gotta help me.
110
00:04:15,417 --> 00:04:16,616
You know I can't
talk to girls.
111
00:04:16,651 --> 00:04:17,581
I- I...
112
00:04:17,616 --> 00:04:18,614
I get too nervous.
113
00:04:18,649 --> 00:04:19,850
I... I get
all tongue-tied.
114
00:04:19,885 --> 00:04:21,583
I try to speak, but I...
115
00:04:21,618 --> 00:04:23,247
I... I just freeze up.
116
00:04:23,282 --> 00:04:25,248
I... I don't know
what to say.
117
00:04:25,283 --> 00:04:27,384
Well, uh, tell her
about yourself, you know?
118
00:04:27,419 --> 00:04:29,184
Discuss your good qualities.
119
00:04:29,219 --> 00:04:30,917
Okay.
120
00:04:30,952 --> 00:04:32,552
What are they?
121
00:04:33,786 --> 00:04:36,383
Well, uh, you...
122
00:04:36,418 --> 00:04:39,418
have never been convicted
of a federal offense.
123
00:04:39,453 --> 00:04:40,519
Okay.
124
00:04:42,319 --> 00:04:43,484
You, uh...
125
00:04:43,519 --> 00:04:46,953
You buy your clothes
right off the rack.
126
00:04:46,988 --> 00:04:49,520
And you don't spit
when you talk.
127
00:04:50,519 --> 00:04:51,619
I better
write these down.
128
00:04:51,654 --> 00:04:52,917
I'll get a notebook.
129
00:04:52,952 --> 00:04:54,785
Skippy, you don't need
a notebook.
130
00:04:54,820 --> 00:04:57,052
You're not gonna have
any trouble talking to her.
131
00:04:57,087 --> 00:04:58,636
She's just a girl, right?
132
00:04:58,671 --> 00:05:00,150
You're gonna be okay.
133
00:05:00,185 --> 00:05:01,720
We're gonna get
something to eat.
134
00:05:01,755 --> 00:05:02,752
You guys want anything?
135
00:05:02,787 --> 00:05:05,153
Uh, no. No, not...
Not... Not right now.
136
00:05:05,820 --> 00:05:06,787
Um...
137
00:05:09,087 --> 00:05:10,354
Yes?
138
00:05:19,954 --> 00:05:21,722
Well, I haven't heard
anyone comment
139
00:05:21,757 --> 00:05:24,622
on my soybeans
Rockefeller yet.
140
00:05:26,388 --> 00:05:27,986
It's not that bad.
141
00:05:28,021 --> 00:05:29,688
No, I saw a mouse!
There he goes!
142
00:05:29,723 --> 00:05:31,355
Over there by Alex!
143
00:05:31,390 --> 00:05:32,553
Oh!
144
00:05:32,588 --> 00:05:34,553
There he goes!
145
00:05:34,588 --> 00:05:36,289
He went
into the pantry!
146
00:05:37,089 --> 00:05:38,288
Alex, help Dad!
147
00:05:38,323 --> 00:05:40,656
I'm checking
the light fixture.
148
00:05:41,756 --> 00:05:44,154
Alex, mice can't fly.
149
00:05:44,189 --> 00:05:46,623
Ohhh. Oh, yeah, you ever
hear of Mighty Mouse, Jen?
150
00:05:47,956 --> 00:05:50,123
Was he wearing a cape, Dad?
151
00:05:52,725 --> 00:05:54,957
There it goes,
into the dining room!
152
00:05:54,992 --> 00:05:56,123
No problem!
153
00:05:56,158 --> 00:05:57,792
I'll help you, Dad.
154
00:06:01,425 --> 00:06:02,774
Hi, Alex.
155
00:06:02,809 --> 00:06:04,089
Hi, Skippy.
156
00:06:04,124 --> 00:06:06,290
Hi, Skippy.
Oh, hi.
157
00:06:06,325 --> 00:06:08,191
Uh, Alex, did you get
a chance to talk to her yet?
158
00:06:08,226 --> 00:06:09,826
Skippy, didn't you hear me?
159
00:06:09,861 --> 00:06:11,193
I just said hi to you.
160
00:06:11,228 --> 00:06:12,491
Yeah, yeah,
I heard you.
161
00:06:12,526 --> 00:06:15,358
Hi. Uh, Alex, did you get a
chance to talk to Jane yet?
162
00:06:15,393 --> 00:06:17,124
Uh, no.
No, not yet.
163
00:06:17,159 --> 00:06:19,224
Why do you want Alex
to talk to Jane?
164
00:06:19,259 --> 00:06:21,326
Actually, Skippy's got
a bit of a crush on her.
165
00:06:22,658 --> 00:06:23,926
Oh, really?
166
00:06:24,492 --> 00:06:25,458
Actually,
167
00:06:25,493 --> 00:06:27,392
he's crazy about her.
168
00:06:29,260 --> 00:06:30,695
Oh, really?
169
00:06:33,493 --> 00:06:35,025
This is kinda sudden, Skippy.
170
00:06:35,060 --> 00:06:36,727
I mean, you never even
talked to the girl.
171
00:06:36,762 --> 00:06:38,559
You don't know
anything about her.
172
00:06:38,594 --> 00:06:40,895
Anyway, I thought we had
some sort of understanding.
173
00:06:40,930 --> 00:06:43,127
You worship me,
and I reject you.
174
00:06:47,961 --> 00:06:51,594
Mallory, those were
wonderful years.
175
00:06:51,629 --> 00:06:53,094
But... it's over.
176
00:06:54,394 --> 00:06:55,562
Try to be strong.
177
00:06:57,494 --> 00:07:00,496
By the way,
does Jane talk about me much?
178
00:07:00,531 --> 00:07:02,896
She doesn't even
know you exist.
179
00:07:04,062 --> 00:07:05,261
That's good.
180
00:07:05,296 --> 00:07:07,879
Because once
they know I exist,
181
00:07:07,914 --> 00:07:10,463
that's when
I run into trouble.
182
00:07:13,430 --> 00:07:14,997
If she means
that much to you,
183
00:07:15,032 --> 00:07:15,963
I'll talk to her.
184
00:07:17,263 --> 00:07:20,065
I don't know how
that mouse got away.
185
00:07:20,100 --> 00:07:22,264
I was sure
I had him cornered.
186
00:07:22,299 --> 00:07:23,396
Face it, Dad:
187
00:07:23,431 --> 00:07:25,229
he was toying with you.
188
00:07:27,331 --> 00:07:28,764
I'll get him, Jennifer.
189
00:07:30,697 --> 00:07:33,899
He's in this house somewhere.
190
00:07:33,934 --> 00:07:35,699
And I'll find him.
191
00:07:35,734 --> 00:07:37,699
I'm not so sure, Dad.
192
00:07:37,734 --> 00:07:39,629
This is one smart mouse.
193
00:07:39,664 --> 00:07:41,765
Not smarter
than you and I put together.
194
00:07:44,131 --> 00:07:45,597
Come on, write this down.
195
00:07:46,832 --> 00:07:48,399
All right, we're gonna
need some, uh...
196
00:07:48,434 --> 00:07:49,932
Some plywood.
A couple of hinges.
197
00:07:49,967 --> 00:07:51,998
Some nails.
198
00:07:52,033 --> 00:07:53,734
Uhhh... Chicken wire.
199
00:07:53,769 --> 00:07:55,065
A bell.
200
00:07:55,100 --> 00:07:56,600
A quart of varnish.
201
00:07:58,267 --> 00:07:59,999
And some cheese.
202
00:08:02,567 --> 00:08:03,532
You know, Mr. Keaton,
203
00:08:03,567 --> 00:08:05,199
my dad, uh,
once built a mousetrap.
204
00:08:05,234 --> 00:08:07,398
But it never worked.
205
00:08:07,433 --> 00:08:09,467
Maybe he didn't use
the right kind of bait.
206
00:08:09,502 --> 00:08:11,085
No. No, no.
The bait was fine.
207
00:08:11,120 --> 00:08:12,593
I know because I used to eat it
208
00:08:12,628 --> 00:08:14,067
before the mouse
could get to it.
209
00:08:15,535 --> 00:08:17,802
Come on, Jen, let's work on
these plans upstairs.
210
00:08:17,837 --> 00:08:19,565
Oh, uh, can I come?
211
00:08:19,600 --> 00:08:21,200
I... I might be of some use.
212
00:08:21,235 --> 00:08:22,134
Sure, Skip.
213
00:08:29,937 --> 00:08:31,103
Yeah, coming.
214
00:08:33,302 --> 00:08:35,200
Hi, uh, Jane.
215
00:08:35,235 --> 00:08:37,036
What a...
What a pleasant surprise.
216
00:08:37,071 --> 00:08:38,301
Sorry to bother you, Alex.
217
00:08:38,336 --> 00:08:40,369
I'm just here
to study with Mallory.
218
00:08:40,404 --> 00:08:41,536
Oh, well, no...
219
00:08:41,571 --> 00:08:42,501
No bother.
220
00:08:42,536 --> 00:08:43,801
No bother at all, Jane.
221
00:08:43,836 --> 00:08:45,837
Uh, come on in.
Sit down. Sit down.
222
00:08:47,003 --> 00:08:49,036
So, uh, what are
you studying there?
223
00:08:49,071 --> 00:08:51,371
Medieval English poetry.
224
00:08:51,406 --> 00:08:53,669
Oh, really? Uh...
225
00:08:53,704 --> 00:08:55,403
Do you know who is
a real expert
226
00:08:55,438 --> 00:08:57,537
on medieval
English poetry?
227
00:08:57,572 --> 00:08:58,470
Skippy.
228
00:08:59,437 --> 00:09:00,802
Skippy?
229
00:09:00,837 --> 00:09:03,036
Uh, yeah.
Skippy, uh, Handleman.
230
00:09:03,071 --> 00:09:04,002
Remember the, uh...
231
00:09:04,037 --> 00:09:05,438
The... The tall,
good-looking fella
232
00:09:05,473 --> 00:09:06,804
who was here yesterday?
233
00:09:06,839 --> 00:09:07,739
You mean the lamp?
234
00:09:09,739 --> 00:09:10,938
Uh, Jane, can I...?
235
00:09:10,973 --> 00:09:13,072
Can I ask you
a personal question?
236
00:09:13,107 --> 00:09:14,404
Go ahead.
237
00:09:14,439 --> 00:09:15,872
Are you seeing anybody
right now?
238
00:09:15,907 --> 00:09:17,305
I mean, do you have a boyfriend?
239
00:09:17,340 --> 00:09:19,004
No one special.
240
00:09:19,039 --> 00:09:21,639
Oh, so in other words,
you are not dating anyone
241
00:09:21,674 --> 00:09:23,257
on a regular basis?
242
00:09:23,292 --> 00:09:24,805
No.
That's great news.
243
00:09:24,840 --> 00:09:26,940
That is great news.
I'm very glad to hear that.
244
00:09:26,975 --> 00:09:27,905
Really?
Oh, yeah.
245
00:09:27,940 --> 00:09:29,573
I can't think of anything
246
00:09:29,608 --> 00:09:31,171
that would make me happier.
247
00:09:31,206 --> 00:09:33,840
I can't think of anything
that would make me happier
248
00:09:33,875 --> 00:09:35,972
than hearing you say that, Alex.
249
00:09:41,540 --> 00:09:43,306
What do you mean, Jane?
250
00:09:45,041 --> 00:09:49,408
Alex, I've had a desperate,
passionate yearning for you
251
00:09:49,443 --> 00:09:52,275
ever since I was a little kid.
252
00:09:52,310 --> 00:09:53,974
Oh.
253
00:09:54,009 --> 00:09:55,275
Oh, that's what you mean.
254
00:09:56,842 --> 00:09:59,209
I didn't know you then, Jane.
255
00:09:59,244 --> 00:10:00,774
But I knew you.
256
00:10:00,809 --> 00:10:03,025
I used to watch you
across the playground
257
00:10:03,060 --> 00:10:05,241
when you were playing
with the big kids.
258
00:10:05,276 --> 00:10:07,059
And in high school
when you ran
259
00:10:07,094 --> 00:10:08,843
for student council
president,
260
00:10:08,878 --> 00:10:10,775
I voted for you...
261
00:10:10,810 --> 00:10:12,142
300 times.
262
00:10:14,277 --> 00:10:15,676
I'm sorry you didn't win.
263
00:10:19,009 --> 00:10:20,943
Well, you did all you could.
264
00:10:22,944 --> 00:10:25,509
Alex, I've waited
for this all my life.
265
00:10:34,578 --> 00:10:37,044
That was
a terrific kiss, Alex.
266
00:10:37,079 --> 00:10:38,044
Thank you.
267
00:10:42,279 --> 00:10:46,112
You know who's also
a terrific kisser?
268
00:10:46,147 --> 00:10:47,079
Skippy.
269
00:10:48,646 --> 00:10:49,679
How do you know?
270
00:10:54,612 --> 00:10:56,779
We went to kissing school
together.
271
00:11:00,846 --> 00:11:03,180
You sure you wanna
talk about Skippy?
272
00:11:03,215 --> 00:11:04,380
Who?
273
00:11:10,448 --> 00:11:11,981
Alex, you've been
telling Jane about me
274
00:11:12,016 --> 00:11:13,078
for three days.
275
00:11:13,113 --> 00:11:14,580
When am I gonna get
to go out with her?
276
00:11:14,615 --> 00:11:16,548
Well, I'm...
I'm not through
277
00:11:16,583 --> 00:11:18,481
telling her
about you yet, Skip.
278
00:11:18,516 --> 00:11:20,146
How much is there to tell?
279
00:11:20,181 --> 00:11:23,749
Your life is not
easy to explain.
280
00:11:23,784 --> 00:11:24,847
You're a...
281
00:11:24,882 --> 00:11:26,480
You're a very, very
complicated guy.
282
00:11:26,515 --> 00:11:30,248
Now, why don't you just
go home and be patient, and...
283
00:11:30,283 --> 00:11:32,099
And I'll let you know
how it's going.
284
00:11:32,134 --> 00:11:33,915
All right, I'm gonna
go home and practice
285
00:11:33,950 --> 00:11:35,047
for when I get
to talk to her.
286
00:11:35,082 --> 00:11:37,099
Good idea. Good idea.
287
00:11:37,134 --> 00:11:39,358
Hello, Jane.
I'm Skippy.
288
00:11:39,393 --> 00:11:41,547
Skippy sounds so babyish.
289
00:11:41,582 --> 00:11:43,950
Hello, Jane.
I'm Ricardo Montalban.
290
00:11:46,283 --> 00:11:47,583
That's it.
291
00:11:50,818 --> 00:11:51,915
Hey, Alex.
Dad, are you sure
292
00:11:51,950 --> 00:11:53,717
this mousetrap
won't hurt the mouse?
293
00:11:53,752 --> 00:11:55,449
I'm positive.
294
00:11:55,484 --> 00:11:58,251
It'll just, uh,
trap him in the box.
295
00:12:00,018 --> 00:12:02,284
Then we'll just set him loose
in a field somewhere.
296
00:12:02,319 --> 00:12:03,850
Poor mouse.
297
00:12:03,885 --> 00:12:06,349
We'll be taking him
far from his home.
298
00:12:06,384 --> 00:12:08,751
To a place where he doesn't
have any friends.
299
00:12:08,786 --> 00:12:10,718
Maybe doesn't even
speak the language.
300
00:12:12,418 --> 00:12:14,801
He'll be lost,
301
00:12:14,836 --> 00:12:17,150
homesick, lonely.
302
00:12:17,185 --> 00:12:19,185
What kind of life is that?
Oh, but...
303
00:12:19,220 --> 00:12:21,185
But on the other hand,
it'll open up new,
304
00:12:21,220 --> 00:12:24,352
exciting opportunities
for him.
305
00:12:24,387 --> 00:12:27,518
E- Expand his horizons.
306
00:12:27,553 --> 00:12:30,386
Give him the kind of life
he's always dreamed of having.
307
00:12:30,421 --> 00:12:33,221
He's a mouse, Dad,
not an exchange student.
308
00:12:34,488 --> 00:12:36,354
I'll go put another
coat of varnish on this.
309
00:12:36,389 --> 00:12:37,487
All right.
310
00:12:40,721 --> 00:12:42,220
Ahem. Hello.
311
00:12:43,454 --> 00:12:44,753
Uh, hi, Jane.
312
00:12:45,821 --> 00:12:48,488
Uh, just thinking
about me, huh?
313
00:12:48,523 --> 00:12:49,452
What a coincidence.
314
00:12:49,487 --> 00:12:51,754
I was just
thinking about me too.
315
00:12:53,222 --> 00:12:54,521
Uh... no.
316
00:12:55,188 --> 00:12:56,153
No, no, no, no.
317
00:12:56,188 --> 00:12:58,353
Not... Not...
Not on the phone, Jane.
318
00:12:58,388 --> 00:13:01,388
No. No, come on, please.
Just not on the ph...
319
00:13:01,423 --> 00:13:02,655
All right.
320
00:13:11,790 --> 00:13:13,824
All... All right.
Okay, uh...
321
00:13:13,859 --> 00:13:14,924
B- Bye-bye.
322
00:13:15,957 --> 00:13:17,221
Who was that?
323
00:13:17,256 --> 00:13:18,923
Skippy's girlfriend.
324
00:13:24,090 --> 00:13:25,824
How are they getting along?
325
00:13:28,657 --> 00:13:31,958
Dad, this has gotten
completely out of hand.
326
00:13:31,993 --> 00:13:33,522
You see, Skippy saw Jane,
327
00:13:33,557 --> 00:13:35,091
and he fell instantly
in love with her.
328
00:13:35,126 --> 00:13:36,125
And he tried to talk to her,
329
00:13:36,160 --> 00:13:37,124
but all he could get out was
330
00:13:37,159 --> 00:13:38,156
mlaaaah.
331
00:13:39,558 --> 00:13:41,907
So he asked me to try
and talk to her, which I did.
332
00:13:41,942 --> 00:13:44,257
Only to find out that
she's been in love with me
333
00:13:44,292 --> 00:13:45,390
since the first grade.
334
00:13:45,425 --> 00:13:47,692
So Skippy thinks
I've been telling her
335
00:13:47,727 --> 00:13:48,892
about him for three days,
336
00:13:48,927 --> 00:13:50,460
but every time
I- I bring up his name,
337
00:13:50,495 --> 00:13:52,092
she cuts me off with a kiss.
338
00:13:52,992 --> 00:13:54,925
Whew.
339
00:13:54,960 --> 00:13:56,893
How much of this
does Skippy know?
340
00:13:56,928 --> 00:13:58,827
Uh, everything
up to the mlaaaah.
341
00:14:00,326 --> 00:14:02,091
I see.
342
00:14:02,126 --> 00:14:03,626
What am I gonna do, Dad?
343
00:14:03,661 --> 00:14:05,126
Well, let's face it, Alex.
344
00:14:05,161 --> 00:14:06,158
If you wanted to,
345
00:14:06,193 --> 00:14:08,426
you could've put
a stop to this.
346
00:14:08,461 --> 00:14:09,859
Yeah, but...
347
00:14:09,894 --> 00:14:12,127
I'm attracted
to her, Dad.
348
00:14:12,162 --> 00:14:14,326
And she's attracted to me.
349
00:14:14,361 --> 00:14:16,761
We're beginning to develop
a very significant,
350
00:14:16,796 --> 00:14:19,160
very meaningful lust...
351
00:14:21,626 --> 00:14:23,194
for each other.
352
00:14:24,561 --> 00:14:25,527
Well, look.
353
00:14:25,562 --> 00:14:27,794
Alex, obviously this girl
354
00:14:27,829 --> 00:14:29,496
is a lot more important
to Skippy
355
00:14:29,531 --> 00:14:31,027
than she is to you.
356
00:14:31,062 --> 00:14:33,296
I think you know
what you should do.
357
00:14:33,331 --> 00:14:35,147
Yeah.
Yeah, you're right, Dad.
358
00:14:35,182 --> 00:14:36,963
I should've put a stop to this
359
00:14:36,998 --> 00:14:38,761
a long time ago.
360
00:14:38,796 --> 00:14:41,462
And I'm going to right now.
361
00:14:41,497 --> 00:14:44,413
Or at the very least next week.
362
00:14:44,448 --> 00:14:47,329
Alex.
All right, I'll call her.
363
00:14:53,630 --> 00:14:55,494
Hi, Jane.
364
00:14:55,529 --> 00:14:57,163
Yeah. Yeah, it's me again.
365
00:14:57,198 --> 00:14:58,762
Uh, listen, I was wondering,
366
00:14:58,797 --> 00:15:01,696
how would you like
to have dinner at Guido's?
367
00:15:03,497 --> 00:15:04,998
Oh, that much, huh?
368
00:15:06,232 --> 00:15:08,132
All right. Uh, okay.
Yeah, oh, it'll...
369
00:15:08,167 --> 00:15:09,097
It'll be great.
370
00:15:09,132 --> 00:15:11,065
Uh, candlelight and...
371
00:15:11,100 --> 00:15:12,849
quiet music.
372
00:15:12,884 --> 00:15:14,598
And Skippy.
373
00:15:18,032 --> 00:15:20,298
I'm very nervous.
I'm more than nervous.
374
00:15:20,333 --> 00:15:21,663
I'm petrified.
375
00:15:21,698 --> 00:15:23,500
What if I...?
If I say the wrong thing?
376
00:15:23,535 --> 00:15:24,699
What if I do
the wrong thing?
377
00:15:24,734 --> 00:15:26,432
Look, Skippy, just...
378
00:15:26,467 --> 00:15:28,166
trust your instincts,
okay?
379
00:15:28,201 --> 00:15:29,866
You can't go wrong.
All right.
380
00:15:29,901 --> 00:15:31,564
I, uh...
381
00:15:31,599 --> 00:15:33,864
I brought along $10.
382
00:15:33,899 --> 00:15:36,065
I thought I might
give it to Jane as a gift.
383
00:15:39,299 --> 00:15:41,601
On second thought,
ignore your instincts. Okay?
384
00:15:43,700 --> 00:15:44,701
I can do that.
385
00:15:44,736 --> 00:15:45,667
Do that.
Sure.
386
00:15:45,702 --> 00:15:47,535
Hello, guys.
Oh, Jane, uh...
387
00:15:50,167 --> 00:15:51,334
Won't you join us?
388
00:15:51,369 --> 00:15:52,466
Uhhh...
389
00:15:52,501 --> 00:15:53,734
You'll have
to excuse Skippy.
390
00:15:53,769 --> 00:15:54,968
He's just feeling
a little, uh,
391
00:15:55,003 --> 00:15:56,399
peppy tonight.
392
00:15:56,434 --> 00:15:58,366
Why don't we all
just sit down and...
393
00:15:58,401 --> 00:16:00,036
And get to know each other
a little better.
394
00:16:00,071 --> 00:16:01,770
I'm all for that.
395
00:16:05,302 --> 00:16:06,635
So...
396
00:16:06,670 --> 00:16:08,701
So, Skippy, uh,
397
00:16:08,736 --> 00:16:09,867
why don't you
tell Jane
398
00:16:09,902 --> 00:16:11,969
a little bit
about yourself, huh?
399
00:16:12,004 --> 00:16:13,099
Tell her about that time
400
00:16:13,134 --> 00:16:14,902
you saved
your little sister's life.
401
00:16:14,937 --> 00:16:16,436
Well, it was nothing,
really.
402
00:16:16,471 --> 00:16:17,567
It was, uh...
403
00:16:17,602 --> 00:16:19,937
just a matter of
simple reflexes, that's all.
404
00:16:32,136 --> 00:16:33,737
I'm gonna go
wash my hands, okay?
405
00:16:33,772 --> 00:16:35,171
Uh, you two get
to know each other
406
00:16:35,206 --> 00:16:36,571
a little better
while I'm gone.
407
00:16:36,606 --> 00:16:38,205
Please don't leave me.
408
00:16:38,240 --> 00:16:39,605
Uh, Skippy.
409
00:16:42,939 --> 00:16:44,970
We're very close.
410
00:16:45,005 --> 00:16:47,037
Skippy,
I'll be right back, okay?
411
00:17:01,973 --> 00:17:03,741
So how long have you
known Alex?
412
00:17:14,808 --> 00:17:16,575
I can't remember.
Do you live next door
413
00:17:16,610 --> 00:17:18,408
or across the street
from Alex?
414
00:17:26,008 --> 00:17:27,340
Are you all right?
415
00:17:27,375 --> 00:17:30,308
You're not having
some kind of attack, are you?
416
00:17:31,008 --> 00:17:31,942
No!
417
00:17:37,075 --> 00:17:38,674
Good.
418
00:17:38,709 --> 00:17:41,074
I'm really glad we had
this opportunity to talk.
419
00:17:41,976 --> 00:17:43,175
Great. Hi.
420
00:17:43,210 --> 00:17:45,577
I hope I gave you two
enough time alone together.
421
00:17:45,612 --> 00:17:46,961
I think so.
422
00:17:46,996 --> 00:17:48,310
Excuse me.
423
00:17:48,345 --> 00:17:49,341
Uh...
424
00:17:49,376 --> 00:17:51,945
I'm gonna go
wash my hair.
425
00:17:52,878 --> 00:17:55,108
Skippy,
you mean your hands.
426
00:17:55,143 --> 00:17:58,177
Right. I mean, I'm gonna
wash the hair on my hands.
427
00:18:11,946 --> 00:18:13,745
He's quite a guy,
isn't he?
428
00:18:15,444 --> 00:18:16,579
I'll say.
429
00:18:17,812 --> 00:18:20,078
I missed you
while you were gone, Alex.
430
00:18:20,679 --> 00:18:21,844
Uhhh...
431
00:18:21,879 --> 00:18:24,078
I... I was only gone
for two minutes, Jane.
432
00:18:26,613 --> 00:18:28,379
I don't know what
it is about you, Alex.
433
00:18:28,414 --> 00:18:31,046
but you bring out
the animal in me.
434
00:18:32,046 --> 00:18:33,713
Hope I'm not being
too forward.
435
00:18:33,748 --> 00:18:35,147
I understand.
436
00:18:40,280 --> 00:18:43,480
Hi, we're here to pick up
a pizza for Keaton, please.
437
00:18:45,079 --> 00:18:46,681
Mallory, look.
438
00:18:48,914 --> 00:18:49,979
Jennifer and Mallory.
439
00:18:50,014 --> 00:18:51,748
What are you...?
What are you guys doing here?
440
00:18:51,783 --> 00:18:53,814
Um, we're...
441
00:18:53,849 --> 00:18:55,482
Come on over and say hello
to Alex and Jane.
442
00:18:55,517 --> 00:18:57,247
Uh, no, Skippy,
don't go over there.
443
00:18:57,282 --> 00:18:58,298
Why not?
444
00:18:58,333 --> 00:18:59,314
Um...
445
00:19:09,951 --> 00:19:12,783
I'm sorry, Mallory,
but I'm spoken for.
446
00:19:14,150 --> 00:19:15,650
Better be getting
back to my date.
447
00:19:15,685 --> 00:19:16,649
Uh, Skippy, don't.
448
00:19:22,049 --> 00:19:23,681
Uh...
449
00:19:23,716 --> 00:19:25,349
I... I can explain this.
No, Alex.
450
00:19:25,384 --> 00:19:26,916
Don't bother explaining.
451
00:19:26,951 --> 00:19:29,084
I... I think I can see
what's going on here.
452
00:19:33,550 --> 00:19:35,450
And so I-I...
I turn around,
453
00:19:35,485 --> 00:19:37,350
and there's Alex kissing Jane.
454
00:19:37,385 --> 00:19:38,450
He was kissing her.
455
00:19:39,884 --> 00:19:41,381
Hey.
456
00:19:41,416 --> 00:19:43,051
Look at me when
I'm talking to you.
457
00:19:43,986 --> 00:19:45,602
Now... Now, pay attention.
458
00:19:45,637 --> 00:19:47,219
Move over here to the glass.
459
00:19:48,687 --> 00:19:49,786
March!
460
00:19:52,853 --> 00:19:54,918
Hi, uh, can I come in?
461
00:19:54,953 --> 00:19:56,569
This is Alex.
462
00:19:56,604 --> 00:19:58,185
Hide your women.
463
00:20:00,018 --> 00:20:01,352
Come on, Skippy.
464
00:20:02,553 --> 00:20:04,154
I owe you an apology.
465
00:20:05,653 --> 00:20:07,085
Alex, you ruined
the whole evening.
466
00:20:07,120 --> 00:20:09,885
The date was going
so well up until then.
467
00:20:09,920 --> 00:20:12,587
I mean, she was really
starting to warm up to me.
468
00:20:12,622 --> 00:20:14,417
Look, you gotta understand,
469
00:20:14,452 --> 00:20:17,754
she has been in love with me
since the first grade.
470
00:20:17,789 --> 00:20:18,852
She idolizes me.
471
00:20:18,887 --> 00:20:20,887
Wh... When I ran
for student council president,
472
00:20:20,922 --> 00:20:24,222
she voted for me 300 times.
473
00:20:24,257 --> 00:20:25,288
So did I.
474
00:20:27,088 --> 00:20:28,721
Sorry you didn't win.
475
00:20:30,021 --> 00:20:31,856
Skippy, we just...
We gotta talk this thing out.
476
00:20:31,891 --> 00:20:33,840
No. No, Alex.
I- I don't wanna talk.
477
00:20:33,875 --> 00:20:35,789
Skippy, we've been
friends for too long
478
00:20:35,824 --> 00:20:37,689
for you to just...
479
00:20:37,724 --> 00:20:39,520
bounce out of my life.
480
00:20:39,555 --> 00:20:41,605
You stabbed me
in the back, Alex.
481
00:20:41,640 --> 00:20:43,655
I know I did, Skippy,
and I'm sorry.
482
00:20:43,690 --> 00:20:45,488
I was wrong, I...
483
00:20:45,523 --> 00:20:47,056
Look, this is ridiculous,
Skippy.
484
00:20:47,091 --> 00:20:48,155
Will you stop doing that?
485
00:20:48,190 --> 00:20:50,188
I can't stop, Alex.
486
00:20:55,089 --> 00:20:56,755
Skippy, listen to me.
487
00:20:56,790 --> 00:20:58,374
I'm sorry
about everything.
488
00:20:58,409 --> 00:20:59,958
I didn't mean to hurt you.
489
00:21:03,057 --> 00:21:04,656
But you did, Alex.
490
00:21:04,691 --> 00:21:06,191
I've always trusted you.
491
00:21:08,891 --> 00:21:11,225
I know you have,
Skip, and...
492
00:21:21,026 --> 00:21:23,658
I'm, uh...
I'm gonna stand up.
493
00:21:28,192 --> 00:21:31,657
Alex, why did you do it?
494
00:21:31,692 --> 00:21:33,693
You could you out
with any girl you want.
495
00:21:33,728 --> 00:21:36,757
Why couldn't you just say no?
496
00:21:36,792 --> 00:21:38,993
Come on, Skippy,
it is not that simple.
497
00:21:40,627 --> 00:21:43,327
It's like there's
two Alexes, you know?
498
00:21:43,362 --> 00:21:45,762
There's, uh...
There's a good Alex.
499
00:21:45,797 --> 00:21:48,593
And there's a bad Alex.
500
00:21:48,628 --> 00:21:51,160
The good Alex said,
"Leave her alone.
501
00:21:51,195 --> 00:21:53,377
She's Skippy's girl. "
502
00:21:53,412 --> 00:21:55,525
What did the bad Alex say?
503
00:21:55,560 --> 00:21:58,294
"Shut up, good Alex.
Take her, she's yours. "
504
00:21:59,962 --> 00:22:02,028
Shut up, bad Alex.
505
00:22:04,095 --> 00:22:05,578
Don't worry, Skippy,
I'm, uh...
506
00:22:05,613 --> 00:22:07,061
I'm not listening
to him anymore.
507
00:22:08,396 --> 00:22:10,745
Look, you're my friend.
You know?
508
00:22:10,780 --> 00:22:13,059
And that's
the important thing.
509
00:22:13,094 --> 00:22:15,195
I just wanna be worthy
of your friendship.
510
00:22:16,429 --> 00:22:17,761
All right.
511
00:22:17,796 --> 00:22:20,062
You know, it's...
It's partially my fault, Alex.
512
00:22:20,097 --> 00:22:22,598
Maybe next time
you'll speak for yourself.
513
00:22:23,865 --> 00:22:24,829
You know, you really gotta
514
00:22:24,864 --> 00:22:27,147
give yourself
more credit, Skippy.
515
00:22:27,182 --> 00:22:29,430
You know,
you are a wonderful guy.
516
00:22:29,465 --> 00:22:31,014
If I'm such a...
517
00:22:31,049 --> 00:22:32,528
A... A wonderful guy,
518
00:22:32,563 --> 00:22:35,264
why aren't there
any girls that like me?
519
00:22:35,299 --> 00:22:37,198
You have to be patient, Skip.
520
00:22:37,233 --> 00:22:39,062
I mean, somewhere out there
521
00:22:39,097 --> 00:22:42,799
is a girl who is gonna love you.
522
00:22:42,834 --> 00:22:46,031
A very special girl.
523
00:22:47,698 --> 00:22:49,364
Maybe that's her now.
524
00:22:53,332 --> 00:22:55,766
Hi, Skip, I just wanted
to see if you were all right.
525
00:22:55,801 --> 00:22:57,700
Yeah. Yeah, I, uh...
526
00:22:57,735 --> 00:22:58,999
I guess I am.
527
00:23:00,132 --> 00:23:03,266
You know, Mallory,
there are two Skippys.
528
00:23:04,700 --> 00:23:08,198
A good Skippy
and a bad Skippy.
529
00:23:08,233 --> 00:23:09,163
Would you like to go out
530
00:23:09,198 --> 00:23:10,868
with either of us
on Friday night?
531
00:23:11,635 --> 00:23:13,201
No.
532
00:23:13,236 --> 00:23:14,768
No.
533
00:23:18,667 --> 00:23:20,100
Great to be back,
guys.
534
00:23:21,100 --> 00:23:31,100
Downloaded From www.AllSubs.org
35610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.