All language subtitles for Ashley.Garcia.Genius.In.Love.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.265.HDR-SPiRiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:12,332 --> 00:00:14,432 ## I'll bet We've been together ## 3 00:00:14,467 --> 00:00:17,364 ## For a million years ## 4 00:00:17,399 --> 00:00:19,898 ## And I'll bet We'll be together ## 5 00:00:19,933 --> 00:00:22,932 ## For a million more ## 6 00:00:22,967 --> 00:00:25,800 ## Ooh, it's like I started breathin' ## 7 00:00:25,835 --> 00:00:28,765 ## On the night we kissed ## 8 00:00:28,800 --> 00:00:34,300 ## And I can't remember What I ever did before ## 9 00:00:34,335 --> 00:00:37,100 ## What would we do, baby ## 10 00:00:37,135 --> 00:00:38,635 ## Without us? ## 11 00:00:39,934 --> 00:00:42,602 ## What would we do, baby ## 12 00:00:42,637 --> 00:00:45,233 ## Without us? ## 13 00:00:45,268 --> 00:00:47,900 ## And there ain't No nothin' ## 14 00:00:47,935 --> 00:00:49,868 ## We can't love Each other through ## 15 00:00:49,903 --> 00:00:51,133 ## Ooh-hoo ## 16 00:00:51,168 --> 00:00:54,034 ## What would we do, baby ## 17 00:00:54,069 --> 00:00:57,152 ## Without us? ## 18 00:00:57,187 --> 00:01:00,236 ## Sha-la-la-la ## 19 00:01:03,769 --> 00:01:04,934 Mom, I still don't think 20 00:01:04,969 --> 00:01:06,468 that a woman in your condition 21 00:01:06,503 --> 00:01:07,933 should be traveling alone. 22 00:01:07,968 --> 00:01:09,400 Alex, you know, if you had it your way, 23 00:01:09,435 --> 00:01:11,369 Mom would be locked in her room for nine months 24 00:01:11,404 --> 00:01:12,402 wearing a veil. 25 00:01:12,437 --> 00:01:14,671 Oh, come on. That is not true. 26 00:01:14,706 --> 00:01:16,270 I see no need for a veil. 27 00:01:17,470 --> 00:01:19,887 Mom, what if you have the baby on the plane? 28 00:01:19,922 --> 00:01:22,305 Well, then we name her Amelia Earhart Keaton. 29 00:01:23,904 --> 00:01:25,271 Don't worry, honey, I'm not gonna 30 00:01:25,306 --> 00:01:26,305 have the baby on the plane. 31 00:01:26,340 --> 00:01:28,068 Elyse, are you sure 32 00:01:28,103 --> 00:01:29,937 you don't want me to come with you? 33 00:01:29,972 --> 00:01:31,805 Oh, no, honey. The kids need you here. 34 00:01:31,840 --> 00:01:33,638 Anyway, what would you do at a convention 35 00:01:33,673 --> 00:01:35,772 with 200 women architects? 36 00:01:35,807 --> 00:01:37,872 Arm wrestle for money? 37 00:01:40,139 --> 00:01:41,770 Hi, there, folks. 38 00:01:41,805 --> 00:01:44,069 Oh, my God. It's time. 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,571 You're going to the hospital, right? 40 00:01:45,606 --> 00:01:46,703 You're gonna have... 41 00:01:46,738 --> 00:01:48,839 I... I had a feeling it was gonna be today. 44 00:01:51,674 --> 00:01:53,407 I'm going to Michigan. 45 00:01:53,442 --> 00:01:54,971 Oh, I see. 46 00:01:55,006 --> 00:01:57,407 You want the baby to have dual citizenship. 47 00:01:57,442 --> 00:01:59,025 No, Skippy, I'm... Never mind, Elyse. 48 00:01:59,060 --> 00:02:00,573 Mallory, try and explain it to him. 49 00:02:00,608 --> 00:02:02,440 Elyse, come on. You're gonna miss your plane. 50 00:02:02,475 --> 00:02:03,924 Oh! Oh, yes, yes. Goodbye, sweetheart. 51 00:02:03,959 --> 00:02:05,466 Come on, walk me to the car. Be good. 52 00:02:05,501 --> 00:02:06,974 Don't forget this. Oh, thank you, love. 53 00:02:07,009 --> 00:02:07,941 Bye. 54 00:02:09,474 --> 00:02:11,605 So, uh... 55 00:02:11,640 --> 00:02:13,441 I'm free for the afternoon. 56 00:02:13,476 --> 00:02:15,242 Why are you telling me? 57 00:02:16,508 --> 00:02:18,675 Because I thought we might do something together. 58 00:02:18,710 --> 00:02:20,706 Oh, Skippy, I've got a friend coming over. 59 00:02:20,741 --> 00:02:23,709 We're gonna try on new makeup and set each other's hair. 60 00:02:23,744 --> 00:02:25,374 What's his name? 61 00:02:26,841 --> 00:02:28,424 Jane. 62 00:02:28,459 --> 00:02:29,973 Jane? 63 00:02:30,008 --> 00:02:32,342 Funny name for a guy. 64 00:02:33,677 --> 00:02:34,843 Hey, Mal? 65 00:02:34,878 --> 00:02:36,543 Found this girl wandering around outside. 66 00:02:36,578 --> 00:02:37,843 She claims she's a friend of yours. 67 00:02:39,009 --> 00:02:40,141 I have a name. 68 00:02:40,176 --> 00:02:41,611 Oh, congratulations. 69 00:02:42,444 --> 00:02:43,876 It's Jane. 70 00:02:43,911 --> 00:02:45,943 Oh, and you know it too. 71 00:02:47,576 --> 00:02:49,710 You're brighter than most of Mal's friends. 72 00:02:50,677 --> 00:02:51,927 Hi, Mallory. 73 00:02:51,962 --> 00:02:53,142 Hi, Jane. 74 00:02:53,177 --> 00:02:55,644 That's my brother. I apologize. 75 00:02:55,679 --> 00:02:57,777 Uh, what's this? 76 00:02:57,812 --> 00:02:59,709 Oh, that's Skippy. 77 00:02:59,744 --> 00:03:01,544 Just think of him as a lamp. 78 00:03:07,177 --> 00:03:08,344 Oh, Skip? 79 00:03:09,611 --> 00:03:10,846 What's wrong with him? 80 00:03:10,881 --> 00:03:11,880 I don't know. 81 00:03:11,915 --> 00:03:12,845 Yo, Skippy. 82 00:03:12,880 --> 00:03:14,811 Alex. 83 00:03:14,846 --> 00:03:17,113 What happened to you, Skip? 84 00:03:17,148 --> 00:03:18,544 What happened? 85 00:03:18,579 --> 00:03:21,313 Suddenly my life has meaning. 86 00:03:21,348 --> 00:03:22,745 Suddenly... 87 00:03:22,780 --> 00:03:25,479 I- I know why I was put here on planet Earth. 88 00:03:26,313 --> 00:03:28,230 Suddenly I feel alive! 89 00:03:28,265 --> 00:03:30,147 Is he about to sing? 90 00:03:32,281 --> 00:03:34,447 I just met the girl of my dreams, right... 91 00:03:34,482 --> 00:03:36,212 Right here in this very room. 92 00:03:36,247 --> 00:03:39,113 Look, Skippy, we all know how you feel about Mallory. 93 00:03:39,148 --> 00:03:41,013 No. No, I'm not talking about Mallory. 94 00:03:41,048 --> 00:03:42,781 I'm talking about the other one. 95 00:03:42,816 --> 00:03:44,514 The one with the funny name. 96 00:03:44,549 --> 00:03:45,781 Jane? 97 00:03:46,781 --> 00:03:48,514 I better write it down. 98 00:03:50,181 --> 00:03:51,350 Jane. 99 00:03:52,150 --> 00:03:53,816 Jane. 100 00:03:53,851 --> 00:03:55,482 J- A-N-E. 101 00:03:57,348 --> 00:03:58,748 Isn't this a little sudden, Skip? 102 00:03:58,783 --> 00:04:00,565 I mean, you just met this girl. 103 00:04:00,600 --> 00:04:02,313 Alex, it was love at first sight. 104 00:04:02,348 --> 00:04:05,549 I will not rest until I have made that girl mine. 105 00:04:05,584 --> 00:04:07,682 How are you planning to do that? 106 00:04:07,717 --> 00:04:09,983 Well, I was kinda hoping you'd talk to her for me. 107 00:04:11,083 --> 00:04:12,348 No way, Skip. Oh! 108 00:04:12,383 --> 00:04:14,417 Just keep me out of this, all right? Alex, please? 109 00:04:14,452 --> 00:04:15,382 You've gotta help me. 110 00:04:15,417 --> 00:04:16,616 You know I can't talk to girls. 111 00:04:16,651 --> 00:04:17,581 I- I... 112 00:04:17,616 --> 00:04:18,614 I get too nervous. 113 00:04:18,649 --> 00:04:19,850 I... I get all tongue-tied. 114 00:04:19,885 --> 00:04:21,583 I try to speak, but I... 115 00:04:21,618 --> 00:04:23,247 I... I just freeze up. 116 00:04:23,282 --> 00:04:25,248 I... I don't know what to say. 117 00:04:25,283 --> 00:04:27,384 Well, uh, tell her about yourself, you know? 118 00:04:27,419 --> 00:04:29,184 Discuss your good qualities. 119 00:04:29,219 --> 00:04:30,917 Okay. 120 00:04:30,952 --> 00:04:32,552 What are they? 121 00:04:33,786 --> 00:04:36,383 Well, uh, you... 122 00:04:36,418 --> 00:04:39,418 have never been convicted of a federal offense. 123 00:04:39,453 --> 00:04:40,519 Okay. 124 00:04:42,319 --> 00:04:43,484 You, uh... 125 00:04:43,519 --> 00:04:46,953 You buy your clothes right off the rack. 126 00:04:46,988 --> 00:04:49,520 And you don't spit when you talk. 127 00:04:50,519 --> 00:04:51,619 I better write these down. 128 00:04:51,654 --> 00:04:52,917 I'll get a notebook. 129 00:04:52,952 --> 00:04:54,785 Skippy, you don't need a notebook. 130 00:04:54,820 --> 00:04:57,052 You're not gonna have any trouble talking to her. 131 00:04:57,087 --> 00:04:58,636 She's just a girl, right? 132 00:04:58,671 --> 00:05:00,150 You're gonna be okay. 133 00:05:00,185 --> 00:05:01,720 We're gonna get something to eat. 134 00:05:01,755 --> 00:05:02,752 You guys want anything? 135 00:05:02,787 --> 00:05:05,153 Uh, no. No, not... Not... Not right now. 136 00:05:05,820 --> 00:05:06,787 Um... 137 00:05:09,087 --> 00:05:10,354 Yes? 138 00:05:19,954 --> 00:05:21,722 Well, I haven't heard anyone comment 139 00:05:21,757 --> 00:05:24,622 on my soybeans Rockefeller yet. 140 00:05:26,388 --> 00:05:27,986 It's not that bad. 141 00:05:28,021 --> 00:05:29,688 No, I saw a mouse! There he goes! 142 00:05:29,723 --> 00:05:31,355 Over there by Alex! 143 00:05:31,390 --> 00:05:32,553 Oh! 144 00:05:32,588 --> 00:05:34,553 There he goes! 145 00:05:34,588 --> 00:05:36,289 He went into the pantry! 146 00:05:37,089 --> 00:05:38,288 Alex, help Dad! 147 00:05:38,323 --> 00:05:40,656 I'm checking the light fixture. 148 00:05:41,756 --> 00:05:44,154 Alex, mice can't fly. 149 00:05:44,189 --> 00:05:46,623 Ohhh. Oh, yeah, you ever hear of Mighty Mouse, Jen? 150 00:05:47,956 --> 00:05:50,123 Was he wearing a cape, Dad? 151 00:05:52,725 --> 00:05:54,957 There it goes, into the dining room! 152 00:05:54,992 --> 00:05:56,123 No problem! 153 00:05:56,158 --> 00:05:57,792 I'll help you, Dad. 154 00:06:01,425 --> 00:06:02,774 Hi, Alex. 155 00:06:02,809 --> 00:06:04,089 Hi, Skippy. 156 00:06:04,124 --> 00:06:06,290 Hi, Skippy. Oh, hi. 157 00:06:06,325 --> 00:06:08,191 Uh, Alex, did you get a chance to talk to her yet? 158 00:06:08,226 --> 00:06:09,826 Skippy, didn't you hear me? 159 00:06:09,861 --> 00:06:11,193 I just said hi to you. 160 00:06:11,228 --> 00:06:12,491 Yeah, yeah, I heard you. 161 00:06:12,526 --> 00:06:15,358 Hi. Uh, Alex, did you get a chance to talk to Jane yet? 162 00:06:15,393 --> 00:06:17,124 Uh, no. No, not yet. 163 00:06:17,159 --> 00:06:19,224 Why do you want Alex to talk to Jane? 164 00:06:19,259 --> 00:06:21,326 Actually, Skippy's got a bit of a crush on her. 165 00:06:22,658 --> 00:06:23,926 Oh, really? 166 00:06:24,492 --> 00:06:25,458 Actually, 167 00:06:25,493 --> 00:06:27,392 he's crazy about her. 168 00:06:29,260 --> 00:06:30,695 Oh, really? 169 00:06:33,493 --> 00:06:35,025 This is kinda sudden, Skippy. 170 00:06:35,060 --> 00:06:36,727 I mean, you never even talked to the girl. 171 00:06:36,762 --> 00:06:38,559 You don't know anything about her. 172 00:06:38,594 --> 00:06:40,895 Anyway, I thought we had some sort of understanding. 173 00:06:40,930 --> 00:06:43,127 You worship me, and I reject you. 174 00:06:47,961 --> 00:06:51,594 Mallory, those were wonderful years. 175 00:06:51,629 --> 00:06:53,094 But... it's over. 176 00:06:54,394 --> 00:06:55,562 Try to be strong. 177 00:06:57,494 --> 00:07:00,496 By the way, does Jane talk about me much? 178 00:07:00,531 --> 00:07:02,896 She doesn't even know you exist. 179 00:07:04,062 --> 00:07:05,261 That's good. 180 00:07:05,296 --> 00:07:07,879 Because once they know I exist, 181 00:07:07,914 --> 00:07:10,463 that's when I run into trouble. 182 00:07:13,430 --> 00:07:14,997 If she means that much to you, 183 00:07:15,032 --> 00:07:15,963 I'll talk to her. 184 00:07:17,263 --> 00:07:20,065 I don't know how that mouse got away. 185 00:07:20,100 --> 00:07:22,264 I was sure I had him cornered. 186 00:07:22,299 --> 00:07:23,396 Face it, Dad: 187 00:07:23,431 --> 00:07:25,229 he was toying with you. 188 00:07:27,331 --> 00:07:28,764 I'll get him, Jennifer. 189 00:07:30,697 --> 00:07:33,899 He's in this house somewhere. 190 00:07:33,934 --> 00:07:35,699 And I'll find him. 191 00:07:35,734 --> 00:07:37,699 I'm not so sure, Dad. 192 00:07:37,734 --> 00:07:39,629 This is one smart mouse. 193 00:07:39,664 --> 00:07:41,765 Not smarter than you and I put together. 194 00:07:44,131 --> 00:07:45,597 Come on, write this down. 195 00:07:46,832 --> 00:07:48,399 All right, we're gonna need some, uh... 196 00:07:48,434 --> 00:07:49,932 Some plywood. A couple of hinges. 197 00:07:49,967 --> 00:07:51,998 Some nails. 198 00:07:52,033 --> 00:07:53,734 Uhhh... Chicken wire. 199 00:07:53,769 --> 00:07:55,065 A bell. 200 00:07:55,100 --> 00:07:56,600 A quart of varnish. 201 00:07:58,267 --> 00:07:59,999 And some cheese. 202 00:08:02,567 --> 00:08:03,532 You know, Mr. Keaton, 203 00:08:03,567 --> 00:08:05,199 my dad, uh, once built a mousetrap. 204 00:08:05,234 --> 00:08:07,398 But it never worked. 205 00:08:07,433 --> 00:08:09,467 Maybe he didn't use the right kind of bait. 206 00:08:09,502 --> 00:08:11,085 No. No, no. The bait was fine. 207 00:08:11,120 --> 00:08:12,593 I know because I used to eat it 208 00:08:12,628 --> 00:08:14,067 before the mouse could get to it. 209 00:08:15,535 --> 00:08:17,802 Come on, Jen, let's work on these plans upstairs. 210 00:08:17,837 --> 00:08:19,565 Oh, uh, can I come? 211 00:08:19,600 --> 00:08:21,200 I... I might be of some use. 212 00:08:21,235 --> 00:08:22,134 Sure, Skip. 213 00:08:29,937 --> 00:08:31,103 Yeah, coming. 214 00:08:33,302 --> 00:08:35,200 Hi, uh, Jane. 215 00:08:35,235 --> 00:08:37,036 What a... What a pleasant surprise. 216 00:08:37,071 --> 00:08:38,301 Sorry to bother you, Alex. 217 00:08:38,336 --> 00:08:40,369 I'm just here to study with Mallory. 218 00:08:40,404 --> 00:08:41,536 Oh, well, no... 219 00:08:41,571 --> 00:08:42,501 No bother. 220 00:08:42,536 --> 00:08:43,801 No bother at all, Jane. 221 00:08:43,836 --> 00:08:45,837 Uh, come on in. Sit down. Sit down. 222 00:08:47,003 --> 00:08:49,036 So, uh, what are you studying there? 223 00:08:49,071 --> 00:08:51,371 Medieval English poetry. 224 00:08:51,406 --> 00:08:53,669 Oh, really? Uh... 225 00:08:53,704 --> 00:08:55,403 Do you know who is a real expert 226 00:08:55,438 --> 00:08:57,537 on medieval English poetry? 227 00:08:57,572 --> 00:08:58,470 Skippy. 228 00:08:59,437 --> 00:09:00,802 Skippy? 229 00:09:00,837 --> 00:09:03,036 Uh, yeah. Skippy, uh, Handleman. 230 00:09:03,071 --> 00:09:04,002 Remember the, uh... 231 00:09:04,037 --> 00:09:05,438 The... The tall, good-looking fella 232 00:09:05,473 --> 00:09:06,804 who was here yesterday? 233 00:09:06,839 --> 00:09:07,739 You mean the lamp? 234 00:09:09,739 --> 00:09:10,938 Uh, Jane, can I...? 235 00:09:10,973 --> 00:09:13,072 Can I ask you a personal question? 236 00:09:13,107 --> 00:09:14,404 Go ahead. 237 00:09:14,439 --> 00:09:15,872 Are you seeing anybody right now? 238 00:09:15,907 --> 00:09:17,305 I mean, do you have a boyfriend? 239 00:09:17,340 --> 00:09:19,004 No one special. 240 00:09:19,039 --> 00:09:21,639 Oh, so in other words, you are not dating anyone 241 00:09:21,674 --> 00:09:23,257 on a regular basis? 242 00:09:23,292 --> 00:09:24,805 No. That's great news. 243 00:09:24,840 --> 00:09:26,940 That is great news. I'm very glad to hear that. 244 00:09:26,975 --> 00:09:27,905 Really? Oh, yeah. 245 00:09:27,940 --> 00:09:29,573 I can't think of anything 246 00:09:29,608 --> 00:09:31,171 that would make me happier. 247 00:09:31,206 --> 00:09:33,840 I can't think of anything that would make me happier 248 00:09:33,875 --> 00:09:35,972 than hearing you say that, Alex. 249 00:09:41,540 --> 00:09:43,306 What do you mean, Jane? 250 00:09:45,041 --> 00:09:49,408 Alex, I've had a desperate, passionate yearning for you 251 00:09:49,443 --> 00:09:52,275 ever since I was a little kid. 252 00:09:52,310 --> 00:09:53,974 Oh. 253 00:09:54,009 --> 00:09:55,275 Oh, that's what you mean. 254 00:09:56,842 --> 00:09:59,209 I didn't know you then, Jane. 255 00:09:59,244 --> 00:10:00,774 But I knew you. 256 00:10:00,809 --> 00:10:03,025 I used to watch you across the playground 257 00:10:03,060 --> 00:10:05,241 when you were playing with the big kids. 258 00:10:05,276 --> 00:10:07,059 And in high school when you ran 259 00:10:07,094 --> 00:10:08,843 for student council president, 260 00:10:08,878 --> 00:10:10,775 I voted for you... 261 00:10:10,810 --> 00:10:12,142 300 times. 262 00:10:14,277 --> 00:10:15,676 I'm sorry you didn't win. 263 00:10:19,009 --> 00:10:20,943 Well, you did all you could. 264 00:10:22,944 --> 00:10:25,509 Alex, I've waited for this all my life. 265 00:10:34,578 --> 00:10:37,044 That was a terrific kiss, Alex. 266 00:10:37,079 --> 00:10:38,044 Thank you. 267 00:10:42,279 --> 00:10:46,112 You know who's also a terrific kisser? 268 00:10:46,147 --> 00:10:47,079 Skippy. 269 00:10:48,646 --> 00:10:49,679 How do you know? 270 00:10:54,612 --> 00:10:56,779 We went to kissing school together. 271 00:11:00,846 --> 00:11:03,180 You sure you wanna talk about Skippy? 272 00:11:03,215 --> 00:11:04,380 Who? 273 00:11:10,448 --> 00:11:11,981 Alex, you've been telling Jane about me 274 00:11:12,016 --> 00:11:13,078 for three days. 275 00:11:13,113 --> 00:11:14,580 When am I gonna get to go out with her? 276 00:11:14,615 --> 00:11:16,548 Well, I'm... I'm not through 277 00:11:16,583 --> 00:11:18,481 telling her about you yet, Skip. 278 00:11:18,516 --> 00:11:20,146 How much is there to tell? 279 00:11:20,181 --> 00:11:23,749 Your life is not easy to explain. 280 00:11:23,784 --> 00:11:24,847 You're a... 281 00:11:24,882 --> 00:11:26,480 You're a very, very complicated guy. 282 00:11:26,515 --> 00:11:30,248 Now, why don't you just go home and be patient, and... 283 00:11:30,283 --> 00:11:32,099 And I'll let you know how it's going. 284 00:11:32,134 --> 00:11:33,915 All right, I'm gonna go home and practice 285 00:11:33,950 --> 00:11:35,047 for when I get to talk to her. 286 00:11:35,082 --> 00:11:37,099 Good idea. Good idea. 287 00:11:37,134 --> 00:11:39,358 Hello, Jane. I'm Skippy. 288 00:11:39,393 --> 00:11:41,547 Skippy sounds so babyish. 289 00:11:41,582 --> 00:11:43,950 Hello, Jane. I'm Ricardo Montalban. 290 00:11:46,283 --> 00:11:47,583 That's it. 291 00:11:50,818 --> 00:11:51,915 Hey, Alex. Dad, are you sure 292 00:11:51,950 --> 00:11:53,717 this mousetrap won't hurt the mouse? 293 00:11:53,752 --> 00:11:55,449 I'm positive. 294 00:11:55,484 --> 00:11:58,251 It'll just, uh, trap him in the box. 295 00:12:00,018 --> 00:12:02,284 Then we'll just set him loose in a field somewhere. 296 00:12:02,319 --> 00:12:03,850 Poor mouse. 297 00:12:03,885 --> 00:12:06,349 We'll be taking him far from his home. 298 00:12:06,384 --> 00:12:08,751 To a place where he doesn't have any friends. 299 00:12:08,786 --> 00:12:10,718 Maybe doesn't even speak the language. 300 00:12:12,418 --> 00:12:14,801 He'll be lost, 301 00:12:14,836 --> 00:12:17,150 homesick, lonely. 302 00:12:17,185 --> 00:12:19,185 What kind of life is that? Oh, but... 303 00:12:19,220 --> 00:12:21,185 But on the other hand, it'll open up new, 304 00:12:21,220 --> 00:12:24,352 exciting opportunities for him. 305 00:12:24,387 --> 00:12:27,518 E- Expand his horizons. 306 00:12:27,553 --> 00:12:30,386 Give him the kind of life he's always dreamed of having. 307 00:12:30,421 --> 00:12:33,221 He's a mouse, Dad, not an exchange student. 308 00:12:34,488 --> 00:12:36,354 I'll go put another coat of varnish on this. 309 00:12:36,389 --> 00:12:37,487 All right. 310 00:12:40,721 --> 00:12:42,220 Ahem. Hello. 311 00:12:43,454 --> 00:12:44,753 Uh, hi, Jane. 312 00:12:45,821 --> 00:12:48,488 Uh, just thinking about me, huh? 313 00:12:48,523 --> 00:12:49,452 What a coincidence. 314 00:12:49,487 --> 00:12:51,754 I was just thinking about me too. 315 00:12:53,222 --> 00:12:54,521 Uh... no. 316 00:12:55,188 --> 00:12:56,153 No, no, no, no. 317 00:12:56,188 --> 00:12:58,353 Not... Not... Not on the phone, Jane. 318 00:12:58,388 --> 00:13:01,388 No. No, come on, please. Just not on the ph... 319 00:13:01,423 --> 00:13:02,655 All right. 320 00:13:11,790 --> 00:13:13,824 All... All right. Okay, uh... 321 00:13:13,859 --> 00:13:14,924 B- Bye-bye. 322 00:13:15,957 --> 00:13:17,221 Who was that? 323 00:13:17,256 --> 00:13:18,923 Skippy's girlfriend. 324 00:13:24,090 --> 00:13:25,824 How are they getting along? 325 00:13:28,657 --> 00:13:31,958 Dad, this has gotten completely out of hand. 326 00:13:31,993 --> 00:13:33,522 You see, Skippy saw Jane, 327 00:13:33,557 --> 00:13:35,091 and he fell instantly in love with her. 328 00:13:35,126 --> 00:13:36,125 And he tried to talk to her, 329 00:13:36,160 --> 00:13:37,124 but all he could get out was 330 00:13:37,159 --> 00:13:38,156 mlaaaah. 331 00:13:39,558 --> 00:13:41,907 So he asked me to try and talk to her, which I did. 332 00:13:41,942 --> 00:13:44,257 Only to find out that she's been in love with me 333 00:13:44,292 --> 00:13:45,390 since the first grade. 334 00:13:45,425 --> 00:13:47,692 So Skippy thinks I've been telling her 335 00:13:47,727 --> 00:13:48,892 about him for three days, 336 00:13:48,927 --> 00:13:50,460 but every time I- I bring up his name, 337 00:13:50,495 --> 00:13:52,092 she cuts me off with a kiss. 338 00:13:52,992 --> 00:13:54,925 Whew. 339 00:13:54,960 --> 00:13:56,893 How much of this does Skippy know? 340 00:13:56,928 --> 00:13:58,827 Uh, everything up to the mlaaaah. 341 00:14:00,326 --> 00:14:02,091 I see. 342 00:14:02,126 --> 00:14:03,626 What am I gonna do, Dad? 343 00:14:03,661 --> 00:14:05,126 Well, let's face it, Alex. 344 00:14:05,161 --> 00:14:06,158 If you wanted to, 345 00:14:06,193 --> 00:14:08,426 you could've put a stop to this. 346 00:14:08,461 --> 00:14:09,859 Yeah, but... 347 00:14:09,894 --> 00:14:12,127 I'm attracted to her, Dad. 348 00:14:12,162 --> 00:14:14,326 And she's attracted to me. 349 00:14:14,361 --> 00:14:16,761 We're beginning to develop a very significant, 350 00:14:16,796 --> 00:14:19,160 very meaningful lust... 351 00:14:21,626 --> 00:14:23,194 for each other. 352 00:14:24,561 --> 00:14:25,527 Well, look. 353 00:14:25,562 --> 00:14:27,794 Alex, obviously this girl 354 00:14:27,829 --> 00:14:29,496 is a lot more important to Skippy 355 00:14:29,531 --> 00:14:31,027 than she is to you. 356 00:14:31,062 --> 00:14:33,296 I think you know what you should do. 357 00:14:33,331 --> 00:14:35,147 Yeah. Yeah, you're right, Dad. 358 00:14:35,182 --> 00:14:36,963 I should've put a stop to this 359 00:14:36,998 --> 00:14:38,761 a long time ago. 360 00:14:38,796 --> 00:14:41,462 And I'm going to right now. 361 00:14:41,497 --> 00:14:44,413 Or at the very least next week. 362 00:14:44,448 --> 00:14:47,329 Alex. All right, I'll call her. 363 00:14:53,630 --> 00:14:55,494 Hi, Jane. 364 00:14:55,529 --> 00:14:57,163 Yeah. Yeah, it's me again. 365 00:14:57,198 --> 00:14:58,762 Uh, listen, I was wondering, 366 00:14:58,797 --> 00:15:01,696 how would you like to have dinner at Guido's? 367 00:15:03,497 --> 00:15:04,998 Oh, that much, huh? 368 00:15:06,232 --> 00:15:08,132 All right. Uh, okay. Yeah, oh, it'll... 369 00:15:08,167 --> 00:15:09,097 It'll be great. 370 00:15:09,132 --> 00:15:11,065 Uh, candlelight and... 371 00:15:11,100 --> 00:15:12,849 quiet music. 372 00:15:12,884 --> 00:15:14,598 And Skippy. 373 00:15:18,032 --> 00:15:20,298 I'm very nervous. I'm more than nervous. 374 00:15:20,333 --> 00:15:21,663 I'm petrified. 375 00:15:21,698 --> 00:15:23,500 What if I...? If I say the wrong thing? 376 00:15:23,535 --> 00:15:24,699 What if I do the wrong thing? 377 00:15:24,734 --> 00:15:26,432 Look, Skippy, just... 378 00:15:26,467 --> 00:15:28,166 trust your instincts, okay? 379 00:15:28,201 --> 00:15:29,866 You can't go wrong. All right. 380 00:15:29,901 --> 00:15:31,564 I, uh... 381 00:15:31,599 --> 00:15:33,864 I brought along $10. 382 00:15:33,899 --> 00:15:36,065 I thought I might give it to Jane as a gift. 383 00:15:39,299 --> 00:15:41,601 On second thought, ignore your instincts. Okay? 384 00:15:43,700 --> 00:15:44,701 I can do that. 385 00:15:44,736 --> 00:15:45,667 Do that. Sure. 386 00:15:45,702 --> 00:15:47,535 Hello, guys. Oh, Jane, uh... 387 00:15:50,167 --> 00:15:51,334 Won't you join us? 388 00:15:51,369 --> 00:15:52,466 Uhhh... 389 00:15:52,501 --> 00:15:53,734 You'll have to excuse Skippy. 390 00:15:53,769 --> 00:15:54,968 He's just feeling a little, uh, 391 00:15:55,003 --> 00:15:56,399 peppy tonight. 392 00:15:56,434 --> 00:15:58,366 Why don't we all just sit down and... 393 00:15:58,401 --> 00:16:00,036 And get to know each other a little better. 394 00:16:00,071 --> 00:16:01,770 I'm all for that. 395 00:16:05,302 --> 00:16:06,635 So... 396 00:16:06,670 --> 00:16:08,701 So, Skippy, uh, 397 00:16:08,736 --> 00:16:09,867 why don't you tell Jane 398 00:16:09,902 --> 00:16:11,969 a little bit about yourself, huh? 399 00:16:12,004 --> 00:16:13,099 Tell her about that time 400 00:16:13,134 --> 00:16:14,902 you saved your little sister's life. 401 00:16:14,937 --> 00:16:16,436 Well, it was nothing, really. 402 00:16:16,471 --> 00:16:17,567 It was, uh... 403 00:16:17,602 --> 00:16:19,937 just a matter of simple reflexes, that's all. 404 00:16:32,136 --> 00:16:33,737 I'm gonna go wash my hands, okay? 405 00:16:33,772 --> 00:16:35,171 Uh, you two get to know each other 406 00:16:35,206 --> 00:16:36,571 a little better while I'm gone. 407 00:16:36,606 --> 00:16:38,205 Please don't leave me. 408 00:16:38,240 --> 00:16:39,605 Uh, Skippy. 409 00:16:42,939 --> 00:16:44,970 We're very close. 410 00:16:45,005 --> 00:16:47,037 Skippy, I'll be right back, okay? 411 00:17:01,973 --> 00:17:03,741 So how long have you known Alex? 412 00:17:14,808 --> 00:17:16,575 I can't remember. Do you live next door 413 00:17:16,610 --> 00:17:18,408 or across the street from Alex? 414 00:17:26,008 --> 00:17:27,340 Are you all right? 415 00:17:27,375 --> 00:17:30,308 You're not having some kind of attack, are you? 416 00:17:31,008 --> 00:17:31,942 No! 417 00:17:37,075 --> 00:17:38,674 Good. 418 00:17:38,709 --> 00:17:41,074 I'm really glad we had this opportunity to talk. 419 00:17:41,976 --> 00:17:43,175 Great. Hi. 420 00:17:43,210 --> 00:17:45,577 I hope I gave you two enough time alone together. 421 00:17:45,612 --> 00:17:46,961 I think so. 422 00:17:46,996 --> 00:17:48,310 Excuse me. 423 00:17:48,345 --> 00:17:49,341 Uh... 424 00:17:49,376 --> 00:17:51,945 I'm gonna go wash my hair. 425 00:17:52,878 --> 00:17:55,108 Skippy, you mean your hands. 426 00:17:55,143 --> 00:17:58,177 Right. I mean, I'm gonna wash the hair on my hands. 427 00:18:11,946 --> 00:18:13,745 He's quite a guy, isn't he? 428 00:18:15,444 --> 00:18:16,579 I'll say. 429 00:18:17,812 --> 00:18:20,078 I missed you while you were gone, Alex. 430 00:18:20,679 --> 00:18:21,844 Uhhh... 431 00:18:21,879 --> 00:18:24,078 I... I was only gone for two minutes, Jane. 432 00:18:26,613 --> 00:18:28,379 I don't know what it is about you, Alex. 433 00:18:28,414 --> 00:18:31,046 but you bring out the animal in me. 434 00:18:32,046 --> 00:18:33,713 Hope I'm not being too forward. 435 00:18:33,748 --> 00:18:35,147 I understand. 436 00:18:40,280 --> 00:18:43,480 Hi, we're here to pick up a pizza for Keaton, please. 437 00:18:45,079 --> 00:18:46,681 Mallory, look. 438 00:18:48,914 --> 00:18:49,979 Jennifer and Mallory. 439 00:18:50,014 --> 00:18:51,748 What are you...? What are you guys doing here? 440 00:18:51,783 --> 00:18:53,814 Um, we're... 441 00:18:53,849 --> 00:18:55,482 Come on over and say hello to Alex and Jane. 442 00:18:55,517 --> 00:18:57,247 Uh, no, Skippy, don't go over there. 443 00:18:57,282 --> 00:18:58,298 Why not? 444 00:18:58,333 --> 00:18:59,314 Um... 445 00:19:09,951 --> 00:19:12,783 I'm sorry, Mallory, but I'm spoken for. 446 00:19:14,150 --> 00:19:15,650 Better be getting back to my date. 447 00:19:15,685 --> 00:19:16,649 Uh, Skippy, don't. 448 00:19:22,049 --> 00:19:23,681 Uh... 449 00:19:23,716 --> 00:19:25,349 I... I can explain this. No, Alex. 450 00:19:25,384 --> 00:19:26,916 Don't bother explaining. 451 00:19:26,951 --> 00:19:29,084 I... I think I can see what's going on here. 452 00:19:33,550 --> 00:19:35,450 And so I-I... I turn around, 453 00:19:35,485 --> 00:19:37,350 and there's Alex kissing Jane. 454 00:19:37,385 --> 00:19:38,450 He was kissing her. 455 00:19:39,884 --> 00:19:41,381 Hey. 456 00:19:41,416 --> 00:19:43,051 Look at me when I'm talking to you. 457 00:19:43,986 --> 00:19:45,602 Now... Now, pay attention. 458 00:19:45,637 --> 00:19:47,219 Move over here to the glass. 459 00:19:48,687 --> 00:19:49,786 March! 460 00:19:52,853 --> 00:19:54,918 Hi, uh, can I come in? 461 00:19:54,953 --> 00:19:56,569 This is Alex. 462 00:19:56,604 --> 00:19:58,185 Hide your women. 463 00:20:00,018 --> 00:20:01,352 Come on, Skippy. 464 00:20:02,553 --> 00:20:04,154 I owe you an apology. 465 00:20:05,653 --> 00:20:07,085 Alex, you ruined the whole evening. 466 00:20:07,120 --> 00:20:09,885 The date was going so well up until then. 467 00:20:09,920 --> 00:20:12,587 I mean, she was really starting to warm up to me. 468 00:20:12,622 --> 00:20:14,417 Look, you gotta understand, 469 00:20:14,452 --> 00:20:17,754 she has been in love with me since the first grade. 470 00:20:17,789 --> 00:20:18,852 She idolizes me. 471 00:20:18,887 --> 00:20:20,887 Wh... When I ran for student council president, 472 00:20:20,922 --> 00:20:24,222 she voted for me 300 times. 473 00:20:24,257 --> 00:20:25,288 So did I. 474 00:20:27,088 --> 00:20:28,721 Sorry you didn't win. 475 00:20:30,021 --> 00:20:31,856 Skippy, we just... We gotta talk this thing out. 476 00:20:31,891 --> 00:20:33,840 No. No, Alex. I- I don't wanna talk. 477 00:20:33,875 --> 00:20:35,789 Skippy, we've been friends for too long 478 00:20:35,824 --> 00:20:37,689 for you to just... 479 00:20:37,724 --> 00:20:39,520 bounce out of my life. 480 00:20:39,555 --> 00:20:41,605 You stabbed me in the back, Alex. 481 00:20:41,640 --> 00:20:43,655 I know I did, Skippy, and I'm sorry. 482 00:20:43,690 --> 00:20:45,488 I was wrong, I... 483 00:20:45,523 --> 00:20:47,056 Look, this is ridiculous, Skippy. 484 00:20:47,091 --> 00:20:48,155 Will you stop doing that? 485 00:20:48,190 --> 00:20:50,188 I can't stop, Alex. 486 00:20:55,089 --> 00:20:56,755 Skippy, listen to me. 487 00:20:56,790 --> 00:20:58,374 I'm sorry about everything. 488 00:20:58,409 --> 00:20:59,958 I didn't mean to hurt you. 489 00:21:03,057 --> 00:21:04,656 But you did, Alex. 490 00:21:04,691 --> 00:21:06,191 I've always trusted you. 491 00:21:08,891 --> 00:21:11,225 I know you have, Skip, and... 492 00:21:21,026 --> 00:21:23,658 I'm, uh... I'm gonna stand up. 493 00:21:28,192 --> 00:21:31,657 Alex, why did you do it? 494 00:21:31,692 --> 00:21:33,693 You could you out with any girl you want. 495 00:21:33,728 --> 00:21:36,757 Why couldn't you just say no? 496 00:21:36,792 --> 00:21:38,993 Come on, Skippy, it is not that simple. 497 00:21:40,627 --> 00:21:43,327 It's like there's two Alexes, you know? 498 00:21:43,362 --> 00:21:45,762 There's, uh... There's a good Alex. 499 00:21:45,797 --> 00:21:48,593 And there's a bad Alex. 500 00:21:48,628 --> 00:21:51,160 The good Alex said, "Leave her alone. 501 00:21:51,195 --> 00:21:53,377 She's Skippy's girl. " 502 00:21:53,412 --> 00:21:55,525 What did the bad Alex say? 503 00:21:55,560 --> 00:21:58,294 "Shut up, good Alex. Take her, she's yours. " 504 00:21:59,962 --> 00:22:02,028 Shut up, bad Alex. 505 00:22:04,095 --> 00:22:05,578 Don't worry, Skippy, I'm, uh... 506 00:22:05,613 --> 00:22:07,061 I'm not listening to him anymore. 507 00:22:08,396 --> 00:22:10,745 Look, you're my friend. You know? 508 00:22:10,780 --> 00:22:13,059 And that's the important thing. 509 00:22:13,094 --> 00:22:15,195 I just wanna be worthy of your friendship. 510 00:22:16,429 --> 00:22:17,761 All right. 511 00:22:17,796 --> 00:22:20,062 You know, it's... It's partially my fault, Alex. 512 00:22:20,097 --> 00:22:22,598 Maybe next time you'll speak for yourself. 513 00:22:23,865 --> 00:22:24,829 You know, you really gotta 514 00:22:24,864 --> 00:22:27,147 give yourself more credit, Skippy. 515 00:22:27,182 --> 00:22:29,430 You know, you are a wonderful guy. 516 00:22:29,465 --> 00:22:31,014 If I'm such a... 517 00:22:31,049 --> 00:22:32,528 A... A wonderful guy, 518 00:22:32,563 --> 00:22:35,264 why aren't there any girls that like me? 519 00:22:35,299 --> 00:22:37,198 You have to be patient, Skip. 520 00:22:37,233 --> 00:22:39,062 I mean, somewhere out there 521 00:22:39,097 --> 00:22:42,799 is a girl who is gonna love you. 522 00:22:42,834 --> 00:22:46,031 A very special girl. 523 00:22:47,698 --> 00:22:49,364 Maybe that's her now. 524 00:22:53,332 --> 00:22:55,766 Hi, Skip, I just wanted to see if you were all right. 525 00:22:55,801 --> 00:22:57,700 Yeah. Yeah, I, uh... 526 00:22:57,735 --> 00:22:58,999 I guess I am. 527 00:23:00,132 --> 00:23:03,266 You know, Mallory, there are two Skippys. 528 00:23:04,700 --> 00:23:08,198 A good Skippy and a bad Skippy. 529 00:23:08,233 --> 00:23:09,163 Would you like to go out 530 00:23:09,198 --> 00:23:10,868 with either of us on Friday night? 531 00:23:11,635 --> 00:23:13,201 No. 532 00:23:13,236 --> 00:23:14,768 No. 533 00:23:18,667 --> 00:23:20,100 Great to be back, guys. 534 00:23:21,100 --> 00:23:31,100 Downloaded From www.AllSubs.org 35610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.