Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,532 --> 00:00:04,251
MY NAME IS SYDNEY BRISTOW.
2
00:00:04,275 --> 00:00:06,352
SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED
BY A SECRET BRANCH OF THE CIA
3
00:00:06,376 --> 00:00:10,587
CALLED SD-6. I WAS
SWORN TO SECRECY,
4
00:00:10,611 --> 00:00:13,090
BUT I COULDN'T KEEP
IT FROM MY FIANCé,
5
00:00:13,114 --> 00:00:15,322
AND WHEN THE HEAD
OF SD-6 FOUND OUT,
6
00:00:15,346 --> 00:00:17,463
HE HAD HIM KILLED.
7
00:00:17,487 --> 00:00:19,096
THAT'S WHEN I
LEARNED THE TRUTH...
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,527
SD-6 IS NOT PART OF THE CIA.
9
00:00:21,551 --> 00:00:23,700
I'D BEEN WORKING
FOR THE VERY PEOPLE
10
00:00:23,724 --> 00:00:25,771
I THOUGHT I WAS
FIGHTING AGAINST.
11
00:00:25,795 --> 00:00:28,235
SO I WENT TO THE ONLY PLACE THAT
COULD HELP ME TAKE THEM DOWN.
12
00:00:28,259 --> 00:00:29,776
NOW I'M A DOUBLE
AGENT FOR THE CIA,
13
00:00:29,800 --> 00:00:34,540
WHERE MY HANDLER IS A
MAN NAMED MICHAEL VAUGHN.
14
00:00:34,564 --> 00:00:37,183
ONLY ONE OTHER PERSON KNOWS
THE TRUTH ABOUT WHAT I DO,
15
00:00:37,207 --> 00:00:40,015
ANOTHER DOUBLE
AGENT INSIDE SD-6...
16
00:00:40,039 --> 00:00:42,348
SOMEONE I HARDLY KNOW.
17
00:00:42,372 --> 00:00:45,421
MY FATHER.
18
00:00:45,445 --> 00:00:47,094
WE STILL DON'T KNOW
WHO WAS BEHIND
19
00:00:47,118 --> 00:00:48,494
LAST WEEK'S INVASION OF SD-6.
20
00:00:48,518 --> 00:00:50,557
LEARNING THAT
INFORMATION AND GETTING
21
00:00:50,581 --> 00:00:52,759
A VISUAL I.D. OF THE
MAN IS OUR TOP PRIORITY.
22
00:00:52,783 --> 00:00:54,260
THE MEETING WITH K-DIRECTORATE
23
00:00:54,284 --> 00:00:56,802
IS SCHEDULED TO
TAKE PLACE IN MOSCOW.
24
00:00:56,826 --> 00:00:58,134
YOU'RE SURVEILLING THIS MEETING
25
00:00:58,158 --> 00:00:59,735
FROM OUTSIDE THE BUILDING.
26
00:00:59,759 --> 00:01:01,668
Dixon: WE'RE ON.
27
00:01:01,692 --> 00:01:04,135
THEY'RE HEADING
TOWARD THE BUILDING NOW.
28
00:01:06,736 --> 00:01:08,375
GENTLEMEN, WELCOME.
29
00:01:08,399 --> 00:01:11,447
I'M MR. SARK, DIRECTOR
OF OPERATIONS.
30
00:01:11,471 --> 00:01:13,319
MY EMPLOYER'S OFFER IS SIMPLE.
31
00:01:13,343 --> 00:01:15,421
YOU WILL GIVE US THE
RAMBALDI MANUSCRIPT
32
00:01:15,445 --> 00:01:17,554
YOU'VE RECENTLY
ACQUIRED IN ARGENTINA...
33
00:01:17,578 --> 00:01:19,555
SYDNEY, THAT IS ILYICH IVANKOV,
34
00:01:19,579 --> 00:01:21,287
THE HEAD OF K-DIRECTORATE.
35
00:01:21,311 --> 00:01:23,360
YOU TELL YOUR EMPLOYER
36
00:01:23,384 --> 00:01:27,263
IF HE EVER WASTES
MY TIME LIKE THIS AGAIN,
37
00:01:27,287 --> 00:01:29,189
OUR NEXT MEETING
WILL NOT BE SO CORDIAL.
38
00:01:33,194 --> 00:01:34,301
HO, HO!
39
00:01:34,325 --> 00:01:37,204
CONGRATULATIONS, COMRADE KESSAR.
40
00:01:37,228 --> 00:01:38,504
YOU HAVE JUST INHERITED CONTROL
41
00:01:38,528 --> 00:01:40,871
OF THE INDESTRUCTIBLE
K-DIRECTORATE.
42
00:01:48,338 --> 00:01:50,180
SYDNEY!
43
00:01:56,347 --> 00:01:57,888
[ GUNSHOTS ]
44
00:03:22,973 --> 00:03:23,950
WAIT!
45
00:03:23,974 --> 00:03:25,581
[ COCKS HAMMER ]
46
00:03:25,605 --> 00:03:27,578
[ GUNSHOT ]
47
00:03:34,645 --> 00:03:35,622
THANKS.
48
00:03:35,646 --> 00:03:37,448
ANYTIME.
49
00:03:52,533 --> 00:03:55,442
HEY. DO YOU WANT SOME?
50
00:03:55,466 --> 00:03:57,683
NO, THANKS.
51
00:03:57,707 --> 00:03:59,485
I GOT TO GO INTERVIEW
DAVID McNEIL TODAY.
52
00:03:59,509 --> 00:04:00,817
MM?
53
00:04:00,841 --> 00:04:02,649
YEAH.
54
00:04:02,673 --> 00:04:04,691
I BETTER GO.
55
00:04:04,715 --> 00:04:06,693
OOH, I GOTTA GO.
56
00:04:06,717 --> 00:04:08,354
JUST I'M GOING TO BE LATE.
57
00:04:08,378 --> 00:04:09,620
OKAY.
58
00:04:11,882 --> 00:04:14,661
HEY, SO WHAT ARE
YOU GOING TO WEAR?
59
00:04:14,685 --> 00:04:16,262
I'M JUST GOING TO WEAR
THIS. I THINK, YOU KNOW,
60
00:04:16,286 --> 00:04:17,533
I'M JUST GOING TO A
PRISON. WHO CARES?
61
00:04:17,557 --> 00:04:19,836
NO, NEXT WEEK.
62
00:04:19,860 --> 00:04:21,838
WHAT AM I GOING TO WEAR
NEXT WEEK? TO THE DINNER.
63
00:04:21,862 --> 00:04:23,509
WHAT DINNER? YOU
DIDN'T GET MY LETTER?
64
00:04:23,533 --> 00:04:25,971
WHAT LETTER? THE ONE
I LEFT ON YOUR DESK.
65
00:04:25,995 --> 00:04:27,944
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
66
00:04:27,968 --> 00:04:29,716
OKAY, YOU KNOW WHAT?
67
00:04:29,740 --> 00:04:32,018
YOU REALLY HAVE TO
START READING THE THINGS
68
00:04:32,042 --> 00:04:33,519
I GIVE TO YOU, WILL.
69
00:04:33,543 --> 00:04:34,880
WHAT'S THIS?
70
00:04:34,904 --> 00:04:37,324
YOU'RE GETTING THE KAPLAN AWARD
71
00:04:37,348 --> 00:04:39,786
FOR THE LUIS MAROMA
ARTICLE. WHAT?
72
00:04:39,810 --> 00:04:41,358
YES. THE READERS VOTED IT
73
00:04:41,382 --> 00:04:43,360
ONE OF THE 10 MOST
INSPIRATIONAL STORIES
74
00:04:43,384 --> 00:04:44,860
OF THE YEAR.
75
00:04:44,884 --> 00:04:46,963
I CAN'T BELIEVE ANYONE
READ THAT ARTICLE.
76
00:04:46,987 --> 00:04:48,595
IT SAYS "BLACK TIE,"
WHICH MEANS TUX.
77
00:04:48,619 --> 00:04:49,896
DO YOU HAVE ONE?
78
00:04:49,920 --> 00:04:51,367
WELL, I HAVE AN OLD ONE.
79
00:04:51,391 --> 00:04:53,339
I CAN'T BELIEVE I WON
THE KAPLAN AWARD.
80
00:04:53,363 --> 00:04:55,641
DO YOU WANT TO GO
CELEBRATE, MAYBE FRIDAY?
81
00:04:55,665 --> 00:04:59,406
UM... OH, I CAN'T.
I CAN'T. I'M S...
82
00:04:59,430 --> 00:05:01,408
I GOT TO DO SOMETHING ON FRIDAY.
83
00:05:01,432 --> 00:05:02,678
I'M SORRY.
84
00:05:02,702 --> 00:05:05,382
OH.
85
00:05:05,406 --> 00:05:06,812
OKAY.
86
00:05:06,836 --> 00:05:09,716
[ WATER RUNNING ]
87
00:05:09,740 --> 00:05:11,887
YEAH, WELL, THANKS.
88
00:05:11,911 --> 00:05:14,661
YEAH, I JUST WANTED TO... I
JUST WANTED TO TELL YOU.
89
00:05:14,685 --> 00:05:16,322
WILL, THAT IS SO AMAZING.
90
00:05:16,346 --> 00:05:17,923
OH, UH, "NORTH BY
NORTHWEST" IS PLAYING
91
00:05:17,947 --> 00:05:20,596
AT THE FAIRFAX ON FRIDAY NIGHT.
92
00:05:20,620 --> 00:05:22,028
I THOUGHT MAYBE WE
COULD, I DON'T KNOW,
93
00:05:22,052 --> 00:05:23,699
GET SOME DINNER
AND CELEBRATE IT.
94
00:05:23,723 --> 00:05:25,971
DEFINITELY. I'M SO PROUD OF YOU.
95
00:05:25,995 --> 00:05:28,435
OH, WELL, IT'S NOT
THAT BIG A DEAL.
96
00:05:28,459 --> 00:05:31,632
OKAY, SO FRIDAY
NIGHT. IT'S A DATE.
97
00:05:37,908 --> 00:05:40,387
LOMPOC PRISON,
ABOUT TWO HOURS AGO.
98
00:05:40,411 --> 00:05:41,817
THE MAN TALKING TO TIPPIN
99
00:05:41,841 --> 00:05:44,691
IS DAVID McNEIL,
SOFTWARE DESIGNER.
100
00:05:44,715 --> 00:05:47,394
ABOUT EIGHT YEARS AGO, HE
CREATED AN ENCRYPTION SYSTEM
101
00:05:47,418 --> 00:05:49,726
THAT WE WANTED TO
ACQUIRE, BUT HE WOULDN'T SELL.
102
00:05:49,750 --> 00:05:52,327
WE DON'T HAVE AUDIO,
103
00:05:52,351 --> 00:05:54,000
BUT WE GOT HOLD
OF THE PRISON LOG.
104
00:05:54,024 --> 00:05:56,002
THIS IS TIPPIN'S
THIRD VISIT TO McNEIL.
105
00:05:56,026 --> 00:05:58,605
IN THE LAST TWO WEEKS.
106
00:05:58,629 --> 00:06:03,069
YOU AND I TALKED ABOUT
TIPPIN SOME TIME AGO.
107
00:06:03,093 --> 00:06:05,372
YOU CONVINCED ME THAT HE WAS
108
00:06:05,396 --> 00:06:07,413
JUST A HARMLESS METRO REPORTER,
109
00:06:07,437 --> 00:06:11,346
FAR FROM A CREDIBLE THREAT.
110
00:06:11,370 --> 00:06:15,882
BUT NOW HE'S FOUND McNEIL.
111
00:06:15,906 --> 00:06:17,824
WHAT ARE YOU SUGGESTING?
112
00:06:17,848 --> 00:06:20,987
YOU KNOW WHAT I'M SUGGESTING.
113
00:06:21,011 --> 00:06:22,788
THE DECISION TO ELIMINATE
TIPPIN IS PREMATURE.
114
00:06:22,812 --> 00:06:24,129
HE'S A FRIEND OF SYDNEY'S
115
00:06:24,153 --> 00:06:26,132
WHO, AS FAR AS WE
KNOW, KNOWS NOTHING.
116
00:06:26,156 --> 00:06:28,495
I TOLD YOU THIS
FIRST AS A COURTESY.
117
00:06:28,519 --> 00:06:31,096
LOOK, JACK, I UNDERSTAND
YOUR RELUCTANCE...
118
00:06:31,120 --> 00:06:33,399
WHAT THIS WOULD
MEAN TO SYDNEY...
119
00:06:33,423 --> 00:06:35,701
BUT McNEIL IS NOT
A BENIGN ELEMENT.
120
00:06:35,725 --> 00:06:37,143
HE KNOWS ABOUT SD-6.
121
00:06:37,167 --> 00:06:39,846
THE DIVISION'S NAME WAS
MENTIONED IN KOENIG'S TESTIMONY.
122
00:06:39,870 --> 00:06:41,047
JUST THE NAME, NOTHING ELSE.
123
00:06:41,071 --> 00:06:43,449
A NAME IS ALL TIPPIN NEEDS.
124
00:06:43,473 --> 00:06:46,081
WHAT CONCERNS ME IS THIS
DOESN'T SEEM TO CONCERN YOU.
125
00:06:46,105 --> 00:06:47,653
THERE'S A DIFFERENCE
126
00:06:47,677 --> 00:06:49,786
BETWEEN CONCERN
AND ASSASSINATION.
127
00:06:49,810 --> 00:06:53,389
WHAT ARE YOU SUGGESTING?
128
00:06:53,413 --> 00:06:54,620
THAT WE GET AUDIO.
129
00:06:54,644 --> 00:06:57,548
THAT WE FIND OUT WHAT
THOSE CONVERSATIONS ARE.
130
00:07:01,721 --> 00:07:03,629
JACK...
131
00:07:03,653 --> 00:07:06,002
WE SHOULD TAKE CARE
OF THIS IMMEDIATELY.
132
00:07:06,026 --> 00:07:08,504
I'M SURE YOU AGREE
133
00:07:08,528 --> 00:07:11,000
THERE ARE SOME TRUTHS
THAT SYDNEY MUST NEVER LEARN.
134
00:07:59,610 --> 00:08:01,588
HOW'S IT GOING?
135
00:08:01,612 --> 00:08:05,031
FINE.
136
00:08:05,055 --> 00:08:07,663
I WENT TO THE
STATIONERY STORE TODAY.
137
00:08:07,687 --> 00:08:10,497
SAME PLACE I GOT THE
WEDDING INVITATIONS.
138
00:08:10,521 --> 00:08:12,038
I HAD TO BUY SOME
THANK YOU CARDS
139
00:08:12,062 --> 00:08:14,595
FOR THESE ENGAGEMENT
GIFTS TO SEND BACK TO PEOPLE.
140
00:08:16,667 --> 00:08:18,204
THE WOMAN IN THE STORE
141
00:08:18,228 --> 00:08:20,947
ASKED IF I WANTED THE CARD STOCK
142
00:08:20,971 --> 00:08:23,033
TO MATCH THE INVITATIONS.
143
00:08:25,975 --> 00:08:28,007
I BURST INTO TEARS IN
THE MIDDLE OF THE STORE.
144
00:08:31,981 --> 00:08:34,691
FRANCIE?
145
00:08:34,715 --> 00:08:38,087
I DON'T KNOW HOW TO DO THIS.
146
00:08:39,990 --> 00:08:42,197
I HAVEN'T EVEN BEEN
ABLE TO TAKE THIS OFF.
147
00:08:42,221 --> 00:08:46,657
♪ YOU'RE MAKING ME SMILE ♪
148
00:08:47,827 --> 00:08:51,638
I'M SORRY.
149
00:08:51,662 --> 00:08:54,541
NAH, DON'T BE.
150
00:08:54,565 --> 00:08:56,543
♪ COME BACK ANYTIME ♪
151
00:08:56,567 --> 00:08:57,844
THE TRUTH IS
152
00:08:57,868 --> 00:09:00,586
I SHOULD HAVE TAKEN
IT OFF A LONG TIME AGO.
153
00:09:00,610 --> 00:09:04,591
♪ SAY LA LA LA, LA LA LA LA ♪
154
00:09:04,615 --> 00:09:09,596
HERE'S AN IDEA.
155
00:09:09,620 --> 00:09:11,557
WHAT?
156
00:09:11,581 --> 00:09:15,284
♪ LA LA LA, LA LA LA ♪
157
00:09:17,587 --> 00:09:20,330
♪ THE DAY MAY BRING ♪
158
00:09:23,594 --> 00:09:25,596
♪ UNEXPECTED THINGS ♪
159
00:09:28,038 --> 00:09:31,918
♪ LOVE A LITTLE WHILE ♪
160
00:09:31,942 --> 00:09:36,883
♪ CRY TILL A SMILE ♪
161
00:09:36,907 --> 00:09:42,557
♪ BREAKS THROUGH THE CLOUDS ♪
162
00:09:42,581 --> 00:09:45,662
SO WILSHIRE COURT, 7:30,
163
00:09:45,686 --> 00:09:46,993
AND I GOT MY BALL
IN MY CAR, SO...
164
00:09:47,017 --> 00:09:48,735
OH, OH, CALL MITCH.
165
00:09:48,759 --> 00:09:50,296
YOU GOT IT. COOL.
166
00:09:50,320 --> 00:09:51,868
WELL, WELL, LOOK WHO IT IS.
167
00:09:51,892 --> 00:09:53,939
ABBY, WHAT IS THIS?
168
00:09:53,963 --> 00:09:56,241
OH, FALSE MODESTY.
HIDEOUS. IT DOESN'T SUIT YOU.
169
00:09:56,265 --> 00:09:57,874
THIS ISN'T FOR THE MOST
INSPIRATIONAL ARTICLE, IS IT?
170
00:09:57,898 --> 00:09:59,205
PRETTY DENSE FOR
THE MAN WHO WROTE
171
00:09:59,229 --> 00:10:00,907
THE MOST INSPIRATIONAL ARTICLE.
172
00:10:00,931 --> 00:10:02,207
YOU KNOW YOU DON'T
DESERVE TO WIN ANY AWARDS.
173
00:10:02,231 --> 00:10:04,009
I KNOW. CONGRATULATIONS.
174
00:10:04,033 --> 00:10:05,912
THANK YOU.
175
00:10:05,936 --> 00:10:08,014
YOU MAKE ME SICK, FYI. I
KNOW. I MAKE MYSELF SICK.
176
00:10:08,038 --> 00:10:09,916
10 YEARS I'VE BEEN AT
THIS, AND WHAT DO I WIN?
177
00:10:09,940 --> 00:10:11,758
TICKETS TO "THE LION
KING" ON THE RADIO.
178
00:10:11,782 --> 00:10:13,188
YOU NEVER INVITED ME TO THAT.
179
00:10:13,212 --> 00:10:14,590
OH, IMAGINE THAT.
180
00:10:14,614 --> 00:10:15,861
THANK YOU FOR THE CAKE.
181
00:10:15,885 --> 00:10:17,293
I'M GOING TO GET US SOME PLATES.
182
00:10:17,317 --> 00:10:19,895
I EXPECT A PIECE,
YES. IT'S CHOCOLATE.
183
00:10:19,919 --> 00:10:22,168
MAYBE YOU CAN WRITE AN
ARTICLE ABOUT THIS CAKE
184
00:10:22,192 --> 00:10:24,124
AND WIN SOMETHING ELSE.
185
00:10:29,659 --> 00:10:31,236
EXCUSE ME. JUNE LITVAK'S OFFICE?
186
00:10:31,260 --> 00:10:32,839
YEAH, THAT'S THE NEXT FLOOR UP.
187
00:10:32,863 --> 00:10:34,264
HUGE OFFICE. THANKS.
188
00:10:46,976 --> 00:10:48,293
[ STATIC ]
189
00:10:48,317 --> 00:10:50,226
Will: OKAY, SERIOUSLY,
IF I DIDN'T HAVE TO GO,
190
00:10:50,250 --> 00:10:51,626
I'D EAT THE WHOLE CAKE.
191
00:10:51,650 --> 00:10:52,958
Woman: WHERE ARE YOU GOING?
192
00:10:52,982 --> 00:10:55,260
LOMPOC. I GOT AN INTERVIEW.
193
00:10:55,284 --> 00:10:58,004
YOUR SURVEILLANCE FOOTAGE
OF MOSCOW IS REMARKABLE.
194
00:10:58,028 --> 00:10:59,905
OF COURSE, WE WON'T
KNOW FOR QUITE SOME TIME
195
00:10:59,929 --> 00:11:01,908
THE FULL IMPLICATION
OF IVANKOV'S MURDER,
196
00:11:01,932 --> 00:11:03,308
BUT HERE'S WHAT WE DO KNOW.
197
00:11:03,332 --> 00:11:05,672
IVANKOV'S BODY WAS
DELIVERED LAST NIGHT
198
00:11:05,696 --> 00:11:08,173
TO K-DIRECTORATE
HEADQUARTERS IN ST. PETERSBURG.
199
00:11:08,197 --> 00:11:09,875
DELIVERED HOW?
200
00:11:09,899 --> 00:11:11,847
COMMERCIAL FREIGHT
CARRIER, PACKED INSIDE A CRATE
201
00:11:11,871 --> 00:11:13,820
OF FROZEN ATLANTIC CODFISH.
202
00:11:13,844 --> 00:11:16,852
LAVRO KESSAR, K-DIRECTORATE
SECOND IN COMMAND...
203
00:11:16,876 --> 00:11:19,355
HE HASN'T BEEN SEEN
SINCE THAT NIGHT.
204
00:11:19,379 --> 00:11:21,157
WE BELIEVE HE'S BEING HELD
205
00:11:21,181 --> 00:11:23,389
BY MR. SARK AS A CAPTIVE.
206
00:11:23,413 --> 00:11:25,861
UNLESS K-DIRECTORATE
DELIVERS RAMBALDI'S MANUSCRIPT
207
00:11:25,885 --> 00:11:29,335
TO SARK'S EMPLOYER, THE MAN,
208
00:11:29,359 --> 00:11:33,099
THEY SHOULD BE EXPECTING
MORE FISH IN ST. PETERSBURG.
209
00:11:33,123 --> 00:11:34,941
HAVE WE LEARNED ANYTHING
MORE ABOUT THE MAN?
210
00:11:34,965 --> 00:11:37,143
WE HAVE TO GET A NAME
FOR THIS GUY ALREADY.
211
00:11:37,167 --> 00:11:39,846
WELL, WE DON'T KNOW ANYTHING
CONCRETE, AT LEAST NOT YET.
212
00:11:39,870 --> 00:11:42,048
WE HAVE LEARNED SOMETHING
ABOUT SARK. MARSHALL?
213
00:11:42,072 --> 00:11:43,208
YES, OKAY.
214
00:11:43,232 --> 00:11:45,010
UM, ACTUALLY, I'M
SURE WE'VE ALL SEEN
215
00:11:45,034 --> 00:11:46,312
THE CLASSIC MOVIE
"MY FAIR LADY."
216
00:11:46,336 --> 00:11:48,053
YOU REMEMBER...
217
00:11:48,077 --> 00:11:50,285
[ In Cockney accent ]
PROFESSOR 'ENRY 'IGGINS.
218
00:11:50,309 --> 00:11:52,158
EDUCATIN' ELIZA DOOLITTLE.
"YOU TALK PROPER."
219
00:11:52,182 --> 00:11:54,090
OF COURSE, MY FAVORITE
REX HARRISON FILM
220
00:11:54,114 --> 00:11:56,422
IS "DOCTOR DOLITTLE," WHICH
ALWAYS KIND OF THREW ME
221
00:11:56,446 --> 00:11:58,764
BECAUSE ELIZA
DOOLITTLE, DR. DOLITTLE,
222
00:11:58,788 --> 00:12:01,297
DOOLITTLE, DOLITTLE, WAS
THAT ON PURPOSE, CONSPIRACY...
223
00:12:01,321 --> 00:12:02,467
MARSHALL.
224
00:12:02,491 --> 00:12:04,129
RIGHT.
225
00:12:04,153 --> 00:12:05,902
UH, WELL, WE'VE ANALYZED
SARK'S SPEECH PATTERN...
226
00:12:05,926 --> 00:12:07,332
LILT, STRESS, RHYTHM,
WHAT HAVE YOU...
227
00:12:07,356 --> 00:12:09,034
AND HE IS VERY CLEVER.
228
00:12:09,058 --> 00:12:11,837
HIS... HIS GRAMMAR AND SYNTAX,
229
00:12:11,861 --> 00:12:14,039
THEY GIVE AWAY NOTHING,
BUT HIS LENGTHENED VOWELS
230
00:12:14,063 --> 00:12:16,842
INDICATE THAT HE SPENDS
CONSIDERABLE TIME IN IRELAND,
231
00:12:16,866 --> 00:12:19,085
MOST LIKELY GALWAY.
232
00:12:19,109 --> 00:12:20,245
OUR ASSETS IN TUNIS
SPOTTED A K-DIRECTORATE BOAT
233
00:12:20,269 --> 00:12:21,947
PASSING THROUGH INTO PORT.
234
00:12:21,971 --> 00:12:24,049
IT'S NOW MOORED OFF ES-SEKHIRA.
235
00:12:24,073 --> 00:12:26,152
TOMORROW AT
10:00 A.M. LOCAL TIME,
236
00:12:26,176 --> 00:12:29,394
A PLANE IS SCHEDULED TO LEAVE
FROM NEARBY HAFSA AIRPORT
237
00:12:29,418 --> 00:12:32,057
TO FLY TO GALWAY, IRELAND.
238
00:12:32,081 --> 00:12:33,158
SO THEY'RE HANDING OVER
239
00:12:33,182 --> 00:12:34,900
RAMBALDI'S
MANUSCRIPT IN TUNISIA.
240
00:12:34,924 --> 00:12:38,264
THE MISSION IS TO INTERCEPT
THE BOOK AND BRING IT BACK HOME.
241
00:12:38,288 --> 00:12:41,407
REVIEW THE MISSION DETAILS.
GO OVER OP TECH WITH MARSHALL.
242
00:12:41,431 --> 00:12:43,462
YOU'LL LEAVE TONIGHT.
243
00:12:49,469 --> 00:12:51,216
THIS LOOK FAMILIAR?
244
00:12:51,240 --> 00:12:54,519
THE SAME KIND OF CAMERA
I LEFT BEHIND IN ARGENTINA.
245
00:12:54,543 --> 00:12:55,981
IT IS THAT CAMERA.
246
00:12:56,005 --> 00:12:58,484
THE CIA SENT A TEAM AND
RETRIEVED IT LAST WEEK.
247
00:12:58,508 --> 00:13:00,285
YOU ONLY TOOK A FEW
SHOTS OF THE RAMBALDI BOOK.
248
00:13:00,309 --> 00:13:01,857
I KNOW.
249
00:13:01,881 --> 00:13:03,960
BUT WE DID LEARN A LOT
FROM THOSE PICTURES.
250
00:13:03,984 --> 00:13:04,984
LIKE WHAT?
251
00:13:07,157 --> 00:13:08,794
I'VE...
252
00:13:08,818 --> 00:13:11,136
I'VE GOT THIS AUNT.
UM, AUNT TRISH.
253
00:13:11,160 --> 00:13:13,099
SHE'S THE INSANE
ONE IN THE FAMILY.
254
00:13:13,123 --> 00:13:15,841
SHE, UH, SPEAKS TO THE
DEAD, SHE GOES TO READINGS.
255
00:13:15,865 --> 00:13:18,004
SHE'S A CROP CIRCLE WORSHIPER.
256
00:13:18,028 --> 00:13:19,174
AUNT TRISH.
257
00:13:19,198 --> 00:13:20,876
YEAH. THIS WHOLE RAMBALDI STORY
258
00:13:20,900 --> 00:13:23,078
REMINDS ME OF SOMETHING
SHE WOULD TELL ME ABOUT.
259
00:13:23,102 --> 00:13:26,412
ANYWAY, WE KNOW THAT RAMBALDI
WAS A 16th CENTURY INVENTOR.
260
00:13:26,436 --> 00:13:28,354
WHO SEEMED TO HAVE HAD
261
00:13:28,378 --> 00:13:31,157
AN ALMOST PSYCHIC
VISION OF TECHNOLOGY.
262
00:13:31,181 --> 00:13:33,288
THIS BOOK, BASED ON
THE IMAGES YOU TOOK,
263
00:13:33,312 --> 00:13:35,791
SEEMS TO BE SOME SORT
OF INSTRUCTION MANUAL.
264
00:13:35,815 --> 00:13:37,562
NOW, TO WHAT, WE DON'T KNOW.
265
00:13:37,586 --> 00:13:40,296
THIS WAS WRITTEN IN ITALIAN
266
00:13:40,320 --> 00:13:42,097
ON THE SECOND PAGE.
267
00:13:42,121 --> 00:13:44,100
THERE, AT THE BOTTOM,
268
00:13:44,124 --> 00:13:46,331
RAMBALDI REFERS
TO THE 100 SEGMENTS.
269
00:13:46,355 --> 00:13:48,504
MEANING WHAT?
270
00:13:48,528 --> 00:13:51,137
WELL, IT CONTINUES ON A
PAGE WE DON'T HAVE YET.
271
00:13:51,161 --> 00:13:53,840
SO YOUR COUNTERMISSION
IS THE SAME AS IN ARGENTINA.
272
00:13:53,864 --> 00:13:56,412
WHEN YOU GET THE RAMBALDI
BOOK, PHOTOGRAPH THE PAGES
273
00:13:56,436 --> 00:13:59,115
AND DELIVER THE ORIGINALS
TO SD-6 AND THE PHOTOS TO US.
274
00:13:59,139 --> 00:14:02,048
JUST DON'T SCREW
IT UP THIS TIME. GOT IT.
275
00:14:02,072 --> 00:14:03,548
YOUR FATHER'S BEEN REPORTING
276
00:14:03,572 --> 00:14:05,520
THAT SLOANE SPENT A
LOT OF TIME AT HOME.
277
00:14:05,544 --> 00:14:08,193
YEAH, HIS WIFE
EMILY. SHE'S SICK.
278
00:14:08,217 --> 00:14:09,495
YOU TWO USED TO BE CLOSE, RIGHT?
279
00:14:09,519 --> 00:14:10,956
WE STILL ARE.
280
00:14:10,980 --> 00:14:12,899
LESS SO SINCE SHE WAS DIAGNOSED.
281
00:14:12,923 --> 00:14:14,299
SHE'S BEEN A LITTLE RECLUSIVE.
282
00:14:14,323 --> 00:14:17,263
ACTUALLY, I HAVEN'T SEEN HER
283
00:14:17,287 --> 00:14:19,865
SINCE BEFORE I LEARNED THE
TRUTH ABOUT HER HUSBAND.
284
00:14:19,889 --> 00:14:21,868
I THINK THIS IS A
REAL OPPORTUNITY.
285
00:14:21,892 --> 00:14:23,038
WE'D LIKE YOU TO CALL EMILY,
286
00:14:23,062 --> 00:14:24,409
TELL HER YOU'D LIKE
TO SEE HER AGAIN,
287
00:14:24,433 --> 00:14:26,572
AND GET INVITED TO THEIR HOUSE.
288
00:14:26,596 --> 00:14:28,614
YOU WANT ME TO PLANT A BUG.
289
00:14:28,638 --> 00:14:30,216
VAUGHN, SHE'S DYING OF CANCER.
290
00:14:30,240 --> 00:14:31,576
YES, I KNOW.
291
00:14:31,600 --> 00:14:33,519
SO YOU'RE ASKING ME
TO USE THIS WOMAN.
292
00:14:33,543 --> 00:14:35,321
SHE WILL NEVER KNOW. BUT I WILL.
293
00:14:35,345 --> 00:14:37,283
WE'VE BEEN TRYING TO PLANT
A LISTENING DEVICE IN SD-6.
294
00:14:37,307 --> 00:14:39,154
IT'S POINTLESS.
295
00:14:39,178 --> 00:14:40,285
THAT OFFICE USES EVERY POSSIBLE
COUNTERSURVEILLANCE TECHNIQUE.
296
00:14:40,309 --> 00:14:41,486
SLOANE'S HOUSE MIGHT
BE MORE VULNERABLE.
297
00:14:41,510 --> 00:14:42,557
BUT THIS ISN'T A
LOGISTICAL QUESTION.
298
00:14:42,581 --> 00:14:43,859
THIS IS A MORAL ONE.
299
00:14:43,883 --> 00:14:45,390
A MORAL ONE?
SYDNEY, YOU'RE A SPY.
300
00:14:45,414 --> 00:14:47,092
THIS IS HARDLY THE DARKEST
DECISION YOU'VE HAD TO MAKE.
301
00:14:47,116 --> 00:14:48,965
BUT WHAT YOU'RE NOT
HEARING IS EMILY IS MY FRIEND.
302
00:14:48,989 --> 00:14:51,037
DESPITE HER HUSBAND, SHE
IS MY FRIEND WHO IS DYING.
303
00:14:51,061 --> 00:14:52,868
I MEAN, DOES THIS NOT
SEEM AT ALL WRONG TO YOU?
304
00:14:52,892 --> 00:14:54,240
WHY DOES THIS SEEM WRONG TO YOU?
305
00:14:54,264 --> 00:14:56,272
BECAUSE SHE'S INNOCENT.
SHE IS A GOOD PERSON.
306
00:14:56,296 --> 00:14:58,004
THEN WHAT SHE DOESN'T KNOW,
WHAT SHE WILL NEVER KNOW,
307
00:14:58,028 --> 00:14:59,575
IS THAT THIS IS ONE OF
THE LAST OPPORTUNITIES
308
00:14:59,599 --> 00:15:01,000
SHE HAS TO DO SOMETHING GOOD.
309
00:15:05,134 --> 00:15:09,085
EMILY, HI. IT'S
SYDNEY... BRISTOW.
310
00:15:09,109 --> 00:15:10,586
HI. I KNOW.
311
00:15:10,610 --> 00:15:12,388
I KNOW, IT HAS.
312
00:15:12,412 --> 00:15:15,221
ARE YOU BUSY OR SLEEPING?
313
00:15:15,245 --> 00:15:18,394
GOOD, OKAY.
314
00:15:18,418 --> 00:15:21,427
YEAH, YEAH. I'M DOING FINE.
315
00:15:21,451 --> 00:15:22,597
HOW ARE YOU?
316
00:15:22,621 --> 00:15:30,176
THAT'S WHY I CALLED.
I JUST... I MISS YOU.
317
00:15:30,200 --> 00:15:32,979
HAVE YOU HEARD FROM
HER... YOUR DAUGHTER?
318
00:15:33,003 --> 00:15:34,439
NO, NO.
319
00:15:34,463 --> 00:15:35,942
MY LAWYER SAYS
SHE'S SAFE, YOU KNOW.
320
00:15:35,966 --> 00:15:37,246
THAT'S ALL I REALLY
WANT TO KNOW.
321
00:15:39,308 --> 00:15:41,047
ALL RIGHT, SO WHAT DO YOU GOT?
322
00:15:41,071 --> 00:15:42,187
OKAY.
323
00:15:42,211 --> 00:15:44,419
BASED ON THE FILE
AT O.T. TECHNOLOGIES,
324
00:15:44,443 --> 00:15:47,493
42 COMPANIES CURRENTLY USE
YOUR ENCRYPTION SOFTWARE.
325
00:15:47,517 --> 00:15:48,653
42.
326
00:15:48,677 --> 00:15:50,025
YEAH.
327
00:15:50,049 --> 00:15:51,256
SO FAR I'VE HAD TIME
328
00:15:51,280 --> 00:15:54,460
TO LOOK INTO ABOUT
18 OF THESE COMPANIES.
329
00:15:54,484 --> 00:15:56,101
LISTEN TO THIS.
330
00:15:56,125 --> 00:15:58,663
SIX OF THEM HAVE A
COMMON BOARD MEMBER...
331
00:15:58,687 --> 00:16:02,008
A GUY BY THE NAME
OF ALAIN CHRISTOPHE.
332
00:16:02,032 --> 00:16:04,370
THIS IS THE BEST PART.
333
00:16:04,394 --> 00:16:09,075
12 YEARS AGO, ALAIN
DECIDES TO RETIRE...
334
00:16:09,099 --> 00:16:11,177
FROM THE CIA.
335
00:16:11,201 --> 00:16:15,620
AND BEFORE THAT,
FROM '82 TO '89,
336
00:16:15,644 --> 00:16:17,576
HE RAN COUNTERINTELLIGENCE
AT LANGLEY.
337
00:16:21,411 --> 00:16:23,359
WHY ARE YOU SMILING?
338
00:16:23,383 --> 00:16:25,961
BECAUSE FOR THE FIRST
TIME IN EIGHT YEARS,
339
00:16:25,985 --> 00:16:29,389
SD-6 SHOULD BE AFRAID OF ME.
340
00:16:34,063 --> 00:16:36,141
DO A LEXIS/NEXIS FOR
EVERYTHING ON ALAIN CHRISTOPHE,
341
00:16:36,165 --> 00:16:37,673
AND CALL THE IRS.
342
00:16:37,697 --> 00:16:39,404
SEE IF THE FREEDOM
OF INFORMATION ACT
343
00:16:39,428 --> 00:16:41,407
COVERS ACCESS TO
HIS PRIVATE HOLDINGS.
344
00:16:41,431 --> 00:16:44,250
OH, UH, "NORTH BY NORTHWEST"
TICKETS FRIDAY NIGHT.
345
00:16:44,274 --> 00:16:47,182
CALL, UH, MERCANTILE. SEE IF
YOU CAN GET A RESERVATION.
346
00:16:47,206 --> 00:16:49,115
[ HORN HONKING ] SON OF A BITCH.
347
00:16:49,139 --> 00:16:50,279
[ TIRES SCREECH ]
348
00:16:52,282 --> 00:16:53,482
[ GUNS COCKING ]
349
00:16:56,686 --> 00:16:58,764
[ Distorted voice ]
RESIST, AND YOU DIE.
350
00:16:58,788 --> 00:17:00,490
GET OUT.
351
00:17:13,333 --> 00:17:15,765
[ TIRES SCREECH ]
352
00:17:40,490 --> 00:17:44,233
[ SPEAKING RUSSIAN ]
353
00:17:51,570 --> 00:17:54,580
OKAY, SO TELL ME THE TRUTH...
354
00:17:54,604 --> 00:17:57,552
WHO DO YOU LIKE BETTER,
MARY ANN OR GINGER?
355
00:17:57,576 --> 00:18:02,187
LISTEN, WHILE YOU'RE GRABBING
RAMBALDI'S MANUSCRIPT,
356
00:18:02,211 --> 00:18:04,189
IF YOU HAPPEN TO
SEE A SANDWICH...
357
00:18:04,213 --> 00:18:05,430
YOU GOT IT.
358
00:18:05,454 --> 00:18:08,563
OKAY. I'll RADIO
IF SARK ARRIVES.
359
00:18:08,587 --> 00:18:09,587
GOOD LUCK.
360
00:18:29,709 --> 00:18:32,442
[ SPEAKING RUSSIAN ]
361
00:18:39,548 --> 00:18:40,595
GASOLINE?
362
00:18:40,619 --> 00:18:41,796
GASOLINE.
363
00:18:41,820 --> 00:18:43,799
YEAH.
364
00:18:43,823 --> 00:18:44,823
[ SPEAKS RUSSIAN ]
365
00:19:33,343 --> 00:19:34,919
OKAY, DIXON, THE BOAT'S SECURE.
366
00:19:34,943 --> 00:19:37,822
I'M OPENING THE CASE HERE.
THE GUY'S HANDCUFFED TO IT.
367
00:19:37,846 --> 00:19:39,784
I'M PICKING THE LOCK.
368
00:19:39,808 --> 00:19:42,727
LOOKS LIKE IT'S ELECTROMAGNETIC.
369
00:19:42,751 --> 00:19:44,189
OKAY.
370
00:19:44,213 --> 00:19:46,256
STILL NO SIGN OF SARK.
371
00:20:24,394 --> 00:20:26,572
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
372
00:20:26,596 --> 00:20:27,596
[ CLICK ]
373
00:20:31,000 --> 00:20:32,501
Man: YURI?
374
00:20:57,886 --> 00:21:00,004
OKAY, I'VE GOT THE BOOK.
375
00:21:00,028 --> 00:21:03,237
SYDNEY, SARK'S HERE.
376
00:21:03,261 --> 00:21:05,335
I'M TAKING THE BOAT.
377
00:21:09,368 --> 00:21:10,676
OKAY.
378
00:21:10,700 --> 00:21:12,418
I'll MEET YOU AT
THE AIRPORT DOCK.
379
00:21:12,442 --> 00:21:13,972
WE'LL BE THERE IN 30 MINUTES.
380
00:21:45,535 --> 00:21:49,985
OKAY, LOOK,
GUYS, I... [ COUGHS ]
381
00:21:50,009 --> 00:21:54,042
[ GROANING AND PANTING ]
382
00:21:56,486 --> 00:21:59,524
Will: SIX OF THEM HAVE A
COMMON BOARD MEMBER...
383
00:21:59,548 --> 00:22:01,766
A GUY BY THE NAME
OF ALAIN CHRISTOPHE.
384
00:22:01,790 --> 00:22:04,999
THIS IS THE BEST PART.
385
00:22:05,023 --> 00:22:08,033
ABOUT 12 YEARS AGO,
ALAIN DECIDES TO RETIRE...
386
00:22:08,057 --> 00:22:11,099
FROM THE CIA.
387
00:22:15,104 --> 00:22:17,582
[ Distorted voice ] DO YOU
VALUE YOUR LIFE, MR. TIPPIN?
388
00:22:17,606 --> 00:22:21,085
OF COURSE I VALUE MY LIFE.
389
00:22:21,109 --> 00:22:22,787
DO YOU?
390
00:22:22,811 --> 00:22:25,491
YOUR ACTIONS WOULD
INDICATE OTHERWISE,
391
00:22:25,515 --> 00:22:27,052
SO I'M GOING TO
TELL YOU WHAT IT IS
392
00:22:27,076 --> 00:22:29,554
YOU ARE APPARENTLY
DYING TO KNOW.
393
00:22:29,578 --> 00:22:32,056
YOUR FRIEND DANIEL HECHT,
394
00:22:32,080 --> 00:22:35,860
DAVID McNEIL'S WIFE
SUSAN, ELOISE KURTZ...
395
00:22:35,884 --> 00:22:38,062
THEY WERE ALL INNOCENT VICTIMS.
396
00:22:38,086 --> 00:22:42,737
THEIR DEATHS WERE UNFORTUNATE,
A MATTER OF CIRCUMSTANCE.
397
00:22:42,761 --> 00:22:46,411
NOW THE ONLY REMAINING QUESTION
398
00:22:46,435 --> 00:22:49,745
IS WHETHER THE STORY ENDS THERE
399
00:22:49,769 --> 00:22:52,672
OR WHETHER IT INCLUDES
OTHER INNOCENT VICTIMS.
400
00:22:56,576 --> 00:23:00,480
AMY TIPPIN, 3723
EAST CONESTOGA WAY.
401
00:23:03,152 --> 00:23:07,557
ROBERT AND PATSY
TIPPIN, 63064 SHULMAN WAY.
402
00:23:11,490 --> 00:23:13,599
SYDNEY BRISTOW,
4250 COCHRAN STREET.
403
00:23:13,623 --> 00:23:16,394
STOP, STOP, STOP. I UNDERSTAND.
404
00:23:19,868 --> 00:23:21,471
THIS WILL BE YOUR ONLY WARNING.
405
00:23:49,858 --> 00:23:51,029
MR. SLOANE.
406
00:23:52,932 --> 00:23:54,510
YES?
407
00:23:54,534 --> 00:23:56,941
I'VE QUESTIONED
EVERYONE FROM THE BOAT.
408
00:23:56,965 --> 00:24:00,108
THE CAPTAIN IS A CIVILIAN.
HE DOESN'T KNOW ANYTHING.
409
00:24:01,810 --> 00:24:03,688
KILL HIM.
410
00:24:03,712 --> 00:24:05,914
YES, SIR.
411
00:24:09,218 --> 00:24:12,026
[ TELEPHONE RINGS ]
412
00:24:12,050 --> 00:24:13,128
HELLO?
413
00:24:13,152 --> 00:24:14,760
SYDNEY, IT'S EMILY.
414
00:24:14,784 --> 00:24:16,601
HI.
415
00:24:16,625 --> 00:24:18,704
LISTEN, I WANTED TO
THANK YOU FOR CALLING.
416
00:24:18,728 --> 00:24:20,805
YOU HAVE NO IDEA
HOW MUCH THAT MEANT.
417
00:24:20,829 --> 00:24:22,608
YOU DON'T HAVE TO THANK ME.
418
00:24:22,632 --> 00:24:23,839
I DO.
419
00:24:23,863 --> 00:24:26,742
I WOKE UP THIS MORNING
FEELING STRONG,
420
00:24:26,766 --> 00:24:29,214
AND I-I WAS CURIOUS IF
YOU WERE FREE FOR DINNER.
421
00:24:29,238 --> 00:24:30,616
TONIGHT?
422
00:24:30,640 --> 00:24:32,240
BRING A FRIEND. PLEASE?
423
00:24:33,873 --> 00:24:35,581
AND YOU ACCEPTED?
424
00:24:35,605 --> 00:24:38,754
NOT AT FIRST,
425
00:24:38,778 --> 00:24:41,657
BUT EMILY'S SICK.
I COULDN'T SAY NO.
426
00:24:41,681 --> 00:24:45,054
I KNEW YOU WANTED ME TO ANYWAY.
427
00:24:46,715 --> 00:24:48,487
HERE.
428
00:24:52,892 --> 00:24:54,969
THIS IS A BUG? IT'S GOOD, HUH?
429
00:24:54,993 --> 00:24:56,641
YOU SHOULD SEE THE
GUYS WHO MAKE IT.
430
00:24:56,665 --> 00:24:58,203
IT'S LIKE THEY'VE
NEVER SEEN SUNLIGHT.
431
00:24:58,227 --> 00:25:00,004
WELL, YOU SHOULD MEET MARSHALL.
432
00:25:00,028 --> 00:25:01,677
WHERE DO YOU WANT THIS?
433
00:25:01,701 --> 00:25:02,908
SLOANE'S GOT AN
OFFICE IN HIS HOME.
434
00:25:02,932 --> 00:25:04,109
MM-HMM.
435
00:25:04,133 --> 00:25:05,710
THAT'S WHERE WE WANT IT,
436
00:25:05,734 --> 00:25:07,852
ESPECIALLY NOW THAT SD-6
HAS THE RAMBALDI BOOK.
437
00:25:07,876 --> 00:25:09,814
THE CIA'S BEEN STUDYING
THOSE PHOTOS YOU TOOK.
438
00:25:09,838 --> 00:25:11,216
THEN THEY TURNED OUT ALL RIGHT.
439
00:25:11,240 --> 00:25:12,888
THERE'S ONE BLANK PAGE.
440
00:25:12,912 --> 00:25:14,919
WELL, CIA SCI-TECH SAYS
441
00:25:14,943 --> 00:25:16,992
THAT OF THE FEW RAMBALDI
DOCUMENTS THEY'VE RECOVERED,
442
00:25:17,016 --> 00:25:19,194
THE 47th PAGE IS ALWAYS
PARTICULARLY SIGNIFICANT.
443
00:25:19,218 --> 00:25:21,796
THIS BLANK PAGE WAS NUMBER 47.
444
00:25:21,820 --> 00:25:23,569
YOUR FATHER'S STRATEGIZING
ON HOW TO GET IT
445
00:25:23,593 --> 00:25:25,229
OUT OF SD-6 ANALYSIS,
REPLACE IT WITH A COUNTERFEIT,
446
00:25:25,253 --> 00:25:26,931
BUT IN THE MEANTIME,
447
00:25:26,955 --> 00:25:29,103
WE'RE JUST HOPING TO LEARN
SOMETHING WITH THAT BUG.
448
00:25:29,127 --> 00:25:31,200
OKAY.
449
00:25:34,032 --> 00:25:36,782
YOU SAID EMILY INVITED
YOU AND A FRIEND?
450
00:25:36,806 --> 00:25:38,283
MM-HMM.
451
00:25:38,307 --> 00:25:40,946
YOU TAKING ANYONE?
452
00:25:40,970 --> 00:25:43,649
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
453
00:25:43,673 --> 00:25:48,948
[ RING ]
454
00:25:50,078 --> 00:25:53,752
[ RING ]
455
00:25:56,555 --> 00:25:57,562
HELLO?
456
00:25:57,586 --> 00:25:59,564
WHAT ARE YOU DOING?
457
00:25:59,588 --> 00:26:00,866
SYD?
458
00:26:00,890 --> 00:26:02,036
ARE YOU SLEEPING?
459
00:26:02,060 --> 00:26:04,909
NO, NO.
460
00:26:04,933 --> 00:26:07,842
I'M, UH... I'M WORKING.
461
00:26:07,866 --> 00:26:10,274
ARE YOU ALL RIGHT?
'CAUSE YOU SOUND LIKE HELL.
462
00:26:10,298 --> 00:26:12,977
YEAH, YEAH. YEAH, I'M FINE.
463
00:26:13,001 --> 00:26:15,120
HOW... HOW YOU DOING?
464
00:26:15,144 --> 00:26:16,881
YOU'RE GOING TO KILL ME.
465
00:26:16,905 --> 00:26:19,024
WHY?
466
00:26:19,048 --> 00:26:22,056
I KNOW WE TALKED ABOUT
GOING TO "NORTH BY NORTHWEST,"
467
00:26:22,080 --> 00:26:23,789
BUT THERE'S THIS DINNER
AT MY BOSS'S HOUSE.
468
00:26:23,813 --> 00:26:25,013
I CAN'T GET OUT OF IT.
469
00:26:30,720 --> 00:26:31,966
YOU'RE MAD.
470
00:26:31,990 --> 00:26:36,571
UH, NO, NO.
471
00:26:36,595 --> 00:26:38,827
I GOT TO, UH, GO TO
A MEETING, THOUGH.
472
00:26:40,730 --> 00:26:41,877
WILL YOU COME WITH ME?
473
00:26:41,901 --> 00:26:43,809
THEY SAID I COULD BRING A GUEST.
474
00:26:43,833 --> 00:26:45,034
WILL YOU BE MY GUEST?
475
00:26:52,711 --> 00:26:54,242
[ HORN HONKS ]
476
00:27:06,925 --> 00:27:09,103
WILL YOU PLEASE TELL
ME WHAT HAPPENED?
477
00:27:09,127 --> 00:27:11,099
LISTEN, I TOLD YOU I DON'T
WANT TO TALK ABOUT IT.
478
00:27:13,362 --> 00:27:15,163
YOUR BRUISE LOOKS PRETTY BAD.
479
00:27:17,635 --> 00:27:19,915
WELL, YOU KNOW WHAT?
480
00:27:19,939 --> 00:27:22,617
YOU'RE JUST GOING TO HAVE
TO COME OVER TO MY PLACE,
481
00:27:22,641 --> 00:27:25,249
AND I'll MAKE YOU A
BIG BOWL OF ASHISHTA.
482
00:27:25,273 --> 00:27:28,622
IT'S A NOODLE SOUP THAT MY
GRANDMOTHER USED TO MAKE.
483
00:27:28,646 --> 00:27:30,155
YOU KNOW WHAT?
YOU HAVE TO MEET HER.
484
00:27:30,179 --> 00:27:31,726
YOU'RE GOING TO LOVE HER.
485
00:27:31,750 --> 00:27:34,860
JENNY, LISTEN, I
THINK YOU'RE GREAT.
486
00:27:34,884 --> 00:27:37,262
YOU'RE SMART AND
YOU'RE BEAUTIFUL,
487
00:27:37,286 --> 00:27:39,063
AND I THINK WE'VE
HAD A LOT OF FUN,
488
00:27:39,087 --> 00:27:40,288
BUT YOU AND I...
489
00:27:42,330 --> 00:27:44,363
I JUST DON'T THINK THAT WE...
490
00:27:45,734 --> 00:27:47,042
[ THUD ]
491
00:27:47,066 --> 00:27:49,244
[ TIRES SCREECH ]
492
00:27:49,268 --> 00:27:51,376
ARE YOU BREAKING UP WITH ME?
493
00:27:51,400 --> 00:27:53,418
I DRIVE ALL THE WAY OUT HERE...
494
00:27:53,442 --> 00:27:55,050
WITH A BROKEN
RADIO, BY THE WAY...
495
00:27:55,074 --> 00:27:56,351
AND YOU'RE... YOU'RE
GOING TO BREAK UP WITH ME?
496
00:27:56,375 --> 00:27:58,253
HEY, THAT'S NOT REALLY FAIR.
497
00:27:58,277 --> 00:27:59,283
WHY DON'T YOU CALL SYDNEY?
498
00:27:59,307 --> 00:28:00,755
SYDNEY'S NOT MY ASSISTANT.
499
00:28:00,779 --> 00:28:01,887
YOU WORK FOR ME.
500
00:28:01,911 --> 00:28:03,328
NOT ANYMORE. GET OUT.
501
00:28:03,352 --> 00:28:04,959
HA HA. "GET OUT"?
502
00:28:04,983 --> 00:28:06,660
I AM NOT KIDDING.
503
00:28:06,684 --> 00:28:08,694
WHERE THE HELL ARE
WE? WE'RE NOWHERE.
504
00:28:08,718 --> 00:28:10,819
NO, NO, NO. YOU'RE
NOWHERE. GET OUT.
505
00:28:12,361 --> 00:28:13,762
FINE.
506
00:28:23,873 --> 00:28:25,710
"DEAR AUNT STEPHANIE,
507
00:28:25,734 --> 00:28:27,681
"UNFORTUNATELY, AS MY
MOM HAS INFORMED YOU,
508
00:28:27,705 --> 00:28:29,313
"THE WEDDING IS OFF,
509
00:28:29,337 --> 00:28:31,686
"SO I AM RETURNING
YOUR KIND GIFT
510
00:28:31,710 --> 00:28:33,859
"OF A COFFEE MAKER
BECAUSE, AS IT TURNS OUT,
511
00:28:33,883 --> 00:28:35,459
"THE MAN TO WHOM I WAS ENGAGED
512
00:28:35,483 --> 00:28:37,993
"IS A DECEITFUL, 2-FACED,
SEX-CRAZED JACKASS.
513
00:28:38,017 --> 00:28:40,966
ALL MY LOVE, FRANCIE."
514
00:28:40,990 --> 00:28:42,367
THAT'S NOT TOO HARSH.
515
00:28:42,391 --> 00:28:43,829
[ TELEPHONE RINGS ]
516
00:28:43,853 --> 00:28:45,930
I WANT TO READ YOU ONE MORE.
THIS IS THE RESTRAINED ONE.
517
00:28:45,954 --> 00:28:47,702
[ RING ]
518
00:28:47,726 --> 00:28:48,703
HELLO?
519
00:28:48,727 --> 00:28:50,034
JOEY'S PIZZA?
520
00:28:50,058 --> 00:28:51,305
YOU KNOW, THIS IS JOEY'S PIZZA.
521
00:28:51,329 --> 00:28:53,477
YOU WANT TO HEAR OUR SPECIALS?
522
00:28:53,501 --> 00:28:55,209
HELLO?
523
00:28:55,233 --> 00:28:57,411
SERIOUSLY, WE NEED TO THINK
ABOUT CHANGING OUR NUMBER.
524
00:28:57,435 --> 00:29:00,215
I KNOW.
525
00:29:00,239 --> 00:29:04,418
THANK YOU.
526
00:29:04,442 --> 00:29:06,291
I'M GOING TO GET A BOTTLE
OF WINE FOR TONIGHT.
527
00:29:06,315 --> 00:29:08,293
DO YOU NEED
ANYTHING WHILE I'M OUT?
528
00:29:08,317 --> 00:29:09,317
NO THANKS.
529
00:29:22,391 --> 00:29:23,968
HEY.
530
00:29:23,992 --> 00:29:25,811
SLOANE BROUGHT THE
RAMBALDI BOOK HOME.
531
00:29:25,835 --> 00:29:27,312
I MET WITH HIM EARLIER.
532
00:29:27,336 --> 00:29:29,244
HE SHOWED ME THE BOOK. HE
WAS SO TAKEN BY WHAT HE'D SEEN,
533
00:29:29,268 --> 00:29:31,245
HE WANTED TO SHOW
IT TO YOU HIMSELF.
534
00:29:31,269 --> 00:29:32,347
SO HE BROUGHT IT TO HIS HOUSE?
535
00:29:32,371 --> 00:29:33,948
YES. IT'LL BE THERE TONIGHT.
536
00:29:33,972 --> 00:29:37,022
WHY DIDN'T HE JUST WAIT
UNTIL I WAS AT SD-6 ON MONDAY?
537
00:29:37,046 --> 00:29:38,853
AN ALLIANCE COURIER IS
EN ROUTE TO LOS ANGELES.
538
00:29:38,877 --> 00:29:40,254
THEY'RE TAKING THE
BOOK TO GERMANY.
539
00:29:40,278 --> 00:29:42,427
THEY HAVE A CLUSTER
OF LABS IN MUNICH...
540
00:29:42,451 --> 00:29:44,959
ADVANCED ANALYSIS
THEY CAN'T PERFORM HERE.
541
00:29:44,983 --> 00:29:46,962
WAIT A MINUTE. THE BLANK PAGE.
542
00:29:46,986 --> 00:29:48,763
YOU WANT ME TO MAKE A SWITCH.
543
00:29:48,787 --> 00:29:50,135
IF WE DON'T DO IT TONIGHT,
THE COURIER WILL ARRIVE
544
00:29:50,159 --> 00:29:51,436
IN THE MORNING, AND
WE'LL LOSE OUR SHOT
545
00:29:51,460 --> 00:29:53,098
AT GETTING THAT
PAGE ANYTIME SOON.
546
00:29:53,122 --> 00:29:55,340
DOESN'T THIS SEEM A
LITTLE RISKY TO YOU?
547
00:29:55,364 --> 00:29:57,202
MAKING A MOVE LIKE
THIS AT SLOANE'S HOUSE
548
00:29:57,226 --> 00:29:59,204
WHILE HE'S THERE,
WITHOUT BACKUP.
549
00:29:59,228 --> 00:30:01,045
OH, YOU WILL HAVE BACKUP.
YOUR FATHER'S GOING, TOO.
550
00:30:01,069 --> 00:30:03,047
I CAN HELP YOU TONIGHT.
551
00:30:03,071 --> 00:30:05,379
EMILY BELIEVES THAT HER
HUSBAND IS C.O.O. OF THE BANK.
552
00:30:05,403 --> 00:30:07,151
IF HE WANTS TO
SHOW YOU THE BOOK,
553
00:30:07,175 --> 00:30:08,513
HE'LL HAVE TO DO
THAT IN PRIVATE,
554
00:30:08,537 --> 00:30:10,215
MOST LIKELY IN HIS OFFICE.
555
00:30:10,239 --> 00:30:11,216
WHERE YOU WANT
ME TO PLANT THE BUG.
556
00:30:11,240 --> 00:30:12,957
IF WE ASSUME THAT'S WHERE
557
00:30:12,981 --> 00:30:14,959
THE BOOK IS BEING KEPT, IT
COULD BE AN IDEAL SCENARIO.
558
00:30:14,983 --> 00:30:16,360
DURING DINNER, VAUGHN
WILL CALL YOUR CELL PHONE
559
00:30:16,384 --> 00:30:17,922
POSING AS A FRIEND IN NEED.
560
00:30:17,946 --> 00:30:19,925
YOU'LL EXCUSE YOURSELF,
GO TO SLOANE'S OFFICE,
561
00:30:19,949 --> 00:30:21,966
GET INTO HIS SAFE,
AND MAKE THE SWITCH.
562
00:30:21,990 --> 00:30:24,198
NOW, SLOANE'S VAULT IS AN
ADVANCED CUSHIONING MODEL.
563
00:30:24,222 --> 00:30:26,001
THE GUYS WHO MADE
THE PAPER CLIP BUG
564
00:30:26,025 --> 00:30:28,033
CAME UP WITH THIS.
565
00:30:28,057 --> 00:30:30,274
IT OVERRIDES THE CIRCUITRY,
566
00:30:30,298 --> 00:30:32,036
TRICKS THE SAFE INTO BELIEVING
567
00:30:32,060 --> 00:30:34,039
YOU ENTERED THE
CORRECT COMBINATION.
568
00:30:34,063 --> 00:30:35,379
NOW, THEY SAY IT'S BITCHIN',
569
00:30:35,403 --> 00:30:37,242
SO I'M ASSUMING IT'S BITCHIN'.
570
00:30:37,266 --> 00:30:39,184
I DON'T KNOW ABOUT THIS PLAN.
571
00:30:39,208 --> 00:30:41,839
I MEAN, NOT ONLY DOES IT
PUT ME IN DANGER, AND YOU...
572
00:30:43,311 --> 00:30:44,448
BUT I'M TAKING WILL TONIGHT.
573
00:30:44,472 --> 00:30:46,220
YOU'RE DOING WHAT?
574
00:30:46,244 --> 00:30:49,093
YEAH.
575
00:30:49,117 --> 00:30:51,426
EMILY TOLD ME TO
BRING SOMEONE. WHY?
576
00:30:51,450 --> 00:30:53,958
NOTHING.
577
00:30:53,982 --> 00:30:56,184
I SHOULD LEAVE.
I'll SEE YOU THERE.
578
00:31:02,260 --> 00:31:04,939
LOOK, IF YOU FEEL YOU
CAN MAKE THE SWITCH, DO IT.
579
00:31:04,963 --> 00:31:06,972
JUST USE YOUR DISCRETION.
580
00:31:06,996 --> 00:31:09,843
SO YOU'RE TAKING WILL?
581
00:31:09,867 --> 00:31:11,500
YEAH.
582
00:31:15,074 --> 00:31:16,444
YOU LOOK REALLY PRETTY.
583
00:31:18,576 --> 00:31:20,348
THANK YOU.
584
00:31:28,988 --> 00:31:31,366
[ DOORBELL RINGS ]
585
00:31:31,390 --> 00:31:33,398
OH, SYDNEY.
586
00:31:33,422 --> 00:31:34,599
HI.
587
00:31:34,623 --> 00:31:36,241
I'M SO GLAD YOU'RE HERE.
588
00:31:36,265 --> 00:31:37,641
HEY. THESE ARE FOR YOU.
589
00:31:37,665 --> 00:31:38,642
OH, GOD.
590
00:31:38,666 --> 00:31:40,004
YOU LOOK BEAUTIFUL.
591
00:31:40,028 --> 00:31:42,506
OH, THANK YOU.
YOU LOOK FANTASTIC.
592
00:31:42,530 --> 00:31:44,549
I WANT YOU TO MEET
MY FRIEND WILL TIPPIN.
593
00:31:44,573 --> 00:31:46,180
AND THIS IS EMILY.
594
00:31:46,204 --> 00:31:47,452
HOW DO YOU DO? I'M
PLEASED TO MEET YOU.
595
00:31:47,476 --> 00:31:49,208
PLEASE COME IN.
596
00:31:51,279 --> 00:31:53,358
WOW.
597
00:31:53,382 --> 00:31:54,658
Emily: OH, I BELIEVE
YOU KNOW EACH OTHER.
598
00:31:54,682 --> 00:31:56,420
SURE, WE MET.
599
00:31:56,444 --> 00:31:57,591
HEY, HOW YOU DOING?
GOOD TO SEE YOU.
600
00:31:57,615 --> 00:31:59,063
YOU TOO.
601
00:31:59,087 --> 00:32:00,395
SYDNEY'S TELLING ME
602
00:32:00,419 --> 00:32:01,367
YOU'RE DOING
ANALYSIS FOR THE BANK.
603
00:32:01,391 --> 00:32:03,598
STRATEGY... INVESTMENT STRATEGY.
604
00:32:03,622 --> 00:32:05,600
ARVIN MADE ME AN
OFFER I COULDN'T REFUSE.
605
00:32:05,624 --> 00:32:07,572
OH, THAT SOUNDS LIKE MY HUSBAND.
606
00:32:07,596 --> 00:32:09,073
SYDNEY.
607
00:32:09,097 --> 00:32:12,437
SO GLAD YOU CAME.
608
00:32:12,461 --> 00:32:15,340
ME TOO. THIS IS MY
FRIEND WILL TIPPIN.
609
00:32:15,364 --> 00:32:16,341
ARVIN SLOANE.
610
00:32:16,365 --> 00:32:19,444
HEY. NICE TO MEET YOU.
611
00:32:19,468 --> 00:32:22,486
YEAH, NICE TO MEET YOU, TOO.
612
00:32:22,510 --> 00:32:25,050
SYDNEY, I WANT TO
SHOW YOU SOMETHING.
613
00:32:25,074 --> 00:32:27,615
AND, EMILY, THIS IS THE ONLY
BUSINESS WE'LL DO THIS EVENING.
614
00:32:32,121 --> 00:32:34,099
CAN I GET YOU ANYTHING TO DRINK?
615
00:32:34,123 --> 00:32:36,231
YES, YES. ANYTHING
WOULD BE GREAT.
616
00:32:36,255 --> 00:32:38,033
OKAY, GOOD. COME IN.
617
00:32:38,057 --> 00:32:41,565
I DIDN'T GET A CHANCE TO
TELL YOU HOW PROUD I AM
618
00:32:41,589 --> 00:32:44,109
OF THE WORK YOU DID IN TUNISIA.
619
00:32:44,133 --> 00:32:46,110
I WAS JUST DOING MY JOB.
620
00:32:46,134 --> 00:32:50,074
WELL, YOU WILL FIND
AS YOU GET OLDER
621
00:32:50,098 --> 00:32:52,246
HOW DIFFICULT IT
IS TO FIND PEOPLE
622
00:32:52,270 --> 00:32:54,278
WHO JUST DO THEIR JOB.
623
00:32:54,302 --> 00:32:56,251
A COURIER IS PICKING THIS
UP TOMORROW MORNING
624
00:32:56,275 --> 00:32:57,621
FOR ANALYSIS.
625
00:32:57,645 --> 00:32:58,652
TAKING IT WHERE?
626
00:32:58,676 --> 00:33:01,426
ENGLAND.
627
00:33:01,450 --> 00:33:04,428
I JUST WANTED YOU TO SEE IT.
628
00:33:04,452 --> 00:33:08,233
I DIDN'T KNOW IF YOU HAD
A CHANCE TO LOOK AT IT,
629
00:33:08,257 --> 00:33:11,095
TO REALLY EXAMINE IT.
630
00:33:11,119 --> 00:33:13,297
NO, I DIDN'T OPEN IT.
631
00:33:13,321 --> 00:33:16,501
SOME OF THE TEXT IS ITALIAN,
632
00:33:16,525 --> 00:33:20,004
BUT MOST OF IT IS IN CODE,
633
00:33:20,028 --> 00:33:22,506
CODE WE HAVEN'T
BEEN ABLE TO BREAK.
634
00:33:22,530 --> 00:33:26,650
WHO WAS THIS MAN, SYDNEY?
635
00:33:26,674 --> 00:33:28,753
WHAT DID HE SEE?
636
00:33:28,777 --> 00:33:30,754
WHAT DID RAMBALDI SEE?
637
00:33:30,778 --> 00:33:32,756
THOSE WHO KNOW ABOUT HIM...
638
00:33:32,780 --> 00:33:36,620
VARIOUS AGENCIES, A FEW
IN THE PRIVATE SECTOR...
639
00:33:36,644 --> 00:33:40,024
THEY'RE SPENDING MILLIONS
TO ANSWER THESE QUESTIONS.
640
00:33:40,048 --> 00:33:42,226
MILLIONS.
641
00:33:42,250 --> 00:33:46,231
MEN WOULD DIE FOR THIS BOOK.
642
00:33:46,255 --> 00:33:48,156
MEN HAVE DIED.
643
00:33:50,528 --> 00:33:53,408
YOU KNOW, SYDNEY, THE
WORK WE'RE DOING HERE...
644
00:33:53,432 --> 00:33:55,239
TRYING TO FIGURE OUT
WHO RAMBALDI WAS,
645
00:33:55,263 --> 00:33:58,483
WHAT HE WAS WORKING ON...
646
00:33:58,507 --> 00:34:01,515
IS BECOMING AN OBSESSION FOR ME.
647
00:34:01,539 --> 00:34:04,313
I AM STILL NOT
SURE I'M A BELIEVER.
648
00:34:05,544 --> 00:34:07,346
NEITHER WAS I.
649
00:34:09,748 --> 00:34:12,126
NEITHER WAS I.
650
00:34:12,150 --> 00:34:13,528
Emily: WAIT A MINUTE.
651
00:34:13,552 --> 00:34:15,430
YOU WROTE THE ARTICLE
ABOUT THE FRUIT PICKER
652
00:34:15,454 --> 00:34:16,760
FROM LA VENTA?
653
00:34:16,784 --> 00:34:19,133
YEAH, YEAH, I DID.
654
00:34:19,157 --> 00:34:21,365
I CAN'T BELIEVE YOU READ THAT.
655
00:34:21,389 --> 00:34:23,608
THIS IS SO FUNNY. I
TOLD YOU ABOUT THIS.
656
00:34:23,632 --> 00:34:26,070
THERE WAS A POLL
IN THE NEWSPAPER.
657
00:34:26,094 --> 00:34:27,441
I VOTED FOR YOU.
658
00:34:27,465 --> 00:34:29,544
YOU'RE KIDDING
ME. I JUST WON THAT.
659
00:34:29,568 --> 00:34:31,575
YOU DID? WELL, YOU DESERVED IT.
660
00:34:31,599 --> 00:34:34,048
THAT STORY MADE ME CRY.
661
00:34:34,072 --> 00:34:36,320
IT JUST STAYED WITH ME.
662
00:34:36,344 --> 00:34:38,052
YEAH, WELL, THAT
GUY WAS AMAZING.
663
00:34:38,076 --> 00:34:40,754
THE STORY WAS ABOUT
THIS MAN LUIS MAROMA.
664
00:34:40,778 --> 00:34:43,387
HE WAS A FRUIT PICKER
FROM MEXICO, AN IMMIGRANT...
665
00:34:43,411 --> 00:34:46,131
ILLEGAL IMMIGRANT
LIVING IN LOS ANGELES...
666
00:34:46,155 --> 00:34:49,294
AND HE WORKED
FOR A MAN WHO WAS...
667
00:34:49,318 --> 00:34:51,195
BASICALLY A SLAVE DRIVER.
668
00:34:51,219 --> 00:34:53,398
NO, HE WAS A SLAVE DRIVER.
669
00:34:53,422 --> 00:34:56,200
THE CONDITIONS THESE
POOR PEOPLE LIVED IN.
670
00:34:56,224 --> 00:34:58,503
18 SLEEPING IN EVERY
ROOM, ONE BATHROOM,
671
00:34:58,527 --> 00:35:00,274
THEY WERE ALL UNDERNOURISHED,
672
00:35:00,298 --> 00:35:02,075
AND, OF COURSE,
IF ANYONE GOT SICK,
673
00:35:02,099 --> 00:35:03,307
THERE WAS NO HEALTH CARE.
674
00:35:03,331 --> 00:35:05,610
ANYWAY, MAROMA WAS
ONE OF THESE WORKERS
675
00:35:05,634 --> 00:35:07,782
SMUGGLED IN FROM MEXICO.
676
00:35:07,806 --> 00:35:10,254
THEIR BOSS WAS A MONSTER.
677
00:35:10,278 --> 00:35:11,256
HE WAS THE DEVIL.
678
00:35:11,280 --> 00:35:13,588
HE WAS LITERALLY THE DEVIL.
679
00:35:13,612 --> 00:35:15,590
HOW'S THAT?
680
00:35:15,614 --> 00:35:17,722
WELL, IF YOU SPOKE
OUT AGAINST HIM,
681
00:35:17,746 --> 00:35:20,219
IF YOU TRIED TO LEAVE,
HE'D HAVE YOU KILLED.
682
00:35:21,489 --> 00:35:23,298
NOW, THE OTHER WORKERS,
683
00:35:23,322 --> 00:35:25,269
THEY DIDN'T KNOW
WHAT THEY COULD DO,
684
00:35:25,293 --> 00:35:27,602
BUT LUIS MAROMA COULD READ.
685
00:35:27,626 --> 00:35:29,133
AND HE STARTED TO
TEACH THE OTHERS TO READ,
686
00:35:29,157 --> 00:35:31,776
AND HE WOULD FIND
ARTICLES IN THE NEWSPAPERS
687
00:35:31,800 --> 00:35:33,637
THAT THEY WERE
WRAPPING THE FRUIT IN,
688
00:35:33,661 --> 00:35:35,280
ARTICLES THAT TAUGHT
THEM ABOUT THEIR RIGHTS,
689
00:35:35,304 --> 00:35:36,840
ABOUT WHAT WAS RIGHT AND WRONG.
690
00:35:36,864 --> 00:35:40,809
EVENTUALLY, HE LED A
REVOLT AGAINST THIS GUY.
691
00:35:43,311 --> 00:35:46,251
[ CLOCK CHIMING ] I'M GOING TO
CRY AGAIN JUST TALKING ABOUT IT.
692
00:35:46,275 --> 00:35:48,122
WHAT WAS AMAZING WAS
THIS MAN HAD NO FUTURE.
693
00:35:48,146 --> 00:35:50,124
I MEAN, HE WAS CAUGHT
IN A HORRIBLE POSITION,
694
00:35:50,148 --> 00:35:52,197
WORKING FOR THE WORST
PERSON IN THE WORLD.
695
00:35:52,221 --> 00:35:56,300
BUT HE WAS RESOURCEFUL
AND HE WAS SMART, AND...
696
00:35:56,324 --> 00:35:58,602
AND TODAY HE'S GOING TO COLLEGE.
697
00:35:58,626 --> 00:36:01,765
AND THE MONSTER HE WORKED
FOR IS IN PRISON ROTTING
698
00:36:01,789 --> 00:36:03,508
WHERE HE BELONGS.
699
00:36:03,532 --> 00:36:06,635
WOW, THAT'S AN INCREDIBLE STORY.
700
00:36:10,498 --> 00:36:11,498
EMILY?
701
00:36:13,572 --> 00:36:17,352
EMILY, ARE YOU ALL RIGHT?
702
00:36:17,376 --> 00:36:19,584
MM.
703
00:36:19,608 --> 00:36:22,927
I'M FINE.
704
00:36:22,951 --> 00:36:25,629
I'M SORRY.
705
00:36:25,653 --> 00:36:29,264
I-I'M STILL ADJUSTING
TO THIS NEW MEDICATION.
706
00:36:29,288 --> 00:36:31,365
IT'S NOTHING.
707
00:36:31,389 --> 00:36:32,736
IT'S OKAY.
708
00:36:32,760 --> 00:36:34,698
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
709
00:36:34,722 --> 00:36:36,264
EXCUSE ME. SORRY.
710
00:36:38,266 --> 00:36:39,644
HELLO?
711
00:36:39,668 --> 00:36:42,477
HI, IT'S FRANCIE.
712
00:36:42,501 --> 00:36:44,878
FRANCIE. OH.
713
00:36:44,902 --> 00:36:48,452
EXCUSE ME. I HAVE
TO TAKE THIS CALL.
714
00:36:48,476 --> 00:36:49,613
I'M SORRY.
715
00:36:49,637 --> 00:36:50,909
HEY, SWEETIE.
716
00:36:59,788 --> 00:37:02,219
OKAY, I'M IN. I'll SEE
YOU AT THE DEAD DROP.
717
00:37:06,625 --> 00:37:07,901
[ BEEPING ]
718
00:37:07,925 --> 00:37:12,537
SO, WILL, WHAT STORY
ARE YOU WORKING ON?
719
00:37:12,561 --> 00:37:15,579
I HAVE A FEW IRONS IN THE FIRE.
720
00:37:15,603 --> 00:37:16,811
REALLY?
721
00:37:16,835 --> 00:37:17,965
WHAT KIND OF IRONS?
722
00:37:19,938 --> 00:37:21,309
[ BEEP ]
723
00:37:25,514 --> 00:37:27,421
JACK, COULD I GET
YOU SOME MORE WINE?
724
00:37:27,445 --> 00:37:29,222
PLEASE, LET ME GET
IT. YOU STAY THERE.
725
00:37:29,246 --> 00:37:31,425
I'll GET IT. I KNOW WHERE
THE WINE CELLAR IS.
726
00:37:31,449 --> 00:37:34,483
MMM. THIS LAMB'S FANTASTIC.
727
00:37:51,900 --> 00:37:53,041
[ DOOR OPENS ]
728
00:38:02,311 --> 00:38:03,488
THIS? I GOT HIT BY A BASKETBALL.
729
00:38:03,512 --> 00:38:04,658
HOW'S THIS?
730
00:38:04,682 --> 00:38:06,331
JACK, THAT'S A VERY NICE WINE,
731
00:38:06,355 --> 00:38:07,892
BUT I HAVE SOMETHING SPECIAL...
732
00:38:07,916 --> 00:38:09,533
A '78 LITSVAGE.
733
00:38:09,557 --> 00:38:10,934
I'll GET IT.
734
00:38:10,958 --> 00:38:12,767
NO, PLEASE, I KNOW WHERE IT IS.
735
00:38:12,791 --> 00:38:14,762
YOU SIT DOWN THIS TIME. PLEASE.
736
00:38:33,581 --> 00:38:35,059
YOU LOOK PALE.
737
00:38:35,083 --> 00:38:39,062
MY FRIEND, SHE'S REALLY
HAVING A ROUGH TIME.
738
00:38:39,086 --> 00:38:41,595
I SEE.
739
00:38:41,619 --> 00:38:43,698
IS THERE ANYTHING I CAN DO?
740
00:38:43,722 --> 00:38:46,355
NO, BUT THANKS.
741
00:39:02,610 --> 00:39:05,590
I SHOULD HAVE TOLD YOU
LAST NIGHT ABOUT TIPPIN.
742
00:39:05,614 --> 00:39:07,992
HE AND McNEIL TRACED THE
USE OF McNEIL'S PROGRAM.
743
00:39:08,016 --> 00:39:09,954
TO SOME OF THE
ALLIANCE'S SHELL COMPANIES.
744
00:39:09,978 --> 00:39:12,396
BUT I'VE DEALT WITH TIPPIN.
745
00:39:12,420 --> 00:39:15,399
HE WON'T BE A PROBLEM
FOR US ANYMORE.
746
00:39:15,423 --> 00:39:17,861
SECURITY SECTION
TOLD ME WHAT YOU DID.
747
00:39:17,885 --> 00:39:20,334
YOU HAD ME FOLLOWED
BY SECURITY SECTION?
748
00:39:20,358 --> 00:39:22,637
THEY INTERCEPTED A PHONE CALL
749
00:39:22,661 --> 00:39:25,410
THAT TIPPIN MADE TO
McNEIL THIS MORNING.
750
00:39:25,434 --> 00:39:28,912
THE TWO HAVE SCHEDULED A
MEETING FOR THIS AFTERNOON.
751
00:39:28,936 --> 00:39:31,115
I'M SURE HE'S JUST GOING THERE
752
00:39:31,139 --> 00:39:34,419
TO TELL McNEIL IN PERSON
THAT HE'S OFF THE STORY.
753
00:39:34,443 --> 00:39:37,351
I'M NOT CONVINCED OF
THAT, SO I SENT SOMEONE.
754
00:39:37,375 --> 00:39:40,084
NOW, IF BY THEIR
CONVERSATION IT BECOMES CLEAR
755
00:39:40,108 --> 00:39:42,427
THAT TIPPIN HAS GIVEN
UP THIS INVESTIGATION,
756
00:39:42,451 --> 00:39:45,059
THEN, YES, I THINK WE
SHOULD LET HIM LIVE.
757
00:39:45,083 --> 00:39:46,930
IF, ON THE OTHER HAND,
758
00:39:46,954 --> 00:39:49,032
YOU HAVEN'T DONE
THE JOB THIS TIME...
759
00:39:49,056 --> 00:39:50,394
SORRY.
760
00:39:50,418 --> 00:39:52,436
THEN NO ONE CAN.
761
00:39:52,460 --> 00:39:54,539
AND I'M SURE YOU WILL AGREE
762
00:39:54,563 --> 00:39:57,465
THAT TIPPIN WILL NEED
TO BE TAKEN CARE OF.
763
00:40:04,532 --> 00:40:06,050
HEY.
764
00:40:06,074 --> 00:40:07,582
HI.
765
00:40:07,606 --> 00:40:08,912
SO I TALKED TO STOLLER.
766
00:40:08,936 --> 00:40:10,684
HE'S GOING TO CHECK
ON THESE COMPANIES.
767
00:40:10,708 --> 00:40:12,686
WHAT HAPPENED TO YOUR FACE?
768
00:40:12,710 --> 00:40:14,157
WE HAVE TO TALK.
769
00:40:14,181 --> 00:40:15,789
WHEN I FIRST CAME HERE
770
00:40:15,813 --> 00:40:17,892
AND I ASKED YOU ABOUT SD-6,
771
00:40:17,916 --> 00:40:21,566
YOU TOLD ME NOT TO PURSUE IT.
772
00:40:21,590 --> 00:40:24,898
YOU SAID IT WAS TOO DANGEROUS.
773
00:40:24,922 --> 00:40:27,030
DAVID, I THINK YOU WERE RIGHT.
774
00:40:27,054 --> 00:40:29,573
SO WHY ARE YOU
SAYING THIS TO ME NOW?
775
00:40:29,597 --> 00:40:32,106
DID YOU TALK TO
CHRISTOPHE? WHAT DID HE SAY?
776
00:40:32,130 --> 00:40:34,838
NO, I DIDN'T TALK TO CHRISTOPHE.
SO WHAT THE HELL'S GOING ON?
777
00:40:34,862 --> 00:40:37,742
I WAS KIDNAPPED YESTERDAY
778
00:40:37,766 --> 00:40:41,945
BY... I DON'T KNOW
WHO THEY WERE, BUT...
779
00:40:41,969 --> 00:40:45,419
I'M ASSUMING THEY WORK FOR SD-6.
780
00:40:45,443 --> 00:40:47,050
DAVID, THEY THREATENED ME.
781
00:40:47,074 --> 00:40:48,823
THEY TOLD ME TO DROP THE STORY.
782
00:40:48,847 --> 00:40:50,994
AND WHAT MAKES
YOU THINK IF YOU DO,
783
00:40:51,018 --> 00:40:52,697
THEY'RE NOT GOING
TO KILL YOU ANYWAY?
784
00:40:52,721 --> 00:40:54,599
WHAT CHOICE DO I HAVE?
785
00:40:54,623 --> 00:40:56,430
YOU SEE IT THROUGH.
786
00:40:56,454 --> 00:40:57,932
UNDERSTAND THIS...
787
00:40:57,956 --> 00:41:00,465
THE ONLY WAY YOU
CAN TRULY BE SAFE
788
00:41:00,489 --> 00:41:02,106
IS TO PUBLISH THIS STORY.
789
00:41:02,130 --> 00:41:04,939
EXPOSE THEM IN PRINT.
790
00:41:04,963 --> 00:41:06,970
THAT'S YOUR LIFE
INSURANCE POLICY.
791
00:41:06,994 --> 00:41:09,713
COME ON, WILL, WE'RE CLOSE.
792
00:41:09,737 --> 00:41:12,916
YOU JUST GIVE IT
A WEEK... A WEEK...
793
00:41:12,940 --> 00:41:14,948
AND WE'LL HAVE SOMETHING
FOR YOU TO WRITE ABOUT.
794
00:41:14,972 --> 00:41:18,005
ONE MORE WEEK, AND
THEY CAN'T TOUCH YOU.
795
00:41:30,619 --> 00:41:32,860
I CAN'T. I'M SORRY.
796
00:41:40,268 --> 00:41:42,245
KELLY WENT AWAY BECAUSE OF YOU,
797
00:41:42,269 --> 00:41:44,247
BECAUSE YOU CONVINCED
HER THAT YOU WERE
798
00:41:44,271 --> 00:41:46,249
GOING TO HELP ME
GET OUT OF HERE.
799
00:41:46,273 --> 00:41:48,653
NOW YOU DON'T HAVE THE
CHOICE TO BACK OUT ON ME.
800
00:41:48,677 --> 00:41:53,718
DAVID, I HATE MYSELF FOR
LETTING YOU DOWN, OKAY?
801
00:41:53,742 --> 00:41:55,789
BUT RIGHT NOW I'M YOU.
802
00:41:55,813 --> 00:41:57,961
I'M EXACTLY WHERE YOU WERE
803
00:41:57,985 --> 00:42:01,595
BEFORE YOUR WIFE WAS KILLED.
804
00:42:01,619 --> 00:42:04,968
NOW, IF I DO WHAT YOU SUGGEST,
805
00:42:04,992 --> 00:42:08,231
DAVID, THEY'RE GOING
TO KILL MY FAMILY,
806
00:42:08,255 --> 00:42:10,104
MY FRIENDS.
807
00:42:10,128 --> 00:42:13,608
IF YOU COULD GO BACK,
IF YOU COULD CHANGE IT,
808
00:42:13,632 --> 00:42:17,666
YOU WOULDN'T
HESITATE, WOULD YOU?
809
00:42:19,608 --> 00:42:21,539
I'M SORRY.
810
00:42:35,923 --> 00:42:37,631
CALL DRISCOLL. TELL
HIM I GOT HIS E-MAIL,
811
00:42:37,655 --> 00:42:38,932
THAT HE'S A SICK MAN,
812
00:42:38,956 --> 00:42:40,233
AND THAT WE HAVE THE
RINK FOR TOMORROW NIGHT.
813
00:42:40,257 --> 00:42:41,805
MR. VAUGHN?
814
00:42:41,829 --> 00:42:43,106
YEAH? I'M LATE FOR A MEETING.
815
00:42:43,130 --> 00:42:45,269
YOU'RE GOING TO WANT
TO CANCEL THAT MEETING.
816
00:42:45,293 --> 00:42:47,671
I'M OFFICER COHEN WITH SCI-TECH.
817
00:42:47,695 --> 00:42:49,814
WE FIGURED OUT HOW TO
READ THE RAMBALDI DOCUMENT.
818
00:42:49,838 --> 00:42:51,215
YEAH?
819
00:42:51,239 --> 00:42:53,001
YEAH.
820
00:43:04,782 --> 00:43:07,815
CANCEL MY MEETING.
821
00:43:13,661 --> 00:43:15,939
I CAME AS FAST AS I COULD.
822
00:43:15,963 --> 00:43:18,102
VAUGHN, WHAT'S UP?
823
00:43:18,126 --> 00:43:20,774
REMEMBER THAT VIAL OF
LIQUID COLE WAS AFTER
824
00:43:20,798 --> 00:43:22,146
IN THE SD-6 VAULT?
825
00:43:22,170 --> 00:43:23,648
YEAH, OF COURSE.
826
00:43:23,672 --> 00:43:25,649
WE USED IT ON THE BLANK PAGE
827
00:43:25,673 --> 00:43:27,280
TO GET THE INK TO SHOW UP.
828
00:43:27,304 --> 00:43:28,713
SO IT WORKED?
829
00:43:28,737 --> 00:43:30,954
YEAH.
830
00:43:30,978 --> 00:43:33,110
SO WHAT IS IT?
831
00:43:35,112 --> 00:43:37,291
LOOK, WE'RE NOT SURE.
832
00:43:37,315 --> 00:43:39,724
UH, WE DON'T KNOW WHAT IT MEANS.
833
00:43:39,748 --> 00:43:41,965
THAT'S SORT OF THE PROBLEM.
834
00:43:41,989 --> 00:43:46,169
OKAY, SO YOU'RE
ACTING REALLY FREAKY.
835
00:43:46,193 --> 00:43:50,774
I HAVE THE PAGE WITH ME,
AND I'D LIKE YOU TO SEE IT.
836
00:43:50,798 --> 00:43:53,231
OKAY.
58469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.