All language subtitles for Alias - S01E12 - The Box (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,573 --> 00:00:05,251 MY NAME IS SYDNEY BRISTOW. 2 00:00:05,275 --> 00:00:07,354 SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED BY A SECRET BRANCH OF THE CIA 3 00:00:07,378 --> 00:00:11,588 CALLED SD-6. I WAS SWORN TO SECRECY, 4 00:00:11,612 --> 00:00:14,091 BUT I COULDN'T KEEP IT FROM MY FIANCé, 5 00:00:14,115 --> 00:00:16,393 AND WHEN THE HEAD OF SD-6 FOUND OUT, 6 00:00:16,417 --> 00:00:18,465 HE HAD HIM KILLED. 7 00:00:18,489 --> 00:00:19,695 THAT'S WHEN I LEARNED THE TRUTH... 8 00:00:19,719 --> 00:00:22,529 SD-6 IS NOT PART OF THE CIA. 9 00:00:22,553 --> 00:00:24,701 I'D BEEN WORKING FOR THE VERY PEOPLE 10 00:00:24,725 --> 00:00:26,773 I THOUGHT I WAS FIGHTING AGAINST. 11 00:00:26,797 --> 00:00:29,035 SO I WENT TO THE ONLY PLACE THAT COULD HELP ME TAKE THEM DOWN. 12 00:00:29,059 --> 00:00:30,776 NOW I'M A DOUBLE AGENT FOR THE CIA, 13 00:00:30,800 --> 00:00:35,582 WHERE MY HANDLER IS A MAN NAMED MICHAEL VAUGHN. 14 00:00:35,606 --> 00:00:38,013 ONLY ONE OTHER PERSON KNOWS THE TRUTH ABOUT WHAT I DO, 15 00:00:38,037 --> 00:00:40,646 ANOTHER DOUBLE AGENT INSIDE SD-6... 16 00:00:40,670 --> 00:00:43,390 SOMEONE I HARDLY KNOW. 17 00:00:43,414 --> 00:00:46,152 MY FATHER. 18 00:00:46,176 --> 00:00:47,424 HI. I'M WILL TIPPIN. 19 00:00:47,448 --> 00:00:49,496 DAVID McNEIL. 20 00:00:49,520 --> 00:00:51,298 SO WHY ARE WE SITTING HERE? 21 00:00:51,322 --> 00:00:53,060 I'M RESEARCHING SOMETHING. 22 00:00:53,084 --> 00:00:54,731 IT'S CALLED SD-6. 23 00:00:54,755 --> 00:00:57,204 I DON'T HAVE ANYTHING TO SAY ABOUT THAT. 24 00:00:57,228 --> 00:00:58,828 WHY DON'T YOU JUST TELL ME WHAT YOU KNOW? 25 00:01:01,661 --> 00:01:03,740 IT'S BEEN A MYSTERY WITHIN THE AGENCY 26 00:01:03,764 --> 00:01:05,141 FOR OVER TWO DECADES 27 00:01:05,165 --> 00:01:07,213 WHO MURDERED THOSE CIA OFFICERS. 28 00:01:07,237 --> 00:01:08,674 WE HAVE OUR ANSWER NOW. 29 00:01:08,698 --> 00:01:12,119 IT WAS YOUR FATHER, 30 00:01:12,143 --> 00:01:14,351 AND I'M GOING TO REPORT HIM. 31 00:01:14,375 --> 00:01:18,125 THOSE CYRILLIC CODES YOU FOUND IN THOSE BOOKS, 32 00:01:18,149 --> 00:01:21,128 YES, THEY WERE ORDERS FROM THE KGB, 33 00:01:21,152 --> 00:01:25,232 AND, YES, THEY WERE ORDERS TO KILL, 34 00:01:25,256 --> 00:01:28,364 INCLUDING YOUR FATHER, MR. VAUGHN. 35 00:01:28,388 --> 00:01:30,721 BUT, SYDNEY, I WAS NOT THAT AGENT. 36 00:01:32,162 --> 00:01:33,864 YOUR MOTHER WAS. 37 00:01:42,802 --> 00:01:45,152 SYDNEY! 38 00:01:45,176 --> 00:01:47,683 WAIT! 39 00:01:47,707 --> 00:01:48,754 YOU CAN'T LOSE CONTROL OVER THIS. 40 00:01:48,778 --> 00:01:50,287 YOU KNOW WHAT, DAD? 41 00:01:50,311 --> 00:01:52,087 THIS IS NOT THE BEST TIME TO START LECTURING ME. 42 00:01:52,111 --> 00:01:53,689 I KNOW HOW THIS FEELS. NOT EXACTLY. 43 00:01:53,713 --> 00:01:56,363 YOU'VE HAD A LOT LONGER TO MAKE SENSE OF THIS THAN I HAVE. 44 00:01:56,387 --> 00:01:58,248 THERE WAS A TIME WHEN THIS WAS NEWS TO ME, TOO. 45 00:02:00,521 --> 00:02:03,429 YOUR MOTHER WAS SENT TO THE UNITED STATES 46 00:02:03,453 --> 00:02:06,873 TO STEAL SECRETS FROM A RANKING OFFICER OF THE CIA. 47 00:02:06,897 --> 00:02:09,735 HOW SHE AND I HAPPENED TO MEET, 48 00:02:09,759 --> 00:02:13,780 HOW SHE SUPPOSEDLY FELL IN LOVE, 49 00:02:13,804 --> 00:02:16,613 I THOUGHT IT WAS ALL TRUE. 50 00:02:16,637 --> 00:02:19,246 BUT IT WAS JUST A SETUP. 51 00:02:19,270 --> 00:02:22,489 EVEN HER WANTING TO HAVE A FAMILY? 52 00:02:22,513 --> 00:02:25,216 OR WAS THAT JUST PART OF THE PLAN, TOO? 53 00:02:30,580 --> 00:02:34,324 [ FORLORN MUSIC PLAYING ] 54 00:02:38,429 --> 00:02:41,668 [ WOMAN SINGING ] 55 00:02:41,692 --> 00:02:44,871 ♪ DELIVER ME ♪ 56 00:02:44,895 --> 00:02:47,913 ♪ FROM THIS FIRE ♪ 57 00:02:47,937 --> 00:02:51,578 ♪ BLAZING ME ♪ 58 00:02:51,602 --> 00:02:54,680 ♪ I'M A STRANGER ♪ 59 00:02:54,704 --> 00:02:57,783 ♪ UNDER YOUR SPELL ♪ 60 00:02:57,807 --> 00:03:00,926 ♪ NO TIME FOR SECRETS ♪ 61 00:03:00,950 --> 00:03:05,256 ♪ NO TIME TO TELL ♪ 62 00:03:06,687 --> 00:03:08,395 Sydney: THERE'S SOMETHING THAT HAPPENS. 63 00:03:08,419 --> 00:03:11,298 WHEN YOU DISCOVER THE TRUTH ABOUT SOMEONE. 64 00:03:11,322 --> 00:03:12,823 I KNOW A LITTLE ABOUT THIS. 65 00:03:14,395 --> 00:03:17,903 ♪ YOUR SEASONS CHANGE ♪ 66 00:03:17,927 --> 00:03:20,830 THE TRUTH CHANGES EVERYTHING. 67 00:03:22,872 --> 00:03:27,653 THERE'S THIS WOMAN, 68 00:03:27,677 --> 00:03:29,656 HER PERSONALITY LIKE A COLLAGE 69 00:03:29,680 --> 00:03:31,358 I'VE PUT TOGETHER 70 00:03:31,382 --> 00:03:34,661 FROM THE PHOTOGRAPHS, THE FEW MEMORIES I HAVE, 71 00:03:34,685 --> 00:03:37,293 THE SCRAPS OF STORIES I'VE HEARD, 72 00:03:37,317 --> 00:03:43,324 THE CLOTHES OF HERS I'VE GOT... HER BOOKS. 73 00:03:45,725 --> 00:03:49,629 AND NONE OF IT'S REAL. 74 00:03:52,862 --> 00:03:55,442 SHE WASN'T THAT WOMAN AT ALL. 75 00:03:55,466 --> 00:04:00,741 SHE WAS... SHE WAS A HORRIBLE PERSON... 76 00:04:03,973 --> 00:04:06,717 WHO KILLED YOUR FATHER. 77 00:04:10,980 --> 00:04:17,963 VAUGHN, I JUST WANTED TO SAY... 78 00:04:17,987 --> 00:04:20,891 THAT I'M SO SORRY. 79 00:04:48,288 --> 00:04:50,521 [ BEEPING ] 80 00:04:56,596 --> 00:04:59,970 [ GATE BUZZES ] 81 00:05:11,812 --> 00:05:14,961 Man: I'VE GOT, UH... CODE FOUR. 82 00:05:14,985 --> 00:05:17,663 WE'VE LOST COVERAGE ON THE OFF-SITE GARAGE. 83 00:05:17,687 --> 00:05:19,425 ANY SIGNS OF FORCED ENTRY? 84 00:05:19,449 --> 00:05:21,968 NEGATIVE FROM GATE CONTROL. 85 00:05:21,992 --> 00:05:23,629 I'll CHECK IT OUT. 86 00:05:23,653 --> 00:05:25,071 HEY, WHILE YOU'RE AT IT, 87 00:05:25,095 --> 00:05:26,956 GRAB ME A BLACK COFFEE, WILL YOU? TWO SUGARS. 88 00:05:49,850 --> 00:05:52,483 YOU KNOW ABOUT ANY A.C. REPAIRS? 89 00:05:55,485 --> 00:05:56,826 NEGATIVE. 90 00:06:09,069 --> 00:06:12,519 I DON'T WANT THIS JOB ANYMORE. 91 00:06:12,543 --> 00:06:14,680 SYDNEY, THAT'S WHY YOU'RE DOING WHAT YOU DO. 92 00:06:14,704 --> 00:06:17,052 YOU'RE HELPING TO BRING AN END TO SD-6. 93 00:06:17,076 --> 00:06:18,425 NOT ANYMORE. 94 00:06:18,449 --> 00:06:20,026 SYDNEY... 95 00:06:20,050 --> 00:06:22,588 I NEED SOMEONE IN MY LIFE TO BE REAL. 96 00:06:22,612 --> 00:06:24,761 THIS, RIGHT HERE... WHAT WE DO... IS REAL. 97 00:06:24,785 --> 00:06:26,562 LOOK WHERE WE ARE. 98 00:06:26,586 --> 00:06:28,564 I MEAN, THIS ISN'T REAL. 99 00:06:28,588 --> 00:06:31,898 THIS ISN'T WHAT WE SHOULD BE DOING. 100 00:06:31,922 --> 00:06:33,399 I WANT OUT. 101 00:06:33,423 --> 00:06:34,824 OUT? 102 00:06:39,870 --> 00:06:41,848 YOU WANT TO ENTER THE PROTECTION PROGRAM? 103 00:06:41,872 --> 00:06:44,550 NO. I'M NOT GOING INTO HIDING. 104 00:06:44,574 --> 00:06:46,052 IF YOU DON'T, SLOANE WILL KILL YOU. 105 00:06:46,076 --> 00:06:48,478 I DON'T THINK HE WILL. 106 00:06:54,715 --> 00:06:57,163 YOU LIKE HOCKEY, RIGHT? THE KINGS? 107 00:06:57,187 --> 00:06:58,894 YEAH. HOW'D YOU... 108 00:06:58,918 --> 00:07:00,466 THE PEN YOU KEEP IN YOUR BRIEFCASE, 109 00:07:00,490 --> 00:07:01,627 IT'S A KINGS PEN. 110 00:07:01,651 --> 00:07:03,699 YEAH, I GOT THAT... 111 00:07:03,723 --> 00:07:05,531 THEY'RE PLAYING THE ISLANDERS NEXT WEEK. 112 00:07:05,555 --> 00:07:06,857 WE SHOULD GO. 113 00:07:13,202 --> 00:07:15,805 SYDNEY, YOU CAN'T DO THIS. 114 00:07:22,643 --> 00:07:26,052 OKAY, HERE'S THE APPEAL FILED BY McNEIL'S LAWYER LAST YEAR. 115 00:07:26,076 --> 00:07:27,994 AND I FOUND OUT THAT SD-6 116 00:07:28,018 --> 00:07:30,927 IS AN INGREDIENT IN ARTIFICIAL SWEETENERS. 117 00:07:30,951 --> 00:07:33,600 BUT THAT'S PROBABLY NOT THE SD-6 118 00:07:33,624 --> 00:07:34,661 THAT YOU'RE TALKING ABOUT. 119 00:07:34,685 --> 00:07:35,961 DOES MY VOICE ANNOY YOU? 120 00:07:35,985 --> 00:07:37,533 YOUR VOICE? 121 00:07:37,557 --> 00:07:38,834 YEAH. I WAS JUST GOING OVER THIS INTERVIEW 122 00:07:38,858 --> 00:07:39,865 WITH ELOISE KURTZ. 123 00:07:39,889 --> 00:07:41,007 I STARTED THINKING ABOUT McNEIL. 124 00:07:41,031 --> 00:07:42,668 AND HOW HE HAD THIS LOOK IN HIS EYES 125 00:07:42,692 --> 00:07:43,839 WHEN I WAS INTERVIEWING HIM. 126 00:07:43,863 --> 00:07:44,911 HIS LAWYER, THE SAME THING... 127 00:07:44,935 --> 00:07:46,072 JUST TRYING TO GET AWAY FROM ME. 128 00:07:46,096 --> 00:07:47,874 WILL, YOU'RE A JOURNALIST, FOR GOD'S SAKES. 129 00:07:47,898 --> 00:07:49,115 YOU GET PAID TO BE ANNOYING. 130 00:07:49,139 --> 00:07:50,716 SO YOU'RE SAYING I'M ANNOYING? 131 00:07:50,740 --> 00:07:51,918 NOT TO DANNY OR ELOISE KURTZ. 132 00:07:51,942 --> 00:07:53,079 OH, SO I DON'T ANNOY DEAD PEOPLE? 133 00:07:53,103 --> 00:07:54,880 WILL, YOU'RE THEIR CHAMPION. 134 00:07:54,904 --> 00:07:56,483 WHAT AM I DOING IF I'M HURTING THE PEOPLE 135 00:07:56,507 --> 00:07:57,923 I'M TRYING TO WRITE ABOUT? 136 00:07:57,947 --> 00:07:59,826 LOOK, IF I COULD BRING BACK DANNY HECHT AND ELOISE KURTZ, 137 00:07:59,850 --> 00:08:01,156 I WOULD, BUT I CAN'T. 138 00:08:01,180 --> 00:08:03,689 AND IF CHAMPIONING THEM IS GONNA CAUSE 139 00:08:03,713 --> 00:08:05,992 DAVID McNEIL'S DAUGHTER TO BE IN DANGER, 140 00:08:06,016 --> 00:08:07,663 I CAN'T LIVE WITH THAT. 141 00:08:07,687 --> 00:08:10,790 I DON'T THINK I CAN DO THIS ANYMORE, THIS SD-6 STORY. 142 00:08:13,863 --> 00:08:15,995 I'M OUT. 143 00:08:29,910 --> 00:08:32,613 WE'RE RIGHT ON TIME. 144 00:08:40,220 --> 00:08:43,099 ♪ DIG THROUGH THE DITCHES AND BURN THROUGH THE WITCHES ♪ 145 00:08:43,123 --> 00:08:45,831 ♪ I SLAM IN THE BACK OF MY ♪ 146 00:08:45,855 --> 00:08:47,202 ♪ DRAGULA ♪ 147 00:08:47,226 --> 00:08:48,804 ♪ DIG THROUGH THE DITCHES ♪ 148 00:08:48,828 --> 00:08:50,777 ♪ AND BURN THROUGH THE WITCHES ♪ 149 00:08:50,801 --> 00:08:52,879 ♪ I SLAM IN THE BACK OF MY ♪ 150 00:08:52,903 --> 00:08:57,067 ♪ DRAGULA ♪ 151 00:09:01,871 --> 00:09:04,073 HOW DO I LOOK? 152 00:09:08,818 --> 00:09:10,250 [ BEEPING ] 153 00:09:19,830 --> 00:09:21,692 [ GATE BUZZES ] 154 00:09:33,043 --> 00:09:35,551 YES, WILL YOU GET ME MY WIFE'S DOCTOR 155 00:09:35,575 --> 00:09:36,822 ON THE PHONE, PLEASE? 156 00:09:36,846 --> 00:09:38,948 YEAH. 157 00:09:43,052 --> 00:09:44,313 [ BEEP ] 158 00:09:47,116 --> 00:09:50,059 Woman: DR. MENDELSOHN IS ON LINE ONE. 159 00:09:52,361 --> 00:09:54,124 SIR? 160 00:09:57,967 --> 00:09:59,198 SIR? 161 00:10:14,644 --> 00:10:15,822 HEY, THERE, BEAUTIFUL, 162 00:10:15,846 --> 00:10:18,849 WHY DON'T YOU TURN THAT FROWN UPSIDE DOWN? 163 00:11:07,336 --> 00:11:09,799 [ TIRES SCREECHING ] 164 00:11:19,149 --> 00:11:21,256 SYDNEY. 165 00:11:21,280 --> 00:11:23,229 SYDNEY! 166 00:11:23,253 --> 00:11:24,961 THIS IS SUICIDE. 167 00:11:24,985 --> 00:11:26,262 I DON'T THINK IT IS. 168 00:11:26,286 --> 00:11:28,794 WHAT EXACTLY IS YOUR EXIT STRATEGY HERE, 169 00:11:28,818 --> 00:11:31,798 POLITELY ASKING SLOANE TO LET YOU OUT OF SD-6? 170 00:11:31,822 --> 00:11:33,399 BASED ON SLOANE'S BEHAVIOR TOWARD ME... 171 00:11:33,423 --> 00:11:35,441 PROTECTING ME AT DONATI PARK, 172 00:11:35,465 --> 00:11:37,072 ASSAULTING RUSIK TO GET ME TO TALK... 173 00:11:37,096 --> 00:11:39,075 SLOANE ANSWERS TO PEOPLE... 174 00:11:39,099 --> 00:11:41,246 PEOPLE WHO DON'T KNOW OR CARE ABOUT YOU. 175 00:11:41,270 --> 00:11:42,948 IF HE LETS YOU GO, 176 00:11:42,972 --> 00:11:44,934 THOSE PEOPLE WILL ELIMINATE HIM AND YOU. 177 00:11:51,942 --> 00:11:53,759 COLE? 178 00:11:53,783 --> 00:11:55,786 [ BEEPING ] 179 00:11:57,947 --> 00:12:00,096 THOSE PEOPLE SLOANE WORKS FOR, THE ALLIANCE... 180 00:12:00,120 --> 00:12:02,197 IF THEY BELIEVE YOU'VE ABANDONED THEM, 181 00:12:02,221 --> 00:12:04,269 THEY WILL KILL ANYONE THEY THINK YOU'VE TALKED TO... 182 00:12:04,293 --> 00:12:06,001 YOUR ROOMMATE FRANCIE, 183 00:12:06,025 --> 00:12:07,927 THAT REPORTER FRIEND OF YOURS, ANYONE. 184 00:12:16,036 --> 00:12:18,869 LET ME GUESS. YOU FORGOT THE TWO SUGARS. 185 00:12:21,270 --> 00:12:23,019 [ TELEPHONE RINGS ] 186 00:12:23,043 --> 00:12:25,892 WE HAVE A PHYSICAL BREACH. 187 00:12:25,916 --> 00:12:27,854 START LOCKDOWN PROCEDURE NOW. 188 00:12:27,878 --> 00:12:29,294 SURE THING, ARVIN. 189 00:12:29,318 --> 00:12:30,797 WHATEVER YOU SAY. 190 00:12:30,821 --> 00:12:32,158 [ HANGS UP PHONE ] 191 00:12:32,182 --> 00:12:35,301 I FELT THIS WAY BEFORE I LEARNED ABOUT MY MOTHER. 192 00:12:35,325 --> 00:12:37,432 THIS LIFE HAS TO STOP. 193 00:12:37,456 --> 00:12:39,735 [ ELEVATOR STOPS ] 194 00:12:39,759 --> 00:12:42,938 [ HISSING ] 195 00:12:42,962 --> 00:12:44,965 [ COUGHING ] 196 00:13:13,123 --> 00:13:14,971 DEAD. 197 00:13:14,995 --> 00:13:16,996 BUT A BLACKOUT WOULDN'T SHUT DOWN SECURITY. 198 00:13:26,235 --> 00:13:29,078 [ TOILET FLUSHES ] 199 00:13:31,811 --> 00:13:34,189 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 200 00:13:34,213 --> 00:13:38,423 [ RING ] 201 00:13:38,447 --> 00:13:40,125 TIPPIN. 202 00:13:40,149 --> 00:13:43,269 Man: [ Distorted ] GO TO YOUR DESK. 203 00:13:43,293 --> 00:13:45,471 I'M OFF THE STORY. 204 00:13:45,495 --> 00:13:48,557 LEAVE THE BATHROOM AND GO TO YOUR DESK. 205 00:14:03,312 --> 00:14:05,951 [ TELEPHONE RINGS ] 206 00:14:05,975 --> 00:14:07,452 WILL TIPPIN'S OFFICE. 207 00:14:07,476 --> 00:14:09,495 UM, YEAH, HE'S RIGHT HERE. 208 00:14:09,519 --> 00:14:11,456 SOME GUY... TOTALLY NASAL. 209 00:14:11,480 --> 00:14:13,129 CLIPS ON THE HOUSING STORY. 210 00:14:13,153 --> 00:14:15,926 LITVACK WANTS 2,000 WORDS BY NOON TOMORROW. 211 00:14:19,458 --> 00:14:21,137 HELLO? 212 00:14:21,161 --> 00:14:23,139 THERE IS SOMETHING INSIDE THE ENVELOPE 213 00:14:23,163 --> 00:14:24,971 THAT WILL MAKE McNEIL TALK. 214 00:14:24,995 --> 00:14:26,611 I DON'T WANT TO MAKE HIM TALK. 215 00:14:26,635 --> 00:14:28,975 YOU SAID YOU DIDN'T SCARE EASILY. 216 00:14:28,999 --> 00:14:31,317 WELL, IF YOU'RE SO BRAVE, HOW ABOUT LOSING 217 00:14:31,341 --> 00:14:33,278 THE VOICE BOX AND TELLING ME YOUR NAME? 218 00:14:33,302 --> 00:14:35,544 DON'T CALL ME AGAIN. 219 00:14:44,884 --> 00:14:46,885 [ MUFFLED SHOUTS ] 220 00:14:57,267 --> 00:14:59,404 FIVE MINUTES AHEAD. 221 00:14:59,428 --> 00:15:00,629 GET 'EM WRAPPED UP, BABY! 222 00:15:04,104 --> 00:15:06,581 CHOPPER, SECURE THE ELEVATOR. 223 00:15:06,605 --> 00:15:08,114 YOU GOT THE SCANNING ROOM DOOR CODES? 224 00:15:08,138 --> 00:15:10,039 GOT IT. 225 00:15:17,017 --> 00:15:19,064 YOU'VE GOT TO STAY DOWN. 226 00:15:19,088 --> 00:15:20,296 YOU JAMMIN'? 227 00:15:20,320 --> 00:15:22,591 I'M JAMMIN'. 228 00:15:29,528 --> 00:15:32,077 WANT TO GET A PIZZA? THAT NEW PLACE? 229 00:15:32,101 --> 00:15:34,063 UH, NO, THANKS. 230 00:15:48,018 --> 00:15:50,996 SYDNEY WANTS TO QUIT SD-6... 231 00:15:51,020 --> 00:15:53,653 WHICH SHE KNOWS SHE JUST CAN'T DO. 232 00:15:59,028 --> 00:16:01,006 IT'S A WEIRD THING, YOU KNOW, 233 00:16:01,030 --> 00:16:05,941 WHEN YOU'RE LEARNING HOW YOUR FATHER DIED. 234 00:16:05,965 --> 00:16:08,313 IT'S ALWAYS BEEN THIS INTELLECTUAL IDEA 235 00:16:08,337 --> 00:16:10,446 I HAD... KNOWING HE DIED, 236 00:16:10,470 --> 00:16:14,480 JUST NOT HAVING ANY DETAILS. 237 00:16:14,504 --> 00:16:16,152 YOU REALLY WANT SOME SPACE, 238 00:16:16,176 --> 00:16:17,383 OR ARE YOU AND I GOING TO GET DRUNK? 239 00:16:17,407 --> 00:16:19,284 'CAUSE THERE'S THIS BAR. 240 00:16:19,308 --> 00:16:21,126 YOU WON'T EVEN REMEMBER IT TOMORROW. 241 00:16:21,150 --> 00:16:24,259 HEY. 242 00:16:24,283 --> 00:16:27,432 WHAT A DAY, HUH? 243 00:16:27,456 --> 00:16:29,195 WHY DO YOU SAY THAT? 244 00:16:29,219 --> 00:16:31,336 COME ON, BRISTOW'S MOM, YOUR DAD... 245 00:16:31,360 --> 00:16:33,339 IT'S NOT LIKE A SECRET AROUND HERE. 246 00:16:33,363 --> 00:16:35,270 VAUGHN, THAT REALLY SUCKS. 247 00:16:35,294 --> 00:16:37,273 WELL PUT. YOU KNOW WHAT I THINK? 248 00:16:37,297 --> 00:16:39,144 BARNETT'S GONNA BE GOOD FOR YOU. 249 00:16:39,168 --> 00:16:40,476 I'M NOT SEEING BARNETT. 250 00:16:40,500 --> 00:16:42,307 OH, YEAH, YOU ARE. SHE WANTS TO SEE YOU. 251 00:16:42,331 --> 00:16:44,379 I MEAN, COME ON. YOU'RE BRISTOW'S HANDLER, 252 00:16:44,403 --> 00:16:47,182 YOU FIND OUT HER MOM KILLED YOUR DAD. 253 00:16:47,206 --> 00:16:49,414 SHE'S A SHRINK. SHE LIVES FOR CRISIS MANAGEMENT. 254 00:16:49,438 --> 00:16:51,081 I THINK SHE'LL BE GOOD FOR YOU. 255 00:16:53,243 --> 00:16:54,490 I LIKE THICK CRUST... 256 00:16:54,514 --> 00:16:56,391 IN CASE YOU WANTED ME TO COME. 257 00:16:56,415 --> 00:16:57,415 OH, HEY, WE DON'T. 258 00:17:04,022 --> 00:17:05,555 DID YOU KNOW ABOUT BARNETT? 259 00:17:13,462 --> 00:17:15,680 STILL CAN'T GET A SIGNAL. 260 00:17:15,704 --> 00:17:18,684 WHOEVER'S DOING THAT COULD BE JAMMING THE FREQUENCIES. 261 00:17:18,708 --> 00:17:21,015 [ ELEVATOR STARTS ] 262 00:17:21,039 --> 00:17:24,520 EMERGENCY LOCKDOWN PROCEDURES. 263 00:17:24,544 --> 00:17:27,052 THE ELEVATOR IS RETURNING TO SD-6. 264 00:17:27,076 --> 00:17:30,549 THE DOORS WILL AUTOMATICALLY OPEN. 265 00:17:40,460 --> 00:17:41,661 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 266 00:17:45,835 --> 00:17:48,167 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 267 00:17:58,478 --> 00:18:00,279 ELEVATOR SECURE. 268 00:18:43,423 --> 00:18:46,532 [ BEEPING ] 269 00:18:46,556 --> 00:18:48,774 THE ADVANTAGES OF HIGH-LEVEL CLEARANCE. 270 00:18:48,798 --> 00:18:51,431 LET'S GO. 271 00:19:05,144 --> 00:19:06,891 Sydney: HOW COULD K-DIRECTORATE. 272 00:19:06,915 --> 00:19:09,195 OVERPOWER 50 TRAINED AGENTS? 273 00:19:09,219 --> 00:19:11,397 IF K-DIRECTORATE ATTACKS SD-6, 274 00:19:11,421 --> 00:19:14,229 THEY KNOW SD-6 WILL RETURN THE FAVOR. 275 00:19:14,253 --> 00:19:15,601 THIS TEAM THAT'S INVADED SD-6 276 00:19:15,625 --> 00:19:18,464 ISN'T WORKING WITH ANY ORGANIZATION WE KNOW. 277 00:19:18,488 --> 00:19:20,735 MY GUESS IS THEY'RE WORKING FOR A GROUP 278 00:19:20,759 --> 00:19:24,139 CLEARLY UNPREDICTABLE AND DANGEROUS. 279 00:19:24,163 --> 00:19:25,894 HAND ME THAT CABLE. 280 00:19:28,498 --> 00:19:30,369 NOW PLUG IT IN. 281 00:19:38,807 --> 00:19:40,779 [ STATIC ] 282 00:19:46,256 --> 00:19:48,633 THERE ARE 600 CAMERAS HIDDEN THROUGHOUT SD-6. 283 00:19:48,657 --> 00:19:50,619 OH, MY GOD. 284 00:19:53,823 --> 00:19:56,772 LOOK AT THAT HARDWARE. 285 00:19:56,796 --> 00:19:58,343 LATEST MILITARY SPEC. 286 00:19:58,367 --> 00:20:00,630 EXTENDED MAGAZINES, COMPENSATORS, LASER SIGHTS. 287 00:20:04,433 --> 00:20:05,751 I SEE FOUR. 288 00:20:05,775 --> 00:20:06,775 THERE'S A FIFTH. 289 00:20:16,945 --> 00:20:20,666 I WANT TO TALK TO YOU. THAT'S THE SICK PART. 290 00:20:20,690 --> 00:20:22,797 CATCH UP AND STUFF. 291 00:20:22,821 --> 00:20:25,601 YOU KNOW, SO MUCH HAS HAPPENED THESE LAST FIVE YEARS. 292 00:20:25,625 --> 00:20:28,934 THIS PLACE... IT HASN'T CHANGED. 293 00:20:28,958 --> 00:20:34,364 BUT YOU... YOU LOOK... OLDER. 294 00:20:35,805 --> 00:20:36,911 BUT THAT'S GOOD. 295 00:20:36,935 --> 00:20:40,839 YOUR HAIR... LOOKS GOOD. 296 00:20:43,813 --> 00:20:45,545 YOU KNOW WHAT THE WORST PART IS? 297 00:20:48,247 --> 00:20:50,726 BEING LEFT FOR DEAD IN GROZNY, ARVIN? 298 00:20:50,750 --> 00:20:54,830 WELL, YOU'RE GOING TO LEARN THE WORST PART. 299 00:20:54,854 --> 00:20:56,861 BUT ANOTHER PART THAT SUCKS 300 00:20:56,885 --> 00:20:59,465 IS SEEING GUYS YOU WORKED WITH... 301 00:20:59,489 --> 00:21:02,408 GUYS YOU THOUGHT WERE TOUGHER THAN DEER JERKY... 302 00:21:02,432 --> 00:21:03,633 TORTURED TO DEATH. 303 00:21:05,835 --> 00:21:08,013 THAT'S NO GOOD. 304 00:21:08,037 --> 00:21:10,845 THE MOST IRONICAL PART FOR ME 305 00:21:10,869 --> 00:21:14,550 IS WE DID THE DAMN JOB. 306 00:21:14,574 --> 00:21:18,253 WE BLEW THAT PIPELINE TO HELL FIRST NIGHT WE LANDED. 307 00:21:18,277 --> 00:21:20,426 BUT YOU KNOW ME, ARVIN. 308 00:21:20,450 --> 00:21:22,558 DO YOU KNOW THIS GUY? I KNOW THE OPERATION. 309 00:21:22,582 --> 00:21:24,659 SLOANE IN '96 SENT A TEAM TO CHECHNYA 310 00:21:24,683 --> 00:21:26,631 TO DESTROY THE SHELHEMIL PIPELINE. 311 00:21:26,655 --> 00:21:28,593 THERE WERE COMPLICATIONS. 312 00:21:28,617 --> 00:21:31,265 THE TEAM WAS CAPTURED BY THE RUSSIANS. 313 00:21:31,289 --> 00:21:33,339 AND IF THAT CHOPPER HAD HAVE BEEN 314 00:21:33,363 --> 00:21:36,302 WHERE THE HELL YOU KNOW IT SHOULD HAVE BEEN, 315 00:21:36,326 --> 00:21:40,505 MY WHOLE LIFE 316 00:21:40,529 --> 00:21:42,578 WOULD HAVE TAKEN A DIFFERENT DIRECTION. 317 00:21:42,602 --> 00:21:44,909 WHAT DO YOU WANT? 318 00:21:44,933 --> 00:21:48,714 I GOT THIS REALLY KICK-ASS NEW JOB. 319 00:21:48,738 --> 00:21:50,416 SEE, I'M WORKING 320 00:21:50,440 --> 00:21:52,687 FOR THIS GENTLEMAN THEY CALL "THE MAN," 321 00:21:52,711 --> 00:21:56,722 AND YOU WILL LEARN ABOUT THE MAN. 322 00:21:56,746 --> 00:21:58,323 WHAT THE MAN WANTS 323 00:21:58,347 --> 00:22:00,325 IS A CERTAIN LITTLE SOMETHING-SOMETHING 324 00:22:00,349 --> 00:22:02,967 YOU GOT IN THE SD-6 VAULT. 325 00:22:02,991 --> 00:22:06,071 WELL, YOU INITIATED LOCKDOWN. 326 00:22:06,095 --> 00:22:09,504 NOT ONLY IS THE VAULT SECURE, 327 00:22:09,528 --> 00:22:12,638 THE VAULT ACCESS ROOM IS LOCKED NOW, TOO. 328 00:22:12,662 --> 00:22:14,309 WELL, DON'T WORRY ABOUT THE VAULT ACCESS ROOM. 329 00:22:14,333 --> 00:22:16,542 WE'RE TAKING CARE OF THAT. 330 00:22:16,566 --> 00:22:18,613 WHAT I NEED IS THE COMBINATION TO THE VAULT. 331 00:22:18,637 --> 00:22:24,389 [ LAUGHS ] 332 00:22:24,413 --> 00:22:26,345 NOT A CHANCE. 333 00:22:29,347 --> 00:22:30,450 THAT'S COOL. 334 00:22:32,981 --> 00:22:36,462 YOU STILL GOT THAT ROOM DOWNSTAIRS, RIGHT? 335 00:22:36,486 --> 00:22:38,332 THE CONVERSATION ROOM? 336 00:22:38,356 --> 00:22:40,358 THAT'S WHAT YOU USED TO CALL IT, RIGHT? 337 00:22:41,861 --> 00:22:43,938 THE TORTURE ROOMS... LIKE YOU REALLY GOT TO ADMIT 338 00:22:43,962 --> 00:22:46,011 WHAT THE HELL IT IS YOU'RE DOING DOWN THERE. 339 00:22:46,035 --> 00:22:51,871 SO, ARVIN, LET'S GO TO THE CONVERSATION ROOM. 340 00:22:55,805 --> 00:22:56,851 CHECK THIS OUT. YEAH? 341 00:22:56,875 --> 00:22:58,954 PEOPLE VICTIMIZED BY A DEVELOPER 342 00:22:58,978 --> 00:23:00,485 WHO'S USING HIS POLITICAL CONNECTIONS 343 00:23:00,509 --> 00:23:01,927 TO HAVE THEIR HOMES CONDEMNED BY THE CITY. 344 00:23:01,951 --> 00:23:04,530 NOW, WE GO IN, SHED A LITTLE LIGHT ON THE SUBJECT, 345 00:23:04,554 --> 00:23:06,962 PROTECT THE LITTLE GUY, AND NO ONE GETS HURT. 346 00:23:06,986 --> 00:23:09,063 I'M GOING TO GO INTERVIEW THE DEVELOPER RIGHT NOW. 347 00:23:09,087 --> 00:23:10,866 SO NO MORE McNEIL? 348 00:23:10,890 --> 00:23:12,797 NOPE. 349 00:23:12,821 --> 00:23:15,595 HMM. INTERESTING. 350 00:23:24,703 --> 00:23:25,811 [ KNOCK ON DOOR ] 351 00:23:25,835 --> 00:23:28,813 HI. 352 00:23:28,837 --> 00:23:30,485 MICHAEL VAUGHN. WE'VE MET. 353 00:23:30,509 --> 00:23:32,087 I REMEMBER. JUDY BARNETT. 354 00:23:32,111 --> 00:23:33,458 HAVE A SEAT. 355 00:23:33,482 --> 00:23:34,459 THANKS. 356 00:23:34,483 --> 00:23:35,761 YOU GOT MY VOICE MAIL? 357 00:23:35,785 --> 00:23:39,665 YEAH, YEAH. 358 00:23:39,689 --> 00:23:42,427 I JUST WANT YOU TO KNOW I'VE GOT NOTHING AGAINST SHRINKS. 359 00:23:42,451 --> 00:23:44,570 WELL, GOOD. 360 00:23:44,594 --> 00:23:46,871 BUT I-I THINK THIS MIGHT BE A WASTE OF TIME. 361 00:23:46,895 --> 00:23:48,603 YOU WANTED TO SEE ME BECAUSE WE'VE LEARNED 362 00:23:48,627 --> 00:23:50,906 THAT SYDNEY BRISTOW'S MOTHER WAS A KGB OPERATIVE 363 00:23:50,930 --> 00:23:52,578 WHO KILLED MY FATHER, AMONG OTHERS. 364 00:23:52,602 --> 00:23:53,879 YES. 365 00:23:53,903 --> 00:23:56,982 WHICH IS NOT IDEAL NEWS, OBVIOUSLY, 366 00:23:57,006 --> 00:23:58,783 AND, YES, IT'S EMOTIONAL, 367 00:23:58,807 --> 00:24:00,616 BUT I ALREADY KNEW HE WAS KILLED, 368 00:24:00,640 --> 00:24:03,589 AND IT HAPPENED ALMOST 20 YEARS AGO, YOU KNOW, 369 00:24:03,613 --> 00:24:06,992 SO I REALLY DON'T THINK I REQUIRE CRISIS MANAGEMENT. 370 00:24:07,016 --> 00:24:09,524 THERE'S... THERE'S NO CRISIS. 371 00:24:09,548 --> 00:24:12,622 EVERYTHING YOU SAY TO ME I WILL KEEP CONFIDENTIAL. 372 00:24:14,723 --> 00:24:15,960 OKAY. 373 00:24:15,984 --> 00:24:17,862 I WANTED TO TALK TO YOU 374 00:24:17,886 --> 00:24:21,766 ABOUT YOUR RELATIONSHIP WITH MS. BRISTOW. 375 00:24:21,790 --> 00:24:24,438 HOW OFTEN DO YOU MEET WITH SYDNEY? 376 00:24:24,462 --> 00:24:26,841 UH, A COUPLE TIMES A WEEK... 377 00:24:26,865 --> 00:24:28,142 THREE OR FOUR, SOMETIMES. 378 00:24:28,166 --> 00:24:30,616 ONLY ABOUT OPERATIONS. 379 00:24:30,640 --> 00:24:33,748 UH... WE HAVE MET ON OCCASION 380 00:24:33,772 --> 00:24:35,581 WHEN SYDNEY WANTED TO TALK TO ME 381 00:24:35,605 --> 00:24:37,181 ABOUT WHAT WAS HAPPENING WITHIN SD-6 382 00:24:37,205 --> 00:24:39,454 OR REGARDING HER FATHER WHEN SHE BELIEVED 383 00:24:39,478 --> 00:24:41,657 HE WAS A KGB AGENT AND NOT HER MOTHER. 384 00:24:41,681 --> 00:24:44,228 YOU AND SYDNEY HAVE A FRIENDSHIP. 385 00:24:44,252 --> 00:24:46,792 SHE NEEDS SOMEONE TO TALK TO. 386 00:24:46,816 --> 00:24:48,734 I THINK YOU'D APPRECIATE THAT. 387 00:24:48,758 --> 00:24:51,166 I'M THE ONLY PERSON SHE CAN CONFIDE IN. 388 00:24:51,190 --> 00:24:53,098 SO YOU FEEL THAT YOUR RELATIONSHIP 389 00:24:53,122 --> 00:24:56,170 WITH MS. BRISTOW IS FULLY APPROPRIATE, 390 00:24:56,194 --> 00:24:58,102 THAT IT FALLS WITHIN THE GUIDELINES 391 00:24:58,126 --> 00:25:00,004 OF AGENT AND HANDLER. 392 00:25:00,028 --> 00:25:01,877 WHAT ARE YOU ASKING ME? 393 00:25:01,901 --> 00:25:05,080 I HAVE GOTTEN SOME REPORTS ABOUT YOUR BEHAVIOR RECENTLY. 394 00:25:05,104 --> 00:25:06,210 REPORTS FROM WHO? 395 00:25:06,234 --> 00:25:08,152 AFTER THE INCIDENT IN TUSCANY 396 00:25:08,176 --> 00:25:10,716 WHEN YOU SENT IN AN EXTRACTION TEAM 397 00:25:10,740 --> 00:25:12,858 TO PROTECT SYDNEY, I'VE BEEN FOLLOWING YOUR WORK. 398 00:25:12,882 --> 00:25:14,520 MOSTLY VERY GOOD. 399 00:25:14,544 --> 00:25:16,591 THANK YOU. THAT'S VERY NICE. 400 00:25:16,615 --> 00:25:18,788 DID YOU PURCHASE A CHRISTMAS PRESENT FOR AGENT BRISTOW? 401 00:25:29,729 --> 00:25:31,937 UH, I'M NOT FAMILIAR, DR. BARNETT, 402 00:25:31,961 --> 00:25:35,940 WITH THE REGULATIONS PREVENTING OFFICERS 403 00:25:35,964 --> 00:25:37,713 FROM OBSERVING, WITH THEIR CO-WORKERS, 404 00:25:37,737 --> 00:25:41,045 A FAIRLY WIDELY RECOGNIZED HOLIDAY SUCH AS CHRISTMAS. 405 00:25:41,069 --> 00:25:43,789 MAY I ASK YOU WHAT THE GIFT WAS? 406 00:25:43,813 --> 00:25:45,249 I'D LIKE YOU TO TELL ME WHO'S BEEN REPORTING ME. 407 00:25:45,273 --> 00:25:46,552 I CAN'T DO THAT. 408 00:25:46,576 --> 00:25:50,524 THEN I'M JUST GOING TO HAVE TO GUESS. 409 00:25:50,548 --> 00:25:51,726 McKenas: ENDO, WHAT'S UP? WHERE ARE WE? 410 00:25:51,750 --> 00:25:53,257 I NEED STATUS. 411 00:25:53,281 --> 00:25:55,960 ALMOST DONE DRILLING. 412 00:25:55,984 --> 00:25:58,788 THEN WE'LL START PACKING EXPLOSIVES. 413 00:26:04,262 --> 00:26:06,895 THOSE OTHER TWO... WHERE THE HELL DID THEY GO? 414 00:26:14,343 --> 00:26:17,322 WE SHOULD BE IN THE VAULT WITHIN 10 MINUTES. 415 00:26:17,346 --> 00:26:19,624 10 MINUTES. WHAT ARE THEY GOING FOR IN THE VAULT? 416 00:26:19,648 --> 00:26:20,956 COULD BE ANYTHING. 417 00:26:20,980 --> 00:26:22,556 SLOANE WAS PLANNING ON SENDING YOU TO TAIWAN. 418 00:26:22,580 --> 00:26:23,789 DO YOU KNOW ABOUT THAT? 419 00:26:23,813 --> 00:26:25,189 FTL ACQUIRED SOME SCUD LAUNCHERS. 420 00:26:25,213 --> 00:26:27,292 HE WANTS ME TO SCRAMBLE THEIR LAUNCH CODES. 421 00:26:27,316 --> 00:26:28,593 MARSHALL IS WORKING ON A SCRAMBLING DEVICE 422 00:26:28,617 --> 00:26:29,864 FOR THAT OP. HAVE YOU SEEN IT? 423 00:26:29,888 --> 00:26:31,065 HE SHOWED IT TO ME LAST WEEK. 424 00:26:31,089 --> 00:26:32,598 WHAT DOES IT LOOK LIKE? WHY? 425 00:26:32,622 --> 00:26:35,239 SLOANE MUST HAVE ACTIVATED THE EMERGENCY FAILSAFE. 426 00:26:35,263 --> 00:26:37,773 THERE ARE 500 POUNDS OF C-4 STRATEGICALLY PLACED 427 00:26:37,797 --> 00:26:39,645 WITHIN THE SUBSTRUCTURE OF THIS BUILDING. 428 00:26:39,669 --> 00:26:42,177 OPENING THE VAULT WILL TRIGGER THAT C-4. 429 00:26:42,201 --> 00:26:43,849 ALL UNDERGROUND LEVELS WILL COLLAPSE, 430 00:26:43,873 --> 00:26:45,249 BURYING ANY EVIDENCE 431 00:26:45,273 --> 00:26:48,082 THAT THE LOS ANGELES CELL OF SD-6 EVER EXISTED. 432 00:26:48,106 --> 00:26:49,939 YOU WANT TO SCRAMBLE THE VAULT CODES. 433 00:27:00,720 --> 00:27:03,297 CAN YOU SEE THE SCRAMBLER IN MARSHALL'S OFFICE? 434 00:27:03,321 --> 00:27:04,329 THERE. 435 00:27:04,353 --> 00:27:06,170 IT'S THAT COMPACT ON HIS DESK. 436 00:27:06,194 --> 00:27:07,703 IT'S NOT FAR FROM THE AIR VENT, 437 00:27:07,727 --> 00:27:11,701 BUT GETTING INTO HIS OFFICE IS TOO MUCH OF A RISK. 438 00:27:13,702 --> 00:27:14,933 SO, THEN... 439 00:27:17,906 --> 00:27:19,645 SO THEN WE FISH FOR IT. 440 00:27:19,669 --> 00:27:24,790 THEY TOOK US TO THEIR BASE IN HANKALA, 441 00:27:24,814 --> 00:27:28,092 AND AFTER 38 STRAIGHT DAYS OF BEATINGS, 442 00:27:28,116 --> 00:27:30,825 THEY FINALLY GOT AROUND TO INTERROGATING ME. 443 00:27:30,849 --> 00:27:33,098 THEY TOOK ME INTO A ROOM, 444 00:27:33,122 --> 00:27:35,700 THEY TIED ME TO A CHAIR, 445 00:27:35,724 --> 00:27:38,803 AND THEY ASKED ME QUESTIONS ABOUT ISLAMIC REBELS. 446 00:27:38,827 --> 00:27:41,166 THEY WANTED TO KNOW WHERE THEY WERE KEEPING RUSSIAN P.O.W.s, 447 00:27:41,190 --> 00:27:44,008 AND I TOLD THEM, "I'M JUST A KID FROM REDONDO BEACH" 448 00:27:44,032 --> 00:27:46,841 "RUNNING BLACK OPS FOR UNCLE SAM. 449 00:27:46,865 --> 00:27:50,175 GET IT? I'M AN AMERICAN CITIZEN." 450 00:27:50,199 --> 00:27:52,246 WELL, THAT SENIOR RUSSIAN OFFICER... 451 00:27:52,270 --> 00:27:55,050 HE DIDN'T WANT ANY PIECE OF THAT KIND OF ACTION. 452 00:27:55,074 --> 00:27:56,822 HE HAD THE KGB CONTACT LANGLEY 453 00:27:56,846 --> 00:27:59,024 THROUGH BOTH FRONT AND BACK CHANNELS. 454 00:27:59,048 --> 00:28:02,187 CIA CLAIMED THEY NEVER HEARD OF ME. 455 00:28:02,211 --> 00:28:04,389 THEY DENIED ALL KNOWLEDGE 456 00:28:04,413 --> 00:28:08,193 OF ANY OPERATIVE BY THE NAME OF McKENAS COLE. 457 00:28:08,217 --> 00:28:13,197 SO WHEN THAT RUSSIAN GOT OFF THE PHONE, 458 00:28:13,221 --> 00:28:14,770 HE WAS SO PISSED. 459 00:28:14,794 --> 00:28:18,803 HE WAS SO INSANE WITH RAGE. 460 00:28:18,827 --> 00:28:22,747 THAT WAS WHEN HE SHOWED ME THIS. 461 00:28:22,771 --> 00:28:23,771 BABY? 462 00:28:35,984 --> 00:28:37,292 WATCH THE SECURITY FEEDS. 463 00:28:37,316 --> 00:28:38,823 IF I'M CAUGHT, GET OUT OF THE BUILDING 464 00:28:38,847 --> 00:28:40,124 THROUGH THE ELEVATOR SHAFT AS FAST AS YOU CAN. 465 00:28:40,148 --> 00:28:41,996 DAD, WAIT. YOU'RE NOT DOING THIS. 466 00:28:42,020 --> 00:28:44,069 OF COURSE I AM. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? NO, YOU'RE NOT. 467 00:28:44,093 --> 00:28:45,970 YOU'RE GOING TO HAVE TO CRAWL THROUGH A MAZE OF AIR SHAFTS, 468 00:28:45,994 --> 00:28:47,431 GET TO MARSHALL'S OFFICE, GET THE SCRAMBLER, 469 00:28:47,455 --> 00:28:48,873 GET TO THE VAULT ROOM, AND SCRAMBLE THE CODE 470 00:28:48,897 --> 00:28:50,304 ALL IN UNDER 10 MINUTES. 471 00:28:50,328 --> 00:28:52,330 I MEAN, NO OFFENSE, BUT, DAD, I AM DOING THIS. 472 00:28:54,732 --> 00:28:56,281 YOU'LL HAVE TO FIND YOUR WAY TO THE VAULT. 473 00:28:56,305 --> 00:28:58,342 AND USE THE SCRAMBLER, AND STAY LOW. 474 00:28:58,366 --> 00:29:00,044 DAD, I KNOW HOW TO USE THE SCRAMBLER. 475 00:29:00,068 --> 00:29:03,112 I CAN'T BELIEVE, OF ALL THINGS, WE'RE SAVING SD-6. 476 00:29:24,192 --> 00:29:27,842 WANT TO SEE WHAT'S INSIDE? 477 00:29:27,866 --> 00:29:30,876 I KNOW YOU DO. 478 00:29:30,900 --> 00:29:33,778 I'll OPEN IT. 479 00:29:33,802 --> 00:29:35,203 WANT ME TO? 480 00:29:39,008 --> 00:29:43,187 YOU'RE GOING TO GIVE ME 481 00:29:43,211 --> 00:29:46,761 THE COMBINATION TO THE SD-6 VAULT, 482 00:29:46,785 --> 00:29:50,294 AND IF YOU DON'T, I'M GOING TO OPEN THIS BOX, 483 00:29:50,318 --> 00:29:56,400 AND, ARVIN, TRUST ME WHEN I TELL YOU 484 00:29:56,424 --> 00:30:01,971 YOU DO NOT WANT ME TO OPEN THIS BOX. 485 00:30:20,148 --> 00:30:21,166 WILL TIPPIN? 486 00:30:21,190 --> 00:30:22,167 YEAH. 487 00:30:22,191 --> 00:30:24,198 OH, THANK GOD. 488 00:30:24,222 --> 00:30:26,101 YOU'RE, LIKE, THE THIRD GUY I'VE INTRODUCED MYSELF TO. 489 00:30:26,125 --> 00:30:27,872 MAITRE D'S STARTING TO GIVE ME AN EVIL LOOK. 490 00:30:27,896 --> 00:30:29,303 UH, I'M SORRY. 491 00:30:29,327 --> 00:30:32,036 ARE YOU WITH CARLA D'ANGELO'S OFFICE? 492 00:30:32,060 --> 00:30:34,508 WHO? 493 00:30:34,532 --> 00:30:35,981 CAR... THE DEVELOPER. 494 00:30:36,005 --> 00:30:37,812 THE WOMAN I'M SUPPOSED TO MEET HERE. 495 00:30:37,836 --> 00:30:39,244 ON MY VOICE MAIL, YOU SAID YOU WERE 496 00:30:39,268 --> 00:30:40,886 WORKING ON A STORY ABOUT MY DAD. 497 00:30:40,910 --> 00:30:42,947 ABOUT YOUR... ABOUT YOUR DAD? 498 00:30:42,971 --> 00:30:44,973 YEAH. DAVID McNEIL? 499 00:30:53,152 --> 00:30:57,361 I, UH... I NEVER CALLED YOU. 500 00:30:57,385 --> 00:30:59,234 NOW, I DON'T KNOW WHAT YOU KNOW... 501 00:30:59,258 --> 00:31:02,868 WHAT HAPPENED WITH MY FATHER? I KNOW EVERYTHING. 502 00:31:02,892 --> 00:31:04,168 YEAH, WELL, WE... WE NEVER TALKED. 503 00:31:04,192 --> 00:31:06,370 OKAY, MAYBE, BUT WE'RE TALKING NOW. 504 00:31:06,394 --> 00:31:09,073 NO, NO, THIS RIGHT HERE... THIS NEVER HAPPENED. 505 00:31:09,097 --> 00:31:10,445 LOOK, YOUR DAD, I DON'T... I DON'T KNOW HIM. 506 00:31:10,469 --> 00:31:11,845 HE SEEMS LIKE A GOOD GUY. 507 00:31:11,869 --> 00:31:13,217 HE IS. HE'S THE BEST. 508 00:31:13,241 --> 00:31:14,619 YEAH, WELL, I THINK HE KNOWS WHAT'S BEST, TOO, 509 00:31:14,643 --> 00:31:16,021 AND BELIEVE ME WHEN I TELL YOU THIS... 510 00:31:16,045 --> 00:31:17,151 HE DOES NOT WANT YOU AND I TALKING. 511 00:31:17,175 --> 00:31:18,453 WELL, THEN, WHO DOES? 512 00:31:18,477 --> 00:31:21,180 GOODBYE. 513 00:31:28,317 --> 00:31:29,633 WHAT THE HELL IS YOUR PROBLEM, BLACKIE? 514 00:31:29,657 --> 00:31:30,966 REPORTING ME TO BARNETT? 515 00:31:30,990 --> 00:31:32,236 I DON'T HAVE A PROBLEM. 516 00:31:32,260 --> 00:31:33,598 I TOLD YOU, YOU HAVE THE PROBLEM. 517 00:31:33,622 --> 00:31:34,599 YOU KNOW WHAT? THIS MIGHT SHOCK YOU. 518 00:31:34,623 --> 00:31:35,639 MY BUSINESS IS NOT YOUR BUSINESS. 519 00:31:35,663 --> 00:31:37,441 I'M LOOKING OUT FOR THE GOOD OF THE AGENCY. 520 00:31:37,465 --> 00:31:39,303 YEAH? THEN YOU SHOULD QUIT. STAY OUT OF MY WAY. 521 00:31:39,327 --> 00:31:41,545 DID IT MAKE YOU FEEL BETTER ABOUT YOURSELF, 522 00:31:41,569 --> 00:31:42,977 TELLING BARNETT I GOT SYDNEY A CHRISTMAS GIFT? 523 00:31:43,001 --> 00:31:44,149 YOU'RE TOO EMOTIONALLY ATTACHED TO THAT WOMAN. 524 00:31:44,173 --> 00:31:45,280 OH, LIKE YOU WOULD KNOW ANYTHING 525 00:31:45,304 --> 00:31:47,411 ABOUT BEING EMOTIONALLY ATTACHED TO A WOMAN. 526 00:31:47,435 --> 00:31:49,353 I THINK YOUR JUDGMENT'S IMPAIRED. I THINK I'M GOING TO KICK YOUR ASS. 527 00:31:49,377 --> 00:31:51,015 YOU'RE OUT OF LINE. NO, YOU KNOW WHAT? YOU'RE OUT OF LINE. 528 00:31:51,039 --> 00:31:53,158 YOU STAY THE HELL OUT OF MY OPERATIONS. YOU UNDERSTAND? 529 00:31:53,182 --> 00:31:54,458 WHO'S OUT OF CONTROL, VAUGHN? ME? 530 00:31:54,482 --> 00:31:56,021 HEY! 531 00:31:56,045 --> 00:31:58,092 DID YOU SEE THAT? DID EVERYONE SEE THAT? 532 00:31:58,116 --> 00:32:00,348 THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT. 533 00:33:26,204 --> 00:33:27,204 [ SIGHS ] 534 00:33:30,679 --> 00:33:33,442 NO, COME ON. 535 00:33:45,753 --> 00:33:48,697 EXPLOSIVES IN PLACE. ACTIVATING DETONATOR. 536 00:34:11,550 --> 00:34:12,550 [ BEEPING ] 537 00:34:40,349 --> 00:34:43,057 WE'RE IN. 538 00:34:43,081 --> 00:34:44,559 EXCELLENT! 539 00:34:44,583 --> 00:34:47,131 ALL RIGHT, ARVIN, HERE'S THE DEAL. 540 00:34:47,155 --> 00:34:48,733 WE ARE IN THE VAULT ROOM. 541 00:34:48,757 --> 00:34:51,365 TWO THINGS... ONE... 542 00:34:51,389 --> 00:34:53,097 YOU DON'T GIVE US THE CODES, 543 00:34:53,121 --> 00:34:54,539 WE GOT THE TECH TO GET IN ANYWAY. 544 00:34:54,563 --> 00:34:56,740 IT'LL JUST TAKE A WHILE. 545 00:34:56,764 --> 00:34:59,073 AND TWO... 546 00:34:59,097 --> 00:35:01,805 YOU GIVE US THE CODES, I WON'T HAVE TO OPEN THE BOX, 547 00:35:01,829 --> 00:35:03,871 WHICH WOULD BE REALLY EXCELLENT FOR YOU. 548 00:35:06,204 --> 00:35:08,452 I CAN'T BE THE FIRST PERSON TO HAVE DIFFICULTY 549 00:35:08,476 --> 00:35:10,485 TAKING YOU SERIOUSLY, CAN I? 550 00:35:10,509 --> 00:35:17,722 WELL, WHILE THAT WAS A MODERATELY CLEVER RETORT, 551 00:35:17,746 --> 00:35:20,789 I'M THE MAN HOLDING THE BOX. 552 00:35:31,260 --> 00:35:35,364 HAVE YOU EVER REGRETTED BEING BORN? 553 00:35:37,835 --> 00:35:41,186 THAT'S A PRETTY... 554 00:35:41,210 --> 00:35:43,672 HEAVY THING TO EXPERIENCE... 555 00:35:46,175 --> 00:35:50,524 REGRET OF HAVING EMERGED FROM YOUR MOTHER'S WOMB. 556 00:35:50,548 --> 00:35:53,327 I MEAN, I'VE HAD SOME DARK DAYS, 557 00:35:53,351 --> 00:35:56,501 BUT NOTHING CLOSE TO REGRETTING THE DAY I WAS BORN, 558 00:35:56,525 --> 00:36:03,231 UNTIL I MET... [ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ] 559 00:36:05,233 --> 00:36:07,565 NEEDLES OF FIRE. 560 00:36:26,414 --> 00:36:27,815 NO, SYDNEY, DON'T. DON'T. 561 00:36:40,829 --> 00:36:42,771 COME ON. 562 00:36:48,306 --> 00:36:51,539 [ DOOR OPENS ] 563 00:37:09,257 --> 00:37:10,704 GOOD. GOOD. 564 00:37:10,728 --> 00:37:12,760 AHEM. 565 00:37:34,452 --> 00:37:35,899 HEY, WE NEED SOME HELP HERE. 566 00:37:35,923 --> 00:37:37,501 THIS GUY'S HAVING A SEIZURE. 567 00:37:37,525 --> 00:37:40,329 WHERE THE HELL ARE YOU? 568 00:37:50,599 --> 00:37:52,776 I HEARD SOMETHING BACK THERE. 569 00:37:52,800 --> 00:37:54,472 I'M GONNA GO AND CHECK IT OUT. 570 00:37:57,005 --> 00:37:58,606 UM, EXCUSE ME. 571 00:38:00,579 --> 00:38:02,427 AS LUCK WOULD HAVE IT, I'M FEELING KIND OF 572 00:38:02,451 --> 00:38:04,452 A STOCKHOLM SYNDROME THING HAPPENING RIGHT NOW... 573 00:38:18,697 --> 00:38:22,307 THERE'S THIS LITTLE CAJUN FOOD PLACE 574 00:38:22,331 --> 00:38:24,378 IN ABITA SPRINGS, LOUISIANA. 575 00:38:24,402 --> 00:38:25,649 IT'S CALLED ROCKAMORE'S. 576 00:38:25,673 --> 00:38:27,311 YOU KNOW WHAT THEY'RE FAMOUS FOR? 577 00:38:27,335 --> 00:38:29,653 MAKING PEOPLE CRY. 578 00:38:29,677 --> 00:38:31,515 YOU KNOW WHAT MAKES THEM CRY? 579 00:38:31,539 --> 00:38:32,986 THE HOT SAUCE. 580 00:38:33,010 --> 00:38:34,959 NO ONE KNOWS HOW THEY GET THAT CRAP SO HOT. 581 00:38:34,983 --> 00:38:36,620 LEGEND HAS IT 582 00:38:36,644 --> 00:38:38,662 THAT THE DEVIL COMES BY ONCE A MONTH 583 00:38:38,686 --> 00:38:40,664 AND SPITS IN THEIR FRYING PAN. 584 00:38:40,688 --> 00:38:45,068 POINT BEING THE HOT SAUCE AT ROCKAMORE'S 585 00:38:45,092 --> 00:38:48,702 IS LIKE A FLUFFY VANILLA ICE CREAM CONE 586 00:38:48,726 --> 00:38:53,077 WHEN COMPARED TO WHAT'S IN THESE. 587 00:38:53,101 --> 00:38:56,981 EACH ONE IS LIKE YOU TOOK A BAG OF RED JALAPEÑOS, 588 00:38:57,005 --> 00:38:59,843 THREW THEM IN A BLENDER, 589 00:38:59,867 --> 00:39:01,916 AND USED THEM FOR AN ENEMA. 590 00:39:01,940 --> 00:39:04,548 AND, ARVIN, 591 00:39:04,572 --> 00:39:07,715 YOU'RE ABOUT TO GET TO KNOW THEM. 592 00:39:15,784 --> 00:39:17,861 THESE NEEDLES... 593 00:39:17,885 --> 00:39:19,987 THEY'RE A WHOLE LOT OF NO FUN. 594 00:39:34,643 --> 00:39:35,643 WAIT. 595 00:39:37,775 --> 00:39:41,650 YOU HAVE TO HAVE A PEN. 596 00:39:48,556 --> 00:39:50,535 HEY. 597 00:39:50,559 --> 00:39:51,995 I KNOW YOU SAID YOU DON'T WANT TO TALK, BUT JUST... 598 00:39:52,019 --> 00:39:54,439 I WANT TO. I JUST DON'T THINK THAT WE SHOULD, THAT'S ALL. 599 00:39:54,463 --> 00:39:57,140 FINE. WHATEVER. THEN JUST LISTEN, PLEASE. 600 00:39:57,164 --> 00:40:01,745 WHAT I SAID BEFORE ABOUT KNOWING EVERYTHING... 601 00:40:01,769 --> 00:40:02,977 THAT'S NOT TRUE, OKAY? 602 00:40:03,001 --> 00:40:04,809 I DON'T KNOW WHAT SD-6 IS, 603 00:40:04,833 --> 00:40:06,379 AND I DON'T KNOW WHY THE PEOPLE 604 00:40:06,403 --> 00:40:08,512 WHO ARE A PART OF IT DESTROYED MY LIFE. 605 00:40:08,536 --> 00:40:11,015 ALL I DO KNOW 606 00:40:11,039 --> 00:40:12,716 IS THAT THEY KILLED MY MOTHER 607 00:40:12,740 --> 00:40:14,858 AND FRAMED MY FATHER. 608 00:40:14,882 --> 00:40:17,892 EVERY TIME I SAY THAT, IT'S LIKE, 609 00:40:17,916 --> 00:40:20,064 DO PEOPLE REALLY EXIST WHO DO THINGS LIKE THAT? 610 00:40:20,088 --> 00:40:21,825 AND IF THEY DO, ISN'T IT, LIKE, 611 00:40:21,849 --> 00:40:24,528 OUR OBLIGATION TO DO SOMETHING ABOUT IT? 612 00:40:24,552 --> 00:40:27,572 NOT IF DOING IT'S GOING TO MAKE MORE INNOCENT PEOPLE GET HURT. 613 00:40:27,596 --> 00:40:29,474 WHICH IS WHY I'M HERE. 614 00:40:29,498 --> 00:40:32,936 SEE, I KNOW MY DAD WON'T TALK BECAUSE HE'S AFRAID 615 00:40:32,960 --> 00:40:35,709 THAT SOMETHING BAD WILL HAPPEN TO ME IF HE DOES. 616 00:40:35,733 --> 00:40:38,142 YEAH. 617 00:40:38,166 --> 00:40:39,914 ROBERT STOLLER, MY GODFATHER... 618 00:40:39,938 --> 00:40:41,646 HE KNOWS SOME PEOPLE WHO CAN SEND ME AWAY 619 00:40:41,670 --> 00:40:44,048 SOMEWHERE WHERE THEY'RE NEVER GOING TO FIND ME, 620 00:40:44,072 --> 00:40:45,550 AND I'll BE SAFE, 621 00:40:45,574 --> 00:40:47,992 SO MY DAD WON'T HAVE TO BE AFRAID ANYMORE. 622 00:40:48,016 --> 00:40:51,695 I'M GOING TO GO AWAY NOW, TOMORROW, 623 00:40:51,719 --> 00:40:55,499 WHENEVER I KNOW THAT SOMEONE IS FIGHTING FOR MY FATHER. 624 00:40:55,523 --> 00:40:59,102 SO PLEASE... IF YOU CAN, 625 00:40:59,126 --> 00:41:01,929 JUST HELP MY FATHER. 626 00:41:04,632 --> 00:41:06,664 PLEASE. 627 00:41:45,032 --> 00:41:50,053 8, 5, 9, AND 3. 628 00:41:50,077 --> 00:41:53,181 AND 3. 629 00:41:57,585 --> 00:41:59,994 NOW, IT TAKES THE POWDER A FEW MINUTES TO KICK IN. 630 00:42:00,018 --> 00:42:03,166 I CAN ALWAYS TAKE IT OUT. 631 00:42:03,190 --> 00:42:06,153 SO, ARVIN, WHY DON'T YOU GIVE US THE REAL COMBINATION? 632 00:42:27,876 --> 00:42:31,018 WHERE ARE YOU? 633 00:42:52,701 --> 00:42:55,342 [ BEEPING ] 634 00:42:58,777 --> 00:43:00,277 [ BEEPING ] 635 00:43:24,672 --> 00:43:29,106 [ WHISPERING ] 636 00:43:34,643 --> 00:43:37,120 3. [ WHIRRING ] 637 00:43:37,144 --> 00:43:39,894 Woman's voice: ACCESS DENIED. SLOANE! 638 00:43:39,918 --> 00:43:42,721 [ CLANK ] 639 00:43:46,094 --> 00:43:49,027 [ GUN CHARGES ] 640 00:44:02,369 --> 00:44:03,369 TARGET OUT OF RANGE. 641 00:44:05,273 --> 00:44:06,715 GO GET 'EM. 45002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.