Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:05,011
MY NAME IS SYDNEY BRISTOW.
2
00:00:05,035 --> 00:00:07,113
SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED
BY A SECRET BRANCH OF THE CIA
3
00:00:07,137 --> 00:00:11,388
CALLED SD-6. I WAS
SWORN TO SECRECY,
4
00:00:11,412 --> 00:00:13,659
BUT I COULDN'T KEEP
IT FROM MY FIANCé,
5
00:00:13,683 --> 00:00:16,163
AND WHEN THE HEAD
OF SD-6 FOUND OUT,
6
00:00:16,187 --> 00:00:18,265
HE HAD HIM KILLED.
7
00:00:18,289 --> 00:00:19,666
THAT'S WHEN I
LEARNED THE TRUTH...
8
00:00:19,690 --> 00:00:22,299
SD-6 IS NOT PART OF THE CIA.
9
00:00:22,323 --> 00:00:24,500
I'D BEEN WORKING
FOR THE VERY PEOPLE
10
00:00:24,524 --> 00:00:26,602
I THOUGHT I WAS
FIGHTING AGAINST.
11
00:00:26,626 --> 00:00:29,035
SO I WENT TO THE ONLY PLACE THAT
COULD HELP ME TAKE THEM DOWN.
12
00:00:29,059 --> 00:00:30,607
NOW I'M A DOUBLE
AGENT FOR THE CIA,
13
00:00:30,631 --> 00:00:35,612
WHERE MY HANDLER IS A
MAN NAMED MICHAEL VAUGHN.
14
00:00:35,636 --> 00:00:38,013
ONLY ONE OTHER PERSON KNOWS
THE TRUTH ABOUT WHAT I DO,
15
00:00:38,037 --> 00:00:40,616
ANOTHER DOUBLE
AGENT INSIDE SD-6...
16
00:00:40,640 --> 00:00:43,189
SOMEONE I HARDLY KNOW.
17
00:00:43,213 --> 00:00:46,122
MY FATHER.
18
00:00:46,146 --> 00:00:49,356
ANINI HASSAN HAS BROKEN
AN AGREEMENT WITH SD-6.
19
00:00:49,380 --> 00:00:51,228
HE HAS STOLEN FROM US.
20
00:00:51,252 --> 00:00:53,199
ANY INTEL ABOUT WHERE
IN HAVANA HE MAY BE?
21
00:00:53,223 --> 00:00:55,131
NO, WE DON'T KNOW.
22
00:00:55,155 --> 00:00:57,463
THAT'S WHY I'M
SENDING YOU TO CUBA.
23
00:00:57,487 --> 00:01:02,338
I WANT HASSAN... DEAD.
24
00:01:02,362 --> 00:01:03,740
WHAT'S THE COUNTERMISSION?
25
00:01:03,764 --> 00:01:06,113
SLOANE MIGHT WANT HASSAN DEAD,
26
00:01:06,137 --> 00:01:08,144
BUT THE CIA NEEDS HIM ALIVE.
27
00:01:08,168 --> 00:01:10,277
YOU'RE MAKING A HUGE MISTAKE
28
00:01:10,301 --> 00:01:12,119
TRUSTING A MAN LIKE HASSAN.
29
00:01:12,143 --> 00:01:14,320
THEY WILL LEARN WHAT HAPPENS
30
00:01:14,344 --> 00:01:16,222
WHEN THEY SEND SOMEONE AFTER ME.
31
00:01:16,246 --> 00:01:18,485
Michael: HASSAN HAS YOUR FATHER.
32
00:01:18,509 --> 00:01:21,457
THEN YOU'LL UNDERSTAND THAT
I'M GOING TO NEED YOUR HELP
33
00:01:21,481 --> 00:01:23,283
TO GET TO CUBA.
34
00:01:29,260 --> 00:01:30,390
ALTO! ¿ADóNDE VAS?
35
00:01:34,395 --> 00:01:36,802
PROVE TO ME THAT YOU ARE WILLING
36
00:01:36,826 --> 00:01:38,504
TO GO AGAINST SD-6.
37
00:01:38,528 --> 00:01:39,829
ANYTHING.
38
00:01:53,683 --> 00:01:56,462
AIM THE GUN AT THIS WOMAN
39
00:01:56,486 --> 00:01:58,164
IF YOU ARE WHO YOU SAY YOU ARE,
40
00:01:58,188 --> 00:01:59,289
AND KILL HER.
41
00:02:35,526 --> 00:02:38,164
SHOOTING THIS AGENT
PROVES NOTHING.
42
00:02:38,188 --> 00:02:40,307
TO ME, IT PROVES EVERYTHING.
43
00:02:40,331 --> 00:02:42,538
YOU COME TO ME AND
YOU MAKE ME AN OFFER.
44
00:02:42,562 --> 00:02:44,411
YOU TELL ME THAT YOU ARE WILLING
45
00:02:44,435 --> 00:02:46,413
TO WORK AGAINST SD-6
46
00:02:46,437 --> 00:02:47,744
AND THAT YOU'RE WORKING ALONE.
47
00:02:47,768 --> 00:02:49,476
THEN SHE SHOWS UP.
48
00:02:49,500 --> 00:02:52,549
OBVIOUSLY SD-6 SENT HER
HERE WITHOUT MY KNOWLEDGE.
49
00:02:52,573 --> 00:02:54,920
WELL, THEN YOU SHOULD
HAVE NO PROBLEM WHATSOEVER
50
00:02:54,944 --> 00:02:57,424
PROVING YOUR LOYALTY TO ME.
51
00:02:57,448 --> 00:02:59,455
IF YOU KILL THIS
AGENT, I'll BELIEVE YOU.
52
00:02:59,479 --> 00:03:01,157
AND I'll ACCEPT YOUR OFFER.
53
00:03:01,181 --> 00:03:03,330
AND IF YOU CHOOSE NOT TO,
54
00:03:03,354 --> 00:03:05,262
THEN I'll JUST HAVE
TO SAY GOODBYE.
55
00:03:05,286 --> 00:03:06,486
TO BOTH OF YOU.
56
00:03:16,567 --> 00:03:18,269
DON'T DO IT! HANDS
IN THE AIR NOW!
57
00:03:21,532 --> 00:03:23,449
IT TOOK ME A SECOND
58
00:03:23,473 --> 00:03:25,451
TO REALIZE WHAT YOU WERE DOING.
59
00:03:25,475 --> 00:03:27,484
I WAS BLINKING AS
FAST AS I COULD.
60
00:03:27,508 --> 00:03:29,615
I KNOW. IT WAS LIKE,
"HARD ON YOUR LIGHT."
61
00:03:29,639 --> 00:03:30,956
"GUARD ON YOUR RIGHT."
62
00:03:30,980 --> 00:03:32,489
WELL, I FIGURED IT OUT.
63
00:03:32,513 --> 00:03:34,514
I WAS JUST NEVER VERY
GOOD AT MORSE CODE.
64
00:03:36,347 --> 00:03:37,864
DAD, YOU WERE SHOT.
65
00:03:37,888 --> 00:03:38,888
IT'S NOTHING.
66
00:03:39,990 --> 00:03:42,329
CALL YOUR GUARDS.
HAVE THEM MEET OUT BACK.
67
00:03:42,353 --> 00:03:43,800
WE'RE GOING OUT THE FRONT.
68
00:03:43,824 --> 00:03:45,771
WE'RE FLUENT IN ARABIC,
SO JUST DO AS I SAY.
69
00:03:45,795 --> 00:03:48,259
[ SPEAKS ARABIC ]
70
00:03:52,533 --> 00:03:56,336
[ SPEAKING ARABIC ]
71
00:04:25,466 --> 00:04:28,545
SO, NOW WHAT?
72
00:04:28,569 --> 00:04:30,346
TAKE ME TO THE
MOUNTAINS AND KILL ME?
73
00:04:30,370 --> 00:04:31,877
THE PLAN DOESN'T CHANGE.
74
00:04:31,901 --> 00:04:33,850
YOU'RE STILL GOING TO
GIVE ME YOUR CLIENT LIST,
75
00:04:33,874 --> 00:04:35,351
AND I'M STILL GOING TO MAKE SURE
76
00:04:35,375 --> 00:04:36,507
SD-6 THINKS YOU'RE DEAD.
77
00:04:41,411 --> 00:04:43,730
I DON'T CARE WHO YOU WORK FOR,
78
00:04:43,754 --> 00:04:45,516
AS LONG AS YOU LET ME GO.
79
00:04:50,920 --> 00:04:55,672
[ CAMERA SHUTTER CLICKING ]
80
00:04:55,696 --> 00:04:58,067
OKAY, GET UP.
81
00:05:03,903 --> 00:05:05,781
DO YOU KNOW HOW
MUCH THIS SUIT COST ME?
82
00:05:05,805 --> 00:05:07,052
IT'S NOT CHEAP, YOU KNOW?
83
00:05:07,076 --> 00:05:10,009
GIVE ME YOUR CLIENT LIST.
84
00:05:14,915 --> 00:05:17,324
THERE YOU ARE.
85
00:05:17,348 --> 00:05:21,898
YOU SAID YOU HAD A WAY
FOR ME TO GET OUT OF CUBA.
86
00:05:21,922 --> 00:05:24,093
OH, YES, I DO.
87
00:05:30,461 --> 00:05:32,077
TWO YEARS AGO...
88
00:05:32,101 --> 00:05:36,913
OF COURSE, I KNEW YOU
WERE WORKING FOR SD-6...
89
00:05:36,937 --> 00:05:39,885
I HEARD YOU'D BEEN
SENT TO MEMPHIS, EGYPT,
90
00:05:39,909 --> 00:05:42,389
TO MEET WITH THIS JACKASS.
91
00:05:42,413 --> 00:05:44,920
IT TURNED MY STOMACH THAT
YOU WERE IN THIS BUSINESS.
92
00:05:44,944 --> 00:05:46,476
COME HERE.
93
00:05:52,122 --> 00:05:53,783
[ TAPE RIPPING ]
94
00:05:57,658 --> 00:05:59,706
I THINK YOU'VE GOT A
LACERATED BLOOD VESSEL.
95
00:05:59,730 --> 00:06:00,860
I'M ALL RIGHT.
96
00:06:03,793 --> 00:06:05,536
DAD, CAN I ASK YOU SOMETHING?
97
00:06:08,067 --> 00:06:11,447
WHEN YOU STARTED
WITH SD-6, YOU KNEW
98
00:06:11,471 --> 00:06:13,779
THAT THEY WERE A MERCENARY GROUP
99
00:06:13,803 --> 00:06:17,624
AND THAT THEY HAD NO
CONNECTION WITH THE CIA.
100
00:06:17,648 --> 00:06:19,084
BUT I DIDN'T.
101
00:06:19,108 --> 00:06:21,488
WHEN I JOINED,
102
00:06:21,512 --> 00:06:24,129
I THOUGHT I WAS GOING
TO BE SAVING THE WORLD,
103
00:06:24,153 --> 00:06:25,886
AND NOT MAKING IT
MORE DANGEROUS.
104
00:06:27,817 --> 00:06:29,459
WHAT'S THE QUESTION?
105
00:06:32,822 --> 00:06:36,101
WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING?
106
00:06:36,125 --> 00:06:38,845
I MEAN,
107
00:06:38,869 --> 00:06:41,648
YOU COULD HAVE TOLD ME
WHAT I WAS REALLY DOING...
108
00:06:41,672 --> 00:06:45,151
DAMAGE INSTEAD OF GOOD...
109
00:06:45,175 --> 00:06:47,406
BUT YOU KEPT QUIET.
110
00:06:48,978 --> 00:06:50,817
[ SIGHS ]
111
00:06:50,841 --> 00:06:53,819
REVEALING THE TRUTH
ABOUT WHAT YOU WERE DOING
112
00:06:53,843 --> 00:06:55,992
WOULD HAVE REQUIRED
REVEALING THE TRUTH
113
00:06:56,016 --> 00:06:57,617
ABOUT WHAT I WAS DOING.
114
00:07:01,120 --> 00:07:03,423
[ HELICOPTER BLADES WHIRRING ]
115
00:07:41,091 --> 00:07:42,593
I'll SEE YOU.
116
00:07:44,194 --> 00:07:45,636
OKAY.
117
00:07:56,947 --> 00:07:59,225
Sydney: AS HASSAN AND I WERE
HEADING TO THE MAINLAND,
118
00:07:59,249 --> 00:08:01,687
MY DAD CONTACTED
SD-6 AND TOLD THEM
119
00:08:01,711 --> 00:08:05,461
THAT HASSAN WAS DEAD AND
HIS MISSION WAS A SUCCESS.
120
00:08:05,485 --> 00:08:08,064
SO IT ALL WORKED.
121
00:08:08,088 --> 00:08:10,235
SD-6 HAS NO IDEA I WAS GONE.
122
00:08:10,259 --> 00:08:15,040
THE CIA HAS HASSAN,
AND MY DAD'S OKAY.
123
00:08:15,064 --> 00:08:16,843
SO THANK YOU.
124
00:08:16,867 --> 00:08:18,103
I DIDN'T DO ANYTHING.
125
00:08:18,127 --> 00:08:19,829
YOU GOT ME INTO CUBA.
126
00:08:21,831 --> 00:08:25,151
AND YOU KNOW WHAT?
YOU WERE RIGHT.
127
00:08:25,175 --> 00:08:27,153
WHAT ABOUT?
128
00:08:27,177 --> 00:08:31,581
WHAT HAPPENS WHEN SOMEONE
YOU CARE ABOUT IS IN TROUBLE.
129
00:08:33,283 --> 00:08:35,221
WHAT YOU SAID... THAT
NOTHING ELSE MATTERS.
130
00:08:35,245 --> 00:08:37,163
IT ALL JUST GOES AWAY.
131
00:08:37,187 --> 00:08:40,226
LAST WEEK, WHEN I LEARNED
WHAT MY FATHER DID FOR ME...
132
00:08:40,250 --> 00:08:44,870
SACRIFICING RUSIK.
IT MADE ME SICK.
133
00:08:44,894 --> 00:08:48,705
BUT NOW I KNOW
134
00:08:48,729 --> 00:08:51,530
I WOULD HAVE DONE
EXACTLY THE SAME THING.
135
00:08:54,634 --> 00:08:56,543
YOU SHOULD HAVE SEEN HIM.
136
00:08:56,567 --> 00:08:58,745
YOUR FATHER?
137
00:08:58,769 --> 00:09:00,616
YEAH, HE WAS LIKE...
138
00:09:00,640 --> 00:09:02,649
HE WAS LIKE A PRO. HE WAS GOOD.
139
00:09:02,673 --> 00:09:04,250
I MEAN, THE WAY YOU
TALKED ABOUT HIM ONCE,
140
00:09:04,274 --> 00:09:05,951
WHAT HIS REPUTATION IS...
141
00:09:05,975 --> 00:09:08,124
I COULD SEE IT IN ACTION.
142
00:09:08,148 --> 00:09:11,020
HE WAS... IMPRESSIVE.
143
00:09:14,323 --> 00:09:16,763
I GOT THOSE CODES DECIPHERED.
144
00:09:16,787 --> 00:09:20,306
THOSE BOOKS YOUR FATHER
USED TO BUY FOR YOUR MOTHER...
145
00:09:20,330 --> 00:09:24,971
THE ONES HE HAD
IMPORTED 25 YEARS AGO.
146
00:09:24,995 --> 00:09:28,173
THOSE CYRILLIC CODES
YOU FOUND AND GAVE TO ME,
147
00:09:28,197 --> 00:09:29,970
I HAD NSA LOOK AT THEM.
148
00:09:31,841 --> 00:09:33,078
YEAH?
149
00:09:33,102 --> 00:09:34,774
YEAH.
150
00:09:49,690 --> 00:09:51,837
WHAT IS THIS?
151
00:09:51,861 --> 00:09:53,139
DIRECTIVES.
152
00:09:53,163 --> 00:09:55,741
CONFIRMED KGB ORDERS.
153
00:09:55,765 --> 00:09:57,844
WHAT KIND OF ORDERS?
WHAT DO THEY MEAN?
154
00:09:57,868 --> 00:10:01,677
IT'S A LIST OF
ALIASES, OF HANDLES...
155
00:10:01,701 --> 00:10:03,249
PEOPLE.
156
00:10:03,273 --> 00:10:05,150
WHO?
157
00:10:05,174 --> 00:10:07,182
THOSE ARE OFFICIAL CODE NAMES
158
00:10:07,206 --> 00:10:10,316
GIVEN BY THE CIA TO OVER
A DOZEN OF OUR OFFICERS,
159
00:10:10,340 --> 00:10:13,019
ALL OF WHOM WERE KILLED.
160
00:10:13,043 --> 00:10:14,691
WHAT?
161
00:10:14,715 --> 00:10:16,091
25 YEARS AGO,
162
00:10:16,115 --> 00:10:18,594
ALL KILLED BY AN
UNKNOWN FOREIGN AGENT,
163
00:10:18,618 --> 00:10:21,020
AN AGENT THE CIA
SUSPECTED WAS KGB.
164
00:10:22,923 --> 00:10:25,672
YOUR SUSPICIONS
ABOUT YOUR FATHER
165
00:10:25,696 --> 00:10:28,203
HAVING ONCE
WORKED FOR THE KGB...
166
00:10:28,227 --> 00:10:29,836
THEY'RE ACCURATE.
167
00:10:29,860 --> 00:10:30,907
WE DON'T KNOW THAT FOR SURE.
168
00:10:30,931 --> 00:10:32,278
WE KNOW YOUR FATHER
WAS BEING TRACKED
169
00:10:32,302 --> 00:10:33,308
BY AN FBI COUNTERINTELLIGENCE...
170
00:10:33,332 --> 00:10:34,910
YOU SAID THAT WAS ROUTINE.
171
00:10:34,934 --> 00:10:37,013
THERE'S NOTHING
ROUTINE ABOUT THAT LIST.
172
00:10:37,037 --> 00:10:39,615
THERE IS SOMETHING
VERY SPECIFIC ABOUT IT.
173
00:10:39,639 --> 00:10:41,788
IT'S BEEN A MYSTERY
WITHIN THE AGENCY
174
00:10:41,812 --> 00:10:43,219
FOR OVER TWO DECADES
175
00:10:43,243 --> 00:10:45,221
WHO MURDERED THOSE CIA OFFICERS.
176
00:10:45,245 --> 00:10:50,395
I'M SORRY, BUT WE
HAVE OUR ANSWER NOW.
177
00:10:50,419 --> 00:10:52,182
IT WAS YOUR FATHER.
178
00:10:55,384 --> 00:10:57,857
AND I'M GOING TO REPORT HIM.
179
00:11:32,221 --> 00:11:34,139
I'M GLAD YOU'RE BACK SAFELY.
180
00:11:34,163 --> 00:11:35,841
TO TELL YOU THE TRUTH,
181
00:11:35,865 --> 00:11:37,844
I WAS A LITTLE NERVOUS.
182
00:11:37,868 --> 00:11:39,706
YOU KNOW I'VE BEEN THROUGH
FAR WORSE THAN HAVANA.
183
00:11:39,730 --> 00:11:41,106
WE BOTH HAVE.
184
00:11:41,130 --> 00:11:43,349
YEAH. WHEN I DIDN'T
HEAR FROM YOU,
185
00:11:43,373 --> 00:11:46,182
I THOUGHT MAYBE HASSAN
HAD GOTTEN A LEAD,
186
00:11:46,206 --> 00:11:48,384
MAYBE HE KNEW YOU WERE COMING.
187
00:11:48,408 --> 00:11:51,782
I WAS UNSURE OF THAT
MYSELF, BUT IT ALL WORKED OUT.
188
00:11:53,442 --> 00:11:55,390
NOT FOR HASSAN.
189
00:11:55,414 --> 00:11:57,187
NO, NOT FOR HIM.
190
00:11:59,750 --> 00:12:01,226
THANK YOU.
191
00:12:01,250 --> 00:12:03,769
IT'S MY JOB.
192
00:12:03,793 --> 00:12:05,331
Sloane: A VICIOUS MURDER.
193
00:12:05,355 --> 00:12:08,033
ANINI HASSAN HAS BEEN EXECUTED.
194
00:12:08,057 --> 00:12:11,177
WE MAY NEVER KNOW WHO'S
RESPONSIBLE FOR THIS KILLING,
195
00:12:11,201 --> 00:12:12,707
BUT WHAT WE DO KNOW IS
196
00:12:12,731 --> 00:12:14,710
THAT AFTER WORD OF
HASSAN'S DEATH SPREAD,
197
00:12:14,734 --> 00:12:16,481
THIS MAN WAS UNUSUALLY BUSY.
198
00:12:16,505 --> 00:12:18,914
THIS IS MINOS SAKULOS.
199
00:12:18,938 --> 00:12:21,216
HE WORKED VERY
CLOSELY WITH HASSAN.
200
00:12:21,240 --> 00:12:23,850
SOME CONSIDERED HIM
TO BE HASSAN'S SECOND.
201
00:12:23,874 --> 00:12:26,822
FOR THE PAST TWO DAYS,
SAKULOS HAS BEEN SCRAMBLING
202
00:12:26,846 --> 00:12:29,424
TO MAKE CONTACT WITH
HASSAN'S OLD CLIENTS.
203
00:12:29,448 --> 00:12:32,197
SEEMS HE'S LOOKING TO
TAKE OVER HASSAN'S WORK.
204
00:12:32,221 --> 00:12:34,399
DO YOU THINK SAKULOS
HAD HASSAN KILLED?
205
00:12:34,423 --> 00:12:36,832
PERHAPS.
206
00:12:36,856 --> 00:12:39,966
OR MAYBE HE'S JUST TAKING
ADVANTAGE OF AN OPPORTUNITY.
207
00:12:39,990 --> 00:12:42,368
WE INTERCEPTED
THIS CALL LAST NIGHT.
208
00:12:42,392 --> 00:12:44,169
Minos: I KNOW THAT
BEFORE HIS DEATH,
209
00:12:44,193 --> 00:12:46,272
YOU WERE IN TALKS
WITH MR. HASSAN.
210
00:12:46,296 --> 00:12:48,945
Man: YES, IT WAS A DISCUSSION
OF A CERTAIN PACKAGE.
211
00:12:48,969 --> 00:12:51,147
I'M IN POSSESSION OF
THIS PACKAGE MYSELF.
212
00:12:51,171 --> 00:12:52,918
I'M TAKING BIDS RIGHT NOW.
213
00:12:52,942 --> 00:12:54,250
A PACKAGE?
214
00:12:54,274 --> 00:12:55,981
YES, A PACKAGE.
215
00:12:56,005 --> 00:12:58,083
FOR MONTHS WE'VE
BEEN HEARING RUMORS
216
00:12:58,107 --> 00:13:00,285
ABOUT A NEW DEVICE THAT
HASSAN HAD COMMISSIONED.
217
00:13:00,309 --> 00:13:02,128
WE DON'T KNOW WHAT IT IS,
218
00:13:02,152 --> 00:13:03,990
BUT HASSAN WAS AN ARMS DEALER
219
00:13:04,014 --> 00:13:06,131
WITH ACCESS TO NUCLEAR
WEAPONS, SO WE NEED TO KNOW.
220
00:13:06,155 --> 00:13:08,333
THIS IS CLUB PANTHERA.
221
00:13:08,357 --> 00:13:11,998
IT'S SAKULOS' COVER. HE
KEEPS AN OFFICE THERE.
222
00:13:12,022 --> 00:13:15,140
SAKULOS HAS SET UP A
MEETING WITH POTENTIAL CLIENTS
223
00:13:15,164 --> 00:13:17,302
THURSDAY NIGHT AT THIS CLUB.
224
00:13:17,326 --> 00:13:19,544
YOUR JOB IS TO GO TO GREECE,
225
00:13:19,568 --> 00:13:22,148
BREAK INTO SAKULOS' OFFICE,
AND RETRIEVE THE SPECS
226
00:13:22,172 --> 00:13:24,309
ON THIS MYSTERIOUS PACKAGE.
227
00:13:24,333 --> 00:13:26,182
MARSHALL.
228
00:13:26,206 --> 00:13:29,355
THANK YOU. UM,
ACTUALLY, BEFORE I...
229
00:13:29,379 --> 00:13:31,017
DID ANYONE SEE THAT DOCUMENTARY
230
00:13:31,041 --> 00:13:33,158
ON... ON MONKEYS
LAST NIGHT ON...
231
00:13:33,182 --> 00:13:34,389
IT WAS GREAT.
232
00:13:34,413 --> 00:13:38,094
THEY DID THIS SIGN...
233
00:13:38,118 --> 00:13:40,525
I GUESS... NO ONE SAW THAT.
234
00:13:40,549 --> 00:13:42,528
OKAY, WHAT WE'VE LEARNED SO FAR
235
00:13:42,552 --> 00:13:45,171
IS THAT SAKULOS HAS A
BIOMETRIC ACCESS PANEL
236
00:13:45,195 --> 00:13:46,903
ON HIS OFFICE DOOR
237
00:13:46,927 --> 00:13:49,004
WHICH REQUIRES A RETINAL SCAN
238
00:13:49,028 --> 00:13:51,407
IN ORDER TO OPEN,
239
00:13:51,431 --> 00:13:54,179
SO YOU HAVE THE
HIGH-RESOLUTION RETINA SCANNERS.
240
00:13:54,203 --> 00:13:56,512
THEY WORK FROM
UP TO ABOUT 30 FEET.
241
00:13:56,536 --> 00:13:58,344
NOW, MISS BRISTOW,
242
00:13:58,368 --> 00:14:00,485
YOU'LL PUT THESE ON LIKE SO
243
00:14:00,509 --> 00:14:02,217
AND FIND THE PERSON
WHOSE RETINA YOU WANT...
244
00:14:02,241 --> 00:14:03,589
IN THIS CASE IT
WOULD BE SAKULOS...
245
00:14:03,613 --> 00:14:05,191
AND YOU WANT TO
MAKE DIRECT, YOU KNOW,
246
00:14:05,215 --> 00:14:07,052
SOLID EYE CONTACT WITH HIM.
247
00:14:07,076 --> 00:14:08,193
LOOK HIM RIGHT IN THE...
248
00:14:08,217 --> 00:14:10,255
AND THEN, UM, MR. DIXON,
249
00:14:10,279 --> 00:14:14,460
YOU WILL LOCK ON
AND HIT THE SCAN KEY.
250
00:14:14,484 --> 00:14:17,202
NOW, IT SHOULD TAKE
ABOUT 10 SECONDS,
251
00:14:17,226 --> 00:14:18,403
WHICH, I KNOW, THAT'S
KIND OF A LONG TIME,
252
00:14:18,427 --> 00:14:21,366
BUT... CHECK THIS OUT.
253
00:14:21,390 --> 00:14:25,010
THIS IS A SILICONE AND
FLUOROPOLYMER COMPOUND,
254
00:14:25,034 --> 00:14:27,442
CREATES A SET OF CONTACT LENSES
255
00:14:27,466 --> 00:14:30,976
THAT THE RETINA
READER WILL ACCEPT.
256
00:14:31,000 --> 00:14:33,119
AND YOU GUYS REALLY...
257
00:14:33,143 --> 00:14:35,380
YOU GOT TO CHECK OUT THAT
DOCUMENTARY ON MONKEYS.
258
00:14:35,404 --> 00:14:38,878
IT'S... I GOT A
COPY AT HOME IF...
259
00:14:56,395 --> 00:14:59,274
IT'S NOT SO BAD HERE, IS IT?
260
00:14:59,298 --> 00:15:01,230
THIS IS NOT THE
DEAL I AGREED TO.
261
00:15:07,206 --> 00:15:11,086
SO, WHAT CAN YOU TELL
ME ABOUT THE PACKAGE?
262
00:15:11,110 --> 00:15:13,889
OH, COME ON, YOU'RE GOING
TO HAVE TO HELP ME OUT HERE.
263
00:15:13,913 --> 00:15:16,392
BECAUSE, UNDER THE
PATRIOT ACT OF 2001,
264
00:15:16,416 --> 00:15:18,394
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE,
SO WHAT I RECOMMEND
265
00:15:18,418 --> 00:15:20,096
IS THAT YOU AND I WORK TOGETHER,
266
00:15:20,120 --> 00:15:22,128
AND I'll MAKE SURE YOU
STAY COMFORTABLE.
267
00:15:22,152 --> 00:15:23,599
YOU WOULDN'T BELIEVE IT,
268
00:15:23,623 --> 00:15:26,172
BUT THERE ARE SOME INCREDIBLY
NICE PRISONS IN THIS COUNTRY.
269
00:15:26,196 --> 00:15:28,073
EITHER THAT, OR YOU
DON'T COOPERATE,
270
00:15:28,097 --> 00:15:30,105
IN WHICH CASE, LET'S JUST
SAY YOU'RE NOT GOING TO LIKE
271
00:15:30,129 --> 00:15:32,008
YOUR CELLMATE SO MUCH. NOW,
YOU DON'T HAVE TO TRUST ME,
272
00:15:32,032 --> 00:15:33,639
BUT IT MIGHT SAVE
YOU SOME MISERY.
273
00:15:33,663 --> 00:15:35,966
WHAT'S THE PACKAGE?
274
00:15:39,639 --> 00:15:44,620
LISTEN, I HAVE A WIFE AND A SON.
275
00:15:44,644 --> 00:15:47,923
THEY ARE TARGETS...
NOT JUST SD-6.
276
00:15:47,947 --> 00:15:50,655
I'VE MADE MANY
ENEMIES IN THE PAST.
277
00:15:50,679 --> 00:15:52,927
NOW, YOU BRING THEM
TO THE UNITED STATES,
278
00:15:52,951 --> 00:15:54,100
GIVE THEM PROTECTION.
279
00:15:54,124 --> 00:15:56,701
YOU DO THAT FOR ME,
280
00:15:56,725 --> 00:15:58,563
AND I'll TELL YOU WHATEVER
YOU WANT TO KNOW.
281
00:15:58,587 --> 00:16:00,090
EVERYTHING.
282
00:16:02,692 --> 00:16:05,171
LET ME MAKE ONE THING
VERY CLEAR, MR. HASSAN.
283
00:16:05,195 --> 00:16:07,112
THE EXTENT TO WHICH I
AM WILLING TO SERVICE YOU
284
00:16:07,136 --> 00:16:08,644
IS WHEN I OFFER YOU A SODA.
285
00:16:08,668 --> 00:16:10,546
THERE IS NO ROOM
FOR NEGOTIATIONS,
286
00:16:10,570 --> 00:16:12,248
THERE ARE NO PERKS
COMING YOUR WAY.
287
00:16:12,272 --> 00:16:13,418
YOU HAVE NOTHING TO GAIN HERE.
288
00:16:13,442 --> 00:16:15,250
THEN NEITHER DO YOU.
289
00:16:15,274 --> 00:16:16,682
THINK ABOUT THAT.
I DON'T HAVE TO.
290
00:16:16,706 --> 00:16:20,210
I'll GIVE YOU SOME TIME
TO THINK ABOUT THAT.
291
00:16:23,113 --> 00:16:25,054
SYDNEY...
292
00:16:33,722 --> 00:16:39,229
IN CUBA, I SHOULD
HAVE SAID THAT, UH...
293
00:16:41,471 --> 00:16:46,711
I WANTED TO SAY
THANK YOU FOR COMING.
294
00:16:46,735 --> 00:16:49,715
I KNOW THAT WAS
SOMETHING THAT YOU...
295
00:16:49,739 --> 00:16:52,357
THAT YOU CERTAINLY
DIDN'T HAVE TO DO.
296
00:16:52,381 --> 00:16:53,989
IT'S OKAY, DAD.
297
00:16:54,013 --> 00:16:56,062
WAIT.
298
00:16:56,086 --> 00:16:57,246
THERE'S SOMETHING ELSE.
299
00:17:03,552 --> 00:17:07,302
THERE ARE, UM...
300
00:17:07,326 --> 00:17:11,137
THERE ARE SO MANY THINGS THAT...
301
00:17:11,161 --> 00:17:13,779
THAT I SHOULD PROBABLY DO.
302
00:17:13,803 --> 00:17:15,404
I MEAN, AS A FATHER.
303
00:17:18,238 --> 00:17:22,517
THINGS I SHOULD ASK... AND SAY.
304
00:17:22,541 --> 00:17:29,725
DAD... IT'S ALL RIGHT.
305
00:17:29,749 --> 00:17:31,049
REALLY.
306
00:17:47,237 --> 00:17:49,374
WHATEVER THE PACKAGE
IS, HASSAN'S NOT TALKING,
307
00:17:49,398 --> 00:17:50,646
SO HERE'S THE PLAN.
308
00:17:50,670 --> 00:17:52,348
YOU'LL PUT ON THE
CONTACT LENSES,
309
00:17:52,372 --> 00:17:54,580
GET INTO SAKULOS' OFFICE,
AND RECORD THE SPECS.
310
00:17:54,604 --> 00:17:57,753
YOU... NOT DIXON.
311
00:17:57,777 --> 00:18:00,325
THE COMPACT'S A CAMERA, THE
LIPSTICK'S A VOICE RECORDER,
312
00:18:00,349 --> 00:18:03,428
AND THE LIGHTER'S A
USB FLASH R.A.M. DRIVE.
313
00:18:03,452 --> 00:18:06,355
WHATEVER INFO YOU
CAN GET, GET IT FOR US.
314
00:18:10,460 --> 00:18:12,598
THESE ARE SOME
UNCLASSIFIED DESIGNS
315
00:18:12,622 --> 00:18:14,270
FOR VARIOUS WEAPONS.
316
00:18:14,294 --> 00:18:15,541
YOU'LL PHOTOGRAPH THESE
317
00:18:15,565 --> 00:18:17,543
WITH WHATEVER
CAMERA SD-6 GIVES YOU.
318
00:18:17,567 --> 00:18:19,645
THAT'S WHAT YOU'LL GIVE
THEM WHEN YOU GET BACK.
319
00:18:19,669 --> 00:18:21,506
THANKS.
320
00:18:21,530 --> 00:18:23,649
LISTEN, ABOUT YOUR FATHER...
321
00:18:23,673 --> 00:18:26,782
I KNOW YOU'RE RELUCTANT
TO DO ANYTHING.
322
00:18:26,806 --> 00:18:28,283
I'VE BEEN THINKING
A LOT ABOUT THAT.
323
00:18:28,307 --> 00:18:29,514
YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO.
324
00:18:29,538 --> 00:18:31,486
WE HAVE TO REPORT
HIM TO LANGLEY.
325
00:18:31,510 --> 00:18:33,819
NOW, I COULD DO IT MYSELF,
BUT THOSE ARE YOUR BOOKS.
326
00:18:33,843 --> 00:18:36,161
THEY'LL NEED YOUR TESTIMONY
TO MAKE A CASE AGAINST HIM.
327
00:18:36,185 --> 00:18:38,593
HE MIGHT HAVE BEEN
PART OF THE KGB,
328
00:18:38,617 --> 00:18:41,327
BUT WE DON'T KNOW WHAT ROLE
HE PLAYED IN THOSE MURDERS.
329
00:18:41,351 --> 00:18:42,828
YOU'RE KIDDING YOURSELF,
AND YOU KNOW THAT.
330
00:18:42,852 --> 00:18:44,429
LET'S JUST SAY HE WAS GUILTY.
331
00:18:44,453 --> 00:18:45,771
THE DIRECTIVES ARE 25 YEARS OLD.
332
00:18:45,795 --> 00:18:47,626
THERE IS NO STATUTE
OF LIMITATION ON MURDER.
333
00:18:51,201 --> 00:18:52,777
WE NEED HIM RIGHT NOW.
334
00:18:52,801 --> 00:18:55,535
WE WILL NEVER DESTROY
SD-6 WITHOUT MY FATHER.
335
00:19:08,347 --> 00:19:11,496
THOSE CODE NAMES IN
YOUR FATHER'S BOOKS...
336
00:19:11,520 --> 00:19:13,128
THEY WERE PEOPLE,
337
00:19:13,152 --> 00:19:14,729
AND THEY RISKED THEIR
LIVES, ALL OF THEM,
338
00:19:14,753 --> 00:19:16,262
FOR THIS COUNTRY.
339
00:19:16,286 --> 00:19:19,334
AND, YES, IT MIGHT
HAVE BEEN 25 YEARS AGO,
340
00:19:19,358 --> 00:19:21,236
BUT FOR EACH OF
THOSE LIVES LOST,
341
00:19:21,260 --> 00:19:23,468
OTHERS WERE DESTROYED.
342
00:19:23,492 --> 00:19:25,341
I KNOW. NO, YOU DON'T KNOW,
343
00:19:25,365 --> 00:19:26,572
BECAUSE YOU'RE NOT
THINKING ABOUT THEM.
344
00:19:26,596 --> 00:19:27,672
YOU'RE ONLY
THINKING OF YOURSELF.
345
00:19:27,696 --> 00:19:29,514
YOU MADE A CONNECTION
WITH YOUR FATHER
346
00:19:29,538 --> 00:19:31,476
FOR THE FIRST TIME IN YOUR LIFE,
347
00:19:31,500 --> 00:19:33,778
AND TURNING HIM IN WOULD
MEAN SACRIFICING THAT.
348
00:19:33,802 --> 00:19:36,381
I UNDERSTAND, BUT,
SYDNEY, WE HAVE PROOF.
349
00:19:36,405 --> 00:19:37,923
WE KNOW WHO THE VICTIMS ARE...
350
00:19:37,947 --> 00:19:39,485
YOU'RE HOLDING
THEM IN YOUR HANDS...
351
00:19:39,509 --> 00:19:41,687
AND WE KNOW WHO THE KILLER WAS.
352
00:19:41,711 --> 00:19:44,314
AND WE BOTH KNOW
THE RIGHT THING TO DO.
353
00:19:49,419 --> 00:19:54,168
YES, MY FATHER PROBABLY GOT
HIS KGB ORDERS FROM THE BOOKS,
354
00:19:54,192 --> 00:19:58,643
AND, YES, IT LOOKS LIKE
355
00:19:58,667 --> 00:20:01,706
MY FATHER WAS RESPONSIBLE
FOR THOSE DEATHS,
356
00:20:01,730 --> 00:20:04,178
BUT WHAT YOU'RE
ASKING ME TO DO...
357
00:20:04,202 --> 00:20:07,483
I JUST NEED SOME TIME.
358
00:20:07,507 --> 00:20:09,284
NOT A LOT OF TIME, NOT FOREVER.
359
00:20:09,308 --> 00:20:14,844
JUST... PLEASE.
360
00:20:17,517 --> 00:20:20,250
YOU WON'T DO ANYTHING
ABOUT THIS WITHOUT ME.
361
00:20:51,681 --> 00:20:55,301
[ TAPE REWINDING ]
362
00:20:55,325 --> 00:20:57,802
Sydney: YES, MY FATHER
PROBABLY GOT HIS KGB ORDERS.
363
00:20:57,826 --> 00:21:04,008
FROM THE BOOKS,
AND, YES, IT LOOKS LIKE
364
00:21:04,032 --> 00:21:08,267
MY FATHER WAS RESPONSIBLE
FOR THOSE DEATHS.
365
00:21:17,707 --> 00:21:20,309
[ DANCE MUSIC PLAYING ]
366
00:21:34,923 --> 00:21:37,372
I'M GOING TO NEED
ANOTHER SET OF EYES.
367
00:21:37,396 --> 00:21:38,768
I'M WORKING ON IT.
368
00:21:44,604 --> 00:21:46,605
[ SPEAKING GREEK ]
369
00:21:55,984 --> 00:21:57,993
I'M IN.
370
00:21:58,017 --> 00:22:00,019
GIVE ME A SECOND
TO LOCATE SAKULOS.
371
00:22:01,951 --> 00:22:04,570
OKAY. FOUND HIM.
372
00:22:04,594 --> 00:22:06,655
HE'S THROUGH THE
GLASS DOOR TO YOUR LEFT.
373
00:22:58,548 --> 00:23:00,084
HE'S LOOKING RIGHT AT ME.
374
00:23:00,108 --> 00:23:02,858
YOU GOT ANYTHING YET?
375
00:23:02,882 --> 00:23:03,988
I'M NOT GETTING A
LOCK ON THE RETINAS.
376
00:23:04,012 --> 00:23:06,130
THE LIGHTS... THEY MUST
BE DISRUPTING THE SIGNAL.
377
00:23:06,154 --> 00:23:07,033
YOU'LL HAVE TO GET CLOSER.
378
00:23:07,057 --> 00:23:08,833
HOW MUCH CLOSER?
379
00:23:08,857 --> 00:23:10,735
IN THIS LIGHTING,
HOW'S 2 INCHES?
380
00:23:10,759 --> 00:23:12,791
GREAT.
381
00:23:27,537 --> 00:23:28,853
I UNDERSTAND YOU'RE
THE OWNER OF THE CLUB.
382
00:23:28,877 --> 00:23:31,716
WELL, YOU ARE AMERICAN.
383
00:23:31,740 --> 00:23:33,458
THAT'S RIGHT. GOD BLESS AMERICA.
384
00:23:33,482 --> 00:23:35,684
I'M GETTING IT, SYD.
HOLD HIM FOR 10 SECONDS.
385
00:23:39,048 --> 00:23:42,697
YOUR DANCERS... SUCK.
386
00:23:42,721 --> 00:23:45,571
SUCK?
387
00:23:45,595 --> 00:23:47,026
YOU THINK YOU COULD
DO A BETTER JOB?
388
00:23:48,528 --> 00:23:53,539
SIR... YOUR 11:00 JUST ARRIVED.
389
00:23:53,563 --> 00:23:54,709
HE'S WAITING BY
THE POOLSIDE BAR.
390
00:23:54,733 --> 00:23:56,441
NO GOOD. WE DIDN'T
GET A READ YET.
391
00:23:56,465 --> 00:24:00,439
I HAVE A VERY IMPORTANT
MEETING WITH A CLIENT...
392
00:24:01,971 --> 00:24:04,943
BUT, UM... FOLLOW ME.
393
00:24:23,792 --> 00:24:26,095
I'll BE BACK IN 10 MINUTES.
394
00:24:30,469 --> 00:24:31,701
I CAN'T WAIT.
395
00:24:33,102 --> 00:24:34,604
GOT IT.
396
00:24:38,106 --> 00:24:40,509
[ SPEAKS GREEK ]
397
00:24:43,952 --> 00:24:46,492
OKAY, THE CONTACTS
ARE READY, SYD.
398
00:24:46,516 --> 00:24:47,533
MEET ME BY THE RESTROOMS.
399
00:24:47,557 --> 00:24:48,664
EXCUSE ME. I HAVE TO GO.
400
00:24:48,688 --> 00:24:51,466
MR. SAKULOS HAS
INVITED YOU TO STAY.
401
00:24:51,490 --> 00:24:53,498
I NEED A DRINK.
402
00:24:53,522 --> 00:24:55,771
WE WILL BE HAPPY TO HAVE
WHATEVER YOU LIKE BROUGHT HERE.
403
00:24:55,795 --> 00:24:56,941
I'D RATHER GET IT MYSELF.
404
00:24:56,965 --> 00:24:58,504
I THINK YOU WILL BE
MUCH MORE COMFORTABLE
405
00:24:58,528 --> 00:24:59,104
IF YOU'RE STUCK HERE.
406
00:24:59,128 --> 00:25:00,105
REALLY?
407
00:25:00,129 --> 00:25:01,106
MM-HMM.
408
00:25:01,130 --> 00:25:02,130
DO YOU?
409
00:25:05,134 --> 00:25:06,611
YOU OKAY?
410
00:25:06,635 --> 00:25:07,882
YEAH, EXCEPT I'M LOCKED
411
00:25:07,906 --> 00:25:10,710
IN THIS PERVERT'S ROOM.
412
00:25:12,741 --> 00:25:15,890
I'M CLOSER TO SAKULOS'S
OFFICE, AND I HAVE THE CONTACTS.
413
00:25:15,914 --> 00:25:18,062
NO, DIXON, I REALLY
WANT TO DO THIS MYSELF.
414
00:25:18,086 --> 00:25:20,896
I'll DOWNLOAD THE
BLUEPRINTS OF THE PACKAGE.
415
00:25:20,920 --> 00:25:21,897
FROM SAKULOS' COMPUTER.
416
00:25:21,921 --> 00:25:23,227
NO, DIXON...
417
00:25:23,251 --> 00:25:24,830
JUST GET OUT OF
THERE IN ONE PIECE.
418
00:25:24,854 --> 00:25:26,231
I'll MEET YOU OUTSIDE
WHEN I'M DONE.
419
00:25:26,255 --> 00:25:28,728
DAMN IT.
420
00:25:41,210 --> 00:25:42,187
[ BEEP ]
421
00:25:42,211 --> 00:25:44,143
[ DOOR UNLOCKS ]
422
00:26:22,050 --> 00:26:23,782
HA HA HA!
423
00:26:27,016 --> 00:26:31,867
ARE YOU AUDITIONING
TO BE A DANCER, EH?
424
00:26:31,891 --> 00:26:34,222
OR A BOUNCER, EH?
425
00:26:39,597 --> 00:26:41,005
HMM.
426
00:26:41,029 --> 00:26:44,173
I CAN'T QUITE DECIDE
IF YOU ARE MY TASTE.
427
00:26:49,008 --> 00:26:50,239
Dixon: SYDNEY!
428
00:26:55,744 --> 00:26:57,686
SYD, LET'S GO.
429
00:27:19,939 --> 00:27:21,170
HOW'S THE FOOD?
430
00:27:26,375 --> 00:27:29,995
SO, MR. HASSAN, YOU'VE HAD
SOME TIME TO THINK ABOUT IT.
431
00:27:30,019 --> 00:27:31,196
DO YOU WANT TO HELP ME OUT?
432
00:27:31,220 --> 00:27:32,296
SCREW YOU.
433
00:27:32,320 --> 00:27:34,800
SCREW ME.
434
00:27:34,824 --> 00:27:37,032
SCREW YOU. I DON'T TALK TO YOU
UNLESS YOU SHOW ME SOME RESPECT.
435
00:27:37,056 --> 00:27:38,664
LET'S BE HONEST
HERE. IN 20 MINUTES,
436
00:27:38,688 --> 00:27:40,135
YOU'RE GOING TO BE SHIPPED OFF
437
00:27:40,159 --> 00:27:42,367
TO A MAXIMUM-SECURITY
PRISON OUTSIDE LOS ANGELES.
438
00:27:42,391 --> 00:27:44,109
BY 5:00 P.M.,
439
00:27:44,133 --> 00:27:46,110
YOU'RE GOING TO BE
SOMEONE'S AFTER-DINNER MINT.
440
00:27:46,134 --> 00:27:49,174
SO UNLESS YOU START
COOPERATING WITH ME REAL FAST,
441
00:27:49,198 --> 00:27:51,840
RESPECT IS GOING TO BE
THE LEAST OF YOUR PROBLEMS.
442
00:27:57,276 --> 00:27:59,754
WAIT.
443
00:27:59,778 --> 00:28:02,056
YOU STILL REFUSE
444
00:28:02,080 --> 00:28:04,658
TO HELP GET MY FAMILY
OUT OF ARGENTINA.
445
00:28:04,682 --> 00:28:06,992
I TOLD YOU, THAT'S
NOT PART OF THE DEAL,
446
00:28:07,016 --> 00:28:09,093
BUT IF YOU HELP ME OUT,
447
00:28:09,117 --> 00:28:11,295
I'll MAKE SURE YOU
STAY COMFORTABLE.
448
00:28:11,319 --> 00:28:14,699
OKAY.
449
00:28:14,723 --> 00:28:17,242
I HAVE A STOCKPILE OF
WEAPONS, NOT IN EGYPT.
450
00:28:17,266 --> 00:28:19,945
I KNEW THAT'S WHERE
MY ENEMIES WOULD LOOK.
451
00:28:19,969 --> 00:28:22,747
THE PACKAGE AND OTHER WEAPONS
452
00:28:22,771 --> 00:28:24,678
ARE IN A SILO
453
00:28:24,702 --> 00:28:27,936
IN GREECE, ON THE ISLE OF CRETE.
454
00:28:30,278 --> 00:28:31,857
HE LICKED MY FACE.
455
00:28:31,881 --> 00:28:33,358
I UNDERSTAND.
456
00:28:33,382 --> 00:28:35,060
YOU DON'T REALLY.
HE LICKED MY FACE.
457
00:28:35,084 --> 00:28:36,921
AND YOU WANT TO
KNOW THE WORST PART?
458
00:28:36,945 --> 00:28:38,693
BECAUSE OF HIM,
I DIDN'T SUCCEED.
459
00:28:38,717 --> 00:28:41,095
I MEAN, BECAUSE OF HIM, DIXON
ACCESSED THE INFORMATION.
460
00:28:41,119 --> 00:28:43,227
THE CIA GOT NOTHING,
461
00:28:43,251 --> 00:28:45,100
AND SD-6 ENDED UP
WITH WHAT THEY WANTED.
462
00:28:45,124 --> 00:28:47,431
I WANT TO GO TO CRETE MYSELF.
463
00:28:47,455 --> 00:28:49,834
I WANT TO FIND THE STOCKPILE
HASSAN TOLD YOU ABOUT,
464
00:28:49,858 --> 00:28:51,476
GET THE PACKAGE,
AND BRING IT BACK.
465
00:28:51,500 --> 00:28:53,207
I JUST DON'T FEEL
IT'S THE RIGHT TIME
466
00:28:53,231 --> 00:28:55,841
FOR THE CIA TO SEND YOU
ANYWHERE WITHOUT SD-6's KNOWLEDGE.
467
00:28:55,865 --> 00:28:58,744
WE JUST DID THAT WITH CUBA.
I THINK IT'S TOO DANGEROUS.
468
00:28:58,768 --> 00:29:01,045
THEN WE CAN USE MY FATHER.
HE CAN GIVE SLOANE THE INTEL,
469
00:29:01,069 --> 00:29:02,447
AND WE'LL MAKE
IT AN SD-6 MISSION.
470
00:29:02,471 --> 00:29:05,074
OKAY.
471
00:29:08,116 --> 00:29:09,454
THAT'S NOT WHY I CALLED YOU.
472
00:29:09,478 --> 00:29:14,359
I KNOW.
473
00:29:14,383 --> 00:29:19,404
LISTEN, IF... IF WE
TURN IN MY FATHER,
474
00:29:19,428 --> 00:29:20,936
THAT'LL JEOPARDIZE WHAT
YOU AND I ARE DOING HERE.
475
00:29:20,960 --> 00:29:22,167
IT MIGHT EVEN GET ME REVIEWED.
476
00:29:22,191 --> 00:29:23,908
Sydney: YES, MY
FATHER PROBABLY GOT.
477
00:29:23,932 --> 00:29:26,812
HIS KGB ORDERS FROM THE BOOKS,
478
00:29:26,836 --> 00:29:29,915
AND, YES, IT LOOKS LIKE
479
00:29:29,939 --> 00:29:32,842
MY FATHER WAS RESPONSIBLE
FOR THESE DEATHS.
480
00:29:40,409 --> 00:29:42,157
I FIGURED TURNING IN YOUR FATHER
481
00:29:42,181 --> 00:29:43,928
WOULD BE TOO DIFFICULT FOR YOU,
482
00:29:43,952 --> 00:29:46,031
SO I MADE THIS TAPE THE
LAST TIME WE WERE TOGETHER.
483
00:29:46,055 --> 00:29:47,963
I WAS GOING TO
PLAY IT FOR DEVLIN
484
00:29:47,987 --> 00:29:49,834
OR MAYBE USE IT
IN COURT SOMEDAY,
485
00:29:49,858 --> 00:29:52,090
BUT I COULDN'T BRING
MYSELF TO DO THAT.
486
00:29:56,565 --> 00:30:00,205
I'M ONLY TELLING YOU THIS
487
00:30:00,229 --> 00:30:02,206
BECAUSE I THOUGHT
I OWED YOU THAT,
488
00:30:02,230 --> 00:30:04,502
FOR SOME REASON.
489
00:30:07,276 --> 00:30:10,155
I KNOW THIS IS A
PERSONAL THING FOR YOU.
490
00:30:10,179 --> 00:30:13,017
THE IDEA OF
REPORTING YOUR FATHER
491
00:30:13,041 --> 00:30:15,944
IS A HORRIBLE POSITION TO BE IN.
492
00:30:18,948 --> 00:30:21,019
BUT IT'S A PERSONAL
THING FOR ME, TOO, SYDNEY.
493
00:30:23,122 --> 00:30:25,100
THOSE FILES I SHOWED YOU
494
00:30:25,124 --> 00:30:28,497
OF THE CIA OFFICERS
WHO WERE KILLED...
495
00:30:31,329 --> 00:30:33,903
I LEFT ONE OUT.
496
00:30:53,982 --> 00:30:55,360
I MADE AN APPOINTMENT
497
00:30:55,384 --> 00:30:57,831
TO MEET WITH DEVLIN ON MONDAY
498
00:30:57,855 --> 00:30:59,258
TO REPORT YOUR FATHER.
499
00:31:01,559 --> 00:31:04,363
ARE YOU WITH ME?
500
00:31:37,226 --> 00:31:38,226
HI.
501
00:31:40,269 --> 00:31:41,545
WHAT'S UP?
502
00:31:41,569 --> 00:31:43,078
IS JENNY HERE?
503
00:31:43,102 --> 00:31:44,408
WHAT?
504
00:31:44,432 --> 00:31:45,550
OH.
505
00:31:45,574 --> 00:31:48,052
NO.
506
00:31:48,076 --> 00:31:50,308
COME ON IN. COME ON IN.
507
00:32:00,689 --> 00:32:03,092
WHAT'S WRONG?
508
00:32:07,556 --> 00:32:12,276
HEY. HEY.
509
00:32:12,300 --> 00:32:16,065
HEY, COME HERE.
510
00:32:33,221 --> 00:32:35,023
CAN YOU TELL ME WHAT'S WRONG?
511
00:32:42,590 --> 00:32:45,409
I JUST WANT TO STAY
HERE FOR A WHILE,
512
00:32:45,433 --> 00:32:47,195
IF THAT'S OKAY.
513
00:32:51,740 --> 00:32:53,372
OF COURSE.
514
00:33:11,519 --> 00:33:13,638
Sydney: DAD, I KNOW
YOU'VE MADE MISTAKES.
515
00:33:13,662 --> 00:33:14,738
WE BOTH HAVE.
516
00:33:14,762 --> 00:33:16,741
AND I KNOW THAT,
GIVEN THE CHANCE,
517
00:33:16,765 --> 00:33:19,674
YOU'D GO BACK AND
TAKE A DIFFERENT PATH,
518
00:33:19,698 --> 00:33:22,270
THAT YOU'D RIGHT THE
THINGS YOU DID WRONG.
519
00:33:25,203 --> 00:33:27,581
MY POINT IS, SOMETHING
WENT WRONG LAST WEEK,
520
00:33:27,605 --> 00:33:29,583
AND I HAVE THE
CHANCE TO CORRECT IT,
521
00:33:29,607 --> 00:33:31,055
BUT I NEED YOUR HELP.
522
00:33:31,079 --> 00:33:33,058
PLEASE...
523
00:33:33,082 --> 00:33:36,190
YOU HAVE TO MAKE SLOANE
BELIEVE THAT YOU'VE RECEIVED INTEL
524
00:33:36,214 --> 00:33:38,287
ABOUT HASSAN'S
WEAPONS STOCKPILE.
525
00:33:42,090 --> 00:33:44,998
ARVIN, WE JUST
RECEIVED SOME INTEL.
526
00:33:45,022 --> 00:33:48,372
I THINK WE HAVE THE LOCATION
OF HASSAN'S WEAPONS STOCKPILE.
527
00:33:48,396 --> 00:33:50,334
YOU'RE LOOKING AT
AN E.M. REFRACTOR,
528
00:33:50,358 --> 00:33:51,775
USED TO CLOAK MISSILES.
529
00:33:51,799 --> 00:33:53,608
IT'S BEING STORED ON
THE ISLAND OF CRETE.
530
00:33:53,632 --> 00:33:56,210
THANKS TO YOUR FATHER'S
MIDDLE EASTERN CONTACTS,
531
00:33:56,234 --> 00:33:57,742
WE KNOW WHERE TO GO.
532
00:33:57,766 --> 00:33:59,468
GOOD WORK.
533
00:34:02,711 --> 00:34:06,321
YOU GO TO MARSHALL.
HE'LL REVIEW THE OP TECH.
534
00:34:06,345 --> 00:34:07,792
YOU'LL LEAVE IN THE MORNING.
535
00:34:07,816 --> 00:34:08,816
OKAY.
536
00:34:36,105 --> 00:34:38,682
[ ENGINE STARTS ]
537
00:34:38,706 --> 00:34:40,825
SAKULOS IS LEAVING THE BUNKER.
538
00:34:40,849 --> 00:34:43,187
WE'VE GOT HIM ON
SATELLITE RELAY, SYD.
539
00:34:43,211 --> 00:34:44,588
SEE ANY GUARDS?
540
00:34:44,612 --> 00:34:46,191
HASSAN SAYS THERE WON'T BE ANY.
541
00:34:46,215 --> 00:34:48,233
THE BUILDING WAS DESIGNED
TO LOOK ABANDONED.
542
00:34:48,257 --> 00:34:50,494
THE E.M. REFRACTOR IS IN A
SECURE DEPOT UNDERGROUND.
543
00:34:50,518 --> 00:34:51,659
COPY THAT.
544
00:35:02,701 --> 00:35:04,132
GO INFRARED.
545
00:35:07,876 --> 00:35:10,285
IT'S CLEAR.
546
00:35:10,309 --> 00:35:11,340
SYD, YOU'RE CLEAR.
547
00:35:20,818 --> 00:35:24,468
OKAY, I'M IN. WHERE TO?
548
00:35:24,492 --> 00:35:25,769
THERE'S A STAIRWELL
ON YOUR LEFT.
549
00:35:25,793 --> 00:35:27,195
GO DOWN TO THE LOWER LEVEL.
550
00:35:36,134 --> 00:35:38,242
IT'S A DEAD END.
551
00:35:38,266 --> 00:35:40,584
THERE IS A VALVE
HALFWAY UP ON THE LEFT.
552
00:35:40,608 --> 00:35:42,646
SHE NEEDS TO TURN IT CLOCKWISE.
553
00:35:42,670 --> 00:35:44,389
SYD, TURN TO YOUR LEFT.
554
00:35:44,413 --> 00:35:46,651
THERE'S A VALVE.
TURN IT CLOCKWISE.
555
00:35:46,675 --> 00:35:48,653
COPY.
556
00:35:48,677 --> 00:35:51,356
A PANEL WILL OPEN. SHE'LL
FIND A KEYPAD BEHIND IT.
557
00:35:51,380 --> 00:35:53,521
YOU SHOULD FIND A KEYPAD.
558
00:35:59,327 --> 00:36:00,465
WHAT'S THE CODE?
559
00:36:00,489 --> 00:36:03,508
THE CODE.
560
00:36:03,532 --> 00:36:05,809
PI TO SIX DIGITS.
561
00:36:05,833 --> 00:36:09,438
THE CODE IS 314159.
562
00:36:32,420 --> 00:36:34,838
WHERE DO I LOOK?
563
00:36:34,862 --> 00:36:39,467
HASSAN SAYS TO LOOK
FOR BLACK SHIPPING CASES.
564
00:36:56,914 --> 00:36:58,847
I FOUND THE REFRACTOR.
565
00:37:06,224 --> 00:37:07,755
VAUGHN, I THINK THIS IS A SETUP.
566
00:37:11,300 --> 00:37:12,606
VAUGHN, WHAT'S GOING ON?
567
00:37:12,630 --> 00:37:14,378
THE ROOM JUST
WENT INTO LOCKDOWN.
568
00:37:14,402 --> 00:37:16,780
WHAT THE HELL DID YOU JUST DO?
569
00:37:16,804 --> 00:37:18,883
I GAVE YOU THE WRONG CODE.
570
00:37:18,907 --> 00:37:22,787
YOUR AGENT HAS ACTIVATED
AN ANTI-INTRUDER DEVICE.
571
00:37:22,811 --> 00:37:25,289
[ RADIO ANNOUNCER
SPEAKING GREEK ]
572
00:37:25,313 --> 00:37:28,246
[ PAGER BEEPING ]
573
00:37:31,750 --> 00:37:33,698
Anini: IN A FEW SECONDS,
574
00:37:33,722 --> 00:37:35,660
THE ROOM WILL BE
FILLED WITH GASOLINE.
575
00:37:35,684 --> 00:37:37,932
EXACTLY ONE MINUTE AFTER THAT,
576
00:37:37,956 --> 00:37:39,257
A FLAME WILL IGNITE.
577
00:37:41,460 --> 00:37:44,408
VAUGHN, TALK TO ME.
578
00:37:44,432 --> 00:37:46,664
GIVE ME THE DEACTIVATION CODE.
579
00:37:50,398 --> 00:37:51,575
VAUGHN!
580
00:37:51,599 --> 00:37:53,718
NOT UNTIL I HAVE AN AGREEMENT
581
00:37:53,742 --> 00:37:56,680
IN WRITING SIGNED
BY YOUR SUPERIORS
582
00:37:56,704 --> 00:38:00,253
GUARANTEEING THAT MY FAMILY
WILL BE ALLOWED ENTRANCE
583
00:38:00,277 --> 00:38:02,756
INTO YOUR WITNESS
PROTECTION PROGRAM.
584
00:38:02,780 --> 00:38:04,559
GIVE ME THE CODE,
YOU SON OF A BITCH,
585
00:38:04,583 --> 00:38:06,731
OR I'll PULL THE TRIGGER.
586
00:38:06,755 --> 00:38:08,516
I HAVE NO DOUBT THAT'S TRUE.
587
00:38:14,862 --> 00:38:16,525
START TYPING. ME?
588
00:38:17,826 --> 00:38:19,867
[ COUGHING ]
589
00:38:35,914 --> 00:38:37,492
YOU MISSPELLED ENALI.
590
00:38:37,516 --> 00:38:38,617
SHUT UP.
591
00:38:40,748 --> 00:38:42,997
SORRY, MR. DEVLIN...
WHAT ARE YOU DOING?
592
00:38:43,021 --> 00:38:44,568
IF I DON'T GET YOUR SIGNATURE
ON A PROTECTION ORDER
593
00:38:44,592 --> 00:38:46,430
FOR ANINI HASSAN'S FAMILY
IN THE NEXT 40 SECONDS,
594
00:38:46,454 --> 00:38:47,626
SYDNEY BRISTOW WILL DIE.
595
00:38:54,503 --> 00:38:56,735
[ COUGHING ]
596
00:39:05,414 --> 00:39:06,414
HERE.
597
00:39:11,079 --> 00:39:12,079
MY PEN.
598
00:39:17,755 --> 00:39:18,987
GIVE ME THE CODE.
599
00:39:22,760 --> 00:39:28,072
766153.
600
00:39:28,096 --> 00:39:32,701
THE CODE IS 766153.
601
00:39:43,782 --> 00:39:45,454
VAUGHN, THANK YOU.
602
00:39:51,590 --> 00:39:53,668
DON'T SHOOT, DON'T SHOOT.
THE ROOM IS FULL OF GASOLINE.
603
00:39:53,692 --> 00:39:56,063
[ COUGHS ]
604
00:39:57,865 --> 00:39:59,145
WHAT THE HELL ARE
YOU DOING HERE?
605
00:40:18,547 --> 00:40:20,188
AAH!
606
00:40:46,744 --> 00:40:48,693
YOU'RE AMAZING.
607
00:40:48,717 --> 00:40:49,954
I AM NOT AMAZING.
608
00:40:49,978 --> 00:40:51,849
YOU DID A GREAT JOB.
609
00:40:59,126 --> 00:41:01,204
YOU SURE YOU'RE READY
TO MEET WITH DEVLIN?
610
00:41:01,228 --> 00:41:03,137
YEAH.
611
00:41:03,161 --> 00:41:05,970
OKAY.
612
00:41:05,994 --> 00:41:08,012
A TAXI WILL PICK YOU UP AT 3:00,
613
00:41:08,036 --> 00:41:10,014
NORTHWEST CORNER OF
WESTWOOD AND WILSHIRE.
614
00:41:10,038 --> 00:41:14,749
THEY'LL GET YOU INTO THE AGENCY
THROUGH THE UNDERGROUND GARAGE.
615
00:41:14,773 --> 00:41:16,173
OKAY.
616
00:41:31,188 --> 00:41:32,791
YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT?
617
00:41:46,034 --> 00:41:47,881
IT'S A BIG MEETING.
618
00:41:47,905 --> 00:41:48,905
I KNOW. I DON'T GET IT.
619
00:42:15,233 --> 00:42:18,912
THIS IS CIA DIRECTOR DEVLIN,
DEPUTY DIRECTOR TUCKER,
620
00:42:18,936 --> 00:42:21,285
EXECUTIVE DIRECTOR GERSTNER,
AND THESE ARE SENIOR OFFICERS
621
00:42:21,309 --> 00:42:23,210
HALEY, STAFFORD, AND COLLUM.
622
00:42:25,813 --> 00:42:30,925
I KNEW WEEKS AGO THAT
MY FILE HAD BEEN PULLED
623
00:42:30,949 --> 00:42:34,028
AND THAT YOU WERE SUSPICIOUS
OF MY ACTIVITIES 25 YEARS AGO
624
00:42:34,052 --> 00:42:36,300
REGARDING THE KGB.
625
00:42:36,324 --> 00:42:39,303
WHEN I LEARNED THAT YOU
HAD SCHEDULED A MEETING
626
00:42:39,327 --> 00:42:43,537
WITH MR. DEVLIN
REGARDING MY HISTORY,
627
00:42:43,561 --> 00:42:45,640
I KNEW THAT IT WAS TIME.
628
00:42:45,664 --> 00:42:47,642
LET ME SAY IN ADVANCE
629
00:42:47,666 --> 00:42:50,615
I'M SORRY TO MAKE THIS
SUCH A PUBLIC DISPLAY,
630
00:42:50,639 --> 00:42:52,215
BUT I FELT IT WAS IMPORTANT
631
00:42:52,239 --> 00:42:54,077
TO DO THIS IN FRONT
OF THESE PEOPLE
632
00:42:54,101 --> 00:42:55,919
BECAUSE THEY ALREADY
KNOW THE TRUTH
633
00:42:55,943 --> 00:42:58,753
AND BECAUSE I DIDN'T THINK
634
00:42:58,777 --> 00:43:02,086
THAT YOU WOULD
BELIEVE ME OTHERWISE.
635
00:43:02,110 --> 00:43:06,990
THOSE CYRILLIC CODES
YOU FOUND IN THOSE BOOKS...
636
00:43:07,014 --> 00:43:09,693
YES, THEY WERE
ORDERS FROM THE KGB,
637
00:43:09,717 --> 00:43:14,639
AND, YES, THEY
WERE ORDERS TO KILL.
638
00:43:14,663 --> 00:43:18,702
AN AGENT RECEIVED THOSE
ORDERS AND CARRIED THEM OUT...
639
00:43:18,726 --> 00:43:22,106
MURDERED OFFICERS OF THE CIA,
640
00:43:22,130 --> 00:43:25,032
INCLUDING YOUR
FATHER, MR. VAUGHN.
641
00:43:27,235 --> 00:43:30,914
ALL THIS IS TRUE,
642
00:43:30,938 --> 00:43:33,811
BUT, SYDNEY, I WAS
NOT THAT AGENT.
643
00:43:38,346 --> 00:43:40,117
YOUR MOTHER WAS.
45029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.