All language subtitles for Alias - S01E11 - The Confession

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:05,011 MY NAME IS SYDNEY BRISTOW. 2 00:00:05,035 --> 00:00:07,113 SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED BY A SECRET BRANCH OF THE CIA 3 00:00:07,137 --> 00:00:11,388 CALLED SD-6. I WAS SWORN TO SECRECY, 4 00:00:11,412 --> 00:00:13,659 BUT I COULDN'T KEEP IT FROM MY FIANCé, 5 00:00:13,683 --> 00:00:16,163 AND WHEN THE HEAD OF SD-6 FOUND OUT, 6 00:00:16,187 --> 00:00:18,265 HE HAD HIM KILLED. 7 00:00:18,289 --> 00:00:19,666 THAT'S WHEN I LEARNED THE TRUTH... 8 00:00:19,690 --> 00:00:22,299 SD-6 IS NOT PART OF THE CIA. 9 00:00:22,323 --> 00:00:24,500 I'D BEEN WORKING FOR THE VERY PEOPLE 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,602 I THOUGHT I WAS FIGHTING AGAINST. 11 00:00:26,626 --> 00:00:29,035 SO I WENT TO THE ONLY PLACE THAT COULD HELP ME TAKE THEM DOWN. 12 00:00:29,059 --> 00:00:30,607 NOW I'M A DOUBLE AGENT FOR THE CIA, 13 00:00:30,631 --> 00:00:35,612 WHERE MY HANDLER IS A MAN NAMED MICHAEL VAUGHN. 14 00:00:35,636 --> 00:00:38,013 ONLY ONE OTHER PERSON KNOWS THE TRUTH ABOUT WHAT I DO, 15 00:00:38,037 --> 00:00:40,616 ANOTHER DOUBLE AGENT INSIDE SD-6... 16 00:00:40,640 --> 00:00:43,189 SOMEONE I HARDLY KNOW. 17 00:00:43,213 --> 00:00:46,122 MY FATHER. 18 00:00:46,146 --> 00:00:49,356 ANINI HASSAN HAS BROKEN AN AGREEMENT WITH SD-6. 19 00:00:49,380 --> 00:00:51,228 HE HAS STOLEN FROM US. 20 00:00:51,252 --> 00:00:53,199 ANY INTEL ABOUT WHERE IN HAVANA HE MAY BE? 21 00:00:53,223 --> 00:00:55,131 NO, WE DON'T KNOW. 22 00:00:55,155 --> 00:00:57,463 THAT'S WHY I'M SENDING YOU TO CUBA. 23 00:00:57,487 --> 00:01:02,338 I WANT HASSAN... DEAD. 24 00:01:02,362 --> 00:01:03,740 WHAT'S THE COUNTERMISSION? 25 00:01:03,764 --> 00:01:06,113 SLOANE MIGHT WANT HASSAN DEAD, 26 00:01:06,137 --> 00:01:08,144 BUT THE CIA NEEDS HIM ALIVE. 27 00:01:08,168 --> 00:01:10,277 YOU'RE MAKING A HUGE MISTAKE 28 00:01:10,301 --> 00:01:12,119 TRUSTING A MAN LIKE HASSAN. 29 00:01:12,143 --> 00:01:14,320 THEY WILL LEARN WHAT HAPPENS 30 00:01:14,344 --> 00:01:16,222 WHEN THEY SEND SOMEONE AFTER ME. 31 00:01:16,246 --> 00:01:18,485 Michael: HASSAN HAS YOUR FATHER. 32 00:01:18,509 --> 00:01:21,457 THEN YOU'LL UNDERSTAND THAT I'M GOING TO NEED YOUR HELP 33 00:01:21,481 --> 00:01:23,283 TO GET TO CUBA. 34 00:01:29,260 --> 00:01:30,390 ALTO! ¿ADóNDE VAS? 35 00:01:34,395 --> 00:01:36,802 PROVE TO ME THAT YOU ARE WILLING 36 00:01:36,826 --> 00:01:38,504 TO GO AGAINST SD-6. 37 00:01:38,528 --> 00:01:39,829 ANYTHING. 38 00:01:53,683 --> 00:01:56,462 AIM THE GUN AT THIS WOMAN 39 00:01:56,486 --> 00:01:58,164 IF YOU ARE WHO YOU SAY YOU ARE, 40 00:01:58,188 --> 00:01:59,289 AND KILL HER. 41 00:02:35,526 --> 00:02:38,164 SHOOTING THIS AGENT PROVES NOTHING. 42 00:02:38,188 --> 00:02:40,307 TO ME, IT PROVES EVERYTHING. 43 00:02:40,331 --> 00:02:42,538 YOU COME TO ME AND YOU MAKE ME AN OFFER. 44 00:02:42,562 --> 00:02:44,411 YOU TELL ME THAT YOU ARE WILLING 45 00:02:44,435 --> 00:02:46,413 TO WORK AGAINST SD-6 46 00:02:46,437 --> 00:02:47,744 AND THAT YOU'RE WORKING ALONE. 47 00:02:47,768 --> 00:02:49,476 THEN SHE SHOWS UP. 48 00:02:49,500 --> 00:02:52,549 OBVIOUSLY SD-6 SENT HER HERE WITHOUT MY KNOWLEDGE. 49 00:02:52,573 --> 00:02:54,920 WELL, THEN YOU SHOULD HAVE NO PROBLEM WHATSOEVER 50 00:02:54,944 --> 00:02:57,424 PROVING YOUR LOYALTY TO ME. 51 00:02:57,448 --> 00:02:59,455 IF YOU KILL THIS AGENT, I'll BELIEVE YOU. 52 00:02:59,479 --> 00:03:01,157 AND I'll ACCEPT YOUR OFFER. 53 00:03:01,181 --> 00:03:03,330 AND IF YOU CHOOSE NOT TO, 54 00:03:03,354 --> 00:03:05,262 THEN I'll JUST HAVE TO SAY GOODBYE. 55 00:03:05,286 --> 00:03:06,486 TO BOTH OF YOU. 56 00:03:16,567 --> 00:03:18,269 DON'T DO IT! HANDS IN THE AIR NOW! 57 00:03:21,532 --> 00:03:23,449 IT TOOK ME A SECOND 58 00:03:23,473 --> 00:03:25,451 TO REALIZE WHAT YOU WERE DOING. 59 00:03:25,475 --> 00:03:27,484 I WAS BLINKING AS FAST AS I COULD. 60 00:03:27,508 --> 00:03:29,615 I KNOW. IT WAS LIKE, "HARD ON YOUR LIGHT." 61 00:03:29,639 --> 00:03:30,956 "GUARD ON YOUR RIGHT." 62 00:03:30,980 --> 00:03:32,489 WELL, I FIGURED IT OUT. 63 00:03:32,513 --> 00:03:34,514 I WAS JUST NEVER VERY GOOD AT MORSE CODE. 64 00:03:36,347 --> 00:03:37,864 DAD, YOU WERE SHOT. 65 00:03:37,888 --> 00:03:38,888 IT'S NOTHING. 66 00:03:39,990 --> 00:03:42,329 CALL YOUR GUARDS. HAVE THEM MEET OUT BACK. 67 00:03:42,353 --> 00:03:43,800 WE'RE GOING OUT THE FRONT. 68 00:03:43,824 --> 00:03:45,771 WE'RE FLUENT IN ARABIC, SO JUST DO AS I SAY. 69 00:03:45,795 --> 00:03:48,259 [ SPEAKS ARABIC ] 70 00:03:52,533 --> 00:03:56,336 [ SPEAKING ARABIC ] 71 00:04:25,466 --> 00:04:28,545 SO, NOW WHAT? 72 00:04:28,569 --> 00:04:30,346 TAKE ME TO THE MOUNTAINS AND KILL ME? 73 00:04:30,370 --> 00:04:31,877 THE PLAN DOESN'T CHANGE. 74 00:04:31,901 --> 00:04:33,850 YOU'RE STILL GOING TO GIVE ME YOUR CLIENT LIST, 75 00:04:33,874 --> 00:04:35,351 AND I'M STILL GOING TO MAKE SURE 76 00:04:35,375 --> 00:04:36,507 SD-6 THINKS YOU'RE DEAD. 77 00:04:41,411 --> 00:04:43,730 I DON'T CARE WHO YOU WORK FOR, 78 00:04:43,754 --> 00:04:45,516 AS LONG AS YOU LET ME GO. 79 00:04:50,920 --> 00:04:55,672 [ CAMERA SHUTTER CLICKING ] 80 00:04:55,696 --> 00:04:58,067 OKAY, GET UP. 81 00:05:03,903 --> 00:05:05,781 DO YOU KNOW HOW MUCH THIS SUIT COST ME? 82 00:05:05,805 --> 00:05:07,052 IT'S NOT CHEAP, YOU KNOW? 83 00:05:07,076 --> 00:05:10,009 GIVE ME YOUR CLIENT LIST. 84 00:05:14,915 --> 00:05:17,324 THERE YOU ARE. 85 00:05:17,348 --> 00:05:21,898 YOU SAID YOU HAD A WAY FOR ME TO GET OUT OF CUBA. 86 00:05:21,922 --> 00:05:24,093 OH, YES, I DO. 87 00:05:30,461 --> 00:05:32,077 TWO YEARS AGO... 88 00:05:32,101 --> 00:05:36,913 OF COURSE, I KNEW YOU WERE WORKING FOR SD-6... 89 00:05:36,937 --> 00:05:39,885 I HEARD YOU'D BEEN SENT TO MEMPHIS, EGYPT, 90 00:05:39,909 --> 00:05:42,389 TO MEET WITH THIS JACKASS. 91 00:05:42,413 --> 00:05:44,920 IT TURNED MY STOMACH THAT YOU WERE IN THIS BUSINESS. 92 00:05:44,944 --> 00:05:46,476 COME HERE. 93 00:05:52,122 --> 00:05:53,783 [ TAPE RIPPING ] 94 00:05:57,658 --> 00:05:59,706 I THINK YOU'VE GOT A LACERATED BLOOD VESSEL. 95 00:05:59,730 --> 00:06:00,860 I'M ALL RIGHT. 96 00:06:03,793 --> 00:06:05,536 DAD, CAN I ASK YOU SOMETHING? 97 00:06:08,067 --> 00:06:11,447 WHEN YOU STARTED WITH SD-6, YOU KNEW 98 00:06:11,471 --> 00:06:13,779 THAT THEY WERE A MERCENARY GROUP 99 00:06:13,803 --> 00:06:17,624 AND THAT THEY HAD NO CONNECTION WITH THE CIA. 100 00:06:17,648 --> 00:06:19,084 BUT I DIDN'T. 101 00:06:19,108 --> 00:06:21,488 WHEN I JOINED, 102 00:06:21,512 --> 00:06:24,129 I THOUGHT I WAS GOING TO BE SAVING THE WORLD, 103 00:06:24,153 --> 00:06:25,886 AND NOT MAKING IT MORE DANGEROUS. 104 00:06:27,817 --> 00:06:29,459 WHAT'S THE QUESTION? 105 00:06:32,822 --> 00:06:36,101 WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING? 106 00:06:36,125 --> 00:06:38,845 I MEAN, 107 00:06:38,869 --> 00:06:41,648 YOU COULD HAVE TOLD ME WHAT I WAS REALLY DOING... 108 00:06:41,672 --> 00:06:45,151 DAMAGE INSTEAD OF GOOD... 109 00:06:45,175 --> 00:06:47,406 BUT YOU KEPT QUIET. 110 00:06:48,978 --> 00:06:50,817 [ SIGHS ] 111 00:06:50,841 --> 00:06:53,819 REVEALING THE TRUTH ABOUT WHAT YOU WERE DOING 112 00:06:53,843 --> 00:06:55,992 WOULD HAVE REQUIRED REVEALING THE TRUTH 113 00:06:56,016 --> 00:06:57,617 ABOUT WHAT I WAS DOING. 114 00:07:01,120 --> 00:07:03,423 [ HELICOPTER BLADES WHIRRING ] 115 00:07:41,091 --> 00:07:42,593 I'll SEE YOU. 116 00:07:44,194 --> 00:07:45,636 OKAY. 117 00:07:56,947 --> 00:07:59,225 Sydney: AS HASSAN AND I WERE HEADING TO THE MAINLAND, 118 00:07:59,249 --> 00:08:01,687 MY DAD CONTACTED SD-6 AND TOLD THEM 119 00:08:01,711 --> 00:08:05,461 THAT HASSAN WAS DEAD AND HIS MISSION WAS A SUCCESS. 120 00:08:05,485 --> 00:08:08,064 SO IT ALL WORKED. 121 00:08:08,088 --> 00:08:10,235 SD-6 HAS NO IDEA I WAS GONE. 122 00:08:10,259 --> 00:08:15,040 THE CIA HAS HASSAN, AND MY DAD'S OKAY. 123 00:08:15,064 --> 00:08:16,843 SO THANK YOU. 124 00:08:16,867 --> 00:08:18,103 I DIDN'T DO ANYTHING. 125 00:08:18,127 --> 00:08:19,829 YOU GOT ME INTO CUBA. 126 00:08:21,831 --> 00:08:25,151 AND YOU KNOW WHAT? YOU WERE RIGHT. 127 00:08:25,175 --> 00:08:27,153 WHAT ABOUT? 128 00:08:27,177 --> 00:08:31,581 WHAT HAPPENS WHEN SOMEONE YOU CARE ABOUT IS IN TROUBLE. 129 00:08:33,283 --> 00:08:35,221 WHAT YOU SAID... THAT NOTHING ELSE MATTERS. 130 00:08:35,245 --> 00:08:37,163 IT ALL JUST GOES AWAY. 131 00:08:37,187 --> 00:08:40,226 LAST WEEK, WHEN I LEARNED WHAT MY FATHER DID FOR ME... 132 00:08:40,250 --> 00:08:44,870 SACRIFICING RUSIK. IT MADE ME SICK. 133 00:08:44,894 --> 00:08:48,705 BUT NOW I KNOW 134 00:08:48,729 --> 00:08:51,530 I WOULD HAVE DONE EXACTLY THE SAME THING. 135 00:08:54,634 --> 00:08:56,543 YOU SHOULD HAVE SEEN HIM. 136 00:08:56,567 --> 00:08:58,745 YOUR FATHER? 137 00:08:58,769 --> 00:09:00,616 YEAH, HE WAS LIKE... 138 00:09:00,640 --> 00:09:02,649 HE WAS LIKE A PRO. HE WAS GOOD. 139 00:09:02,673 --> 00:09:04,250 I MEAN, THE WAY YOU TALKED ABOUT HIM ONCE, 140 00:09:04,274 --> 00:09:05,951 WHAT HIS REPUTATION IS... 141 00:09:05,975 --> 00:09:08,124 I COULD SEE IT IN ACTION. 142 00:09:08,148 --> 00:09:11,020 HE WAS... IMPRESSIVE. 143 00:09:14,323 --> 00:09:16,763 I GOT THOSE CODES DECIPHERED. 144 00:09:16,787 --> 00:09:20,306 THOSE BOOKS YOUR FATHER USED TO BUY FOR YOUR MOTHER... 145 00:09:20,330 --> 00:09:24,971 THE ONES HE HAD IMPORTED 25 YEARS AGO. 146 00:09:24,995 --> 00:09:28,173 THOSE CYRILLIC CODES YOU FOUND AND GAVE TO ME, 147 00:09:28,197 --> 00:09:29,970 I HAD NSA LOOK AT THEM. 148 00:09:31,841 --> 00:09:33,078 YEAH? 149 00:09:33,102 --> 00:09:34,774 YEAH. 150 00:09:49,690 --> 00:09:51,837 WHAT IS THIS? 151 00:09:51,861 --> 00:09:53,139 DIRECTIVES. 152 00:09:53,163 --> 00:09:55,741 CONFIRMED KGB ORDERS. 153 00:09:55,765 --> 00:09:57,844 WHAT KIND OF ORDERS? WHAT DO THEY MEAN? 154 00:09:57,868 --> 00:10:01,677 IT'S A LIST OF ALIASES, OF HANDLES... 155 00:10:01,701 --> 00:10:03,249 PEOPLE. 156 00:10:03,273 --> 00:10:05,150 WHO? 157 00:10:05,174 --> 00:10:07,182 THOSE ARE OFFICIAL CODE NAMES 158 00:10:07,206 --> 00:10:10,316 GIVEN BY THE CIA TO OVER A DOZEN OF OUR OFFICERS, 159 00:10:10,340 --> 00:10:13,019 ALL OF WHOM WERE KILLED. 160 00:10:13,043 --> 00:10:14,691 WHAT? 161 00:10:14,715 --> 00:10:16,091 25 YEARS AGO, 162 00:10:16,115 --> 00:10:18,594 ALL KILLED BY AN UNKNOWN FOREIGN AGENT, 163 00:10:18,618 --> 00:10:21,020 AN AGENT THE CIA SUSPECTED WAS KGB. 164 00:10:22,923 --> 00:10:25,672 YOUR SUSPICIONS ABOUT YOUR FATHER 165 00:10:25,696 --> 00:10:28,203 HAVING ONCE WORKED FOR THE KGB... 166 00:10:28,227 --> 00:10:29,836 THEY'RE ACCURATE. 167 00:10:29,860 --> 00:10:30,907 WE DON'T KNOW THAT FOR SURE. 168 00:10:30,931 --> 00:10:32,278 WE KNOW YOUR FATHER WAS BEING TRACKED 169 00:10:32,302 --> 00:10:33,308 BY AN FBI COUNTERINTELLIGENCE... 170 00:10:33,332 --> 00:10:34,910 YOU SAID THAT WAS ROUTINE. 171 00:10:34,934 --> 00:10:37,013 THERE'S NOTHING ROUTINE ABOUT THAT LIST. 172 00:10:37,037 --> 00:10:39,615 THERE IS SOMETHING VERY SPECIFIC ABOUT IT. 173 00:10:39,639 --> 00:10:41,788 IT'S BEEN A MYSTERY WITHIN THE AGENCY 174 00:10:41,812 --> 00:10:43,219 FOR OVER TWO DECADES 175 00:10:43,243 --> 00:10:45,221 WHO MURDERED THOSE CIA OFFICERS. 176 00:10:45,245 --> 00:10:50,395 I'M SORRY, BUT WE HAVE OUR ANSWER NOW. 177 00:10:50,419 --> 00:10:52,182 IT WAS YOUR FATHER. 178 00:10:55,384 --> 00:10:57,857 AND I'M GOING TO REPORT HIM. 179 00:11:32,221 --> 00:11:34,139 I'M GLAD YOU'RE BACK SAFELY. 180 00:11:34,163 --> 00:11:35,841 TO TELL YOU THE TRUTH, 181 00:11:35,865 --> 00:11:37,844 I WAS A LITTLE NERVOUS. 182 00:11:37,868 --> 00:11:39,706 YOU KNOW I'VE BEEN THROUGH FAR WORSE THAN HAVANA. 183 00:11:39,730 --> 00:11:41,106 WE BOTH HAVE. 184 00:11:41,130 --> 00:11:43,349 YEAH. WHEN I DIDN'T HEAR FROM YOU, 185 00:11:43,373 --> 00:11:46,182 I THOUGHT MAYBE HASSAN HAD GOTTEN A LEAD, 186 00:11:46,206 --> 00:11:48,384 MAYBE HE KNEW YOU WERE COMING. 187 00:11:48,408 --> 00:11:51,782 I WAS UNSURE OF THAT MYSELF, BUT IT ALL WORKED OUT. 188 00:11:53,442 --> 00:11:55,390 NOT FOR HASSAN. 189 00:11:55,414 --> 00:11:57,187 NO, NOT FOR HIM. 190 00:11:59,750 --> 00:12:01,226 THANK YOU. 191 00:12:01,250 --> 00:12:03,769 IT'S MY JOB. 192 00:12:03,793 --> 00:12:05,331 Sloane: A VICIOUS MURDER. 193 00:12:05,355 --> 00:12:08,033 ANINI HASSAN HAS BEEN EXECUTED. 194 00:12:08,057 --> 00:12:11,177 WE MAY NEVER KNOW WHO'S RESPONSIBLE FOR THIS KILLING, 195 00:12:11,201 --> 00:12:12,707 BUT WHAT WE DO KNOW IS 196 00:12:12,731 --> 00:12:14,710 THAT AFTER WORD OF HASSAN'S DEATH SPREAD, 197 00:12:14,734 --> 00:12:16,481 THIS MAN WAS UNUSUALLY BUSY. 198 00:12:16,505 --> 00:12:18,914 THIS IS MINOS SAKULOS. 199 00:12:18,938 --> 00:12:21,216 HE WORKED VERY CLOSELY WITH HASSAN. 200 00:12:21,240 --> 00:12:23,850 SOME CONSIDERED HIM TO BE HASSAN'S SECOND. 201 00:12:23,874 --> 00:12:26,822 FOR THE PAST TWO DAYS, SAKULOS HAS BEEN SCRAMBLING 202 00:12:26,846 --> 00:12:29,424 TO MAKE CONTACT WITH HASSAN'S OLD CLIENTS. 203 00:12:29,448 --> 00:12:32,197 SEEMS HE'S LOOKING TO TAKE OVER HASSAN'S WORK. 204 00:12:32,221 --> 00:12:34,399 DO YOU THINK SAKULOS HAD HASSAN KILLED? 205 00:12:34,423 --> 00:12:36,832 PERHAPS. 206 00:12:36,856 --> 00:12:39,966 OR MAYBE HE'S JUST TAKING ADVANTAGE OF AN OPPORTUNITY. 207 00:12:39,990 --> 00:12:42,368 WE INTERCEPTED THIS CALL LAST NIGHT. 208 00:12:42,392 --> 00:12:44,169 Minos: I KNOW THAT BEFORE HIS DEATH, 209 00:12:44,193 --> 00:12:46,272 YOU WERE IN TALKS WITH MR. HASSAN. 210 00:12:46,296 --> 00:12:48,945 Man: YES, IT WAS A DISCUSSION OF A CERTAIN PACKAGE. 211 00:12:48,969 --> 00:12:51,147 I'M IN POSSESSION OF THIS PACKAGE MYSELF. 212 00:12:51,171 --> 00:12:52,918 I'M TAKING BIDS RIGHT NOW. 213 00:12:52,942 --> 00:12:54,250 A PACKAGE? 214 00:12:54,274 --> 00:12:55,981 YES, A PACKAGE. 215 00:12:56,005 --> 00:12:58,083 FOR MONTHS WE'VE BEEN HEARING RUMORS 216 00:12:58,107 --> 00:13:00,285 ABOUT A NEW DEVICE THAT HASSAN HAD COMMISSIONED. 217 00:13:00,309 --> 00:13:02,128 WE DON'T KNOW WHAT IT IS, 218 00:13:02,152 --> 00:13:03,990 BUT HASSAN WAS AN ARMS DEALER 219 00:13:04,014 --> 00:13:06,131 WITH ACCESS TO NUCLEAR WEAPONS, SO WE NEED TO KNOW. 220 00:13:06,155 --> 00:13:08,333 THIS IS CLUB PANTHERA. 221 00:13:08,357 --> 00:13:11,998 IT'S SAKULOS' COVER. HE KEEPS AN OFFICE THERE. 222 00:13:12,022 --> 00:13:15,140 SAKULOS HAS SET UP A MEETING WITH POTENTIAL CLIENTS 223 00:13:15,164 --> 00:13:17,302 THURSDAY NIGHT AT THIS CLUB. 224 00:13:17,326 --> 00:13:19,544 YOUR JOB IS TO GO TO GREECE, 225 00:13:19,568 --> 00:13:22,148 BREAK INTO SAKULOS' OFFICE, AND RETRIEVE THE SPECS 226 00:13:22,172 --> 00:13:24,309 ON THIS MYSTERIOUS PACKAGE. 227 00:13:24,333 --> 00:13:26,182 MARSHALL. 228 00:13:26,206 --> 00:13:29,355 THANK YOU. UM, ACTUALLY, BEFORE I... 229 00:13:29,379 --> 00:13:31,017 DID ANYONE SEE THAT DOCUMENTARY 230 00:13:31,041 --> 00:13:33,158 ON... ON MONKEYS LAST NIGHT ON... 231 00:13:33,182 --> 00:13:34,389 IT WAS GREAT. 232 00:13:34,413 --> 00:13:38,094 THEY DID THIS SIGN... 233 00:13:38,118 --> 00:13:40,525 I GUESS... NO ONE SAW THAT. 234 00:13:40,549 --> 00:13:42,528 OKAY, WHAT WE'VE LEARNED SO FAR 235 00:13:42,552 --> 00:13:45,171 IS THAT SAKULOS HAS A BIOMETRIC ACCESS PANEL 236 00:13:45,195 --> 00:13:46,903 ON HIS OFFICE DOOR 237 00:13:46,927 --> 00:13:49,004 WHICH REQUIRES A RETINAL SCAN 238 00:13:49,028 --> 00:13:51,407 IN ORDER TO OPEN, 239 00:13:51,431 --> 00:13:54,179 SO YOU HAVE THE HIGH-RESOLUTION RETINA SCANNERS. 240 00:13:54,203 --> 00:13:56,512 THEY WORK FROM UP TO ABOUT 30 FEET. 241 00:13:56,536 --> 00:13:58,344 NOW, MISS BRISTOW, 242 00:13:58,368 --> 00:14:00,485 YOU'LL PUT THESE ON LIKE SO 243 00:14:00,509 --> 00:14:02,217 AND FIND THE PERSON WHOSE RETINA YOU WANT... 244 00:14:02,241 --> 00:14:03,589 IN THIS CASE IT WOULD BE SAKULOS... 245 00:14:03,613 --> 00:14:05,191 AND YOU WANT TO MAKE DIRECT, YOU KNOW, 246 00:14:05,215 --> 00:14:07,052 SOLID EYE CONTACT WITH HIM. 247 00:14:07,076 --> 00:14:08,193 LOOK HIM RIGHT IN THE... 248 00:14:08,217 --> 00:14:10,255 AND THEN, UM, MR. DIXON, 249 00:14:10,279 --> 00:14:14,460 YOU WILL LOCK ON AND HIT THE SCAN KEY. 250 00:14:14,484 --> 00:14:17,202 NOW, IT SHOULD TAKE ABOUT 10 SECONDS, 251 00:14:17,226 --> 00:14:18,403 WHICH, I KNOW, THAT'S KIND OF A LONG TIME, 252 00:14:18,427 --> 00:14:21,366 BUT... CHECK THIS OUT. 253 00:14:21,390 --> 00:14:25,010 THIS IS A SILICONE AND FLUOROPOLYMER COMPOUND, 254 00:14:25,034 --> 00:14:27,442 CREATES A SET OF CONTACT LENSES 255 00:14:27,466 --> 00:14:30,976 THAT THE RETINA READER WILL ACCEPT. 256 00:14:31,000 --> 00:14:33,119 AND YOU GUYS REALLY... 257 00:14:33,143 --> 00:14:35,380 YOU GOT TO CHECK OUT THAT DOCUMENTARY ON MONKEYS. 258 00:14:35,404 --> 00:14:38,878 IT'S... I GOT A COPY AT HOME IF... 259 00:14:56,395 --> 00:14:59,274 IT'S NOT SO BAD HERE, IS IT? 260 00:14:59,298 --> 00:15:01,230 THIS IS NOT THE DEAL I AGREED TO. 261 00:15:07,206 --> 00:15:11,086 SO, WHAT CAN YOU TELL ME ABOUT THE PACKAGE? 262 00:15:11,110 --> 00:15:13,889 OH, COME ON, YOU'RE GOING TO HAVE TO HELP ME OUT HERE. 263 00:15:13,913 --> 00:15:16,392 BECAUSE, UNDER THE PATRIOT ACT OF 2001, 264 00:15:16,416 --> 00:15:18,394 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE, SO WHAT I RECOMMEND 265 00:15:18,418 --> 00:15:20,096 IS THAT YOU AND I WORK TOGETHER, 266 00:15:20,120 --> 00:15:22,128 AND I'll MAKE SURE YOU STAY COMFORTABLE. 267 00:15:22,152 --> 00:15:23,599 YOU WOULDN'T BELIEVE IT, 268 00:15:23,623 --> 00:15:26,172 BUT THERE ARE SOME INCREDIBLY NICE PRISONS IN THIS COUNTRY. 269 00:15:26,196 --> 00:15:28,073 EITHER THAT, OR YOU DON'T COOPERATE, 270 00:15:28,097 --> 00:15:30,105 IN WHICH CASE, LET'S JUST SAY YOU'RE NOT GOING TO LIKE 271 00:15:30,129 --> 00:15:32,008 YOUR CELLMATE SO MUCH. NOW, YOU DON'T HAVE TO TRUST ME, 272 00:15:32,032 --> 00:15:33,639 BUT IT MIGHT SAVE YOU SOME MISERY. 273 00:15:33,663 --> 00:15:35,966 WHAT'S THE PACKAGE? 274 00:15:39,639 --> 00:15:44,620 LISTEN, I HAVE A WIFE AND A SON. 275 00:15:44,644 --> 00:15:47,923 THEY ARE TARGETS... NOT JUST SD-6. 276 00:15:47,947 --> 00:15:50,655 I'VE MADE MANY ENEMIES IN THE PAST. 277 00:15:50,679 --> 00:15:52,927 NOW, YOU BRING THEM TO THE UNITED STATES, 278 00:15:52,951 --> 00:15:54,100 GIVE THEM PROTECTION. 279 00:15:54,124 --> 00:15:56,701 YOU DO THAT FOR ME, 280 00:15:56,725 --> 00:15:58,563 AND I'll TELL YOU WHATEVER YOU WANT TO KNOW. 281 00:15:58,587 --> 00:16:00,090 EVERYTHING. 282 00:16:02,692 --> 00:16:05,171 LET ME MAKE ONE THING VERY CLEAR, MR. HASSAN. 283 00:16:05,195 --> 00:16:07,112 THE EXTENT TO WHICH I AM WILLING TO SERVICE YOU 284 00:16:07,136 --> 00:16:08,644 IS WHEN I OFFER YOU A SODA. 285 00:16:08,668 --> 00:16:10,546 THERE IS NO ROOM FOR NEGOTIATIONS, 286 00:16:10,570 --> 00:16:12,248 THERE ARE NO PERKS COMING YOUR WAY. 287 00:16:12,272 --> 00:16:13,418 YOU HAVE NOTHING TO GAIN HERE. 288 00:16:13,442 --> 00:16:15,250 THEN NEITHER DO YOU. 289 00:16:15,274 --> 00:16:16,682 THINK ABOUT THAT. I DON'T HAVE TO. 290 00:16:16,706 --> 00:16:20,210 I'll GIVE YOU SOME TIME TO THINK ABOUT THAT. 291 00:16:23,113 --> 00:16:25,054 SYDNEY... 292 00:16:33,722 --> 00:16:39,229 IN CUBA, I SHOULD HAVE SAID THAT, UH... 293 00:16:41,471 --> 00:16:46,711 I WANTED TO SAY THANK YOU FOR COMING. 294 00:16:46,735 --> 00:16:49,715 I KNOW THAT WAS SOMETHING THAT YOU... 295 00:16:49,739 --> 00:16:52,357 THAT YOU CERTAINLY DIDN'T HAVE TO DO. 296 00:16:52,381 --> 00:16:53,989 IT'S OKAY, DAD. 297 00:16:54,013 --> 00:16:56,062 WAIT. 298 00:16:56,086 --> 00:16:57,246 THERE'S SOMETHING ELSE. 299 00:17:03,552 --> 00:17:07,302 THERE ARE, UM... 300 00:17:07,326 --> 00:17:11,137 THERE ARE SO MANY THINGS THAT... 301 00:17:11,161 --> 00:17:13,779 THAT I SHOULD PROBABLY DO. 302 00:17:13,803 --> 00:17:15,404 I MEAN, AS A FATHER. 303 00:17:18,238 --> 00:17:22,517 THINGS I SHOULD ASK... AND SAY. 304 00:17:22,541 --> 00:17:29,725 DAD... IT'S ALL RIGHT. 305 00:17:29,749 --> 00:17:31,049 REALLY. 306 00:17:47,237 --> 00:17:49,374 WHATEVER THE PACKAGE IS, HASSAN'S NOT TALKING, 307 00:17:49,398 --> 00:17:50,646 SO HERE'S THE PLAN. 308 00:17:50,670 --> 00:17:52,348 YOU'LL PUT ON THE CONTACT LENSES, 309 00:17:52,372 --> 00:17:54,580 GET INTO SAKULOS' OFFICE, AND RECORD THE SPECS. 310 00:17:54,604 --> 00:17:57,753 YOU... NOT DIXON. 311 00:17:57,777 --> 00:18:00,325 THE COMPACT'S A CAMERA, THE LIPSTICK'S A VOICE RECORDER, 312 00:18:00,349 --> 00:18:03,428 AND THE LIGHTER'S A USB FLASH R.A.M. DRIVE. 313 00:18:03,452 --> 00:18:06,355 WHATEVER INFO YOU CAN GET, GET IT FOR US. 314 00:18:10,460 --> 00:18:12,598 THESE ARE SOME UNCLASSIFIED DESIGNS 315 00:18:12,622 --> 00:18:14,270 FOR VARIOUS WEAPONS. 316 00:18:14,294 --> 00:18:15,541 YOU'LL PHOTOGRAPH THESE 317 00:18:15,565 --> 00:18:17,543 WITH WHATEVER CAMERA SD-6 GIVES YOU. 318 00:18:17,567 --> 00:18:19,645 THAT'S WHAT YOU'LL GIVE THEM WHEN YOU GET BACK. 319 00:18:19,669 --> 00:18:21,506 THANKS. 320 00:18:21,530 --> 00:18:23,649 LISTEN, ABOUT YOUR FATHER... 321 00:18:23,673 --> 00:18:26,782 I KNOW YOU'RE RELUCTANT TO DO ANYTHING. 322 00:18:26,806 --> 00:18:28,283 I'VE BEEN THINKING A LOT ABOUT THAT. 323 00:18:28,307 --> 00:18:29,514 YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO. 324 00:18:29,538 --> 00:18:31,486 WE HAVE TO REPORT HIM TO LANGLEY. 325 00:18:31,510 --> 00:18:33,819 NOW, I COULD DO IT MYSELF, BUT THOSE ARE YOUR BOOKS. 326 00:18:33,843 --> 00:18:36,161 THEY'LL NEED YOUR TESTIMONY TO MAKE A CASE AGAINST HIM. 327 00:18:36,185 --> 00:18:38,593 HE MIGHT HAVE BEEN PART OF THE KGB, 328 00:18:38,617 --> 00:18:41,327 BUT WE DON'T KNOW WHAT ROLE HE PLAYED IN THOSE MURDERS. 329 00:18:41,351 --> 00:18:42,828 YOU'RE KIDDING YOURSELF, AND YOU KNOW THAT. 330 00:18:42,852 --> 00:18:44,429 LET'S JUST SAY HE WAS GUILTY. 331 00:18:44,453 --> 00:18:45,771 THE DIRECTIVES ARE 25 YEARS OLD. 332 00:18:45,795 --> 00:18:47,626 THERE IS NO STATUTE OF LIMITATION ON MURDER. 333 00:18:51,201 --> 00:18:52,777 WE NEED HIM RIGHT NOW. 334 00:18:52,801 --> 00:18:55,535 WE WILL NEVER DESTROY SD-6 WITHOUT MY FATHER. 335 00:19:08,347 --> 00:19:11,496 THOSE CODE NAMES IN YOUR FATHER'S BOOKS... 336 00:19:11,520 --> 00:19:13,128 THEY WERE PEOPLE, 337 00:19:13,152 --> 00:19:14,729 AND THEY RISKED THEIR LIVES, ALL OF THEM, 338 00:19:14,753 --> 00:19:16,262 FOR THIS COUNTRY. 339 00:19:16,286 --> 00:19:19,334 AND, YES, IT MIGHT HAVE BEEN 25 YEARS AGO, 340 00:19:19,358 --> 00:19:21,236 BUT FOR EACH OF THOSE LIVES LOST, 341 00:19:21,260 --> 00:19:23,468 OTHERS WERE DESTROYED. 342 00:19:23,492 --> 00:19:25,341 I KNOW. NO, YOU DON'T KNOW, 343 00:19:25,365 --> 00:19:26,572 BECAUSE YOU'RE NOT THINKING ABOUT THEM. 344 00:19:26,596 --> 00:19:27,672 YOU'RE ONLY THINKING OF YOURSELF. 345 00:19:27,696 --> 00:19:29,514 YOU MADE A CONNECTION WITH YOUR FATHER 346 00:19:29,538 --> 00:19:31,476 FOR THE FIRST TIME IN YOUR LIFE, 347 00:19:31,500 --> 00:19:33,778 AND TURNING HIM IN WOULD MEAN SACRIFICING THAT. 348 00:19:33,802 --> 00:19:36,381 I UNDERSTAND, BUT, SYDNEY, WE HAVE PROOF. 349 00:19:36,405 --> 00:19:37,923 WE KNOW WHO THE VICTIMS ARE... 350 00:19:37,947 --> 00:19:39,485 YOU'RE HOLDING THEM IN YOUR HANDS... 351 00:19:39,509 --> 00:19:41,687 AND WE KNOW WHO THE KILLER WAS. 352 00:19:41,711 --> 00:19:44,314 AND WE BOTH KNOW THE RIGHT THING TO DO. 353 00:19:49,419 --> 00:19:54,168 YES, MY FATHER PROBABLY GOT HIS KGB ORDERS FROM THE BOOKS, 354 00:19:54,192 --> 00:19:58,643 AND, YES, IT LOOKS LIKE 355 00:19:58,667 --> 00:20:01,706 MY FATHER WAS RESPONSIBLE FOR THOSE DEATHS, 356 00:20:01,730 --> 00:20:04,178 BUT WHAT YOU'RE ASKING ME TO DO... 357 00:20:04,202 --> 00:20:07,483 I JUST NEED SOME TIME. 358 00:20:07,507 --> 00:20:09,284 NOT A LOT OF TIME, NOT FOREVER. 359 00:20:09,308 --> 00:20:14,844 JUST... PLEASE. 360 00:20:17,517 --> 00:20:20,250 YOU WON'T DO ANYTHING ABOUT THIS WITHOUT ME. 361 00:20:51,681 --> 00:20:55,301 [ TAPE REWINDING ] 362 00:20:55,325 --> 00:20:57,802 Sydney: YES, MY FATHER PROBABLY GOT HIS KGB ORDERS. 363 00:20:57,826 --> 00:21:04,008 FROM THE BOOKS, AND, YES, IT LOOKS LIKE 364 00:21:04,032 --> 00:21:08,267 MY FATHER WAS RESPONSIBLE FOR THOSE DEATHS. 365 00:21:17,707 --> 00:21:20,309 [ DANCE MUSIC PLAYING ] 366 00:21:34,923 --> 00:21:37,372 I'M GOING TO NEED ANOTHER SET OF EYES. 367 00:21:37,396 --> 00:21:38,768 I'M WORKING ON IT. 368 00:21:44,604 --> 00:21:46,605 [ SPEAKING GREEK ] 369 00:21:55,984 --> 00:21:57,993 I'M IN. 370 00:21:58,017 --> 00:22:00,019 GIVE ME A SECOND TO LOCATE SAKULOS. 371 00:22:01,951 --> 00:22:04,570 OKAY. FOUND HIM. 372 00:22:04,594 --> 00:22:06,655 HE'S THROUGH THE GLASS DOOR TO YOUR LEFT. 373 00:22:58,548 --> 00:23:00,084 HE'S LOOKING RIGHT AT ME. 374 00:23:00,108 --> 00:23:02,858 YOU GOT ANYTHING YET? 375 00:23:02,882 --> 00:23:03,988 I'M NOT GETTING A LOCK ON THE RETINAS. 376 00:23:04,012 --> 00:23:06,130 THE LIGHTS... THEY MUST BE DISRUPTING THE SIGNAL. 377 00:23:06,154 --> 00:23:07,033 YOU'LL HAVE TO GET CLOSER. 378 00:23:07,057 --> 00:23:08,833 HOW MUCH CLOSER? 379 00:23:08,857 --> 00:23:10,735 IN THIS LIGHTING, HOW'S 2 INCHES? 380 00:23:10,759 --> 00:23:12,791 GREAT. 381 00:23:27,537 --> 00:23:28,853 I UNDERSTAND YOU'RE THE OWNER OF THE CLUB. 382 00:23:28,877 --> 00:23:31,716 WELL, YOU ARE AMERICAN. 383 00:23:31,740 --> 00:23:33,458 THAT'S RIGHT. GOD BLESS AMERICA. 384 00:23:33,482 --> 00:23:35,684 I'M GETTING IT, SYD. HOLD HIM FOR 10 SECONDS. 385 00:23:39,048 --> 00:23:42,697 YOUR DANCERS... SUCK. 386 00:23:42,721 --> 00:23:45,571 SUCK? 387 00:23:45,595 --> 00:23:47,026 YOU THINK YOU COULD DO A BETTER JOB? 388 00:23:48,528 --> 00:23:53,539 SIR... YOUR 11:00 JUST ARRIVED. 389 00:23:53,563 --> 00:23:54,709 HE'S WAITING BY THE POOLSIDE BAR. 390 00:23:54,733 --> 00:23:56,441 NO GOOD. WE DIDN'T GET A READ YET. 391 00:23:56,465 --> 00:24:00,439 I HAVE A VERY IMPORTANT MEETING WITH A CLIENT... 392 00:24:01,971 --> 00:24:04,943 BUT, UM... FOLLOW ME. 393 00:24:23,792 --> 00:24:26,095 I'll BE BACK IN 10 MINUTES. 394 00:24:30,469 --> 00:24:31,701 I CAN'T WAIT. 395 00:24:33,102 --> 00:24:34,604 GOT IT. 396 00:24:38,106 --> 00:24:40,509 [ SPEAKS GREEK ] 397 00:24:43,952 --> 00:24:46,492 OKAY, THE CONTACTS ARE READY, SYD. 398 00:24:46,516 --> 00:24:47,533 MEET ME BY THE RESTROOMS. 399 00:24:47,557 --> 00:24:48,664 EXCUSE ME. I HAVE TO GO. 400 00:24:48,688 --> 00:24:51,466 MR. SAKULOS HAS INVITED YOU TO STAY. 401 00:24:51,490 --> 00:24:53,498 I NEED A DRINK. 402 00:24:53,522 --> 00:24:55,771 WE WILL BE HAPPY TO HAVE WHATEVER YOU LIKE BROUGHT HERE. 403 00:24:55,795 --> 00:24:56,941 I'D RATHER GET IT MYSELF. 404 00:24:56,965 --> 00:24:58,504 I THINK YOU WILL BE MUCH MORE COMFORTABLE 405 00:24:58,528 --> 00:24:59,104 IF YOU'RE STUCK HERE. 406 00:24:59,128 --> 00:25:00,105 REALLY? 407 00:25:00,129 --> 00:25:01,106 MM-HMM. 408 00:25:01,130 --> 00:25:02,130 DO YOU? 409 00:25:05,134 --> 00:25:06,611 YOU OKAY? 410 00:25:06,635 --> 00:25:07,882 YEAH, EXCEPT I'M LOCKED 411 00:25:07,906 --> 00:25:10,710 IN THIS PERVERT'S ROOM. 412 00:25:12,741 --> 00:25:15,890 I'M CLOSER TO SAKULOS'S OFFICE, AND I HAVE THE CONTACTS. 413 00:25:15,914 --> 00:25:18,062 NO, DIXON, I REALLY WANT TO DO THIS MYSELF. 414 00:25:18,086 --> 00:25:20,896 I'll DOWNLOAD THE BLUEPRINTS OF THE PACKAGE. 415 00:25:20,920 --> 00:25:21,897 FROM SAKULOS' COMPUTER. 416 00:25:21,921 --> 00:25:23,227 NO, DIXON... 417 00:25:23,251 --> 00:25:24,830 JUST GET OUT OF THERE IN ONE PIECE. 418 00:25:24,854 --> 00:25:26,231 I'll MEET YOU OUTSIDE WHEN I'M DONE. 419 00:25:26,255 --> 00:25:28,728 DAMN IT. 420 00:25:41,210 --> 00:25:42,187 [ BEEP ] 421 00:25:42,211 --> 00:25:44,143 [ DOOR UNLOCKS ] 422 00:26:22,050 --> 00:26:23,782 HA HA HA! 423 00:26:27,016 --> 00:26:31,867 ARE YOU AUDITIONING TO BE A DANCER, EH? 424 00:26:31,891 --> 00:26:34,222 OR A BOUNCER, EH? 425 00:26:39,597 --> 00:26:41,005 HMM. 426 00:26:41,029 --> 00:26:44,173 I CAN'T QUITE DECIDE IF YOU ARE MY TASTE. 427 00:26:49,008 --> 00:26:50,239 Dixon: SYDNEY! 428 00:26:55,744 --> 00:26:57,686 SYD, LET'S GO. 429 00:27:19,939 --> 00:27:21,170 HOW'S THE FOOD? 430 00:27:26,375 --> 00:27:29,995 SO, MR. HASSAN, YOU'VE HAD SOME TIME TO THINK ABOUT IT. 431 00:27:30,019 --> 00:27:31,196 DO YOU WANT TO HELP ME OUT? 432 00:27:31,220 --> 00:27:32,296 SCREW YOU. 433 00:27:32,320 --> 00:27:34,800 SCREW ME. 434 00:27:34,824 --> 00:27:37,032 SCREW YOU. I DON'T TALK TO YOU UNLESS YOU SHOW ME SOME RESPECT. 435 00:27:37,056 --> 00:27:38,664 LET'S BE HONEST HERE. IN 20 MINUTES, 436 00:27:38,688 --> 00:27:40,135 YOU'RE GOING TO BE SHIPPED OFF 437 00:27:40,159 --> 00:27:42,367 TO A MAXIMUM-SECURITY PRISON OUTSIDE LOS ANGELES. 438 00:27:42,391 --> 00:27:44,109 BY 5:00 P.M., 439 00:27:44,133 --> 00:27:46,110 YOU'RE GOING TO BE SOMEONE'S AFTER-DINNER MINT. 440 00:27:46,134 --> 00:27:49,174 SO UNLESS YOU START COOPERATING WITH ME REAL FAST, 441 00:27:49,198 --> 00:27:51,840 RESPECT IS GOING TO BE THE LEAST OF YOUR PROBLEMS. 442 00:27:57,276 --> 00:27:59,754 WAIT. 443 00:27:59,778 --> 00:28:02,056 YOU STILL REFUSE 444 00:28:02,080 --> 00:28:04,658 TO HELP GET MY FAMILY OUT OF ARGENTINA. 445 00:28:04,682 --> 00:28:06,992 I TOLD YOU, THAT'S NOT PART OF THE DEAL, 446 00:28:07,016 --> 00:28:09,093 BUT IF YOU HELP ME OUT, 447 00:28:09,117 --> 00:28:11,295 I'll MAKE SURE YOU STAY COMFORTABLE. 448 00:28:11,319 --> 00:28:14,699 OKAY. 449 00:28:14,723 --> 00:28:17,242 I HAVE A STOCKPILE OF WEAPONS, NOT IN EGYPT. 450 00:28:17,266 --> 00:28:19,945 I KNEW THAT'S WHERE MY ENEMIES WOULD LOOK. 451 00:28:19,969 --> 00:28:22,747 THE PACKAGE AND OTHER WEAPONS 452 00:28:22,771 --> 00:28:24,678 ARE IN A SILO 453 00:28:24,702 --> 00:28:27,936 IN GREECE, ON THE ISLE OF CRETE. 454 00:28:30,278 --> 00:28:31,857 HE LICKED MY FACE. 455 00:28:31,881 --> 00:28:33,358 I UNDERSTAND. 456 00:28:33,382 --> 00:28:35,060 YOU DON'T REALLY. HE LICKED MY FACE. 457 00:28:35,084 --> 00:28:36,921 AND YOU WANT TO KNOW THE WORST PART? 458 00:28:36,945 --> 00:28:38,693 BECAUSE OF HIM, I DIDN'T SUCCEED. 459 00:28:38,717 --> 00:28:41,095 I MEAN, BECAUSE OF HIM, DIXON ACCESSED THE INFORMATION. 460 00:28:41,119 --> 00:28:43,227 THE CIA GOT NOTHING, 461 00:28:43,251 --> 00:28:45,100 AND SD-6 ENDED UP WITH WHAT THEY WANTED. 462 00:28:45,124 --> 00:28:47,431 I WANT TO GO TO CRETE MYSELF. 463 00:28:47,455 --> 00:28:49,834 I WANT TO FIND THE STOCKPILE HASSAN TOLD YOU ABOUT, 464 00:28:49,858 --> 00:28:51,476 GET THE PACKAGE, AND BRING IT BACK. 465 00:28:51,500 --> 00:28:53,207 I JUST DON'T FEEL IT'S THE RIGHT TIME 466 00:28:53,231 --> 00:28:55,841 FOR THE CIA TO SEND YOU ANYWHERE WITHOUT SD-6's KNOWLEDGE. 467 00:28:55,865 --> 00:28:58,744 WE JUST DID THAT WITH CUBA. I THINK IT'S TOO DANGEROUS. 468 00:28:58,768 --> 00:29:01,045 THEN WE CAN USE MY FATHER. HE CAN GIVE SLOANE THE INTEL, 469 00:29:01,069 --> 00:29:02,447 AND WE'LL MAKE IT AN SD-6 MISSION. 470 00:29:02,471 --> 00:29:05,074 OKAY. 471 00:29:08,116 --> 00:29:09,454 THAT'S NOT WHY I CALLED YOU. 472 00:29:09,478 --> 00:29:14,359 I KNOW. 473 00:29:14,383 --> 00:29:19,404 LISTEN, IF... IF WE TURN IN MY FATHER, 474 00:29:19,428 --> 00:29:20,936 THAT'LL JEOPARDIZE WHAT YOU AND I ARE DOING HERE. 475 00:29:20,960 --> 00:29:22,167 IT MIGHT EVEN GET ME REVIEWED. 476 00:29:22,191 --> 00:29:23,908 Sydney: YES, MY FATHER PROBABLY GOT. 477 00:29:23,932 --> 00:29:26,812 HIS KGB ORDERS FROM THE BOOKS, 478 00:29:26,836 --> 00:29:29,915 AND, YES, IT LOOKS LIKE 479 00:29:29,939 --> 00:29:32,842 MY FATHER WAS RESPONSIBLE FOR THESE DEATHS. 480 00:29:40,409 --> 00:29:42,157 I FIGURED TURNING IN YOUR FATHER 481 00:29:42,181 --> 00:29:43,928 WOULD BE TOO DIFFICULT FOR YOU, 482 00:29:43,952 --> 00:29:46,031 SO I MADE THIS TAPE THE LAST TIME WE WERE TOGETHER. 483 00:29:46,055 --> 00:29:47,963 I WAS GOING TO PLAY IT FOR DEVLIN 484 00:29:47,987 --> 00:29:49,834 OR MAYBE USE IT IN COURT SOMEDAY, 485 00:29:49,858 --> 00:29:52,090 BUT I COULDN'T BRING MYSELF TO DO THAT. 486 00:29:56,565 --> 00:30:00,205 I'M ONLY TELLING YOU THIS 487 00:30:00,229 --> 00:30:02,206 BECAUSE I THOUGHT I OWED YOU THAT, 488 00:30:02,230 --> 00:30:04,502 FOR SOME REASON. 489 00:30:07,276 --> 00:30:10,155 I KNOW THIS IS A PERSONAL THING FOR YOU. 490 00:30:10,179 --> 00:30:13,017 THE IDEA OF REPORTING YOUR FATHER 491 00:30:13,041 --> 00:30:15,944 IS A HORRIBLE POSITION TO BE IN. 492 00:30:18,948 --> 00:30:21,019 BUT IT'S A PERSONAL THING FOR ME, TOO, SYDNEY. 493 00:30:23,122 --> 00:30:25,100 THOSE FILES I SHOWED YOU 494 00:30:25,124 --> 00:30:28,497 OF THE CIA OFFICERS WHO WERE KILLED... 495 00:30:31,329 --> 00:30:33,903 I LEFT ONE OUT. 496 00:30:53,982 --> 00:30:55,360 I MADE AN APPOINTMENT 497 00:30:55,384 --> 00:30:57,831 TO MEET WITH DEVLIN ON MONDAY 498 00:30:57,855 --> 00:30:59,258 TO REPORT YOUR FATHER. 499 00:31:01,559 --> 00:31:04,363 ARE YOU WITH ME? 500 00:31:37,226 --> 00:31:38,226 HI. 501 00:31:40,269 --> 00:31:41,545 WHAT'S UP? 502 00:31:41,569 --> 00:31:43,078 IS JENNY HERE? 503 00:31:43,102 --> 00:31:44,408 WHAT? 504 00:31:44,432 --> 00:31:45,550 OH. 505 00:31:45,574 --> 00:31:48,052 NO. 506 00:31:48,076 --> 00:31:50,308 COME ON IN. COME ON IN. 507 00:32:00,689 --> 00:32:03,092 WHAT'S WRONG? 508 00:32:07,556 --> 00:32:12,276 HEY. HEY. 509 00:32:12,300 --> 00:32:16,065 HEY, COME HERE. 510 00:32:33,221 --> 00:32:35,023 CAN YOU TELL ME WHAT'S WRONG? 511 00:32:42,590 --> 00:32:45,409 I JUST WANT TO STAY HERE FOR A WHILE, 512 00:32:45,433 --> 00:32:47,195 IF THAT'S OKAY. 513 00:32:51,740 --> 00:32:53,372 OF COURSE. 514 00:33:11,519 --> 00:33:13,638 Sydney: DAD, I KNOW YOU'VE MADE MISTAKES. 515 00:33:13,662 --> 00:33:14,738 WE BOTH HAVE. 516 00:33:14,762 --> 00:33:16,741 AND I KNOW THAT, GIVEN THE CHANCE, 517 00:33:16,765 --> 00:33:19,674 YOU'D GO BACK AND TAKE A DIFFERENT PATH, 518 00:33:19,698 --> 00:33:22,270 THAT YOU'D RIGHT THE THINGS YOU DID WRONG. 519 00:33:25,203 --> 00:33:27,581 MY POINT IS, SOMETHING WENT WRONG LAST WEEK, 520 00:33:27,605 --> 00:33:29,583 AND I HAVE THE CHANCE TO CORRECT IT, 521 00:33:29,607 --> 00:33:31,055 BUT I NEED YOUR HELP. 522 00:33:31,079 --> 00:33:33,058 PLEASE... 523 00:33:33,082 --> 00:33:36,190 YOU HAVE TO MAKE SLOANE BELIEVE THAT YOU'VE RECEIVED INTEL 524 00:33:36,214 --> 00:33:38,287 ABOUT HASSAN'S WEAPONS STOCKPILE. 525 00:33:42,090 --> 00:33:44,998 ARVIN, WE JUST RECEIVED SOME INTEL. 526 00:33:45,022 --> 00:33:48,372 I THINK WE HAVE THE LOCATION OF HASSAN'S WEAPONS STOCKPILE. 527 00:33:48,396 --> 00:33:50,334 YOU'RE LOOKING AT AN E.M. REFRACTOR, 528 00:33:50,358 --> 00:33:51,775 USED TO CLOAK MISSILES. 529 00:33:51,799 --> 00:33:53,608 IT'S BEING STORED ON THE ISLAND OF CRETE. 530 00:33:53,632 --> 00:33:56,210 THANKS TO YOUR FATHER'S MIDDLE EASTERN CONTACTS, 531 00:33:56,234 --> 00:33:57,742 WE KNOW WHERE TO GO. 532 00:33:57,766 --> 00:33:59,468 GOOD WORK. 533 00:34:02,711 --> 00:34:06,321 YOU GO TO MARSHALL. HE'LL REVIEW THE OP TECH. 534 00:34:06,345 --> 00:34:07,792 YOU'LL LEAVE IN THE MORNING. 535 00:34:07,816 --> 00:34:08,816 OKAY. 536 00:34:36,105 --> 00:34:38,682 [ ENGINE STARTS ] 537 00:34:38,706 --> 00:34:40,825 SAKULOS IS LEAVING THE BUNKER. 538 00:34:40,849 --> 00:34:43,187 WE'VE GOT HIM ON SATELLITE RELAY, SYD. 539 00:34:43,211 --> 00:34:44,588 SEE ANY GUARDS? 540 00:34:44,612 --> 00:34:46,191 HASSAN SAYS THERE WON'T BE ANY. 541 00:34:46,215 --> 00:34:48,233 THE BUILDING WAS DESIGNED TO LOOK ABANDONED. 542 00:34:48,257 --> 00:34:50,494 THE E.M. REFRACTOR IS IN A SECURE DEPOT UNDERGROUND. 543 00:34:50,518 --> 00:34:51,659 COPY THAT. 544 00:35:02,701 --> 00:35:04,132 GO INFRARED. 545 00:35:07,876 --> 00:35:10,285 IT'S CLEAR. 546 00:35:10,309 --> 00:35:11,340 SYD, YOU'RE CLEAR. 547 00:35:20,818 --> 00:35:24,468 OKAY, I'M IN. WHERE TO? 548 00:35:24,492 --> 00:35:25,769 THERE'S A STAIRWELL ON YOUR LEFT. 549 00:35:25,793 --> 00:35:27,195 GO DOWN TO THE LOWER LEVEL. 550 00:35:36,134 --> 00:35:38,242 IT'S A DEAD END. 551 00:35:38,266 --> 00:35:40,584 THERE IS A VALVE HALFWAY UP ON THE LEFT. 552 00:35:40,608 --> 00:35:42,646 SHE NEEDS TO TURN IT CLOCKWISE. 553 00:35:42,670 --> 00:35:44,389 SYD, TURN TO YOUR LEFT. 554 00:35:44,413 --> 00:35:46,651 THERE'S A VALVE. TURN IT CLOCKWISE. 555 00:35:46,675 --> 00:35:48,653 COPY. 556 00:35:48,677 --> 00:35:51,356 A PANEL WILL OPEN. SHE'LL FIND A KEYPAD BEHIND IT. 557 00:35:51,380 --> 00:35:53,521 YOU SHOULD FIND A KEYPAD. 558 00:35:59,327 --> 00:36:00,465 WHAT'S THE CODE? 559 00:36:00,489 --> 00:36:03,508 THE CODE. 560 00:36:03,532 --> 00:36:05,809 PI TO SIX DIGITS. 561 00:36:05,833 --> 00:36:09,438 THE CODE IS 314159. 562 00:36:32,420 --> 00:36:34,838 WHERE DO I LOOK? 563 00:36:34,862 --> 00:36:39,467 HASSAN SAYS TO LOOK FOR BLACK SHIPPING CASES. 564 00:36:56,914 --> 00:36:58,847 I FOUND THE REFRACTOR. 565 00:37:06,224 --> 00:37:07,755 VAUGHN, I THINK THIS IS A SETUP. 566 00:37:11,300 --> 00:37:12,606 VAUGHN, WHAT'S GOING ON? 567 00:37:12,630 --> 00:37:14,378 THE ROOM JUST WENT INTO LOCKDOWN. 568 00:37:14,402 --> 00:37:16,780 WHAT THE HELL DID YOU JUST DO? 569 00:37:16,804 --> 00:37:18,883 I GAVE YOU THE WRONG CODE. 570 00:37:18,907 --> 00:37:22,787 YOUR AGENT HAS ACTIVATED AN ANTI-INTRUDER DEVICE. 571 00:37:22,811 --> 00:37:25,289 [ RADIO ANNOUNCER SPEAKING GREEK ] 572 00:37:25,313 --> 00:37:28,246 [ PAGER BEEPING ] 573 00:37:31,750 --> 00:37:33,698 Anini: IN A FEW SECONDS, 574 00:37:33,722 --> 00:37:35,660 THE ROOM WILL BE FILLED WITH GASOLINE. 575 00:37:35,684 --> 00:37:37,932 EXACTLY ONE MINUTE AFTER THAT, 576 00:37:37,956 --> 00:37:39,257 A FLAME WILL IGNITE. 577 00:37:41,460 --> 00:37:44,408 VAUGHN, TALK TO ME. 578 00:37:44,432 --> 00:37:46,664 GIVE ME THE DEACTIVATION CODE. 579 00:37:50,398 --> 00:37:51,575 VAUGHN! 580 00:37:51,599 --> 00:37:53,718 NOT UNTIL I HAVE AN AGREEMENT 581 00:37:53,742 --> 00:37:56,680 IN WRITING SIGNED BY YOUR SUPERIORS 582 00:37:56,704 --> 00:38:00,253 GUARANTEEING THAT MY FAMILY WILL BE ALLOWED ENTRANCE 583 00:38:00,277 --> 00:38:02,756 INTO YOUR WITNESS PROTECTION PROGRAM. 584 00:38:02,780 --> 00:38:04,559 GIVE ME THE CODE, YOU SON OF A BITCH, 585 00:38:04,583 --> 00:38:06,731 OR I'll PULL THE TRIGGER. 586 00:38:06,755 --> 00:38:08,516 I HAVE NO DOUBT THAT'S TRUE. 587 00:38:14,862 --> 00:38:16,525 START TYPING. ME? 588 00:38:17,826 --> 00:38:19,867 [ COUGHING ] 589 00:38:35,914 --> 00:38:37,492 YOU MISSPELLED ENALI. 590 00:38:37,516 --> 00:38:38,617 SHUT UP. 591 00:38:40,748 --> 00:38:42,997 SORRY, MR. DEVLIN... WHAT ARE YOU DOING? 592 00:38:43,021 --> 00:38:44,568 IF I DON'T GET YOUR SIGNATURE ON A PROTECTION ORDER 593 00:38:44,592 --> 00:38:46,430 FOR ANINI HASSAN'S FAMILY IN THE NEXT 40 SECONDS, 594 00:38:46,454 --> 00:38:47,626 SYDNEY BRISTOW WILL DIE. 595 00:38:54,503 --> 00:38:56,735 [ COUGHING ] 596 00:39:05,414 --> 00:39:06,414 HERE. 597 00:39:11,079 --> 00:39:12,079 MY PEN. 598 00:39:17,755 --> 00:39:18,987 GIVE ME THE CODE. 599 00:39:22,760 --> 00:39:28,072 766153. 600 00:39:28,096 --> 00:39:32,701 THE CODE IS 766153. 601 00:39:43,782 --> 00:39:45,454 VAUGHN, THANK YOU. 602 00:39:51,590 --> 00:39:53,668 DON'T SHOOT, DON'T SHOOT. THE ROOM IS FULL OF GASOLINE. 603 00:39:53,692 --> 00:39:56,063 [ COUGHS ] 604 00:39:57,865 --> 00:39:59,145 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 605 00:40:18,547 --> 00:40:20,188 AAH! 606 00:40:46,744 --> 00:40:48,693 YOU'RE AMAZING. 607 00:40:48,717 --> 00:40:49,954 I AM NOT AMAZING. 608 00:40:49,978 --> 00:40:51,849 YOU DID A GREAT JOB. 609 00:40:59,126 --> 00:41:01,204 YOU SURE YOU'RE READY TO MEET WITH DEVLIN? 610 00:41:01,228 --> 00:41:03,137 YEAH. 611 00:41:03,161 --> 00:41:05,970 OKAY. 612 00:41:05,994 --> 00:41:08,012 A TAXI WILL PICK YOU UP AT 3:00, 613 00:41:08,036 --> 00:41:10,014 NORTHWEST CORNER OF WESTWOOD AND WILSHIRE. 614 00:41:10,038 --> 00:41:14,749 THEY'LL GET YOU INTO THE AGENCY THROUGH THE UNDERGROUND GARAGE. 615 00:41:14,773 --> 00:41:16,173 OKAY. 616 00:41:31,188 --> 00:41:32,791 YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT? 617 00:41:46,034 --> 00:41:47,881 IT'S A BIG MEETING. 618 00:41:47,905 --> 00:41:48,905 I KNOW. I DON'T GET IT. 619 00:42:15,233 --> 00:42:18,912 THIS IS CIA DIRECTOR DEVLIN, DEPUTY DIRECTOR TUCKER, 620 00:42:18,936 --> 00:42:21,285 EXECUTIVE DIRECTOR GERSTNER, AND THESE ARE SENIOR OFFICERS 621 00:42:21,309 --> 00:42:23,210 HALEY, STAFFORD, AND COLLUM. 622 00:42:25,813 --> 00:42:30,925 I KNEW WEEKS AGO THAT MY FILE HAD BEEN PULLED 623 00:42:30,949 --> 00:42:34,028 AND THAT YOU WERE SUSPICIOUS OF MY ACTIVITIES 25 YEARS AGO 624 00:42:34,052 --> 00:42:36,300 REGARDING THE KGB. 625 00:42:36,324 --> 00:42:39,303 WHEN I LEARNED THAT YOU HAD SCHEDULED A MEETING 626 00:42:39,327 --> 00:42:43,537 WITH MR. DEVLIN REGARDING MY HISTORY, 627 00:42:43,561 --> 00:42:45,640 I KNEW THAT IT WAS TIME. 628 00:42:45,664 --> 00:42:47,642 LET ME SAY IN ADVANCE 629 00:42:47,666 --> 00:42:50,615 I'M SORRY TO MAKE THIS SUCH A PUBLIC DISPLAY, 630 00:42:50,639 --> 00:42:52,215 BUT I FELT IT WAS IMPORTANT 631 00:42:52,239 --> 00:42:54,077 TO DO THIS IN FRONT OF THESE PEOPLE 632 00:42:54,101 --> 00:42:55,919 BECAUSE THEY ALREADY KNOW THE TRUTH 633 00:42:55,943 --> 00:42:58,753 AND BECAUSE I DIDN'T THINK 634 00:42:58,777 --> 00:43:02,086 THAT YOU WOULD BELIEVE ME OTHERWISE. 635 00:43:02,110 --> 00:43:06,990 THOSE CYRILLIC CODES YOU FOUND IN THOSE BOOKS... 636 00:43:07,014 --> 00:43:09,693 YES, THEY WERE ORDERS FROM THE KGB, 637 00:43:09,717 --> 00:43:14,639 AND, YES, THEY WERE ORDERS TO KILL. 638 00:43:14,663 --> 00:43:18,702 AN AGENT RECEIVED THOSE ORDERS AND CARRIED THEM OUT... 639 00:43:18,726 --> 00:43:22,106 MURDERED OFFICERS OF THE CIA, 640 00:43:22,130 --> 00:43:25,032 INCLUDING YOUR FATHER, MR. VAUGHN. 641 00:43:27,235 --> 00:43:30,914 ALL THIS IS TRUE, 642 00:43:30,938 --> 00:43:33,811 BUT, SYDNEY, I WAS NOT THAT AGENT. 643 00:43:38,346 --> 00:43:40,117 YOUR MOTHER WAS. 45029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.