All language subtitles for Alias - S01E02 - So It Begins

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,080 SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED TO WORK FOR SD-6, 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,312 WHICH I WAS TOLD WAS A COVERT BRANCH OF THE CIA. 3 00:00:05,336 --> 00:00:07,083 I WAS TRAINED AS A SPY, 4 00:00:07,107 --> 00:00:09,056 WARNED NOT TO TELL ANYONE WHAT I DID. 5 00:00:09,080 --> 00:00:12,158 I THOUGHT I WAS WORKING FOR THE GOOD GUYS 6 00:00:12,182 --> 00:00:14,620 UNTIL I TOLD MY FIANCé ABOUT SD-6, 7 00:00:14,644 --> 00:00:15,991 AND THEY HAD HIM KILLED. 8 00:00:16,015 --> 00:00:17,393 THAT'S WHEN I LEARNED THE TRUTH... 9 00:00:17,417 --> 00:00:20,096 THAT SD-6 IS PART OF THE VERY ENEMY 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,128 I THOUGHT I WAS FIGHTING. NOW I'M A DOUBLE AGENT 11 00:00:22,152 --> 00:00:25,332 WORKING WITH THE REAL CIA TO BRING DOWN SD-6, 12 00:00:25,356 --> 00:00:27,474 WHERE MY ONLY ALLY IS ANOTHER DOUBLE AGENT, 13 00:00:27,498 --> 00:00:30,030 A MAN I HARDLY KNOW... MY FATHER. 14 00:00:48,749 --> 00:00:51,582 [ PANTING ] 15 00:00:54,755 --> 00:00:57,258 [ SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 16 00:01:12,602 --> 00:01:14,704 [ GUNSHOTS ] 17 00:02:12,332 --> 00:02:13,509 UGH! UGH! 18 00:02:13,533 --> 00:02:15,165 UGH! 19 00:02:18,808 --> 00:02:21,741 [ TIRES SCREECH ] 20 00:02:31,882 --> 00:02:33,824 [ PANTING ] 21 00:02:40,561 --> 00:02:41,867 Sydney: THAT WAS THREE YEARS AGO, 22 00:02:41,891 --> 00:02:43,210 WHEN I MET HIM FOR THE FIRST TIME... 23 00:02:43,234 --> 00:02:47,274 LEONARD DREYFUS. HE HELPS BANKROLL SD-6 OPERATIONS. 24 00:02:47,298 --> 00:02:49,316 THIS GUY IS VERY HANDS-ON... 25 00:02:49,340 --> 00:02:51,146 NOT JUST IN HIS BUSINESS. 26 00:02:51,170 --> 00:02:53,319 HE'S A REAL SLIME. 27 00:02:53,343 --> 00:02:55,822 HE RUNS A DIVISION IN GENEVA... GO-TO GUY FOR TRANSPORT. 28 00:02:55,846 --> 00:02:57,884 HE'LL GET ANYTHING ANYWHERE FAST. 29 00:02:57,908 --> 00:02:59,756 SLOANE RELIES ON HIM. HE'S A BIG TARGET. 30 00:02:59,780 --> 00:03:01,488 LISTEN... 31 00:03:01,512 --> 00:03:03,560 THERE'S A CREW OUTSIDE MEMPHIS. THEY PROVIDE FIREARMS... 32 00:03:03,584 --> 00:03:05,391 GRAPHITE, TITANIUM, PLASTICS. 33 00:03:05,415 --> 00:03:07,163 MEMPHIS? EGYPT. 34 00:03:07,187 --> 00:03:09,395 I KNOW I JUST STARTED WORKING WITH YOU GUYS AT THE CIA, 35 00:03:09,419 --> 00:03:10,537 BUT LISTEN TO ME. 36 00:03:10,561 --> 00:03:11,837 IF WE'RE GOING TO BRING DOWN SD-6, 37 00:03:11,861 --> 00:03:13,539 WE HAVE TO ELIMINATE THEIR SOURCE OF ARMS. 38 00:03:13,563 --> 00:03:14,800 ANINI HASSAN. 39 00:03:14,824 --> 00:03:16,926 THREE OF HER MAJESTY'S FAVORITE. 40 00:03:21,701 --> 00:03:25,936 AND NOW THE NEW DESIGN, AS I PROMISED. 41 00:03:27,807 --> 00:03:31,288 I NAMED IT "ABENNI." THAT'S MY SON'S NAME. 42 00:03:31,312 --> 00:03:34,213 IT HOLDS 12 ROUNDS, AND IT'S SEMIAUTOMATIC. 43 00:03:39,449 --> 00:03:41,521 [ SIGHS ] 44 00:03:43,424 --> 00:03:45,372 WHAT THE HELL IS THIS? 45 00:03:45,396 --> 00:03:49,829 [ SPEAKING ARABIC ] 46 00:03:52,703 --> 00:03:56,543 [ SHOUTING IN ARABIC ] 47 00:03:56,567 --> 00:03:59,340 [ SPEAKING ARABIC ] 48 00:04:03,774 --> 00:04:04,814 NO! 49 00:04:14,585 --> 00:04:19,759 THAT WAS... UH, SORRY. 50 00:04:21,891 --> 00:04:24,240 I AM SORRY YOU HAD TO SEE THAT. 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,812 THAT WAS SIX MONTHS AGO. 52 00:04:25,836 --> 00:04:27,574 I HAVE FRIENDS FROM THE MIDDLE EAST. 53 00:04:27,598 --> 00:04:29,915 HASSAN'S NOT ONE OF THEM. 54 00:04:29,939 --> 00:04:32,579 I DON'T BLAME YOU. LISTEN... 55 00:04:32,603 --> 00:04:35,250 WE NEED TO GO AFTER A GENETICIST IN KUALA LUMPUR... 56 00:04:35,274 --> 00:04:36,382 OKAY, STOP. 57 00:04:36,406 --> 00:04:37,884 LISTEN TO ME NOW, OKAY? 58 00:04:37,908 --> 00:04:39,555 YOU WANTED TO TALK ABOUT THE PLAN. 59 00:04:39,579 --> 00:04:40,987 I'M GIVING YOU THE PLAN. 60 00:04:41,011 --> 00:04:42,728 IT'S NOT YOUR JOB TO GIVE ME THE PLAN. 61 00:04:42,752 --> 00:04:44,560 TOMORROW'S YOUR FIRST DAY BACK AT SD-6. 62 00:04:44,584 --> 00:04:45,862 NOTHING SHOULD CHANGE. 63 00:04:45,886 --> 00:04:47,433 WHEN YOU GET YOUR ASSIGNMENT, 64 00:04:47,457 --> 00:04:49,365 YOU'LL DETAIL YOUR MISSION ON A PAPER BAG. 65 00:04:49,389 --> 00:04:50,596 BAG. 66 00:04:50,620 --> 00:04:53,300 THEN YOU'LL CALL THIS NUMBER. MEMORIZE IT. 67 00:04:53,324 --> 00:04:55,471 AFTER THREE TONES, PRESS THE APPROPRIATE DIGIT... 68 00:04:55,495 --> 00:04:56,872 1 THROUGH 6. 69 00:04:56,896 --> 00:04:59,846 EACH CORRESPONDS TO A TRASH CAN IN A SPECIFIC LOCATION. 70 00:04:59,870 --> 00:05:02,048 WE'LL REVIEW YOUR INFORMATION, 71 00:05:02,072 --> 00:05:05,451 AND WE WILL CONTACT YOU POSING AS A WRONG NUMBER, JOEY'S PIZZA. 72 00:05:05,475 --> 00:05:06,752 ANY QUESTIONS? 73 00:05:06,776 --> 00:05:09,855 YEAH. CAN YOU SHOW ME WHAT A BAG LOOKS LIKE AGAIN? 74 00:05:09,879 --> 00:05:12,788 LISTEN, MR. VAUGHN, I APPRECIATE WHAT YOUR JOB IS HERE, 75 00:05:12,812 --> 00:05:14,961 EVEN THOUGH I THINK YOU'RE A LITTLE YOUNG, 76 00:05:14,985 --> 00:05:16,062 TO ESTABLISH A PROTOCOL 77 00:05:16,086 --> 00:05:18,394 BETWEEN THE CIA AND THEIR LATEST DOUBLE AGENT. 78 00:05:18,418 --> 00:05:21,867 BUT I AM NOT SITTING HERE TO PICK UP LANGLEY PROCEDURE. 79 00:05:21,891 --> 00:05:24,370 I AM SITTING HERE FOR ONE REASON ONLY, 80 00:05:24,394 --> 00:05:27,002 AND THAT IS TO DESTROY SD-6, AFTER WHICH I AM OUT. 81 00:05:27,026 --> 00:05:29,906 I WANT NO MORE OF THIS SPY CRAP. 82 00:05:29,930 --> 00:05:31,807 SO LISTEN TO ME, 83 00:05:31,831 --> 00:05:34,510 AND I WILL HAND YOU, IN RECORD TIME, 84 00:05:34,534 --> 00:05:37,413 THE PEOPLE WHO WILL RENDER SD-6 USELESS. 85 00:05:37,437 --> 00:05:39,415 RECORD TIME? 86 00:05:39,439 --> 00:05:41,841 TWO MONTHS TOPS, AND THEN I AM OUT. I WALK. 87 00:05:48,348 --> 00:05:50,456 DRAW ME A MAP. 88 00:05:50,480 --> 00:05:52,759 DRAW ME A MAP OF SD-6, 89 00:05:52,783 --> 00:05:54,961 ALL ITS ALLIES, HOW FAR YOU THINK IT REACHES. 90 00:05:54,985 --> 00:05:57,764 DO I LOOK LIKE I'M IN JUNIOR HIGH... 91 00:05:57,788 --> 00:05:59,735 JUST DRAW ME AN SD-6 FAMILY TREE... 92 00:05:59,759 --> 00:06:01,106 DO YOU SEE A RETAINER?! 93 00:06:01,130 --> 00:06:02,892 JUST DO IT! 94 00:06:31,021 --> 00:06:33,369 I DON'T KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS WITH ME. 95 00:06:33,393 --> 00:06:34,771 MAYBE IT'S THAT I'M A WOMAN, 96 00:06:34,795 --> 00:06:36,473 OR MAYBE YOU DON'T LIKE MY ATTITUDE. 97 00:06:36,497 --> 00:06:38,144 I AM SORRY, 98 00:06:38,168 --> 00:06:41,408 BUT I REALLY DON'T FEEL LIKE WASTING TIME HERE. 99 00:06:41,432 --> 00:06:44,411 THERE IS ONLY ONE WAY WE'RE GONNA IMMOBILIZE SD-6, 100 00:06:44,435 --> 00:06:45,651 AND THAT'S MY WAY. 101 00:06:45,675 --> 00:06:49,154 SO FORGIVE ME FOR BEING FORTHRIGHT OR FEMALE, 102 00:06:49,178 --> 00:06:51,512 BUT THIS IS HOW IT'S GONNA BE. 103 00:07:26,547 --> 00:07:27,954 SINCE I'VE BEEN AT THE CIA, 104 00:07:27,978 --> 00:07:29,095 I'VE ONLY SEEN THIS MAP GROW. 105 00:07:29,119 --> 00:07:32,158 THIS IS WHAT YOU'RE IN THE MIDDLE OF, SYDNEY. 106 00:07:32,182 --> 00:07:34,860 IF SHUTTING DOWN THE LOS ANGELES CELL IS ALL WE WERE AFTER, 107 00:07:34,884 --> 00:07:36,932 WE WOULD HAVE RAIDED THAT OFFICE THREE YEARS AGO. 108 00:07:36,956 --> 00:07:39,935 THIS IS NOT ABOUT CUTTING OFF AN ARM OF THE MONSTER. 109 00:07:39,959 --> 00:07:42,207 THIS IS ABOUT KILLING THE MONSTER. 110 00:07:42,231 --> 00:07:44,841 AND THE WORK YOU HAVE AHEAD OF YOU... 111 00:07:44,865 --> 00:07:46,643 THE WORK YOUR FATHER'S BEEN DOING... 112 00:07:46,667 --> 00:07:48,113 IT'S COMPLICATED, IT'S POLITICAL, 113 00:07:48,137 --> 00:07:50,701 AND IT IS LONG-TERM. 114 00:07:56,045 --> 00:07:57,754 MEMORIZE THIS. 115 00:07:57,778 --> 00:07:59,555 I DID. 116 00:07:59,579 --> 00:08:01,951 OKAY. I GUESS WE'LL WAIT TO HEAR FROM YOU. 117 00:08:03,954 --> 00:08:06,656 HEY, WAIT. 118 00:08:18,598 --> 00:08:19,646 THANKS. 119 00:08:19,670 --> 00:08:21,632 YOU'RE WELCOME. 120 00:08:32,682 --> 00:08:34,760 HEY... SEE YOU IN CLASS. 121 00:08:34,784 --> 00:08:36,245 FOR SURE. 122 00:09:21,692 --> 00:09:23,740 OH, LOOK. THIS ONE'S CHIPPED. 123 00:09:23,764 --> 00:09:27,243 OH, THAT'S OKAY. THOSE WERE MY MOM'S. 124 00:09:27,267 --> 00:09:29,645 OKAY. 125 00:09:29,669 --> 00:09:30,976 THESE ARE HEAVY. 126 00:09:31,000 --> 00:09:32,148 OH. 127 00:09:32,172 --> 00:09:36,952 PUT THOSE DOWN RIGHT... RIGHT HERE. 128 00:09:36,976 --> 00:09:38,685 NO PROBLEM. 129 00:09:38,709 --> 00:09:40,056 THANK YOU. 130 00:09:40,080 --> 00:09:41,587 COMO Sí. 131 00:09:41,611 --> 00:09:43,960 I NEED A MASSAGE LATER. 132 00:09:43,984 --> 00:09:46,062 OKAY. GOOD TO KNOW. 133 00:09:46,086 --> 00:09:47,192 FINALLY. 134 00:09:47,216 --> 00:09:48,835 I KNOW. I'M SORRY. 135 00:09:48,859 --> 00:09:51,597 I HAD TO REWRITE A WHOLE PIECE IN THE PARKING LOT. 136 00:09:51,621 --> 00:09:53,339 THEY DIDN'T HAVE HORSERADISH. THAT'S COOL. 137 00:09:53,363 --> 00:09:54,770 THAT'S ANNOYING. 138 00:09:54,794 --> 00:09:56,802 THERE'S A WOMAN IN MARINA DEL REY 139 00:09:56,826 --> 00:09:58,274 WHO'S EATING NEWSPAPER. 140 00:09:58,298 --> 00:10:00,606 SHE'S PREGNANT, AND APPARENTLY IT'S A CONDITION 141 00:10:00,630 --> 00:10:02,148 SOME WOMEN GET BEFORE THEY... 142 00:10:02,172 --> 00:10:04,250 EATING NEWSPAPER'S A CONDITION? 143 00:10:04,274 --> 00:10:05,782 THIS IS HOW I MAKE A LIVING. 144 00:10:05,806 --> 00:10:08,083 LINTBACK SAYS MY WRITING'S TOO JUDGMENTAL, 145 00:10:08,107 --> 00:10:10,956 AND I'M LIKE, "SHE'S NOT GONNA READ IT ANYWAY. 146 00:10:10,980 --> 00:10:12,057 SHE'S GONNA SWALLOW IT." 147 00:10:12,081 --> 00:10:13,690 WHAT ARE YOU DOING THURSDAY? 148 00:10:13,714 --> 00:10:15,321 PROBABLY REWRITING THIS PIECE AGAIN. 149 00:10:15,345 --> 00:10:17,994 CHARLIE GOT AN OFFER. 150 00:10:18,018 --> 00:10:20,596 HEY, THAT'S GREAT! WHERE? 151 00:10:20,620 --> 00:10:21,798 LEMING LETTERMAN. 152 00:10:21,822 --> 00:10:23,629 THAT'S CORPORATE LAW... DOWNTOWN OFFICE. 153 00:10:23,653 --> 00:10:24,971 YEAH, I HEARD OF THAT. 154 00:10:24,995 --> 00:10:27,173 WE'RE DOING DINNER THURSDAY, AND YOU ARE REQUIRED. 155 00:10:27,197 --> 00:10:29,229 TOTALLY. CONGRATULATIONS. 156 00:10:39,740 --> 00:10:41,748 HEY. DO YOU WANT YOUR, UM... 157 00:10:41,772 --> 00:10:43,219 DO YOU WANT YOUR FOOD? 158 00:10:43,243 --> 00:10:46,292 YEAH. I JUST WANT TO GET THE CLOSETS DONE FIRST 159 00:10:46,316 --> 00:10:48,053 SO I FEEL LIKE I LIVE HERE. 160 00:10:48,077 --> 00:10:51,157 WELL, HERE. 161 00:10:51,181 --> 00:10:52,828 I'll GIVE YOU A HAND. 162 00:10:52,852 --> 00:10:54,283 THANKS. 163 00:11:04,695 --> 00:11:06,241 I'M SORRY. I CAN'T TAKE IT. 164 00:11:06,265 --> 00:11:08,344 WILL, LET'S NOT DO THIS AGAIN. 165 00:11:08,368 --> 00:11:10,777 YOU KNOW I CAN'T LET THIS GO. 166 00:11:10,801 --> 00:11:12,678 YOU TOOK AMY'S PASSPORT, HER CREDIT CARD. 167 00:11:12,702 --> 00:11:14,250 I KNOW WHAT HAPPENED. 168 00:11:14,274 --> 00:11:18,008 YOU DISAPPEARED, SYD. I... [ BEEPING ] 169 00:11:26,115 --> 00:11:28,217 IT'S THE BANK. 170 00:11:30,259 --> 00:11:33,899 WHAT WAS GOING ON WITH DANNY? HE MUST HAVE BEEN IN TROUBLE... 171 00:11:33,923 --> 00:11:37,273 I NEED YOU TO ACCEPT WHAT I'VE ALREADY TOLD YOU. 172 00:11:37,297 --> 00:11:39,105 YOU HAVEN'T TOLD ME ANYTHING. 173 00:11:39,129 --> 00:11:41,677 I STARTED IMAGINING THINGS. 174 00:11:41,701 --> 00:11:43,349 MAYBE YOU'RE NOT IMAGINING IT. 175 00:11:43,373 --> 00:11:45,181 I MIGHT BE ABLE TO FIND SOMETHING OUT 176 00:11:45,205 --> 00:11:46,753 THAT THE POLICE OVERLOOKED. 177 00:11:46,777 --> 00:11:49,355 STOP IT. 178 00:11:49,379 --> 00:11:52,217 PLEASE. 179 00:11:52,241 --> 00:11:54,921 I'M TRYING TO MOVE ON HERE. 180 00:11:54,945 --> 00:11:57,748 I NEED YOUR HELP TO DO THAT. 181 00:12:01,792 --> 00:12:04,825 OKAY? 182 00:12:40,289 --> 00:12:42,307 OH, MISS BRISTOW. 183 00:12:42,331 --> 00:12:44,269 HEY, MARSHALL. 184 00:12:44,293 --> 00:12:46,812 LISTEN, I DON'T NORMALLY GET OVERLY PERSONAL. 185 00:12:46,836 --> 00:12:48,443 YOU PROBABLY DON'T KNOW THIS ABOUT ME, 186 00:12:48,467 --> 00:12:50,316 BUT I'M REALLY NOT MUCH OF A SOCIAL PERSON. 187 00:12:50,340 --> 00:12:53,278 I LIKE MYSELF. I ENJOY MYSELF. 188 00:12:53,302 --> 00:12:57,984 I JUST DON'T FEEL THAT KIND OF PRESSURE WHEN I'M BY MY... 189 00:12:58,008 --> 00:12:59,826 DID YOU EVER FEEL THAT? 190 00:12:59,850 --> 00:13:02,028 YOU CAN SAY ANYTHING YOU WANT TO ME. 191 00:13:02,052 --> 00:13:04,389 OKAY. I JUST WANTED TO TELL YOU 192 00:13:04,413 --> 00:13:07,432 THAT I'M REALLY SORRY ABOUT YOUR FIANCé. 193 00:13:07,456 --> 00:13:09,820 AND IT'S NICE TO HAVE YOU BACK. 194 00:13:11,961 --> 00:13:13,562 THANKS. 195 00:13:20,500 --> 00:13:21,908 LET'S START WITH WHAT WE KNOW. 196 00:13:21,932 --> 00:13:24,309 WE'VE RECEIVED TWO PIECES OF INTEL. 197 00:13:24,333 --> 00:13:28,114 THE FIRST IS THIS INTERNAL MEMO FROM G.R.U. HEADQUARTERS. 198 00:13:28,138 --> 00:13:31,017 IT SEEMS THAT CERTAIN FILES WERE REPORTED MISSING LAST WEEK 199 00:13:31,041 --> 00:13:33,259 FROM THE SEVENTH FLOOR OF THE AQUARIUM. 200 00:13:33,283 --> 00:13:35,120 SEVENTH FLOOR? THAT'S FOREIGN INTELLIGENCE. 201 00:13:35,144 --> 00:13:36,562 THEN WE ACQUIRED THE SECOND PIECE... 202 00:13:36,586 --> 00:13:39,865 ABUL HASSEIN NAVOUR... MILITARY ATTACHé FROM SUDAN. 203 00:13:39,889 --> 00:13:42,567 WHOM YOU'LL FONDLY REMEMBER FROM LAST YEAR. 204 00:13:42,591 --> 00:13:44,831 HE'S ON HIS WAY TO MOSCOW TO MEET THESE TWO GENTLEMEN... 205 00:13:44,855 --> 00:13:49,105 KAZIMIRETS CHEBEKOV AND LURI KAPOCHEV, 206 00:13:49,129 --> 00:13:51,336 BOTH I.D.'d AS MEMBERS OF THE RUSSIAN MAFIA. 207 00:13:51,360 --> 00:13:54,039 WE THINK THESE ARE THE MEN WHO STOLE THE DOCUMENTS 208 00:13:54,063 --> 00:13:57,182 BECAUSE THE CODES INDICATED THAT THESE LOST DOCUMENTS 209 00:13:57,206 --> 00:13:59,485 PERTAINED TO THE SOVIET-AMERICAN NUCLEAR ARSENAL 210 00:13:59,509 --> 00:14:01,116 DURING THE COLD WAR. 211 00:14:01,140 --> 00:14:03,489 NAVOUR'S BUYING 20-YEAR-OLD INTELLIGENCE RECORDS. WHY? 212 00:14:03,513 --> 00:14:05,551 THAT'S THE PART WE DON'T KNOW. 213 00:14:05,575 --> 00:14:07,994 SO YOU ARE LEAVING TOMORROW MORNING. 214 00:14:08,018 --> 00:14:10,326 YOUR JOB IS TO PREVENT THE TRANSACTION 215 00:14:10,350 --> 00:14:12,398 AND RETRIEVE THE STOLEN FILES. 216 00:14:12,422 --> 00:14:14,330 MARSHALL, TELL US WHAT YOU GOT. 217 00:14:14,354 --> 00:14:17,362 OKAY. WHO HERE HAS TROUBLE FALLING ASLEEP AT NIGHT? 218 00:14:17,386 --> 00:14:19,259 HMM? 219 00:14:21,061 --> 00:14:23,538 OKAY. WELL, MYSELF, ON OCCASION... 220 00:14:23,562 --> 00:14:25,971 I FIND IT DIFFICULT TO NOD OFF... 221 00:14:25,995 --> 00:14:28,014 MIND RACING, IDEAS, ET CETERA, 222 00:14:28,038 --> 00:14:30,176 SO THIS PERTAINS TO THE WHOLE SLEEPING THING. 223 00:14:30,200 --> 00:14:32,477 I CREATED THIS JUST FOR NAVOUR. 224 00:14:32,501 --> 00:14:36,952 NOW, YOU JUST TAKE THIS LITTLE ROUND THING HERE... 225 00:14:36,976 --> 00:14:38,854 IT'S PRETTY COOL... AND YOU JUST TOUCH IT, 226 00:14:38,878 --> 00:14:40,625 JUST WITH YOUR FINGER, YOUR HAND... 227 00:14:40,649 --> 00:14:42,327 JUST, YOU KNOW, BARELY TOUCH IT... 228 00:14:42,351 --> 00:14:44,060 AND YOU'RE KNOCKED OUT COMPLETELY. 229 00:14:44,084 --> 00:14:45,591 IT'S LIKE FREEBASING THORAZINE. 230 00:14:45,615 --> 00:14:48,163 BOOM. NOW, YOU ONLY GET TWO TIMES ON THIS THING... 231 00:14:48,187 --> 00:14:49,634 IT ONLY WORKS TWICE... 232 00:14:49,658 --> 00:14:51,937 SO YOU DON'T WANT TO USE IT THREE TIMES. 233 00:14:51,961 --> 00:14:53,639 DO WE NEED TO WEAR THOSE GLOVES? 234 00:14:53,663 --> 00:14:56,402 NO. WE CAN MAKE YOU A NICE RING 235 00:14:56,426 --> 00:14:59,205 OR PERHAPS AN ATTRACTIVE CUFF LINK. 236 00:14:59,229 --> 00:15:00,546 THE REASON WHY I'M WEARING THE GLOVES... 237 00:15:00,570 --> 00:15:02,347 I ACCIDENTALLY TOUCHED THIS THE OTHER DAY, 238 00:15:02,371 --> 00:15:04,350 AND I FELL AND KNOCKED MY HEAD ON THE DESK 239 00:15:04,374 --> 00:15:05,951 AND WAS OUT COLD FOR 20 MINUTES. 240 00:15:05,975 --> 00:15:07,182 YOU GUYS SHOULD SEE THE... 241 00:15:07,206 --> 00:15:08,653 THAT'S NOT, UM... 242 00:15:08,677 --> 00:15:11,287 I'M TRYING TO BE PAVLOVIAN ABOUT THESE PUPPIES, 243 00:15:11,311 --> 00:15:14,519 NO PUN INTENDED. 244 00:15:14,543 --> 00:15:16,262 THEY KEEP COMING BACK, DON'T THEY? 245 00:15:16,286 --> 00:15:17,493 WHO? YOU MEAN NAVOUR? 246 00:15:17,517 --> 00:15:19,625 HOW IS THAT MAN STILL ABLE TO WALK? 247 00:15:19,649 --> 00:15:21,596 IF IT WEREN'T HIM, IT'D BE SOMEONE ELSE. 248 00:15:21,620 --> 00:15:22,928 LET IT BE SOMEONE ELSE. 249 00:15:22,952 --> 00:15:24,899 WE KILL OURSELVES TO DO THE RIGHT THING. 250 00:15:24,923 --> 00:15:27,003 MEANWHILE, THE BAD PEOPLE KEEP COMING BACK. 251 00:15:27,027 --> 00:15:30,135 SYDNEY... DO YOU HAVE A MINUTE? 252 00:15:30,159 --> 00:15:31,277 YES, OF COURSE. 253 00:15:31,301 --> 00:15:33,239 I'll BE IN TECH OPS. 254 00:15:33,263 --> 00:15:36,012 I KNOW IT'S GONNA TAKE YOU SOME TIME TO ADJUST TO BEING BACK. 255 00:15:36,036 --> 00:15:38,344 I JUST WANT TO MAKE SURE YOU'RE ALL RIGHT. 256 00:15:38,368 --> 00:15:39,445 I'M FINE. THANKS. 257 00:15:39,469 --> 00:15:41,671 GOOD. I NEED TO SHOW YOU SOMETHING. 258 00:15:49,149 --> 00:15:51,681 I'll LEAVE YOU TWO ALONE. 259 00:16:00,230 --> 00:16:02,538 IT'S ALL RIGHT. THE ROOM'S CLEAN. 260 00:16:02,562 --> 00:16:04,169 NO ONE'S LISTENING. 261 00:16:04,193 --> 00:16:05,510 HELLO, SYDNEY. 262 00:16:05,534 --> 00:16:07,173 WHAT IS THIS? 263 00:16:07,197 --> 00:16:10,015 I'M HERE TO TELL YOU WHAT YOU ALREADY KNOW... 264 00:16:10,039 --> 00:16:11,376 THAT I WORK FOR SD-6. 265 00:16:11,400 --> 00:16:13,649 I ASKED SLOANE TO DO THIS. WHY? 266 00:16:13,673 --> 00:16:16,552 BECAUSE IT'LL FACILITATE WHAT WE'RE DOING 267 00:16:16,576 --> 00:16:18,508 IF THEY KNOW THAT YOU KNOW. 268 00:16:21,750 --> 00:16:23,558 IT WOULDN'T HURT IF YOU ACTED SURPRISED 269 00:16:23,582 --> 00:16:24,683 WHEN YOU LEFT THE OFFICE. 270 00:16:37,466 --> 00:16:41,746 SINCE I'VE KNOWN THE TRUTH ABOUT YOU... 271 00:16:41,770 --> 00:16:47,413 I'VE ASKED MYSELF QUESTIONS... THOUSANDS OF QUESTIONS. 272 00:16:47,437 --> 00:16:51,140 BUT THIS ONE I HAVE TO ASK YOU NOW. 273 00:16:54,244 --> 00:17:00,696 WHEN DANNY WAS KILLED... DAD... 274 00:17:00,720 --> 00:17:03,552 DID YOU KNOW... 275 00:17:06,496 --> 00:17:10,259 DID YOU KNOW THAT'S WHAT THEY WERE GOING TO DO? 276 00:17:13,803 --> 00:17:15,265 YES. 277 00:17:25,545 --> 00:17:29,318 DON'T YOU EVER SPEAK TO ME AGAIN. 278 00:17:48,698 --> 00:17:51,647 ABUL HASSEIN NAVOUR IS ATTEMPTING TO PURCHASE FILES 279 00:17:51,671 --> 00:17:53,649 STOLEN FROM THE RUSSIAN GOVERNMENT. 280 00:17:53,673 --> 00:17:56,421 SLOANE IS SENDING US TO MOSCOW 281 00:17:56,445 --> 00:17:58,847 TO PREVENT NAVOUR FROM GETTING THE FILES. 282 00:18:02,612 --> 00:18:05,060 DIXON WILL IMPERSONATE NAVOUR. 283 00:18:05,084 --> 00:18:07,493 MY JOB IS TO BREAK INTO NAVOUR'S HOTEL ROOM 284 00:18:07,517 --> 00:18:09,495 AND TAKE THE MONEY. 285 00:18:09,519 --> 00:18:14,163 SO WHAT'S NEXT? 286 00:18:31,141 --> 00:18:34,814 [ TELEPHONE RINGS ] 287 00:18:44,193 --> 00:18:45,700 HELLO? 288 00:18:45,724 --> 00:18:48,434 Joey's Pizza? 289 00:18:48,458 --> 00:18:51,530 I'M SORRY. YOU'VE GOT THE WRONG NUMBER. 290 00:19:05,545 --> 00:19:06,651 IT'S ME. 291 00:19:06,675 --> 00:19:08,323 HOW YOU DOING? 292 00:19:08,347 --> 00:19:10,255 HOW AM I DOING? 293 00:19:10,279 --> 00:19:11,556 I'D SAY THINGS HAVE BEEN BETTER. 294 00:19:11,580 --> 00:19:13,158 I'M WORKING WITH FRIENDS 295 00:19:13,182 --> 00:19:14,699 WHO HAVE NO IDEA WHO THEY'RE REALLY WORKING FOR. 296 00:19:14,723 --> 00:19:16,302 SLOANE HAD YOU MEET YOUR FATHER? 297 00:19:16,326 --> 00:19:17,733 YES, HE DID. 298 00:19:17,757 --> 00:19:20,166 SO WHAT'S MY COUNTER MISSION? 299 00:19:20,190 --> 00:19:22,908 NAVOUR'S BEEN ON OUR SHORT LIST FOR THE PAST SIX MONTHS. 300 00:19:22,932 --> 00:19:25,710 IN AUGUST HE ATTEMPTED TO PURCHASE A NUKE FROM LIBYA. 301 00:19:25,734 --> 00:19:27,213 YOU ALREADY KNEW ABOUT MOSCOW? 302 00:19:27,237 --> 00:19:29,415 NO, WE DIDN'T. THANK YOU FOR THAT. 303 00:19:29,439 --> 00:19:31,246 DON'T MENTION IT. 304 00:19:31,270 --> 00:19:34,719 THAT WAS COLD. SO, WHAT'S MY MOVE? 305 00:19:34,743 --> 00:19:36,921 CARRY OUT YOUR ASSIGNMENT. GET THE DOCUMENTS. 306 00:19:36,945 --> 00:19:38,653 WHEN YOU GET BACK, 307 00:19:38,677 --> 00:19:40,456 MAKE SURE YOU ARE HOLDING THE STOLEN FILES. 308 00:19:40,480 --> 00:19:42,457 WE'LL EXECUTE TWO PASSES AT THE AIRPORT. 309 00:19:42,481 --> 00:19:44,560 THE FIRST ONE WILL TAKE PLACE AT THE GATE. 310 00:19:44,584 --> 00:19:46,891 WE'LL INTERCEPT THE MATERIALS AND CREATE A DUPLICATE, 311 00:19:46,915 --> 00:19:48,934 THEN RETURN THEM TO YOU IN A SECOND PASS 312 00:19:48,958 --> 00:19:50,165 AT THE AIRPORT CURB. 313 00:19:50,189 --> 00:19:51,736 THAT'S IT? THAT'S IT. 314 00:19:51,760 --> 00:19:53,569 WANT A SLUSHO? NO, THANK YOU. 315 00:19:53,593 --> 00:19:54,371 THEY'RE DELICIOUS. 316 00:19:54,395 --> 00:19:55,940 I SAID I WAS COLD. 317 00:19:55,964 --> 00:19:58,397 GOOD LUCK. 318 00:20:09,509 --> 00:20:13,258 I CAN IMAGINE THAT MUST HAVE BEEN DEVASTATING. 319 00:20:13,282 --> 00:20:18,524 DID HE SAY ANYTHING TO YOU AFTER HE DROVE OVER YOUR CAT? 320 00:20:18,548 --> 00:20:20,525 DID HE EVER MAKE ANY THREATS? 321 00:20:20,549 --> 00:20:21,766 TO YOU OR YOUR CAT. 322 00:20:21,790 --> 00:20:23,698 SURE. NO, I... OKAY. 323 00:20:23,722 --> 00:20:25,970 YOU HAVE MY NUMBER AT THE PAPER. ALL RIGHT. BYE-BYE. 324 00:20:25,994 --> 00:20:27,933 A MAN RAN OVER HIS CAT. 325 00:20:27,957 --> 00:20:29,804 I UNDERSTAND. 326 00:20:29,828 --> 00:20:31,607 YOU NEVER ANSWERED MY QUESTION BEFORE. 327 00:20:31,631 --> 00:20:33,309 WHAT ARE YOU DOING FOR DINNER? 328 00:20:33,333 --> 00:20:34,979 JANIE, YOU'RE 19 YEARS OLD. 329 00:20:35,003 --> 00:20:36,581 20. YOU KNOW I TURNED... 330 00:20:36,605 --> 00:20:37,983 I'M NOT HAVING THIS CONVERSATION. 331 00:20:38,007 --> 00:20:40,485 I'M ANCIENT COMPARED TO YOU. LOOK. LOOK AT ME. 332 00:20:40,509 --> 00:20:41,986 LOOK HOW RED MY EYES ARE. 333 00:20:42,010 --> 00:20:43,988 YOU DON'T LOOK TOO BAD. 334 00:20:44,012 --> 00:20:46,992 DO ME A FAVOR... PULL ME THAT FILE ON DANIEL HECHT. 335 00:20:47,016 --> 00:20:50,295 WHAT, THAT MURDER? YOUR FRIEND? 336 00:20:50,319 --> 00:20:51,857 YEAH. DO YOU MIND? 337 00:20:51,881 --> 00:20:54,360 NO. NO. 338 00:20:54,384 --> 00:20:55,700 THANKS. 339 00:20:55,724 --> 00:20:57,763 YOU DON'T TAKE ME SERIOUSLY, DO YOU? 340 00:20:57,787 --> 00:20:59,504 NO, I DON'T. 341 00:20:59,528 --> 00:21:02,632 HMM. 342 00:21:16,445 --> 00:21:18,654 DIXON, DO YOU COPY? 343 00:21:18,678 --> 00:21:20,886 WOW, THAT'S LOUD. 344 00:21:20,910 --> 00:21:23,889 YOU TOLD MARSHALL YOU WANTED IT LOUDER. 345 00:21:23,913 --> 00:21:26,361 OKAY. MY HEADACHE AND I ARE 1017. 346 00:21:26,385 --> 00:21:27,993 BREAK A LEG. 347 00:21:28,017 --> 00:21:29,618 You, too. 348 00:21:51,079 --> 00:21:52,588 I'm on 15. 349 00:21:52,612 --> 00:21:54,760 GET THE CASH QUICKLY. 350 00:21:54,784 --> 00:21:56,786 THAT IS THE PLAN. 351 00:22:00,549 --> 00:22:02,467 [ MAN SPEAKING RUSSIAN ] 352 00:22:02,491 --> 00:22:04,554 [ SPEAKING RUSSIAN ] 353 00:22:27,576 --> 00:22:29,794 CHEBEKOV AND KAPOCHEV JUST SHOWED UP. 354 00:22:29,818 --> 00:22:33,458 Standing by for your call. 355 00:22:33,482 --> 00:22:35,625 [ SPEAKING RUSSIAN ] 356 00:22:55,074 --> 00:22:58,677 [ SPEAKING RUSSIAN ] 357 00:23:01,150 --> 00:23:03,589 WOW. BODYGUARD'S OUT. NAVOUR'S IN THE SHOWER. 358 00:23:03,613 --> 00:23:04,753 I'M GOING IN FOR THE MONEY. 359 00:23:08,688 --> 00:23:10,619 MOVE FAST. THEY SPOTTED ME. 360 00:23:16,965 --> 00:23:18,904 ARE YOU MY SUDANESE FRIEND? 361 00:23:18,928 --> 00:23:21,045 UH, MR. CHEBEKOV? 362 00:23:21,069 --> 00:23:23,132 KAPOCHEV. I AM THE HANDSOME ONE. 363 00:23:24,834 --> 00:23:26,681 NO PROTECTION WITH YOU? 364 00:23:26,705 --> 00:23:28,883 WHY? SHOULD I NOT FEEL SAFE HERE? 365 00:23:28,907 --> 00:23:32,387 HERE? HERE YOU SHOULD FEEL VERY SAFE, YES. 366 00:23:32,411 --> 00:23:33,843 COME. LET'S SIT DOWN. 367 00:23:48,458 --> 00:23:51,136 I KNOW THE GUY WHO OWNS THIS CLUB. 368 00:23:51,160 --> 00:23:52,977 KAPOCHEV... 369 00:23:53,001 --> 00:23:56,611 HE THINKS I BRAG TOO MUCH. IT'S TRUE... I DO. 370 00:23:56,635 --> 00:23:59,107 YES, I BRAG TOO MUCH. [ LAUGHS ] 371 00:24:03,843 --> 00:24:07,817 [ MAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 372 00:24:09,749 --> 00:24:12,026 THAT'S THE PROBLEM WITH SUDAN. THERE IS NO PLACE FOR FUN. 373 00:24:12,050 --> 00:24:15,860 IT'S A NICE CHANGE BEING OUT OF THE SUDAN. 374 00:24:15,884 --> 00:24:17,902 I THOUGHT YOU SAID YOU TRAVEL OFTEN. 375 00:24:17,926 --> 00:24:22,892 YES... BUT NOT OFTEN ENOUGH. 376 00:24:28,837 --> 00:24:32,046 SO, I CAN SEE YOU DON'T HAVE THE MONEY WITH YOU. 377 00:24:32,070 --> 00:24:34,949 NO, NOT AT THE MOMENT. 378 00:24:34,973 --> 00:24:38,477 BUT THE MONEY IS VERY CLOSE. 379 00:24:41,480 --> 00:24:43,653 [ SPEAKING RUSSIAN ] 380 00:25:04,032 --> 00:25:07,906 [ SPEAKING RUSSIAN ] 381 00:25:19,788 --> 00:25:22,668 BAD NEWS... THIS WASN'T A BUY. IT WAS A HOLDUP. 382 00:25:22,692 --> 00:25:24,600 THEY WERE GONNA STEAL THE FILES. 383 00:25:24,624 --> 00:25:26,001 THERE'S NO MONEY HERE. 384 00:25:26,025 --> 00:25:28,573 FANTASTIC. 385 00:25:28,597 --> 00:25:29,858 WHAT? 386 00:25:32,131 --> 00:25:33,863 VODKA. 387 00:25:43,172 --> 00:25:45,674 DIXON, DON'T PANIC. 388 00:25:51,750 --> 00:25:54,653 I'll BE THERE IN TWO MINUTES. 389 00:26:05,263 --> 00:26:07,111 [ SIGHS ] 390 00:26:07,135 --> 00:26:08,543 ANY WORD FROM HER YET? 391 00:26:08,567 --> 00:26:11,971 NO. I DON'T EXPECT TO HEAR ANYTHING TILL SHE GETS BACK. 392 00:26:13,903 --> 00:26:15,080 YOUR GIRLFRIEND'S NAME IS ALICE. 393 00:26:15,104 --> 00:26:16,681 SHUT UP. 394 00:26:16,705 --> 00:26:18,978 I'M JUST CHECKING TO SEE... GET OUT OF MY OFFICE. 395 00:26:23,682 --> 00:26:24,814 I'M IN THE BAR. 396 00:26:26,885 --> 00:26:28,317 I CAN SEE YOU. 397 00:26:34,763 --> 00:26:36,071 ARE THOSE THE FILES? 398 00:26:36,095 --> 00:26:37,773 IF THEY ARE, COUGH. 399 00:26:37,797 --> 00:26:38,827 [ COUGHS ] 400 00:26:40,869 --> 00:26:42,801 ARE THEY DOCUMENTS? 401 00:26:44,773 --> 00:26:46,110 ARE THEY ON DISK? 402 00:26:46,134 --> 00:26:48,684 [ COUGHS ] 403 00:26:48,708 --> 00:26:49,709 HOW MANY? 404 00:26:56,885 --> 00:26:59,048 GET READY TO MAKE A SWITCH. 405 00:27:08,297 --> 00:27:10,199 JUST LIKE A DRUG DEAL. 406 00:27:13,061 --> 00:27:14,703 WOULD YOU LIKE TO TASTE THE COKE? 407 00:27:16,164 --> 00:27:18,714 HOW DO I KNOW YOU HAVEN'T MADE COPIES? 408 00:27:18,738 --> 00:27:20,009 THOSE DISKS ARE ENCRYPTED. 409 00:27:21,711 --> 00:27:26,375 [ SPEAKING RUSSIAN ] 410 00:27:32,922 --> 00:27:36,861 OKAY, ENOUGH NONSENSE. 411 00:27:36,885 --> 00:27:38,233 WHERE'S THE MONEY? 412 00:27:38,257 --> 00:27:40,866 YOU STAY HERE. I'll GO GET THE CASH. 413 00:27:40,890 --> 00:27:42,937 SOUNDS GOOD. 414 00:27:42,961 --> 00:27:45,139 WHO ARE YOU? 415 00:27:45,163 --> 00:27:47,371 AT FIRST I THOUGHT MAYBE NAVOUR SENT YOU, 416 00:27:47,395 --> 00:27:49,097 BUT NOW I DON'T EVEN THINK THAT. 417 00:27:51,339 --> 00:27:52,339 UGH! 418 00:28:28,978 --> 00:28:31,686 WE GOT TWO THREE-AND-A-HALFERS HERE. 419 00:28:31,710 --> 00:28:35,060 LET'S USE THE THIRD AND FOURTH COPIES... TAKE ABOUT 90 SECONDS. 420 00:28:35,084 --> 00:28:36,992 THEY'RE MOVING INTO CUSTOMS. 421 00:28:37,016 --> 00:28:38,317 I HOPE THEY'RE NOT CORRUPTED. 422 00:28:45,294 --> 00:28:47,702 THEY'RE MOVING THROUGH THE MAIN TERMINAL! 423 00:28:47,726 --> 00:28:49,103 HOW LONG IS THIS GONNA TAKE?! 424 00:28:49,127 --> 00:28:50,729 WE'RE MOVING AS FAST AS WE CAN. 425 00:28:56,164 --> 00:28:59,014 LET ME SEE THAT DATA AS SOON AS IT COMES UP. 426 00:28:59,038 --> 00:29:00,769 I'M NOT SEEING IT. 427 00:29:06,015 --> 00:29:07,151 HERE WE GO. 428 00:29:07,175 --> 00:29:08,877 GET ME THE OTHER ONE! COME ON! 429 00:29:52,421 --> 00:29:55,094 ♪ WHERE DO I GO ♪ 430 00:29:57,826 --> 00:30:00,374 ♪ WHEN IT'S ALL ♪ 431 00:30:00,398 --> 00:30:03,071 ♪ BLOWN OVER ♪ 432 00:30:07,536 --> 00:30:10,278 ♪ WHERE DO I START ♪ 433 00:30:12,842 --> 00:30:15,489 ♪ WHEN IT'S ALL GONE ♪ 434 00:30:15,513 --> 00:30:18,047 ♪ TO THE DOCKS ♪ 435 00:30:21,851 --> 00:30:25,453 ♪ I'M NOT BITTER ♪ 436 00:30:27,195 --> 00:30:29,975 ♪ I'M JUST TRYING ♪ 437 00:30:29,999 --> 00:30:33,432 ♪ TO RECOVER ♪ 438 00:30:37,506 --> 00:30:41,170 ♪ FROM MY ISLAND ♪ 439 00:30:42,540 --> 00:30:47,175 ♪ OF LONELINESS ♪ 440 00:30:48,416 --> 00:30:49,593 SO HE SAYS TO ME, 441 00:30:49,617 --> 00:30:52,357 "HONEY, I ASKED FOR BUTTER, LIKE, AN HOUR AGO," 442 00:30:52,381 --> 00:30:53,958 AND I'M THINKING, 443 00:30:53,982 --> 00:30:57,302 "YOU ASKED THE OTHER BLACK GIRL FOR BUTTER, YOU SON OF A BITCH." 444 00:30:57,326 --> 00:31:00,604 SOME PEOPLE GO OUT TO EAT IN ORDER TO ABUSE WAITERS. 445 00:31:00,628 --> 00:31:02,937 NO QUESTION. 446 00:31:02,961 --> 00:31:04,508 THERE ARE SOME BAD PEOPLE IN THIS WORLD. 447 00:31:04,532 --> 00:31:05,570 HELLO. 448 00:31:05,594 --> 00:31:07,212 SORRY I'M LATE. 449 00:31:07,236 --> 00:31:09,073 THIS IS FOR THE OFFER 450 00:31:09,097 --> 00:31:10,876 AND FOR HELPING ME MOVE. 451 00:31:10,900 --> 00:31:12,417 THANK YOU. WOW, LOOK AT THIS. 452 00:31:12,441 --> 00:31:14,579 NOW WE'LL HAVE SOMETHING TO DRINK WHEN YOU GUYS COME OVER. 453 00:31:14,603 --> 00:31:15,880 HEY, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 454 00:31:15,904 --> 00:31:17,546 SURE. 455 00:31:18,948 --> 00:31:20,578 I'll BE RIGHT BACK. 456 00:31:27,185 --> 00:31:29,093 WHAT'S GOING ON? 457 00:31:29,117 --> 00:31:31,166 WE'VE KNOWN EACH OTHER FOR THREE YEARS. 458 00:31:31,190 --> 00:31:32,496 JUST CONFIRM THAT. 459 00:31:32,520 --> 00:31:34,099 YES, THREE YEARS. 460 00:31:34,123 --> 00:31:36,001 BUT IT FEELS LIKE A LOT LONGER THAN THAT. 461 00:31:36,025 --> 00:31:37,502 WE KNOW EACH OTHER PRETTY WELL. 462 00:31:37,526 --> 00:31:39,444 YEAH, WE DO. 463 00:31:39,468 --> 00:31:41,345 AND YOU KNOW I WOULD NEVER DO ANYTHING TO HURT YOU, 464 00:31:41,369 --> 00:31:43,578 AND YOU KNOW THAT I'M A CURIOUS GUY. 465 00:31:43,602 --> 00:31:45,249 WILL, WHAT DID YOU DO? 466 00:31:45,273 --> 00:31:48,382 YOU NEVER GAVE ME ANY INFORMATION ON DANNY, 467 00:31:48,406 --> 00:31:50,114 SO I LOOKED AROUND A LITTLE BIT, 468 00:31:50,138 --> 00:31:52,286 AND I FOUND OUT ONE PIECE OF INFORMATION 469 00:31:52,310 --> 00:31:55,290 WHICH YOU MIGHT NOT KNOW, BUT MAYBE YOU DO. 470 00:31:55,314 --> 00:32:00,124 THE NIGHT THAT DANNY WAS KILLED... 471 00:32:00,148 --> 00:32:02,427 DID YOU KNOW THAT HE WAS BOOKED ON A FLIGHT 472 00:32:02,451 --> 00:32:03,652 FROM L.A.X. TO SINGAPORE? 473 00:32:07,655 --> 00:32:09,674 YEAH. I KNEW THAT. 474 00:32:09,698 --> 00:32:12,306 YOU DID? YOU KNEW THAT? 475 00:32:12,330 --> 00:32:14,438 DANNY HAD A CONFERENCE... A MEDICAL CONFERENCE. 476 00:32:14,462 --> 00:32:17,581 HE WANTED ME TO FLY OUT AND MEET HIM AFTERWARDS... 477 00:32:17,605 --> 00:32:19,438 HAVE A WEEK IN BALI. 478 00:32:26,515 --> 00:32:30,624 I SPEND ALL DAY EVERY DAY 479 00:32:30,648 --> 00:32:32,657 TRYING NOT TO SEE HIM THE WAY I FOUND HIM. 480 00:32:32,681 --> 00:32:36,630 AND I KNOW YOU MEAN WELL, 481 00:32:36,654 --> 00:32:39,264 AND I LOVE YOU FOR THAT, 482 00:32:39,288 --> 00:32:42,937 BUT PLEASE, PLEASE LET THIS GO. 483 00:32:42,961 --> 00:32:44,039 PLEASE. 484 00:32:44,063 --> 00:32:46,071 SYD, I'M SORRY. IT'S OKAY. 485 00:32:46,095 --> 00:32:47,941 I WON'T BRING IT UP AGAIN. 486 00:32:47,965 --> 00:32:52,617 OKAY. I JUST NEED A MINUTE. 487 00:32:52,641 --> 00:32:55,419 SYD, I FEEL HORRIBLE. 488 00:32:55,443 --> 00:32:57,722 IT'S OKAY. I SWEAR TO GOD, I'M OKAY. 489 00:32:57,746 --> 00:32:59,748 I JUST... I'll BE RIGHT THERE, OKAY? 490 00:33:05,683 --> 00:33:07,556 OKAY. 491 00:33:14,492 --> 00:33:15,699 DOOMSDAY 6... 492 00:33:15,723 --> 00:33:17,472 THAT WAS THE NAME OF THE OPERATION. 493 00:33:17,496 --> 00:33:19,204 IT SEEMS THAT DURING THE COLD WAR, 494 00:33:19,228 --> 00:33:20,675 SIX FULLY ARMED NUCLEAR WEAPONS 495 00:33:20,699 --> 00:33:23,247 WERE SMUGGLED INTO AND BURIED WITHIN THE UNITED STATES. 496 00:33:23,271 --> 00:33:24,478 IN DECEMBER '89, 497 00:33:24,502 --> 00:33:27,111 THAT INFORMATION WAS DISCLOSED TO THE U.S. GOVERNMENT. 498 00:33:27,135 --> 00:33:30,155 NEEDLESS TO SAY, THE BOMBS WERE QUICKLY RECOVERED AND DISARMED. 499 00:33:30,179 --> 00:33:32,587 THAT WAS THE INFORMATION ON THOSE DISKS? 500 00:33:32,611 --> 00:33:35,360 NO. THEY REVEALED A SEVENTH NUKE BURIED STILL, RIGHT NOW, 501 00:33:35,384 --> 00:33:38,423 SOMEWHERE IN THE UNITED STATES. 502 00:33:38,447 --> 00:33:41,565 THOSE DISKS WERE ENCODED WITH A SECTIONAL ENCRYPTION. 503 00:33:41,589 --> 00:33:43,628 ANALYSIS IS STILL WORKING ON IT. 504 00:33:43,652 --> 00:33:46,130 THIS IS ALL WE'VE GOT SO FAR. 505 00:33:46,154 --> 00:33:51,136 "MILOVICH IVANOV. BUCKINGHAM, VIRGINIA." 506 00:33:51,160 --> 00:33:52,706 WHO'S HE? 507 00:33:52,730 --> 00:33:54,778 WE ASSUME HE'S THE MAN NAVOUR WAS LOOKING FOR. 508 00:33:54,802 --> 00:33:56,281 WE HAVE NO FILE ON HIM. 509 00:33:56,305 --> 00:33:57,712 YOU THINK HE'S BABYSITTING THE NUKE? 510 00:33:57,736 --> 00:33:59,244 YES. I DO. 511 00:33:59,268 --> 00:34:01,315 GO TO THAT ADDRESS. REPORT BACK ON IVANOV... 512 00:34:01,339 --> 00:34:03,547 ANY ALIASES, WHERE HE LIVES, WHERE HE WORKS, 513 00:34:03,571 --> 00:34:05,614 THE TYPE OF COFFEE HE DRINKS, THE WHOLE DEAL. 514 00:34:10,378 --> 00:34:12,621 THANKS. 515 00:34:16,054 --> 00:34:17,061 [ RINGS ] 516 00:34:17,085 --> 00:34:18,062 YEAH? 517 00:34:18,086 --> 00:34:19,503 I'm going to see Ivanov. 518 00:34:19,527 --> 00:34:20,535 [ Click ] 519 00:34:20,559 --> 00:34:21,765 SYDNEY?! 520 00:34:21,789 --> 00:34:24,169 WE HAVE A NAME AND AN ADDRESS. 521 00:34:24,193 --> 00:34:26,140 WE ARE NOT GONNA SIT ON OUR HANDS HERE. 522 00:34:26,164 --> 00:34:28,573 SIR, WE CANNOT MOVE ON THAT INFORMATION. 523 00:34:28,597 --> 00:34:31,646 WE ARE RISKING SYDNEY BRISTOW'S PLACEMENT IN SD-6 AND HER LIFE. 524 00:34:31,670 --> 00:34:32,816 THAT MAY BE THE CASE, 525 00:34:32,840 --> 00:34:35,349 AND WE MIGHT SACRIFICE A DOUBLE IN THE PROCESS. 526 00:34:35,373 --> 00:34:37,582 SHE'S GOING TO SEE HIM. SHE'S ON HER WAY. 527 00:34:37,606 --> 00:34:39,684 WE ARE TALKING ABOUT A NUCLEAR WEAPON. 528 00:34:39,708 --> 00:34:42,756 WHAT DO YOU EXPECT ME TO DO, WAIT UNTIL BRISTOW CONTACTS US? 529 00:34:42,780 --> 00:34:45,090 READ HER FILE, SIR. HAVE YOU READ HER FILE? 530 00:34:45,114 --> 00:34:47,691 SHE IS AN ASSET. SHE IS DOING OUR WORK. 531 00:34:47,715 --> 00:34:49,633 SHE WAS SUPPOSED TO CONTACT YOU, AND... 532 00:34:49,657 --> 00:34:51,064 THERE'S A GOOD REASON. 533 00:34:51,088 --> 00:34:53,537 IF WE SEND IN A TEAM, WE RISK BLOWING HER COVER. 534 00:34:53,561 --> 00:34:55,700 WE CANNOT AFFORD TO DO THAT. READ HER FILE. 535 00:34:55,724 --> 00:34:59,144 I'VE READ IT. 536 00:34:59,168 --> 00:35:01,075 WHAT DO YOU WANT? 537 00:35:01,099 --> 00:35:03,378 FIVE HOURS. GIVE HER FIVE HOURS. 538 00:35:03,402 --> 00:35:05,809 FIVE HOURS. 539 00:35:05,833 --> 00:35:07,275 THANK YOU. 540 00:35:12,541 --> 00:35:15,260 WHEW. IMPRESSIVE. 541 00:35:15,284 --> 00:35:16,461 YEAH. 542 00:35:16,485 --> 00:35:19,363 BALLS OF STEEL. 543 00:35:19,387 --> 00:35:21,666 NO, THAT'S WHAT I'M GONNA CALL YOU FROM NOW ON. 544 00:35:21,690 --> 00:35:23,422 HEY, HAVE YOU MET BALLS OF STEEL? 545 00:37:38,456 --> 00:37:40,735 I'VE GOT A RED WIRE, A YELLOW, A BLUE, A BLUE-WHITE, 546 00:37:40,759 --> 00:37:42,506 A RED, A YELLOW, AN ORANGE, 547 00:37:42,530 --> 00:37:44,608 a blue, a blue-white, a green, a green, 548 00:37:44,632 --> 00:37:46,671 AN ORANGE, A BLUE, A BLUE-WHITE, A GREEN, A GREEN-WHITE... 549 00:37:46,695 --> 00:37:49,314 OKAY, OKAY. CUT THE BLUE-WHITE WIRE. 550 00:37:49,338 --> 00:37:51,316 CUTTING THE BLUE-WHITE WIRE. OKAY. 551 00:37:51,340 --> 00:37:52,577 OH, HOLD THE PHONE! 552 00:37:52,601 --> 00:37:55,019 I'M SITTING ON A TICKING NUCLEAR BOMB! 553 00:37:55,043 --> 00:37:56,780 ARE THERE TWO TIMER PANELS OR ONE? 554 00:37:56,804 --> 00:37:59,253 JUST... I ONLY SEE ONE. 555 00:37:59,277 --> 00:38:01,555 ALL RIGHT. UH... TRY THE BLUE-WHITE. 556 00:38:01,579 --> 00:38:02,727 TRY IT? 557 00:38:02,751 --> 00:38:04,358 NO, CUT IT! 558 00:38:04,382 --> 00:38:05,459 CUT IT. 559 00:38:05,483 --> 00:38:06,954 Okay. 560 00:38:17,865 --> 00:38:19,744 [ CRIES ] 561 00:38:19,768 --> 00:38:21,606 [ SIGHS ] 562 00:38:21,630 --> 00:38:24,001 HELLO? 563 00:38:28,907 --> 00:38:31,816 YOU CALLED SD-6 INSTEAD OF THE CIA! 564 00:38:31,840 --> 00:38:33,617 THAT IS UNACCEPTABLE! 565 00:38:33,641 --> 00:38:34,718 WHAT WOULD YOU HAVE DONE?! 566 00:38:34,742 --> 00:38:38,392 THE CIA, SYDNEY... I HAD TWO MINUTES... 567 00:38:38,416 --> 00:38:40,724 GOING TO VIRGINIA WITHOUT CONTACTING US... 568 00:38:40,748 --> 00:38:42,497 I DID CONTACT YOU! 569 00:38:42,521 --> 00:38:45,570 YES, SD-6 HAPPENS TO HAVE A NUCLEAR WEAPON. 570 00:38:45,594 --> 00:38:48,832 AFTER I CALLED MARSHALL, SD-6 KNEW I'D FOUND THE BOMB. 571 00:38:48,856 --> 00:38:50,675 WE'RE GONNA TRACK IT AND STEAL IT BACK. 572 00:38:50,699 --> 00:38:51,536 IT'S IN CAIRO. 573 00:38:51,560 --> 00:38:53,338 WHAT? 574 00:38:53,362 --> 00:38:54,939 WHEN SD-6 PICKED UP OUR NUKE, 575 00:38:54,963 --> 00:38:57,010 THEY PUT IT ON A PLANE BOUND FOR EGYPT. 576 00:38:57,034 --> 00:38:59,012 ARE YOU READY FOR THIS? 577 00:38:59,036 --> 00:39:01,440 THEY SOLD THE THING TO ANINI HASSAN. 578 00:39:11,920 --> 00:39:13,698 HASSAN? 579 00:39:13,722 --> 00:39:16,083 YEAH. 580 00:39:18,056 --> 00:39:21,760 REFLECTED ON BOTH OUR RECORDS, FYI. 581 00:39:24,963 --> 00:39:28,341 WHAT? 582 00:39:28,365 --> 00:39:30,874 I TOLD YOU I'VE BEEN THERE... HASSAN'S. 583 00:39:30,898 --> 00:39:33,918 I CAN GO BACK. NO. CAN'T DO IT. HASSAN KNOWS YOU. 584 00:39:33,942 --> 00:39:36,050 IF YOU'RE SPOTTED, IT WILL GET BACK TO SLOANE. 585 00:39:36,074 --> 00:39:38,777 THEN WE'LL JUST HAVE TO MAKE SURE THEY NEVER SEE ME. 586 00:40:05,903 --> 00:40:09,553 THANKS FOR MEETING ME HERE. 587 00:40:09,577 --> 00:40:12,115 I'M SORRY ABOUT HITTING YOU. 588 00:40:12,139 --> 00:40:15,559 YOU'RE GOING TO CAIRO. DEVLIN TOLD ME. 589 00:40:15,583 --> 00:40:18,722 THAT'S WHY I HAD THEM CALL YOU. I NEED YOUR HELP. 590 00:40:18,746 --> 00:40:21,465 SD-6 CAN'T KNOW THAT'S WHERE I'M GOING. 591 00:40:21,489 --> 00:40:22,690 I'll TAKE CARE OF IT. 592 00:40:26,525 --> 00:40:31,630 DAD... IT WAS YOU, WASN'T IT? 593 00:40:33,961 --> 00:40:37,735 WHO BOUGHT THE TICKET TO SINGAPORE? 594 00:40:42,641 --> 00:40:44,972 YOU WERE IN TAIPEI. 595 00:40:47,646 --> 00:40:49,494 I'D ARRANGED A FLIGHT FOR YOU AS WELL. 596 00:40:49,518 --> 00:40:53,451 FROM SINGAPORE YOU COULD HAVE GONE ANYWHERE. 597 00:40:55,954 --> 00:40:58,102 I WENT TO DANNY'S APARTMENT, 598 00:40:58,126 --> 00:41:01,465 EXCEPT THAT I GOT THERE TOO LATE... 599 00:41:01,489 --> 00:41:03,161 JUST MINUTES TOO LATE. 600 00:41:12,601 --> 00:41:13,771 THANK YOU. 601 00:41:25,853 --> 00:41:29,117 I HAVE TO GO, OBVIOUSLY. 602 00:41:34,963 --> 00:41:36,870 [ CAR DOOR CLOSES ] 603 00:41:36,894 --> 00:41:39,867 [ ENGINE TURNS OVER ] 604 00:41:50,277 --> 00:41:52,716 TELL WEISS I'M IN OPERATIONS, AND IF ALICE CALLS... 605 00:41:52,740 --> 00:41:53,758 I NEED YOU. 606 00:41:53,782 --> 00:41:55,590 YEAH. I KNOW. 607 00:41:55,614 --> 00:41:56,985 JUST CALL ME IF THERE'S ANYTHING. 608 00:41:58,947 --> 00:42:01,265 LET ME JUST SAY THIS ABOUT BRISTOW... 609 00:42:01,289 --> 00:42:03,798 DON'T APOLOGIZE. YOU'RE NOT IN ANY TROUBLE. 610 00:42:03,822 --> 00:42:05,099 VIRGINIA WAS MY CALL. 611 00:42:05,123 --> 00:42:08,032 LOOK, SHE IS INTIMATELY FAMILIAR WITH HASSAN BASE. 612 00:42:08,056 --> 00:42:10,535 SHE'S GONNA GET IN, DISABLE THE WEAPON... 613 00:42:10,559 --> 00:42:11,736 WE ARE ALL OVER IT. 614 00:42:11,760 --> 00:42:12,907 WELL, YOU DON'T HAVE TO BE. 615 00:42:12,931 --> 00:42:14,608 THAT'S WHAT I'M HERE TO TELL YOU. 616 00:42:14,632 --> 00:42:16,010 YOU'RE BEING PULLED OFF THE BRISTOW CASE. 617 00:42:16,034 --> 00:42:18,211 WHAT? WHY? 618 00:42:18,235 --> 00:42:20,044 DEVLIN WANTS A MORE SENIOR OFFICER. 619 00:42:20,068 --> 00:42:21,515 APPARENTLY YOU WERE RIGHT. 620 00:42:21,539 --> 00:42:23,186 THIS GIRL IS PRETTY IMPORTANT TO US. 621 00:42:23,210 --> 00:42:25,590 YEAH, I KNOW. 622 00:42:25,614 --> 00:42:27,521 HE WANTS YOU TO OVERSEE THE PRESENTATION 623 00:42:27,545 --> 00:42:29,624 AT THE D.C.I. NONPROLIFERATION MEETING, 624 00:42:29,648 --> 00:42:32,951 WHICH, UNDER THE CIRCUMSTANCES, I THINK IS PRETTY IRONIC. 625 00:42:35,253 --> 00:42:37,631 [ TELEPHONE RINGS ] 626 00:42:37,655 --> 00:42:38,662 YEAH? 627 00:42:38,686 --> 00:42:40,789 YEAH, SEND HIM IN. 628 00:42:49,197 --> 00:42:51,544 HAVE YOU HEARD FROM SYDNEY? 629 00:42:51,568 --> 00:42:53,918 YEAH. WHAT'S WRONG WITH HER? SHE WENT UP NORTH. 630 00:42:53,942 --> 00:42:55,849 I THINK SHE JUST NEEDED TO GET AWAY. 631 00:42:55,873 --> 00:42:57,280 IS SHE OKAY? SHE WILL BE. 632 00:42:57,304 --> 00:42:59,323 I THINK IT'S HARD FOR HER, THAT'S ALL... 633 00:42:59,347 --> 00:43:01,124 ACCEPTING THE NEWS ABOUT WHAT I DO. 634 00:43:01,148 --> 00:43:03,887 ARE YOU ALL RIGHT? 635 00:43:03,911 --> 00:43:05,789 YEAH, OF COURSE. WHY? 636 00:43:05,813 --> 00:43:12,666 I DON'T KNOW. YOU SEEM A LITTLE... WHAT? 637 00:43:12,690 --> 00:43:17,240 NOTHING. 638 00:43:17,264 --> 00:43:20,675 I'll SEE YOU TOMORROW. 639 00:43:20,699 --> 00:43:22,670 YEAH. OKAY. 640 00:43:36,744 --> 00:43:38,146 I'M IN. 641 00:44:12,951 --> 00:44:14,358 I THINK I FOUND IT. 642 00:44:14,382 --> 00:44:16,023 Copy. 643 00:44:18,757 --> 00:44:20,905 YEAH, I FOUND IT. 644 00:44:20,929 --> 00:44:22,791 Copy. Commence disable. 645 00:44:41,378 --> 00:44:43,887 I'VE GOT IT OPEN. I'M GOING FOR THE CORE. 646 00:44:43,911 --> 00:44:45,158 Radio silence until task complete. 647 00:44:45,182 --> 00:44:46,289 I KNOW WE JUST MET, 648 00:44:46,313 --> 00:44:48,863 BUT DO YOU HAVE TO TALK LIKE SUCH A ROBOTRON? 649 00:44:48,887 --> 00:44:50,193 Radio silence requested. 650 00:44:50,217 --> 00:44:52,159 I GUESS YOU DO. 651 00:44:56,864 --> 00:44:58,401 ALL RIGHT, ROBOTRON. 652 00:44:58,425 --> 00:45:00,197 I'M HOLDING THE CORE. 45470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.