All language subtitles for Aim The Heart! Archeress EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,960 ♪The ringtone of the youth♪ 2 00:00:17,080 --> 00:00:19,880 ♪The smell of your hair in the convenience store♪ 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,760 ♪The best and cutest smile♪ 4 00:00:23,400 --> 00:00:26,000 ♪It's exactly what I'm looking for♪ 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,850 ♪Run, run, run♪ 6 00:00:28,650 --> 00:00:31,200 ♪My love, meow, meow, meow♪ 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,560 ♪I miss you, you, you♪ 8 00:00:35,150 --> 00:00:36,360 ♪The arrow ready to be shot♪ 9 00:00:36,720 --> 00:00:38,560 ♪Ready at all time♪ 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,300 ♪My love for you is like the shot arrow♪ 11 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 ♪Never step down♪ 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,880 ♪All the irritating rumour♪ 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,480 ♪Will be pushed back by me♪ 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,080 ♪Every moment we hug♪ 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 ♪It hits the target of sweetness♪ 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,440 ♪It's simple to have everything of you♪ 17 00:00:51,680 --> 00:00:53,000 ♪My love for you is like the shot arrow♪ 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,720 ♪Never step down♪ 19 00:00:55,020 --> 00:00:56,720 ♪All the irritating rumour♪ 20 00:00:56,800 --> 00:00:58,346 ♪Will be pushed back by me♪ 21 00:00:58,471 --> 00:00:59,995 ♪The wind blown by the summer♪ 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 ♪It passes by the stars in the sky♪ 23 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 ♪This crazy arrow♪ 24 00:01:02,840 --> 00:01:05,840 ♪Shoots at the target of love♪ 25 00:01:26,800 --> 00:01:30,850 =Aim the Heart! Archeress= 26 00:01:30,960 --> 00:01:33,880 =Episode 5= 27 00:01:36,219 --> 00:01:37,099 (Boys and girls.) 28 00:01:37,580 --> 00:01:39,380 (This is Mr. Li, your discipline master.) 29 00:01:39,819 --> 00:01:42,539 (The University Sports Day is coming up soon.) 30 00:01:42,700 --> 00:01:44,340 (Have fun. Strengthen your body. Be healthy.) Let's buck up 31 00:01:44,580 --> 00:01:46,219 (Strengthen your willpower.) and don't be lazy. 32 00:01:46,779 --> 00:01:49,459 Our school is the host of this competition. 33 00:01:49,739 --> 00:01:51,419 So everyone of you 34 00:01:51,539 --> 00:01:53,980 ought to have the winning spirit. 35 00:01:54,459 --> 00:01:56,139 We must do our best. 36 00:01:56,700 --> 00:01:59,580 Boys and girls need to pay attention to social distance. 37 00:01:59,940 --> 00:02:01,499 - Cheerleaders aren't allowed - He's simply boring. 38 00:02:01,859 --> 00:02:03,739 to run around the playground. 39 00:02:04,179 --> 00:02:05,499 Please obey the rules. 40 00:02:05,539 --> 00:02:06,980 Let's continue our practice. 41 00:02:08,379 --> 00:02:09,140 One more thing. 42 00:02:09,340 --> 00:02:11,299 Some students are selling things 43 00:02:11,939 --> 00:02:13,459 in a live stream in school. 44 00:02:13,780 --> 00:02:15,099 Stop doing that 45 00:02:15,299 --> 00:02:17,099 or you'll be punished by having no Internet. 46 00:02:17,299 --> 00:02:19,819 You must be kidding me. I just accepted a live stream job. 47 00:02:19,980 --> 00:02:21,860 You'll be punished severely if you disobey the rule. 48 00:02:22,179 --> 00:02:22,900 Lastly, 49 00:02:23,179 --> 00:02:24,420 you'd better 50 00:02:24,500 --> 00:02:25,900 watch your diet. 51 00:02:26,019 --> 00:02:28,019 Don't take snacks. 52 00:02:28,260 --> 00:02:29,340 No food delivery is allowed. 53 00:02:29,500 --> 00:02:31,179 Otherwise,it will deliver directly to Discipline Office. 54 00:02:31,340 --> 00:02:32,099 Nonsense. 55 00:02:39,379 --> 00:02:41,340 Han Ruofei, what are you doing? 56 00:02:41,459 --> 00:02:42,099 I... 57 00:02:42,819 --> 00:02:43,539 Nothing. 58 00:02:43,780 --> 00:02:45,340 Why do you have so much food? 59 00:02:45,500 --> 00:02:47,060 Are you hungry, too? 60 00:02:48,780 --> 00:02:49,420 Yes. 61 00:02:50,819 --> 00:02:51,860 My idol. 62 00:02:52,140 --> 00:02:53,539 You're my idol 63 00:02:53,739 --> 00:02:55,539 and Brother Ruofei. 64 00:02:55,819 --> 00:02:58,379 Since I'm your diehard fan, 65 00:02:58,620 --> 00:03:00,019 shouldn't we 66 00:03:00,220 --> 00:03:01,939 share this together? 67 00:03:02,060 --> 00:03:03,019 Ziwen. Ziwen. 68 00:03:03,659 --> 00:03:04,939 You can't have this. 69 00:03:05,500 --> 00:03:07,179 Come on. It's just a packet. 70 00:03:07,659 --> 00:03:08,900 Not even a packet. 71 00:03:08,900 --> 00:03:10,099 Don't be stingy. 72 00:03:10,220 --> 00:03:11,299 Come on. One packet, please. 73 00:03:11,299 --> 00:03:12,620 Wait. Listen to me. 74 00:03:12,739 --> 00:03:13,379 Just a packet. 75 00:03:13,579 --> 00:03:14,579 No, seriously. 76 00:03:14,700 --> 00:03:15,780 Just a packet. 77 00:03:17,700 --> 00:03:19,819 Is this classic wrestling or what? 78 00:03:22,819 --> 00:03:24,420 Didn't you listen 79 00:03:24,980 --> 00:03:26,500 to what the discipline master 80 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 said in the broadcast? 81 00:03:27,900 --> 00:03:29,220 How dare you! 82 00:03:29,340 --> 00:03:30,140 Stand up! 83 00:03:32,860 --> 00:03:33,620 Han Ruofei. 84 00:03:34,420 --> 00:03:37,459 You've been breaking the rules. 85 00:03:39,459 --> 00:03:41,980 Maybe I'm too striking. 86 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Han Ruofei 87 00:03:44,019 --> 00:03:45,900 You're not excused because of 88 00:03:46,019 --> 00:03:47,659 Cai Jinye's plea. 89 00:03:49,060 --> 00:03:50,579 She really did that? 90 00:03:52,459 --> 00:03:53,980 Stop pretending. 91 00:03:54,299 --> 00:03:55,980 I just cancelled your punishment, 92 00:03:56,260 --> 00:03:57,900 yet you stirred up trouble here. 93 00:03:59,299 --> 00:04:00,099 Listen. 94 00:04:00,340 --> 00:04:02,579 If you can't hit the sixth ring in the assessment, 95 00:04:02,700 --> 00:04:04,620 I'll send you away. 96 00:04:05,299 --> 00:04:06,060 Coach. 97 00:04:06,299 --> 00:04:08,780 Isn't this a little hard to achieve? 98 00:04:08,980 --> 00:04:09,980 Exactly. 99 00:04:11,939 --> 00:04:13,500 Ms. Lin Ziwen. 100 00:04:13,659 --> 00:04:14,500 If you didn't speak, 101 00:04:14,620 --> 00:04:16,419 I almost forgot you're here. 102 00:04:17,100 --> 00:04:18,340 Are you feeling sorry for him? 103 00:04:18,940 --> 00:04:20,820 Not really. 104 00:04:21,060 --> 00:04:23,540 He's a beginner after all. 105 00:04:23,660 --> 00:04:24,940 Why don't you feel sorry for yourself? 106 00:04:25,340 --> 00:04:27,299 Be prepared to stay 107 00:04:27,419 --> 00:04:28,620 in this archery center day and night 108 00:04:28,739 --> 00:04:31,139 if you're still overweight this month. 109 00:04:31,979 --> 00:04:35,340 Coach, I can't do it. 110 00:04:36,820 --> 00:04:38,540 What a drama queen. 111 00:04:39,019 --> 00:04:40,859 Stop joking. 112 00:04:42,139 --> 00:04:43,900 You two, practise at once! 113 00:04:45,019 --> 00:04:45,660 Yes. 114 00:04:47,459 --> 00:04:49,100 The coach is mad again. 115 00:04:49,739 --> 00:04:53,500 I think he saw Han Ruofei bringing some snacks. 116 00:04:54,820 --> 00:04:55,940 He's an adult. 117 00:04:56,139 --> 00:04:57,900 Why is he so childish? 118 00:04:59,259 --> 00:05:00,900 Poor Ziwen. 119 00:05:01,780 --> 00:05:05,019 People have died for food and wealth. 120 00:05:05,620 --> 00:05:07,100 She deserves it for ignoring us over the guy. 121 00:05:07,259 --> 00:05:07,940 Exactly. 122 00:05:08,380 --> 00:05:09,100 It serves her right. 123 00:05:19,620 --> 00:05:20,900 The stupid Jiahao didn't even 124 00:05:21,139 --> 00:05:23,620 invite me for barbecue with Ruofei. 125 00:05:25,620 --> 00:05:27,419 I'll teach him a lesson. 126 00:06:01,419 --> 00:06:02,100 Mengmeng? 127 00:06:02,660 --> 00:06:03,540 Why are you here? 128 00:06:29,259 --> 00:06:31,380 I... 129 00:06:33,620 --> 00:06:34,179 Jiang Yanjun! 130 00:06:34,259 --> 00:06:35,100 Yu Mengmeng! 131 00:06:36,540 --> 00:06:37,259 What are you doing? 132 00:06:37,380 --> 00:06:38,940 Don't get the wrong idea! 133 00:06:40,620 --> 00:06:41,699 I got it. 134 00:06:41,900 --> 00:06:43,500 You know nothing. 135 00:06:44,139 --> 00:06:45,780 I can choose to know nothing. 136 00:06:47,220 --> 00:06:47,820 Jiahao. 137 00:06:47,940 --> 00:06:48,979 - Listen... - Yanjun! 138 00:06:49,459 --> 00:06:50,220 I got it. 139 00:06:51,340 --> 00:06:53,139 You're a true warrior. 140 00:06:53,340 --> 00:06:54,100 Li Jiahao. 141 00:06:54,419 --> 00:06:55,739 Don't tell anyone 142 00:06:55,900 --> 00:06:56,660 or I'll make you pay. 143 00:06:57,900 --> 00:06:59,979 You can trust me totally, 144 00:07:00,299 --> 00:07:01,459 I will! 145 00:07:01,620 --> 00:07:02,220 -Guys! -Li Jiahao, 146 00:07:02,340 --> 00:07:03,660 -I have hot news! -stop there! 147 00:07:03,859 --> 00:07:05,019 Stop right there! 148 00:07:43,259 --> 00:07:45,220 It won't work. 149 00:07:45,380 --> 00:07:46,459 Cai Jinye. 150 00:07:46,900 --> 00:07:48,780 Coach? Why are you here? 151 00:07:49,380 --> 00:07:50,579 The lights at the archery center 152 00:07:50,699 --> 00:07:52,500 are still lit at this hour. 153 00:07:52,820 --> 00:07:54,820 I knew it'd be you. 154 00:07:55,620 --> 00:07:57,299 So I'm here. 155 00:07:59,739 --> 00:08:00,660 Coach. 156 00:08:01,380 --> 00:08:03,380 I haven't been able 157 00:08:03,900 --> 00:08:06,940 to concentrate while I'm shooting lately. 158 00:08:08,060 --> 00:08:10,500 So I hope to overcome it 159 00:08:10,979 --> 00:08:13,660 by practising more. 160 00:08:14,019 --> 00:08:14,739 Yezi. 161 00:08:15,259 --> 00:08:18,419 Accuracy has been your strength. 162 00:08:19,220 --> 00:08:21,620 However, now you tend to hesitate 163 00:08:21,900 --> 00:08:23,579 while aiming. 164 00:08:23,859 --> 00:08:26,500 This has worked against you. 165 00:08:27,419 --> 00:08:28,060 Come on. 166 00:08:28,859 --> 00:08:29,820 One more time. 167 00:08:30,660 --> 00:08:31,780 Sure, coach. 168 00:08:50,420 --> 00:08:51,699 You still missed it. 169 00:08:52,459 --> 00:08:53,220 Yezi. 170 00:08:53,499 --> 00:08:54,699 All top athletes 171 00:08:54,900 --> 00:08:56,579 are almost similar 172 00:08:56,740 --> 00:08:58,220 technically and tactically. 173 00:08:58,379 --> 00:09:01,699 What separates them is mentality. 174 00:09:05,780 --> 00:09:07,300 I know, coach. 175 00:09:08,180 --> 00:09:11,340 I've been under stress 176 00:09:11,499 --> 00:09:13,180 and having insomnia lately. 177 00:09:18,499 --> 00:09:19,459 It's all right. 178 00:09:20,780 --> 00:09:22,220 Be patient. 179 00:09:22,660 --> 00:09:25,459 It takes time to overcome the psychological problem. 180 00:09:26,780 --> 00:09:28,860 The thing is you must get enough rest. 181 00:09:29,059 --> 00:09:30,699 Forcing yourself 182 00:09:30,819 --> 00:09:32,180 might get yourself injured. 183 00:09:34,619 --> 00:09:36,220 I got it. 184 00:09:38,019 --> 00:09:40,180 I'll try to adjust myself. 185 00:09:41,220 --> 00:09:42,220 Good. 186 00:09:42,379 --> 00:09:44,579 That's the girl I know. 187 00:09:45,740 --> 00:09:47,019 Just call it a day. 188 00:09:47,579 --> 00:09:50,220 Rest well for the trial tomorrow. 189 00:09:50,619 --> 00:09:52,459 Adjust your mentality, okay? 190 00:09:53,300 --> 00:09:54,019 Come on. 191 00:09:54,499 --> 00:09:55,139 How about this? 192 00:09:56,019 --> 00:09:57,340 Let me show you my skills. 193 00:10:09,819 --> 00:10:11,100 That was awesome! 194 00:10:11,100 --> 00:10:12,819 You're as good as ever. 195 00:10:13,780 --> 00:10:15,139 Of course. 196 00:10:15,540 --> 00:10:17,139 I've never ever 197 00:10:17,300 --> 00:10:18,780 lost any competition. 198 00:10:19,980 --> 00:10:20,540 Very well. 199 00:10:20,780 --> 00:10:21,780 Go back to rest soon. 200 00:10:32,180 --> 00:10:33,100 Coach. 201 00:10:33,939 --> 00:10:34,340 Are you all right? 202 00:10:34,340 --> 00:10:35,900 Why are you still here? 203 00:10:35,980 --> 00:10:37,100 Why don't you go back to your dorm? 204 00:10:37,220 --> 00:10:38,619 Be quick. Leave here. 205 00:10:38,699 --> 00:10:39,340 Go back to your dorm. 206 00:10:40,059 --> 00:10:40,860 Rest early. 207 00:10:40,939 --> 00:10:41,459 Sure. 208 00:10:41,660 --> 00:10:42,699 Move it. 209 00:10:51,120 --> 00:10:53,480 (Female Dorm) 210 00:10:58,660 --> 00:10:59,939 It's really tough on me. 211 00:11:00,019 --> 00:11:02,100 The coach wants me to lose 5kg in a month. 212 00:11:02,259 --> 00:11:04,379 Seriously? How can I achieve it? 213 00:11:04,619 --> 00:11:06,540 Just don't eat too much. 214 00:11:06,819 --> 00:11:08,900 Worst comes to worst, 215 00:11:09,019 --> 00:11:10,180 training with Yezi will do. 216 00:11:10,780 --> 00:11:12,100 Exactly, Ziwen. 217 00:11:12,780 --> 00:11:14,780 Why don't you learn from me, too? 218 00:11:15,059 --> 00:11:16,459 I'll create for you 219 00:11:16,579 --> 00:11:18,139 a customised reward. 220 00:11:18,740 --> 00:11:20,499 You'll lose more than 5kg. 221 00:11:20,740 --> 00:11:22,379 No, thanks. Let me go. 222 00:11:22,819 --> 00:11:24,379 I'd rather sleep in the archery center 223 00:11:24,499 --> 00:11:25,980 with all my fat. 224 00:11:26,220 --> 00:11:29,300 I'll sleep next to you in a tent then. 225 00:11:29,699 --> 00:11:31,059 Come on, Yezi. 226 00:11:31,139 --> 00:11:32,220 Are you seriously? 227 00:11:32,340 --> 00:11:33,860 Of course. 228 00:11:34,019 --> 00:11:37,220 I'll go through thick and thin with you. 229 00:11:37,619 --> 00:11:38,499 Enough. 230 00:11:38,619 --> 00:11:39,819 Tomorrow is the trial. 231 00:11:40,220 --> 00:11:41,059 We should sleep. 232 00:11:41,259 --> 00:11:42,939 Yezi, turn off the light! 233 00:11:43,420 --> 00:11:44,300 Yes, madam. 234 00:11:55,499 --> 00:11:58,540 One braised leg of lamb. 235 00:11:59,100 --> 00:12:02,019 Two braised legs with cumin. 236 00:12:02,579 --> 00:12:06,740 Make three braised legs spicy. 237 00:12:15,180 --> 00:12:15,939 Cai Jinye. 238 00:12:16,340 --> 00:12:17,619 I wish you luck for tomorrow. 239 00:12:18,019 --> 00:12:19,740 Don't embarrass me. 240 00:12:27,300 --> 00:12:30,059 Why does it sound weird? 241 00:12:30,220 --> 00:12:31,900 This is not the way to cheer one on. 242 00:12:33,819 --> 00:12:36,340 Why does it sound weird? 243 00:12:36,579 --> 00:12:38,459 This is not the way to cheer one on. 244 00:12:39,259 --> 00:12:40,980 Are you sleeping or not? 245 00:12:41,660 --> 00:12:43,340 Why are you still up? 246 00:12:48,379 --> 00:12:50,819 I can't sleep. I suffer from insomnia. 247 00:12:51,340 --> 00:12:52,220 Insomnia? 248 00:12:52,740 --> 00:12:53,300 I have an idea. 249 00:12:53,420 --> 00:12:54,180 Just a moment. 250 00:12:57,699 --> 00:13:01,660 ♪Go to sleep♪ 251 00:13:02,180 --> 00:13:05,980 ♪My dear baby♪ 252 00:13:06,340 --> 00:13:10,300 ♪Go to sleep♪ 253 00:13:43,660 --> 00:13:44,660 You're nuts, Li Jiahao. 254 00:13:49,579 --> 00:13:50,300 Cai Jinye. 255 00:13:58,259 --> 00:13:58,860 Go to bed. 256 00:14:21,340 --> 00:14:22,220 Gosh. 257 00:14:22,780 --> 00:14:23,459 What's going on? 258 00:14:23,579 --> 00:14:24,540 Why can't I sleep now? 259 00:14:31,980 --> 00:14:33,100 Stop snoring. 260 00:14:33,540 --> 00:14:34,459 It's so noisy. 261 00:15:01,900 --> 00:15:03,139 Come on. 262 00:15:03,819 --> 00:15:05,780 Don't you 263 00:15:06,860 --> 00:15:09,579 let me down at this critical moment. 264 00:15:18,900 --> 00:15:19,540 I woke up late. 265 00:15:19,740 --> 00:15:20,819 How is Cai Jinye doing? 266 00:15:20,819 --> 00:15:21,699 It's her last round. 267 00:15:22,660 --> 00:15:23,660 The last round. 268 00:15:55,059 --> 00:15:56,100 Why hasn't she shot it? 269 00:16:18,939 --> 00:16:19,699 It'll be over soon. 270 00:16:20,540 --> 00:16:21,300 Shoot. 271 00:16:22,579 --> 00:16:23,340 Yezi. 272 00:16:29,100 --> 00:16:31,459 Cai Jinye exceeds the time limit. Zero ring. 273 00:16:32,019 --> 00:16:34,420 Zhou Yuling and Lin Ziwen have the top two highest scores 274 00:16:34,579 --> 00:16:36,540 and qualify for the University Sports Day. 275 00:16:36,740 --> 00:16:38,980 The rest will enter the playoff. 276 00:16:39,780 --> 00:16:41,139 What happened to her today? 277 00:16:41,340 --> 00:16:41,860 I have no idea. 278 00:16:45,019 --> 00:16:46,699 What's wrong with you? 279 00:16:47,059 --> 00:16:48,300 That was an elementary mistake! 280 00:16:48,420 --> 00:16:49,780 Why didn't you shoot? 281 00:16:50,100 --> 00:16:51,540 Is this your first time shooting? 282 00:16:52,780 --> 00:16:54,300 That was so stupid. 283 00:16:54,699 --> 00:16:56,459 I never expected you... 284 00:16:59,780 --> 00:17:00,619 What are you staring at? 285 00:17:00,740 --> 00:17:01,699 Is this funny? 286 00:17:02,499 --> 00:17:03,540 Let's go. 287 00:17:14,700 --> 00:17:15,379 Yezi. 288 00:17:16,379 --> 00:17:16,979 Yezi. 289 00:17:17,259 --> 00:17:18,940 What happened to you? 290 00:17:20,180 --> 00:17:21,660 Why didn't you shoot the last arrow? 291 00:17:21,780 --> 00:17:22,660 Yes. 292 00:17:22,780 --> 00:17:24,180 What's wrong? 293 00:17:24,540 --> 00:17:26,259 What's the matter? 294 00:17:27,379 --> 00:17:28,540 I don't know. 295 00:17:52,700 --> 00:17:54,060 Why are you quiet? 296 00:17:54,940 --> 00:17:57,619 Aren't you talking if I'm quiet? 297 00:17:58,619 --> 00:17:59,979 I'm so sorry, coach. 298 00:18:00,619 --> 00:18:03,219 I failed to perform this time. 299 00:18:04,460 --> 00:18:07,420 You can punish me 300 00:18:07,580 --> 00:18:08,580 whatever way you want. 301 00:18:08,700 --> 00:18:11,139 This wasn't just that. 302 00:18:12,259 --> 00:18:14,499 You made a stupid mistake! 303 00:18:14,619 --> 00:18:15,940 You got 30 seconds. 304 00:18:16,060 --> 00:18:18,099 Why didn't you shoot the last arrow? 305 00:18:19,580 --> 00:18:24,060 The bow sight wasn't working. 306 00:18:24,619 --> 00:18:26,780 I kept adjusting it 307 00:18:27,979 --> 00:18:30,780 without realising the time. 308 00:18:35,379 --> 00:18:37,580 Cai Jinye. 309 00:18:38,619 --> 00:18:40,660 What should I even say? 310 00:18:40,900 --> 00:18:42,660 It's a competition. 311 00:18:43,060 --> 00:18:44,540 Even if your bow sight was spoilt, 312 00:18:44,660 --> 00:18:46,660 you should've shot the last arrow. 313 00:18:49,259 --> 00:18:50,259 Coach. 314 00:18:51,219 --> 00:18:55,180 I wanted to make it perfect. 315 00:18:56,379 --> 00:18:59,180 So I used up my time. 316 00:19:03,739 --> 00:19:05,460 I know what's wrong. 317 00:19:07,060 --> 00:19:08,979 You placed too much pressure on yourself 318 00:19:09,139 --> 00:19:10,780 as you wanted to win so badly. 319 00:19:10,900 --> 00:19:13,339 Hence the problem, right? 320 00:19:23,379 --> 00:19:24,379 Yezi. 321 00:19:26,139 --> 00:19:29,099 Fix your bow sight for the playoff tomorrow. 322 00:19:29,739 --> 00:19:32,259 Don't mess up again tomorrow. 323 00:19:38,139 --> 00:19:39,139 Coach. 324 00:19:40,900 --> 00:19:44,540 Are you really disappointed in me? 325 00:19:44,900 --> 00:19:46,180 Don't think too much. 326 00:19:46,460 --> 00:19:47,859 I picked you personally. 327 00:19:48,019 --> 00:19:49,420 I have faith in you. 328 00:19:51,940 --> 00:19:53,060 Thanks, coach. 329 00:19:55,580 --> 00:19:56,139 By the way, 330 00:19:56,339 --> 00:19:57,460 go back to practice. 331 00:19:58,019 --> 00:19:59,499 I don't want to see you now. 332 00:19:59,780 --> 00:20:01,139 If you create another problem tomorrow, 333 00:20:01,300 --> 00:20:03,300 I might have a heart attack. 334 00:20:06,379 --> 00:20:07,660 I got it. 335 00:20:08,219 --> 00:20:09,379 See you, coach. 336 00:20:30,700 --> 00:20:31,460 Why don't you... 337 00:20:35,940 --> 00:20:38,180 Why are you guys here instead of training? 338 00:20:38,300 --> 00:20:40,619 What else? Let's fix your bow sight. 339 00:20:42,379 --> 00:20:43,259 Fix... 340 00:20:43,499 --> 00:20:46,139 There's nothing wrong with it. 341 00:20:47,019 --> 00:20:48,460 Do you think we're stupid? 342 00:20:48,540 --> 00:20:50,379 We could tell your bow was problematic. 343 00:20:50,859 --> 00:20:52,540 Let's get it fixed 344 00:20:52,700 --> 00:20:53,780 for the important playoff tomorrow. 345 00:20:57,139 --> 00:20:58,859 I can take care of it alone. 346 00:20:58,940 --> 00:21:00,580 I'm not a kid. 347 00:21:00,739 --> 00:21:02,060 You're careless. 348 00:21:02,180 --> 00:21:03,700 We're worried. 349 00:21:04,900 --> 00:21:05,619 What's the matter? 350 00:21:05,859 --> 00:21:07,820 Do you think I'll get lost? 351 00:21:08,019 --> 00:21:09,420 You absolutely right. 352 00:21:09,499 --> 00:21:10,739 Let's go. Hurry up. 353 00:21:11,420 --> 00:21:12,540 Slow down. 354 00:21:24,339 --> 00:21:24,859 Sir. 355 00:21:24,979 --> 00:21:26,619 Please fix this bow sight. 356 00:21:26,739 --> 00:21:27,700 Just leave it here. 357 00:21:27,979 --> 00:21:29,900 My hands are full 358 00:21:30,019 --> 00:21:31,580 as there're many competitions lately. 359 00:21:31,739 --> 00:21:32,619 Wait for your turn. 360 00:21:33,859 --> 00:21:34,660 Sir. 361 00:21:34,900 --> 00:21:36,859 Can you fix this first? 362 00:21:36,979 --> 00:21:38,259 We have a competition tomorrow. 363 00:21:38,420 --> 00:21:39,420 It's urgent. 364 00:21:46,940 --> 00:21:48,060 What's wrong, sir? 365 00:21:48,219 --> 00:21:49,580 Does the screw not fit? 366 00:21:49,739 --> 00:21:51,859 The bow sight's gap is old. 367 00:21:51,979 --> 00:21:53,859 We run out of screws for it. 368 00:21:54,099 --> 00:21:55,259 They'll only be 369 00:21:55,580 --> 00:21:56,580 available next week. 370 00:21:57,339 --> 00:21:58,379 What should we do? 371 00:21:58,700 --> 00:22:00,499 We have a competition tomorrow. 372 00:22:00,820 --> 00:22:01,940 Yes, sir. 373 00:22:02,139 --> 00:22:04,139 Surely there must be a way. 374 00:22:04,259 --> 00:22:05,099 There isn't. 375 00:22:05,300 --> 00:22:08,700 You must always maintain this competition equipment properly. 376 00:22:09,940 --> 00:22:11,300 Try finding it online. 377 00:22:11,460 --> 00:22:13,259 This is the fastest way. 378 00:22:16,540 --> 00:22:18,139 What should we do? 379 00:22:21,619 --> 00:22:22,540 Let's go. 380 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 Come on. 381 00:22:38,859 --> 00:22:39,619 Drink milk tea. 382 00:22:43,499 --> 00:22:44,339 Yezi. 383 00:22:44,499 --> 00:22:46,460 The milk tea will make you feel better. 384 00:22:47,379 --> 00:22:48,300 Yes, Yezi. 385 00:22:48,619 --> 00:22:49,619 Don't feel bad. 386 00:22:50,019 --> 00:22:51,339 If you're really upset, 387 00:22:51,900 --> 00:22:52,780 vent it then. 388 00:22:53,019 --> 00:22:54,099 Take a big sip. 389 00:22:57,060 --> 00:22:59,820 Don't worry, girls. 390 00:23:01,499 --> 00:23:03,300 I can still win 391 00:23:03,700 --> 00:23:05,019 without the bow sight. 392 00:23:05,139 --> 00:23:06,099 That's right. 393 00:23:06,259 --> 00:23:07,420 With your capability, Yezi, 394 00:23:07,540 --> 00:23:08,700 you'll surely win. 395 00:23:10,099 --> 00:23:11,099 Nevertheless, 396 00:23:11,300 --> 00:23:12,940 you'll lag behind 397 00:23:13,099 --> 00:23:16,300 your opponent without it. 398 00:23:16,420 --> 00:23:17,739 You can't possibly compete. 399 00:23:19,859 --> 00:23:21,099 I'd take back 400 00:23:21,420 --> 00:23:22,460 the spare bow from 401 00:23:22,580 --> 00:23:24,180 Han Ruofei if I were you. 402 00:23:27,660 --> 00:23:30,379 Why aren't you siding with your idol now? 403 00:23:30,979 --> 00:23:34,180 He has an assessment tomorrow. 404 00:23:34,300 --> 00:23:35,060 Yes. 405 00:23:35,180 --> 00:23:39,099 Your idol will have an assessment tomorrow. 406 00:23:41,219 --> 00:23:42,780 Having a bow sight or not 407 00:23:42,900 --> 00:23:45,019 won't make a difference for him. 408 00:23:47,660 --> 00:23:48,900 Just forget it. 409 00:23:49,619 --> 00:23:52,900 The assessment is important to him. 410 00:23:53,739 --> 00:23:56,780 It's either do or die for him. 411 00:24:01,219 --> 00:24:03,619 Both of you need 412 00:24:03,780 --> 00:24:04,660 the bow sight to survive. 413 00:24:04,900 --> 00:24:07,300 Either of you will be doomed 414 00:24:07,420 --> 00:24:08,379 without it. 415 00:24:09,859 --> 00:24:12,339 You're in a dilemma. 416 00:24:12,700 --> 00:24:13,979 Oh god. 417 00:24:14,099 --> 00:24:16,379 Please give us a bow sight! 418 00:24:21,820 --> 00:24:22,499 Yes. 419 00:24:27,300 --> 00:24:28,339 Yanjun, 420 00:24:28,460 --> 00:24:29,780 this is the situation. 421 00:24:30,139 --> 00:24:32,540 Do you have a solution? 422 00:24:33,099 --> 00:24:33,940 This competition 423 00:24:34,060 --> 00:24:36,099 is really important to Yezi. 424 00:24:36,259 --> 00:24:37,499 Just leave it to me. 425 00:24:37,780 --> 00:24:38,580 Don't worry. 426 00:24:38,739 --> 00:24:39,420 All right. 427 00:24:39,660 --> 00:24:41,739 Thanks for your help. 428 00:24:42,180 --> 00:24:43,420 No worries. 429 00:25:10,060 --> 00:25:11,580 What's the matter with you? 430 00:25:11,739 --> 00:25:12,979 You're making 431 00:25:13,180 --> 00:25:14,339 my head spin by pacing. 432 00:25:15,019 --> 00:25:16,379 Just go to sleep. 433 00:25:18,219 --> 00:25:19,859 Don't keep it to yourself. 434 00:25:19,979 --> 00:25:21,259 Tell me. 435 00:25:22,019 --> 00:25:24,139 Are you worried about the assessment tomorrow? 436 00:25:24,619 --> 00:25:25,660 No. 437 00:25:27,619 --> 00:25:28,420 That's right. 438 00:25:28,859 --> 00:25:30,300 The assessment 439 00:25:30,420 --> 00:25:31,619 is never your concern. 440 00:25:33,219 --> 00:25:34,219 Why do you talk so much? 441 00:25:34,379 --> 00:25:35,660 Can't you go to sleep? 442 00:25:38,219 --> 00:25:39,660 Is it because of Cai Jinye? 443 00:25:40,259 --> 00:25:41,820 Why do you talk so much? 444 00:25:41,940 --> 00:25:42,660 Go to sleep! 445 00:25:47,940 --> 00:25:49,660 I'll go to bed then. 446 00:25:51,619 --> 00:25:52,499 Good night. 447 00:26:12,420 --> 00:26:13,820 It'll be over for her 448 00:26:13,820 --> 00:26:14,700 for the competition tomorrow 449 00:26:15,219 --> 00:26:16,820 without the bow sight. 450 00:26:19,259 --> 00:26:20,940 She didn't even ask me for it. 451 00:26:21,499 --> 00:26:23,420 Should I just send it to her? 452 00:26:28,780 --> 00:26:29,379 Forget it. 453 00:26:30,060 --> 00:26:30,940 She did plead with the coach 454 00:26:31,099 --> 00:26:32,180 for me after all. 455 00:26:32,379 --> 00:26:33,460 I'll just do her this favor. 456 00:26:35,219 --> 00:26:36,900 Li Jiahao. Jiahao. 457 00:26:37,099 --> 00:26:38,460 Li Jiahao. Wake up. 458 00:26:39,700 --> 00:26:41,460 You asked me to sleep. 459 00:26:41,900 --> 00:26:43,940 Let's go to the girls' dormitory. 460 00:26:46,080 --> 00:26:49,680 (Female Dorm) 461 00:27:15,540 --> 00:27:16,259 Brother. 462 00:27:17,180 --> 00:27:19,420 Why are we sending it here? 463 00:27:19,660 --> 00:27:21,820 Can't she just come to you? 464 00:27:22,420 --> 00:27:24,379 You know nothing. This is sincerity. 465 00:27:26,019 --> 00:27:27,339 You got me? 466 00:27:28,300 --> 00:27:30,540 Brother. You're good at flirting. 467 00:27:31,580 --> 00:27:32,700 This isn't the point. 468 00:27:33,379 --> 00:27:34,859 How do we get in? Tell me. 469 00:27:35,300 --> 00:27:36,019 Don't worry. 470 00:27:36,180 --> 00:27:38,019 I know this place well. 471 00:27:38,859 --> 00:27:41,739 You're familiar with the girls' dormitory? 472 00:27:43,379 --> 00:27:44,219 This isn't the point. 473 00:27:44,580 --> 00:27:45,460 The thing is 474 00:27:45,700 --> 00:27:48,540 the ground floor is totally unoccupied. 475 00:27:52,739 --> 00:27:53,300 It's a cat. 476 00:27:55,339 --> 00:27:56,259 It's all right. 477 00:27:56,540 --> 00:27:57,580 All we have to do 478 00:27:57,780 --> 00:27:59,940 is to pass through the ladies 479 00:28:00,180 --> 00:28:01,099 to get to the first floor, 480 00:28:01,300 --> 00:28:02,540 where Yezi and others are staying. 481 00:28:04,580 --> 00:28:05,420 Are you sure? 482 00:28:06,859 --> 00:28:08,339 Don't you trust me? 483 00:28:08,460 --> 00:28:09,420 Come on. 484 00:28:09,540 --> 00:28:10,660 Let's go. 485 00:28:19,859 --> 00:28:21,499 I told you so. 486 00:28:22,139 --> 00:28:22,660 Look. 487 00:28:22,900 --> 00:28:25,139 The ladies and gents are the same. 488 00:28:32,940 --> 00:28:34,219 Hit the perverts! 489 00:28:34,379 --> 00:28:35,460 Hit the perverts! 490 00:28:35,619 --> 00:28:36,700 Hit the perverts! 491 00:28:36,820 --> 00:28:37,339 Pass the stuff to them. 492 00:28:37,499 --> 00:28:38,339 I'll distract her. 493 00:28:39,259 --> 00:28:39,820 Aunt. 494 00:28:39,979 --> 00:28:40,820 Hit the perverts! 495 00:28:42,739 --> 00:28:43,660 Stop! 496 00:28:43,820 --> 00:28:45,060 Come and get me! 497 00:28:45,219 --> 00:28:46,139 Hit the perverts! 498 00:28:46,139 --> 00:28:46,660 Come here! 499 00:28:46,660 --> 00:28:48,660 Stop right there! Come back! 500 00:28:49,820 --> 00:28:50,540 It's scary. 501 00:28:51,019 --> 00:28:51,780 It's too scary. 502 00:28:52,379 --> 00:28:53,379 I must go back first. 503 00:28:55,820 --> 00:28:56,420 Wait. 504 00:28:57,060 --> 00:29:01,019 He'll kill me if I go now. 505 00:29:04,859 --> 00:29:05,580 Stop! 506 00:29:06,460 --> 00:29:07,420 Come back! 507 00:29:08,339 --> 00:29:08,940 Stop! 508 00:29:10,099 --> 00:29:11,180 Pervert! 509 00:29:11,259 --> 00:29:11,979 Come back! 510 00:29:12,219 --> 00:29:13,060 Stop! 511 00:29:13,700 --> 00:29:15,619 Help! 512 00:29:15,619 --> 00:29:17,259 There's a pervert! 513 00:29:17,259 --> 00:29:17,820 Help! 514 00:29:17,859 --> 00:29:18,460 (Oh no.) 515 00:29:18,619 --> 00:29:20,859 (Am I exposed for buying snacks outside?) 516 00:29:57,139 --> 00:29:57,900 Someone is in the ladies. 517 00:29:58,060 --> 00:29:59,019 Let's find out. 518 00:29:59,060 --> 00:29:59,900 Okay, come on. 519 00:30:08,780 --> 00:30:10,139 Why are you here? 520 00:30:11,660 --> 00:30:12,379 There's a sound here. 521 00:30:13,580 --> 00:30:14,139 Girl. 522 00:30:14,139 --> 00:30:14,700 Help me. 523 00:30:14,700 --> 00:30:15,580 Did anyone enter? 524 00:30:15,619 --> 00:30:16,099 Please. 525 00:30:16,940 --> 00:30:17,780 It's me. 526 00:30:17,940 --> 00:30:19,060 I came in to pee 527 00:30:19,259 --> 00:30:20,580 and had a stomach ache. 528 00:30:20,700 --> 00:30:21,540 Strange. 529 00:30:21,700 --> 00:30:23,700 I saw someone entering. 530 00:30:24,499 --> 00:30:26,460 Did you see any guy entering? 531 00:30:29,139 --> 00:30:30,060 No. 532 00:30:30,219 --> 00:30:32,379 You might have been mistaken. 533 00:30:32,379 --> 00:30:33,420 Was I? 534 00:30:33,499 --> 00:30:34,540 Do I have poor eye sight? 535 00:30:34,700 --> 00:30:36,379 It's okay. Just go. 536 00:30:36,540 --> 00:30:38,499 Go to bed. There's a competition tomorrow. 537 00:30:38,660 --> 00:30:39,700 Let's continue to search elsewhere. 538 00:30:40,580 --> 00:30:41,180 Come on. 539 00:30:48,099 --> 00:30:49,700 Li Jiahao. 540 00:30:50,339 --> 00:30:54,219 Why are you at the girls' dorm in the middle of the night? 541 00:30:57,060 --> 00:30:58,739 Let me tell you the truth. 542 00:31:00,300 --> 00:31:01,259 Frankly, 543 00:31:02,379 --> 00:31:04,099 I have no choice. 544 00:31:05,099 --> 00:31:05,900 I have 545 00:31:06,339 --> 00:31:07,739 something for you. 546 00:31:08,339 --> 00:31:09,460 (Oh dear.) 547 00:31:09,940 --> 00:31:11,700 (Something for me?) 548 00:31:11,820 --> 00:31:13,180 (Is it a surprise?) 549 00:31:13,339 --> 00:31:14,219 You know what? 550 00:31:17,099 --> 00:31:18,379 Pass this to Cai Jinye. 551 00:31:20,900 --> 00:31:21,540 That's all? 552 00:31:22,460 --> 00:31:24,259 Yes. Ruofei insists to give this to her. 553 00:31:24,420 --> 00:31:25,379 I have to do this. 554 00:31:25,619 --> 00:31:27,060 Make sure give it to Cai Jinye. 555 00:31:30,660 --> 00:31:32,780 Just stay here. 556 00:31:32,940 --> 00:31:33,979 I shouldn't have saved you. 557 00:31:34,139 --> 00:31:35,180 You deserved to be beaten up. 558 00:31:42,859 --> 00:31:43,940 What? 559 00:31:46,320 --> 00:31:47,180 (Female Dorm) 560 00:31:47,180 --> 00:31:48,060 Stop, pervert! 561 00:31:48,219 --> 00:31:49,339 Stop right there! 562 00:31:49,339 --> 00:31:50,820 Stop! Stop there. 563 00:31:50,979 --> 00:31:52,139 I think he went out from there! Come on! 564 00:31:52,339 --> 00:31:52,979 Hurry! 565 00:31:53,700 --> 00:31:54,859 Hurry, this way! 566 00:31:57,300 --> 00:31:57,820 Where is he? 567 00:31:58,139 --> 00:32:00,139 Stop, pervert! 568 00:32:00,379 --> 00:32:01,339 Is he in front? 569 00:32:01,420 --> 00:32:01,940 Come on! 570 00:32:02,339 --> 00:32:03,460 Let's get the pervert! 571 00:32:07,259 --> 00:32:07,940 Where is he? 572 00:32:10,460 --> 00:32:11,979 Would he get into the trash bin? 573 00:32:13,739 --> 00:32:14,979 It stinks. 574 00:32:15,180 --> 00:32:16,099 I don't think so he is there. 575 00:32:16,420 --> 00:32:17,580 Let's go over there. 576 00:32:17,780 --> 00:32:18,339 Let's go. 577 00:32:18,420 --> 00:32:18,660 Okay. 578 00:32:24,259 --> 00:32:25,019 Why didn't you 579 00:32:25,180 --> 00:32:26,180 tell me this? 580 00:32:26,619 --> 00:32:27,739 Did you plan to shoulder it alone 581 00:32:27,859 --> 00:32:28,820 and go to the competition like that? 582 00:32:28,979 --> 00:32:31,180 Yanjun, you knew it? 583 00:32:31,499 --> 00:32:33,859 You've always made me worried. 584 00:32:38,099 --> 00:32:40,379 How could you possibly get 585 00:32:40,540 --> 00:32:42,139 this bow sight? 586 00:32:42,780 --> 00:32:44,139 I finished training early. 587 00:32:44,300 --> 00:32:45,420 So I sought help 588 00:32:45,619 --> 00:32:46,619 from someone I knew 589 00:32:46,780 --> 00:32:48,739 at the neighbouring sports school. 590 00:32:49,820 --> 00:32:51,379 Thank you for 591 00:32:51,580 --> 00:32:53,099 helping me always. 592 00:32:53,300 --> 00:32:55,300 That's okay, save it. 593 00:32:55,499 --> 00:32:56,540 Rest well tonight. 594 00:32:58,060 --> 00:32:59,379 I'll treat you to dinner 595 00:32:59,540 --> 00:33:00,619 when it's over. 596 00:33:00,859 --> 00:33:01,540 Sure. 597 00:33:01,859 --> 00:33:02,940 All the best for tomorrow. 598 00:33:04,420 --> 00:33:05,379 It's late now. 599 00:33:05,580 --> 00:33:06,700 Go back and rest. 600 00:33:06,700 --> 00:33:07,739 Okay, bye. 601 00:33:07,940 --> 00:33:08,499 Bye. 602 00:33:19,940 --> 00:33:20,940 I wonder what 603 00:33:21,099 --> 00:33:22,339 they chatted about so happily. 604 00:33:23,099 --> 00:33:24,259 I have to endure this 605 00:33:24,460 --> 00:33:26,219 for helping you, 606 00:33:26,619 --> 00:33:27,660 yet you're 607 00:33:27,979 --> 00:33:29,780 having a secret meeting with him. 608 00:33:34,979 --> 00:33:36,820 Yezi, Han Ruofei gave you this. 609 00:33:40,060 --> 00:33:41,460 What's going on? 610 00:33:41,619 --> 00:33:43,540 Are you mad at anyone? 611 00:33:43,859 --> 00:33:44,619 Nothing. 612 00:33:44,859 --> 00:33:46,259 He's such a fool! 613 00:33:46,499 --> 00:33:47,259 A fool? 614 00:33:48,820 --> 00:33:49,739 What happened? 615 00:33:50,379 --> 00:33:51,460 Leave me alone. 616 00:33:51,820 --> 00:33:53,379 I'm going to sleep. I'm dizzy! 617 00:33:53,900 --> 00:33:55,940 Are you sure you're all right, Ziwen? 618 00:33:56,619 --> 00:33:57,940 Your rage has almost 619 00:33:58,099 --> 00:33:59,339 lit up your quilt. 620 00:33:59,540 --> 00:34:01,019 I'm fine. 621 00:34:01,379 --> 00:34:02,499 Leave me alone. 622 00:34:02,820 --> 00:34:03,820 I have to sleep. 623 00:34:04,139 --> 00:34:05,099 Stop talking. 624 00:34:08,819 --> 00:34:09,379 Let's sleep. 625 00:34:12,740 --> 00:34:13,420 Fine. 626 00:34:14,099 --> 00:34:15,379 Yes, Your Highness. 627 00:34:15,539 --> 00:34:17,700 Rest well, Your Highness. 628 00:34:26,379 --> 00:34:27,900 I wonder what 629 00:34:28,099 --> 00:34:29,579 Han Ruofei gave me at this hour. 630 00:34:35,980 --> 00:34:37,940 Why did he give me snacks in midnight? 631 00:34:41,539 --> 00:34:42,779 Have you received it? 632 00:34:44,420 --> 00:34:45,220 Yes. 633 00:34:54,840 --> 00:34:56,920 (Have you received it? Yes.) (Good night.) 634 00:35:12,500 --> 00:35:13,779 What's her attitude? 635 00:35:14,940 --> 00:35:17,020 I took risk to give you something this important 636 00:35:17,379 --> 00:35:19,099 and you didn't even thank me. 637 00:35:22,379 --> 00:35:24,420 Do you want to take a shower together? 638 00:35:25,900 --> 00:35:26,500 Get lost! 639 00:36:07,819 --> 00:36:08,779 Cai Jinye 640 00:36:09,020 --> 00:36:10,420 has come out top 641 00:36:10,619 --> 00:36:12,020 in the playoff 642 00:36:12,299 --> 00:36:14,299 and qualified for the University Sports Day. 643 00:36:17,819 --> 00:36:19,420 Yezi, you're great! 644 00:36:19,420 --> 00:36:20,500 Awesome! 645 00:36:20,500 --> 00:36:21,339 All bullseye! 646 00:36:21,339 --> 00:36:23,139 I just knew you could. 647 00:36:23,180 --> 00:36:24,299 I told you so, Yuling. 648 00:36:38,379 --> 00:36:40,059 Here I am, coach. 649 00:36:43,299 --> 00:36:45,379 Why don't you come at 12 midnight instead? 650 00:36:47,940 --> 00:36:49,260 Why am I the only one? 651 00:36:49,420 --> 00:36:50,900 Am I doing the assessment alone? 652 00:36:52,020 --> 00:36:53,740 You must be kidding me. 653 00:36:53,900 --> 00:36:55,900 Do you see anyone else here? 654 00:36:56,500 --> 00:36:57,579 Get ready. 655 00:36:57,779 --> 00:36:59,220 Stop wasting time. Hurry up. 656 00:37:18,339 --> 00:37:19,660 Hurry up. 657 00:37:21,859 --> 00:37:24,260 How about some words of encouragement, coach? 658 00:37:25,260 --> 00:37:27,099 Do you think encouragement 659 00:37:27,299 --> 00:37:28,740 will help your results? 660 00:37:29,260 --> 00:37:30,180 Come on. Hurry up. 661 00:37:30,339 --> 00:37:31,299 Make haste. 662 00:37:48,379 --> 00:37:50,500 What an eventful day. 663 00:37:50,700 --> 00:37:52,539 Cai Jinye passed her trial. 664 00:37:52,700 --> 00:37:55,139 And it'll be all over for you. 665 00:37:55,619 --> 00:37:56,220 Bye. 666 00:37:57,220 --> 00:37:58,099 Coach. 667 00:37:59,059 --> 00:38:00,660 Give me a few chances, please. 668 00:38:00,859 --> 00:38:02,500 You want chances now? 669 00:38:02,740 --> 00:38:03,900 What were you doing earlier on? 670 00:38:04,379 --> 00:38:05,819 It's too late. 671 00:38:06,500 --> 00:38:07,260 Tell me. 672 00:38:07,700 --> 00:38:08,700 Where you want to hold 673 00:38:08,859 --> 00:38:10,299 a farewell party. 674 00:38:11,900 --> 00:38:13,700 Don't be shy. Tell me. 675 00:38:15,420 --> 00:38:16,260 Coach. 676 00:38:16,579 --> 00:38:17,660 According to the rules, 677 00:38:17,819 --> 00:38:19,420 the assessment by the end of a month 678 00:38:19,619 --> 00:38:21,180 is automatically merged 679 00:38:21,379 --> 00:38:22,660 for the semester assessment of the year. 680 00:38:22,940 --> 00:38:26,819 So Han Ruofei still has time to train. 681 00:38:27,900 --> 00:38:30,460 Miss Cai Jinye, what's the matter? 682 00:38:30,779 --> 00:38:33,020 Are you reluctant to part with your stupid student? 683 00:38:33,819 --> 00:38:35,220 No, coach. 684 00:38:36,099 --> 00:38:38,020 You've taught us 685 00:38:38,180 --> 00:38:40,020 that rules are rules. 686 00:38:40,220 --> 00:38:42,220 Everyone must adhere to the rules. 687 00:38:42,420 --> 00:38:43,539 No one is an exception. 688 00:38:43,940 --> 00:38:44,660 Exactly. 689 00:38:49,740 --> 00:38:51,660 The rules... 690 00:38:54,260 --> 00:38:55,579 Have water, please, coach. 691 00:38:58,940 --> 00:39:00,139 It's a little hot. 692 00:39:05,740 --> 00:39:06,500 How is it? 693 00:39:08,940 --> 00:39:10,420 Fine. 694 00:39:11,700 --> 00:39:13,660 This is for your sake. 695 00:39:17,260 --> 00:39:18,260 Mr. Han. 696 00:39:19,859 --> 00:39:21,379 You get to stay for now. 697 00:39:21,579 --> 00:39:23,379 You won't be so lucky 698 00:39:23,579 --> 00:39:24,579 at the final trial. 699 00:39:24,900 --> 00:39:26,139 I happen to need 700 00:39:26,819 --> 00:39:27,900 a sweeper. 701 00:39:31,099 --> 00:39:31,779 Thanks, coach! 702 00:39:32,020 --> 00:39:33,339 Thanks, coach. 703 00:39:37,819 --> 00:39:39,619 Thanks, little master, for helping me. 704 00:39:40,779 --> 00:39:42,139 I wasn't helping you. 705 00:39:42,500 --> 00:39:45,059 I was just following the rules. 706 00:39:46,859 --> 00:39:48,420 You didn't even bring 707 00:39:48,660 --> 00:39:49,779 your bow sight for the assessment. 708 00:39:51,379 --> 00:39:54,900 I lent it to someone else. 709 00:39:55,740 --> 00:39:57,059 What? 710 00:39:59,379 --> 00:40:00,859 The competition equipment 711 00:40:01,059 --> 00:40:02,940 is your closest companion. 712 00:40:03,099 --> 00:40:05,020 Would you lend it to others? 713 00:40:06,379 --> 00:40:06,779 Seriously. 714 00:40:06,980 --> 00:40:07,539 Hang on. 715 00:40:07,819 --> 00:40:10,099 What do you mean? 716 00:40:10,579 --> 00:40:11,539 Didn't I... 717 00:40:11,700 --> 00:40:12,660 Okay, fine. 718 00:40:12,859 --> 00:40:13,539 Save it. 719 00:40:15,099 --> 00:40:17,539 It's my fault, too. 720 00:40:18,819 --> 00:40:20,740 I've been too busy 721 00:40:20,980 --> 00:40:22,579 to guide you. 722 00:40:25,859 --> 00:40:26,779 Rest assured 723 00:40:26,980 --> 00:40:28,500 you'll pass the assessment 724 00:40:28,740 --> 00:40:30,460 under my guidance. 725 00:40:33,379 --> 00:40:34,260 So? 726 00:40:35,299 --> 00:40:36,059 So 727 00:40:36,819 --> 00:40:40,020 you need a new training plan. 728 00:40:42,980 --> 00:40:43,940 That's all? 729 00:40:45,900 --> 00:40:47,900 She should at least officially thank me 730 00:40:48,059 --> 00:40:49,220 by treating me to a meal. 731 00:40:50,579 --> 00:40:52,339 Maybe she's shy. 732 00:40:52,339 --> 00:40:54,059 If I treat her to a meal, 733 00:40:54,260 --> 00:40:55,819 she'll surely thank me. 734 00:40:56,020 --> 00:40:57,740 Then it'll seem natural. 735 00:40:58,020 --> 00:41:00,139 Your EQ is simply perfect, 736 00:41:00,460 --> 00:41:01,139 Han Ruofei. 737 00:41:14,460 --> 00:41:15,020 Madam, 738 00:41:15,220 --> 00:41:16,099 please don't serve this yet. 739 00:41:16,420 --> 00:41:18,020 I'll give you a signal 740 00:41:18,260 --> 00:41:20,180 when it's ready to be served. 741 00:41:20,180 --> 00:41:21,660 I'm very busy. 742 00:41:22,220 --> 00:41:23,099 Wait, wait. 743 00:41:23,619 --> 00:41:24,539 How about this. 744 00:41:24,579 --> 00:41:26,859 I can actually pay you for that. 745 00:41:27,779 --> 00:41:30,180 Young people nowadays are dramatic. 746 00:41:30,420 --> 00:41:31,139 It's so troublesome. 747 00:41:32,020 --> 00:41:33,059 Thanks a lot. 748 00:41:42,740 --> 00:41:43,579 You're here. 749 00:41:43,779 --> 00:41:44,500 Come here 750 00:41:44,700 --> 00:41:45,700 and sit down. 751 00:41:48,779 --> 00:41:50,220 Master, listen. 752 00:41:50,579 --> 00:41:52,339 I'm treating you to Western food today. 753 00:41:53,260 --> 00:41:54,660 Western food? 754 00:41:54,900 --> 00:41:55,339 Han Ruofei. 755 00:41:55,539 --> 00:41:57,819 Are you out of your mind? 756 00:41:58,020 --> 00:42:00,099 This is a cafeteria. 757 00:42:00,299 --> 00:42:01,859 You have no idea, right? 758 00:42:02,059 --> 00:42:03,579 I'll show you what swag is. 759 00:42:05,339 --> 00:42:05,900 Waiter! 760 00:42:09,339 --> 00:42:10,059 Waiter! 761 00:42:12,339 --> 00:42:13,139 Madam! 762 00:42:19,740 --> 00:42:20,740 I'm getting off from work. 763 00:42:20,980 --> 00:42:21,940 Stop calling me if it's not important. 764 00:42:24,299 --> 00:42:25,099 She's in a rush. 765 00:42:27,619 --> 00:42:28,339 How's that? 766 00:42:28,740 --> 00:42:29,940 Aren't you surprised? 767 00:42:30,139 --> 00:42:31,539 This is fusion food. 768 00:42:32,940 --> 00:42:34,619 I'm not surprised. 769 00:42:34,819 --> 00:42:36,460 I am scared, actually. 770 00:42:36,819 --> 00:42:37,940 Can you tell me 771 00:42:38,139 --> 00:42:39,460 why you asked me to come here? 772 00:42:40,859 --> 00:42:43,260 (Come on. Stop pretending.) 773 00:42:47,299 --> 00:42:51,099 Can't I just treat you to a meal? 774 00:42:55,339 --> 00:42:56,660 Yes, but you have to 775 00:42:56,900 --> 00:43:00,299 tell me what all this is about. 776 00:43:00,900 --> 00:43:02,859 Be patient, Master. 777 00:43:03,420 --> 00:43:06,139 Let's enjoy our meal 778 00:43:06,980 --> 00:43:08,579 as we talk. 779 00:43:11,059 --> 00:43:11,700 Let's have 780 00:43:11,900 --> 00:43:13,379 apple juice instead of wine. 781 00:43:13,740 --> 00:43:16,020 What's so special about having steak? 782 00:43:16,339 --> 00:43:17,539 You have no idea. 783 00:43:17,779 --> 00:43:19,099 It's all about the ambience. 784 00:43:19,420 --> 00:43:20,500 Come on. 785 00:43:20,700 --> 00:43:22,020 I don't buy that. 786 00:43:22,900 --> 00:43:26,339 Aren't you being too nice today? 787 00:43:27,819 --> 00:43:32,460 I'm not as nice as the time I gave you the gift. 788 00:43:32,460 --> 00:43:34,139 Yezi, you guys are here, too. 789 00:43:34,420 --> 00:43:35,579 You're even eating... 790 00:43:38,500 --> 00:43:39,500 Jiang Yanjun. 791 00:43:40,180 --> 00:43:41,260 Why are you everywhere? 792 00:43:41,460 --> 00:43:43,420 What are you doing here instead of pracitising? 793 00:43:48,539 --> 00:43:49,180 Yanjun. 794 00:43:49,420 --> 00:43:50,700 Han Ruofei is bad with words. 795 00:43:50,940 --> 00:43:51,900 Forgive him. 796 00:43:52,180 --> 00:43:52,660 It's okay. 797 00:43:52,859 --> 00:43:54,059 I'm bad with words? 798 00:43:54,260 --> 00:43:56,220 I'm trained, okay? 799 00:43:56,700 --> 00:43:57,859 Enough. 800 00:43:58,139 --> 00:43:59,900 Congratulations 801 00:44:00,139 --> 00:44:01,020 for qualifying for the competition, Yezi. 802 00:44:01,740 --> 00:44:02,940 It's all thanks to you. 803 00:44:03,139 --> 00:44:03,859 Hang on. 804 00:44:05,420 --> 00:44:06,900 Aren't you supposed 805 00:44:07,020 --> 00:44:08,460 to thank me for that? 806 00:44:08,819 --> 00:44:10,420 What? 807 00:44:10,700 --> 00:44:12,579 I wouldn't have passed 808 00:44:12,819 --> 00:44:15,420 if it wasn't for his bow sight. 809 00:44:17,299 --> 00:44:18,940 I would do anything to help Yezi 810 00:44:19,180 --> 00:44:20,460 as long as she could pass it. 811 00:44:23,819 --> 00:44:24,460 Wait. 812 00:44:26,539 --> 00:44:27,379 Jiang Yanjun. 813 00:44:27,740 --> 00:44:31,339 Why have you been in our way every time? 814 00:44:31,660 --> 00:44:33,740 Knock it off. Han Ruofei. 815 00:44:34,059 --> 00:44:37,539 What are you talking about? 816 00:44:37,819 --> 00:44:40,779 You've been acting weird today. 817 00:44:42,059 --> 00:44:43,220 Fine, Cai Jinye. 818 00:44:43,420 --> 00:44:44,980 Keep pretending. 819 00:44:45,619 --> 00:44:47,900 You're more suited for the showbiz than I am. 820 00:44:48,700 --> 00:44:49,660 Have a nice dinner time. 821 00:44:50,379 --> 00:44:51,180 You... 822 00:44:52,700 --> 00:44:54,460 What's wrong with him? 823 00:45:09,521 --> 00:45:11,491 ♪You always nag♪ 824 00:45:11,921 --> 00:45:14,081 ♪When I'm making a decision♪ 825 00:45:14,841 --> 00:45:17,141 ♪You are always cheerful♪ 826 00:45:17,341 --> 00:45:19,641 ♪When I'm speechless♪ 827 00:45:20,441 --> 00:45:22,291 ♪We lock eyes♪ 828 00:45:22,941 --> 00:45:25,161 ♪And no excess words♪ 829 00:45:25,161 --> 00:45:29,841 ♪I know you understand me♪ 830 00:45:31,761 --> 00:45:33,801 ♪You always have beer♪ 831 00:45:34,241 --> 00:45:36,391 ♪When I'm down♪ 832 00:45:37,241 --> 00:45:39,201 ♪You always support me♪ 833 00:45:39,521 --> 00:45:41,921 ♪When I wanted to give up♪ 834 00:45:42,401 --> 00:45:44,691 ♪You accompany me to play a superhero♪ 835 00:45:45,161 --> 00:45:47,191 ♪You become my cape♪ 836 00:45:47,741 --> 00:45:52,161 ♪So that I can fly high in the sky♪ 837 00:45:52,661 --> 00:45:54,881 ♪Behind me♪ 838 00:45:55,241 --> 00:45:57,541 ♪There's a cape♪ 839 00:45:57,641 --> 00:45:59,001 ♪That protects me♪ 840 00:45:59,601 --> 00:46:03,281 ♪No matter what happens♪ 841 00:46:03,791 --> 00:46:05,921 ♪You share my dreams♪ 842 00:46:06,291 --> 00:46:08,441 ♪You share my sorrow♪ 843 00:46:09,121 --> 00:46:11,161 ♪It reminds me♪ 844 00:46:11,441 --> 00:46:14,281 ♪Not to fall when I'm tired♪ 845 00:46:14,841 --> 00:46:17,141 ♪Behind me♪ 846 00:46:17,641 --> 00:46:19,841 ♪There's a cape♪ 847 00:46:20,031 --> 00:46:21,241 ♪It's like♪ 848 00:46:21,961 --> 00:46:25,241 ♪Another me in the world♪ 849 00:46:26,001 --> 00:46:27,941 ♪You know everything about me♪ 850 00:46:28,641 --> 00:46:30,721 ♪Never back down♪ 851 00:46:31,201 --> 00:46:33,521 ♪You're tightly tied to♪ 852 00:46:33,681 --> 00:46:36,141 ♪The left and the right of my shoulders♪ 853 00:46:36,741 --> 00:46:39,241 ♪The fluttering cape♪ 854 00:46:44,361 --> 00:46:46,291 ♪Don't forget about me♪ 855 00:46:46,641 --> 00:46:48,841 ♪When you're sad♪ 856 00:46:49,681 --> 00:46:51,891 ♪I can help you♪ 857 00:46:52,291 --> 00:46:54,441 ♪Block the wind♪ 858 00:46:55,201 --> 00:46:57,201 ♪When you're tired♪ 859 00:46:57,841 --> 00:47:00,041 ♪I'll be your cape♪ 860 00:47:00,401 --> 00:47:04,801 ♪So that we can fly high in the sky♪ 861 00:47:04,801 --> 00:47:07,241 ♪Behind me♪ 862 00:47:07,921 --> 00:47:09,991 ♪There's a cape♪ 863 00:47:10,601 --> 00:47:11,891 ♪That protects me♪ 864 00:47:12,291 --> 00:47:15,841 ♪No matter what happens♪ 865 00:47:16,321 --> 00:47:18,441 ♪You share my dreams♪ 866 00:47:18,941 --> 00:47:20,921 ♪You share my sorrow♪ 867 00:47:21,791 --> 00:47:23,641 ♪It reminds me♪ 868 00:47:24,141 --> 00:47:26,891 ♪Not to fall when I'm tired♪ 869 00:47:27,481 --> 00:47:29,291 ♪Behind me♪ 870 00:47:30,241 --> 00:47:32,541 ♪There's a cape♪ 871 00:47:32,541 --> 00:47:33,941 ♪It's like♪ 872 00:47:33,941 --> 00:47:38,041 ♪Another me in the world♪ 873 00:47:38,521 --> 00:47:40,741 ♪You know everything about me♪ 874 00:47:41,161 --> 00:47:43,341 ♪Never back down♪ 875 00:47:43,881 --> 00:47:45,891 ♪You're tightly tied to♪ 876 00:47:46,341 --> 00:47:48,741 ♪The left and the right of my shoulders♪ 877 00:47:49,791 --> 00:47:52,041 ♪Behind me♪ 878 00:47:52,541 --> 00:47:54,791 ♪There's a cape♪ 879 00:47:55,161 --> 00:47:56,201 ♪That protects me♪ 880 00:47:56,801 --> 00:48:00,301 ♪No matter what happens♪ 881 00:48:01,041 --> 00:48:03,091 ♪You share my dreams♪ 882 00:48:03,601 --> 00:48:05,681 ♪You share my sorrow♪ 883 00:48:06,321 --> 00:48:08,341 ♪It reminds me♪ 884 00:48:08,921 --> 00:48:11,441 ♪Not to fall when I'm tired♪ 885 00:48:12,161 --> 00:48:14,141 ♪Behind me♪ 886 00:48:14,721 --> 00:48:16,961 ♪There's a friend♪ 887 00:48:17,491 --> 00:48:18,461 ♪That's♪ 888 00:48:19,001 --> 00:48:22,641 ♪The cape on my shoulders♪ 889 00:48:23,281 --> 00:48:25,291 ♪You know everything about me♪ 890 00:48:25,941 --> 00:48:27,921 ♪Never back down♪ 891 00:48:28,601 --> 00:48:30,441 ♪In the sky♪ 892 00:48:30,441 --> 00:48:33,641 ♪We look at the shining stars♪ 893 00:48:33,941 --> 00:48:36,601 ♪The fluttering cape♪ 54672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.