Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,960
♪The ringtone of the youth♪
2
00:00:17,080 --> 00:00:19,880
♪The smell of your hair
in the convenience store♪
3
00:00:20,160 --> 00:00:22,760
♪The best and cutest smile♪
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,000
♪It's exactly what I'm looking for♪
5
00:00:26,200 --> 00:00:27,850
♪Run, run, run♪
6
00:00:28,650 --> 00:00:31,200
♪My love, meow, meow, meow♪
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,560
♪I miss you, you, you♪
8
00:00:35,150 --> 00:00:36,360
♪The arrow ready to be shot♪
9
00:00:36,720 --> 00:00:38,560
♪Ready at all time♪
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
♪My love for you is like the shot arrow♪
11
00:00:40,600 --> 00:00:41,920
♪Never step down♪
12
00:00:42,200 --> 00:00:43,880
♪All the irritating rumour♪
13
00:00:44,160 --> 00:00:45,480
♪Will be pushed back by me♪
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,080
♪Every moment we hug♪
15
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
♪It hits the target of sweetness♪
16
00:00:48,600 --> 00:00:51,440
♪It's simple to have everything of you♪
17
00:00:51,680 --> 00:00:53,000
♪My love for you is like the shot arrow♪
18
00:00:53,220 --> 00:00:54,720
♪Never step down♪
19
00:00:55,020 --> 00:00:56,720
♪All the irritating rumour♪
20
00:00:56,800 --> 00:00:58,346
♪Will be pushed back by me♪
21
00:00:58,471 --> 00:00:59,995
♪The wind blown by the summer♪
22
00:01:00,120 --> 00:01:01,120
♪It passes by the stars in the sky♪
23
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
♪This crazy arrow♪
24
00:01:02,840 --> 00:01:05,840
♪Shoots at the target of love♪
25
00:01:26,800 --> 00:01:30,850
=Aim the Heart! Archeress=
26
00:01:30,960 --> 00:01:33,880
=Episode 5=
27
00:01:36,219 --> 00:01:37,099
(Boys and girls.)
28
00:01:37,580 --> 00:01:39,380
(This is Mr. Li,
your discipline master.)
29
00:01:39,819 --> 00:01:42,539
(The University Sports Day
is coming up soon.)
30
00:01:42,700 --> 00:01:44,340
(Have fun. Strengthen your body. Be healthy.)
Let's buck up
31
00:01:44,580 --> 00:01:46,219
(Strengthen your willpower.)
and don't be lazy.
32
00:01:46,779 --> 00:01:49,459
Our school is the host
of this competition.
33
00:01:49,739 --> 00:01:51,419
So everyone of you
34
00:01:51,539 --> 00:01:53,980
ought to have the winning spirit.
35
00:01:54,459 --> 00:01:56,139
We must do our best.
36
00:01:56,700 --> 00:01:59,580
Boys and girls need
to pay attention to social distance.
37
00:01:59,940 --> 00:02:01,499
- Cheerleaders aren't allowed
- He's simply boring.
38
00:02:01,859 --> 00:02:03,739
to run around the playground.
39
00:02:04,179 --> 00:02:05,499
Please obey the rules.
40
00:02:05,539 --> 00:02:06,980
Let's continue our practice.
41
00:02:08,379 --> 00:02:09,140
One more thing.
42
00:02:09,340 --> 00:02:11,299
Some students are selling things
43
00:02:11,939 --> 00:02:13,459
in a live stream in school.
44
00:02:13,780 --> 00:02:15,099
Stop doing that
45
00:02:15,299 --> 00:02:17,099
or you'll be punished
by having no Internet.
46
00:02:17,299 --> 00:02:19,819
You must be kidding me.
I just accepted a live stream job.
47
00:02:19,980 --> 00:02:21,860
You'll be punished severely
if you disobey the rule.
48
00:02:22,179 --> 00:02:22,900
Lastly,
49
00:02:23,179 --> 00:02:24,420
you'd better
50
00:02:24,500 --> 00:02:25,900
watch your diet.
51
00:02:26,019 --> 00:02:28,019
Don't take snacks.
52
00:02:28,260 --> 00:02:29,340
No food delivery is allowed.
53
00:02:29,500 --> 00:02:31,179
Otherwise,it will deliver
directly to Discipline Office.
54
00:02:31,340 --> 00:02:32,099
Nonsense.
55
00:02:39,379 --> 00:02:41,340
Han Ruofei, what are you doing?
56
00:02:41,459 --> 00:02:42,099
I...
57
00:02:42,819 --> 00:02:43,539
Nothing.
58
00:02:43,780 --> 00:02:45,340
Why do you have so much food?
59
00:02:45,500 --> 00:02:47,060
Are you hungry, too?
60
00:02:48,780 --> 00:02:49,420
Yes.
61
00:02:50,819 --> 00:02:51,860
My idol.
62
00:02:52,140 --> 00:02:53,539
You're my idol
63
00:02:53,739 --> 00:02:55,539
and Brother Ruofei.
64
00:02:55,819 --> 00:02:58,379
Since I'm your diehard fan,
65
00:02:58,620 --> 00:03:00,019
shouldn't we
66
00:03:00,220 --> 00:03:01,939
share this together?
67
00:03:02,060 --> 00:03:03,019
Ziwen. Ziwen.
68
00:03:03,659 --> 00:03:04,939
You can't have this.
69
00:03:05,500 --> 00:03:07,179
Come on. It's just a packet.
70
00:03:07,659 --> 00:03:08,900
Not even a packet.
71
00:03:08,900 --> 00:03:10,099
Don't be stingy.
72
00:03:10,220 --> 00:03:11,299
Come on. One packet, please.
73
00:03:11,299 --> 00:03:12,620
Wait. Listen to me.
74
00:03:12,739 --> 00:03:13,379
Just a packet.
75
00:03:13,579 --> 00:03:14,579
No, seriously.
76
00:03:14,700 --> 00:03:15,780
Just a packet.
77
00:03:17,700 --> 00:03:19,819
Is this classic wrestling or what?
78
00:03:22,819 --> 00:03:24,420
Didn't you listen
79
00:03:24,980 --> 00:03:26,500
to what the discipline master
80
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
said in the broadcast?
81
00:03:27,900 --> 00:03:29,220
How dare you!
82
00:03:29,340 --> 00:03:30,140
Stand up!
83
00:03:32,860 --> 00:03:33,620
Han Ruofei.
84
00:03:34,420 --> 00:03:37,459
You've been breaking the rules.
85
00:03:39,459 --> 00:03:41,980
Maybe I'm too striking.
86
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
Han Ruofei
87
00:03:44,019 --> 00:03:45,900
You're not excused because of
88
00:03:46,019 --> 00:03:47,659
Cai Jinye's plea.
89
00:03:49,060 --> 00:03:50,579
She really did that?
90
00:03:52,459 --> 00:03:53,980
Stop pretending.
91
00:03:54,299 --> 00:03:55,980
I just cancelled your punishment,
92
00:03:56,260 --> 00:03:57,900
yet you stirred up trouble here.
93
00:03:59,299 --> 00:04:00,099
Listen.
94
00:04:00,340 --> 00:04:02,579
If you can't hit the sixth ring
in the assessment,
95
00:04:02,700 --> 00:04:04,620
I'll send you away.
96
00:04:05,299 --> 00:04:06,060
Coach.
97
00:04:06,299 --> 00:04:08,780
Isn't this a little hard to achieve?
98
00:04:08,980 --> 00:04:09,980
Exactly.
99
00:04:11,939 --> 00:04:13,500
Ms. Lin Ziwen.
100
00:04:13,659 --> 00:04:14,500
If you didn't speak,
101
00:04:14,620 --> 00:04:16,419
I almost forgot you're here.
102
00:04:17,100 --> 00:04:18,340
Are you feeling sorry for him?
103
00:04:18,940 --> 00:04:20,820
Not really.
104
00:04:21,060 --> 00:04:23,540
He's a beginner after all.
105
00:04:23,660 --> 00:04:24,940
Why don't you feel sorry for yourself?
106
00:04:25,340 --> 00:04:27,299
Be prepared to stay
107
00:04:27,419 --> 00:04:28,620
in this archery center day and night
108
00:04:28,739 --> 00:04:31,139
if you're still overweight this month.
109
00:04:31,979 --> 00:04:35,340
Coach, I can't do it.
110
00:04:36,820 --> 00:04:38,540
What a drama queen.
111
00:04:39,019 --> 00:04:40,859
Stop joking.
112
00:04:42,139 --> 00:04:43,900
You two, practise at once!
113
00:04:45,019 --> 00:04:45,660
Yes.
114
00:04:47,459 --> 00:04:49,100
The coach is mad again.
115
00:04:49,739 --> 00:04:53,500
I think he saw Han Ruofei
bringing some snacks.
116
00:04:54,820 --> 00:04:55,940
He's an adult.
117
00:04:56,139 --> 00:04:57,900
Why is he so childish?
118
00:04:59,259 --> 00:05:00,900
Poor Ziwen.
119
00:05:01,780 --> 00:05:05,019
People have died for food and wealth.
120
00:05:05,620 --> 00:05:07,100
She deserves it for ignoring
us over the guy.
121
00:05:07,259 --> 00:05:07,940
Exactly.
122
00:05:08,380 --> 00:05:09,100
It serves her right.
123
00:05:19,620 --> 00:05:20,900
The stupid Jiahao didn't even
124
00:05:21,139 --> 00:05:23,620
invite me for barbecue with Ruofei.
125
00:05:25,620 --> 00:05:27,419
I'll teach him a lesson.
126
00:06:01,419 --> 00:06:02,100
Mengmeng?
127
00:06:02,660 --> 00:06:03,540
Why are you here?
128
00:06:29,259 --> 00:06:31,380
I...
129
00:06:33,620 --> 00:06:34,179
Jiang Yanjun!
130
00:06:34,259 --> 00:06:35,100
Yu Mengmeng!
131
00:06:36,540 --> 00:06:37,259
What are you doing?
132
00:06:37,380 --> 00:06:38,940
Don't get the wrong idea!
133
00:06:40,620 --> 00:06:41,699
I got it.
134
00:06:41,900 --> 00:06:43,500
You know nothing.
135
00:06:44,139 --> 00:06:45,780
I can choose to know nothing.
136
00:06:47,220 --> 00:06:47,820
Jiahao.
137
00:06:47,940 --> 00:06:48,979
- Listen...
- Yanjun!
138
00:06:49,459 --> 00:06:50,220
I got it.
139
00:06:51,340 --> 00:06:53,139
You're a true warrior.
140
00:06:53,340 --> 00:06:54,100
Li Jiahao.
141
00:06:54,419 --> 00:06:55,739
Don't tell anyone
142
00:06:55,900 --> 00:06:56,660
or I'll make you pay.
143
00:06:57,900 --> 00:06:59,979
You can trust me totally,
144
00:07:00,299 --> 00:07:01,459
I will!
145
00:07:01,620 --> 00:07:02,220
-Guys!
-Li Jiahao,
146
00:07:02,340 --> 00:07:03,660
-I have hot news!
-stop there!
147
00:07:03,859 --> 00:07:05,019
Stop right there!
148
00:07:43,259 --> 00:07:45,220
It won't work.
149
00:07:45,380 --> 00:07:46,459
Cai Jinye.
150
00:07:46,900 --> 00:07:48,780
Coach? Why are you here?
151
00:07:49,380 --> 00:07:50,579
The lights at the archery center
152
00:07:50,699 --> 00:07:52,500
are still lit at this hour.
153
00:07:52,820 --> 00:07:54,820
I knew it'd be you.
154
00:07:55,620 --> 00:07:57,299
So I'm here.
155
00:07:59,739 --> 00:08:00,660
Coach.
156
00:08:01,380 --> 00:08:03,380
I haven't been able
157
00:08:03,900 --> 00:08:06,940
to concentrate while I'm shooting lately.
158
00:08:08,060 --> 00:08:10,500
So I hope to overcome it
159
00:08:10,979 --> 00:08:13,660
by practising more.
160
00:08:14,019 --> 00:08:14,739
Yezi.
161
00:08:15,259 --> 00:08:18,419
Accuracy has been your strength.
162
00:08:19,220 --> 00:08:21,620
However, now you tend to hesitate
163
00:08:21,900 --> 00:08:23,579
while aiming.
164
00:08:23,859 --> 00:08:26,500
This has worked against you.
165
00:08:27,419 --> 00:08:28,060
Come on.
166
00:08:28,859 --> 00:08:29,820
One more time.
167
00:08:30,660 --> 00:08:31,780
Sure, coach.
168
00:08:50,420 --> 00:08:51,699
You still missed it.
169
00:08:52,459 --> 00:08:53,220
Yezi.
170
00:08:53,499 --> 00:08:54,699
All top athletes
171
00:08:54,900 --> 00:08:56,579
are almost similar
172
00:08:56,740 --> 00:08:58,220
technically and tactically.
173
00:08:58,379 --> 00:09:01,699
What separates them is mentality.
174
00:09:05,780 --> 00:09:07,300
I know, coach.
175
00:09:08,180 --> 00:09:11,340
I've been under stress
176
00:09:11,499 --> 00:09:13,180
and having insomnia lately.
177
00:09:18,499 --> 00:09:19,459
It's all right.
178
00:09:20,780 --> 00:09:22,220
Be patient.
179
00:09:22,660 --> 00:09:25,459
It takes time to overcome
the psychological problem.
180
00:09:26,780 --> 00:09:28,860
The thing is you must get enough rest.
181
00:09:29,059 --> 00:09:30,699
Forcing yourself
182
00:09:30,819 --> 00:09:32,180
might get yourself injured.
183
00:09:34,619 --> 00:09:36,220
I got it.
184
00:09:38,019 --> 00:09:40,180
I'll try to adjust myself.
185
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
Good.
186
00:09:42,379 --> 00:09:44,579
That's the girl I know.
187
00:09:45,740 --> 00:09:47,019
Just call it a day.
188
00:09:47,579 --> 00:09:50,220
Rest well for the trial tomorrow.
189
00:09:50,619 --> 00:09:52,459
Adjust your mentality, okay?
190
00:09:53,300 --> 00:09:54,019
Come on.
191
00:09:54,499 --> 00:09:55,139
How about this?
192
00:09:56,019 --> 00:09:57,340
Let me show you my skills.
193
00:10:09,819 --> 00:10:11,100
That was awesome!
194
00:10:11,100 --> 00:10:12,819
You're as good as ever.
195
00:10:13,780 --> 00:10:15,139
Of course.
196
00:10:15,540 --> 00:10:17,139
I've never ever
197
00:10:17,300 --> 00:10:18,780
lost any competition.
198
00:10:19,980 --> 00:10:20,540
Very well.
199
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
Go back to rest soon.
200
00:10:32,180 --> 00:10:33,100
Coach.
201
00:10:33,939 --> 00:10:34,340
Are you all right?
202
00:10:34,340 --> 00:10:35,900
Why are you still here?
203
00:10:35,980 --> 00:10:37,100
Why don't you go back to your dorm?
204
00:10:37,220 --> 00:10:38,619
Be quick. Leave here.
205
00:10:38,699 --> 00:10:39,340
Go back to your dorm.
206
00:10:40,059 --> 00:10:40,860
Rest early.
207
00:10:40,939 --> 00:10:41,459
Sure.
208
00:10:41,660 --> 00:10:42,699
Move it.
209
00:10:51,120 --> 00:10:53,480
(Female Dorm)
210
00:10:58,660 --> 00:10:59,939
It's really tough on me.
211
00:11:00,019 --> 00:11:02,100
The coach wants me
to lose 5kg in a month.
212
00:11:02,259 --> 00:11:04,379
Seriously? How can I achieve it?
213
00:11:04,619 --> 00:11:06,540
Just don't eat too much.
214
00:11:06,819 --> 00:11:08,900
Worst comes to worst,
215
00:11:09,019 --> 00:11:10,180
training with Yezi will do.
216
00:11:10,780 --> 00:11:12,100
Exactly, Ziwen.
217
00:11:12,780 --> 00:11:14,780
Why don't you learn from me, too?
218
00:11:15,059 --> 00:11:16,459
I'll create for you
219
00:11:16,579 --> 00:11:18,139
a customised reward.
220
00:11:18,740 --> 00:11:20,499
You'll lose more than 5kg.
221
00:11:20,740 --> 00:11:22,379
No, thanks. Let me go.
222
00:11:22,819 --> 00:11:24,379
I'd rather sleep in the archery center
223
00:11:24,499 --> 00:11:25,980
with all my fat.
224
00:11:26,220 --> 00:11:29,300
I'll sleep next to you in a tent then.
225
00:11:29,699 --> 00:11:31,059
Come on, Yezi.
226
00:11:31,139 --> 00:11:32,220
Are you seriously?
227
00:11:32,340 --> 00:11:33,860
Of course.
228
00:11:34,019 --> 00:11:37,220
I'll go through thick and thin with you.
229
00:11:37,619 --> 00:11:38,499
Enough.
230
00:11:38,619 --> 00:11:39,819
Tomorrow is the trial.
231
00:11:40,220 --> 00:11:41,059
We should sleep.
232
00:11:41,259 --> 00:11:42,939
Yezi, turn off the light!
233
00:11:43,420 --> 00:11:44,300
Yes, madam.
234
00:11:55,499 --> 00:11:58,540
One braised leg of lamb.
235
00:11:59,100 --> 00:12:02,019
Two braised legs with cumin.
236
00:12:02,579 --> 00:12:06,740
Make three braised legs spicy.
237
00:12:15,180 --> 00:12:15,939
Cai Jinye.
238
00:12:16,340 --> 00:12:17,619
I wish you luck for tomorrow.
239
00:12:18,019 --> 00:12:19,740
Don't embarrass me.
240
00:12:27,300 --> 00:12:30,059
Why does it sound weird?
241
00:12:30,220 --> 00:12:31,900
This is not the way to cheer one on.
242
00:12:33,819 --> 00:12:36,340
Why does it sound weird?
243
00:12:36,579 --> 00:12:38,459
This is not the way to cheer one on.
244
00:12:39,259 --> 00:12:40,980
Are you sleeping or not?
245
00:12:41,660 --> 00:12:43,340
Why are you still up?
246
00:12:48,379 --> 00:12:50,819
I can't sleep. I suffer from insomnia.
247
00:12:51,340 --> 00:12:52,220
Insomnia?
248
00:12:52,740 --> 00:12:53,300
I have an idea.
249
00:12:53,420 --> 00:12:54,180
Just a moment.
250
00:12:57,699 --> 00:13:01,660
♪Go to sleep♪
251
00:13:02,180 --> 00:13:05,980
♪My dear baby♪
252
00:13:06,340 --> 00:13:10,300
♪Go to sleep♪
253
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
You're nuts, Li Jiahao.
254
00:13:49,579 --> 00:13:50,300
Cai Jinye.
255
00:13:58,259 --> 00:13:58,860
Go to bed.
256
00:14:21,340 --> 00:14:22,220
Gosh.
257
00:14:22,780 --> 00:14:23,459
What's going on?
258
00:14:23,579 --> 00:14:24,540
Why can't I sleep now?
259
00:14:31,980 --> 00:14:33,100
Stop snoring.
260
00:14:33,540 --> 00:14:34,459
It's so noisy.
261
00:15:01,900 --> 00:15:03,139
Come on.
262
00:15:03,819 --> 00:15:05,780
Don't you
263
00:15:06,860 --> 00:15:09,579
let me down at this critical moment.
264
00:15:18,900 --> 00:15:19,540
I woke up late.
265
00:15:19,740 --> 00:15:20,819
How is Cai Jinye doing?
266
00:15:20,819 --> 00:15:21,699
It's her last round.
267
00:15:22,660 --> 00:15:23,660
The last round.
268
00:15:55,059 --> 00:15:56,100
Why hasn't she shot it?
269
00:16:18,939 --> 00:16:19,699
It'll be over soon.
270
00:16:20,540 --> 00:16:21,300
Shoot.
271
00:16:22,579 --> 00:16:23,340
Yezi.
272
00:16:29,100 --> 00:16:31,459
Cai Jinye exceeds
the time limit. Zero ring.
273
00:16:32,019 --> 00:16:34,420
Zhou Yuling and Lin Ziwen
have the top two highest scores
274
00:16:34,579 --> 00:16:36,540
and qualify for the University Sports Day.
275
00:16:36,740 --> 00:16:38,980
The rest will enter the playoff.
276
00:16:39,780 --> 00:16:41,139
What happened to her today?
277
00:16:41,340 --> 00:16:41,860
I have no idea.
278
00:16:45,019 --> 00:16:46,699
What's wrong with you?
279
00:16:47,059 --> 00:16:48,300
That was an elementary mistake!
280
00:16:48,420 --> 00:16:49,780
Why didn't you shoot?
281
00:16:50,100 --> 00:16:51,540
Is this your first time shooting?
282
00:16:52,780 --> 00:16:54,300
That was so stupid.
283
00:16:54,699 --> 00:16:56,459
I never expected you...
284
00:16:59,780 --> 00:17:00,619
What are you staring at?
285
00:17:00,740 --> 00:17:01,699
Is this funny?
286
00:17:02,499 --> 00:17:03,540
Let's go.
287
00:17:14,700 --> 00:17:15,379
Yezi.
288
00:17:16,379 --> 00:17:16,979
Yezi.
289
00:17:17,259 --> 00:17:18,940
What happened to you?
290
00:17:20,180 --> 00:17:21,660
Why didn't you shoot the last arrow?
291
00:17:21,780 --> 00:17:22,660
Yes.
292
00:17:22,780 --> 00:17:24,180
What's wrong?
293
00:17:24,540 --> 00:17:26,259
What's the matter?
294
00:17:27,379 --> 00:17:28,540
I don't know.
295
00:17:52,700 --> 00:17:54,060
Why are you quiet?
296
00:17:54,940 --> 00:17:57,619
Aren't you talking if I'm quiet?
297
00:17:58,619 --> 00:17:59,979
I'm so sorry, coach.
298
00:18:00,619 --> 00:18:03,219
I failed to perform this time.
299
00:18:04,460 --> 00:18:07,420
You can punish me
300
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
whatever way you want.
301
00:18:08,700 --> 00:18:11,139
This wasn't just that.
302
00:18:12,259 --> 00:18:14,499
You made a stupid mistake!
303
00:18:14,619 --> 00:18:15,940
You got 30 seconds.
304
00:18:16,060 --> 00:18:18,099
Why didn't you shoot the last arrow?
305
00:18:19,580 --> 00:18:24,060
The bow sight wasn't working.
306
00:18:24,619 --> 00:18:26,780
I kept adjusting it
307
00:18:27,979 --> 00:18:30,780
without realising the time.
308
00:18:35,379 --> 00:18:37,580
Cai Jinye.
309
00:18:38,619 --> 00:18:40,660
What should I even say?
310
00:18:40,900 --> 00:18:42,660
It's a competition.
311
00:18:43,060 --> 00:18:44,540
Even if your bow sight was spoilt,
312
00:18:44,660 --> 00:18:46,660
you should've shot the last arrow.
313
00:18:49,259 --> 00:18:50,259
Coach.
314
00:18:51,219 --> 00:18:55,180
I wanted to make it perfect.
315
00:18:56,379 --> 00:18:59,180
So I used up my time.
316
00:19:03,739 --> 00:19:05,460
I know what's wrong.
317
00:19:07,060 --> 00:19:08,979
You placed too much pressure on yourself
318
00:19:09,139 --> 00:19:10,780
as you wanted to win so badly.
319
00:19:10,900 --> 00:19:13,339
Hence the problem, right?
320
00:19:23,379 --> 00:19:24,379
Yezi.
321
00:19:26,139 --> 00:19:29,099
Fix your bow sight for
the playoff tomorrow.
322
00:19:29,739 --> 00:19:32,259
Don't mess up again tomorrow.
323
00:19:38,139 --> 00:19:39,139
Coach.
324
00:19:40,900 --> 00:19:44,540
Are you really disappointed in me?
325
00:19:44,900 --> 00:19:46,180
Don't think too much.
326
00:19:46,460 --> 00:19:47,859
I picked you personally.
327
00:19:48,019 --> 00:19:49,420
I have faith in you.
328
00:19:51,940 --> 00:19:53,060
Thanks, coach.
329
00:19:55,580 --> 00:19:56,139
By the way,
330
00:19:56,339 --> 00:19:57,460
go back to practice.
331
00:19:58,019 --> 00:19:59,499
I don't want to see you now.
332
00:19:59,780 --> 00:20:01,139
If you create another problem tomorrow,
333
00:20:01,300 --> 00:20:03,300
I might have a heart attack.
334
00:20:06,379 --> 00:20:07,660
I got it.
335
00:20:08,219 --> 00:20:09,379
See you, coach.
336
00:20:30,700 --> 00:20:31,460
Why don't you...
337
00:20:35,940 --> 00:20:38,180
Why are you guys here
instead of training?
338
00:20:38,300 --> 00:20:40,619
What else? Let's fix your bow sight.
339
00:20:42,379 --> 00:20:43,259
Fix...
340
00:20:43,499 --> 00:20:46,139
There's nothing wrong with it.
341
00:20:47,019 --> 00:20:48,460
Do you think we're stupid?
342
00:20:48,540 --> 00:20:50,379
We could tell your bow was problematic.
343
00:20:50,859 --> 00:20:52,540
Let's get it fixed
344
00:20:52,700 --> 00:20:53,780
for the important playoff tomorrow.
345
00:20:57,139 --> 00:20:58,859
I can take care of it alone.
346
00:20:58,940 --> 00:21:00,580
I'm not a kid.
347
00:21:00,739 --> 00:21:02,060
You're careless.
348
00:21:02,180 --> 00:21:03,700
We're worried.
349
00:21:04,900 --> 00:21:05,619
What's the matter?
350
00:21:05,859 --> 00:21:07,820
Do you think I'll get lost?
351
00:21:08,019 --> 00:21:09,420
You absolutely right.
352
00:21:09,499 --> 00:21:10,739
Let's go. Hurry up.
353
00:21:11,420 --> 00:21:12,540
Slow down.
354
00:21:24,339 --> 00:21:24,859
Sir.
355
00:21:24,979 --> 00:21:26,619
Please fix this bow sight.
356
00:21:26,739 --> 00:21:27,700
Just leave it here.
357
00:21:27,979 --> 00:21:29,900
My hands are full
358
00:21:30,019 --> 00:21:31,580
as there're many competitions lately.
359
00:21:31,739 --> 00:21:32,619
Wait for your turn.
360
00:21:33,859 --> 00:21:34,660
Sir.
361
00:21:34,900 --> 00:21:36,859
Can you fix this first?
362
00:21:36,979 --> 00:21:38,259
We have a competition tomorrow.
363
00:21:38,420 --> 00:21:39,420
It's urgent.
364
00:21:46,940 --> 00:21:48,060
What's wrong, sir?
365
00:21:48,219 --> 00:21:49,580
Does the screw not fit?
366
00:21:49,739 --> 00:21:51,859
The bow sight's gap is old.
367
00:21:51,979 --> 00:21:53,859
We run out of screws for it.
368
00:21:54,099 --> 00:21:55,259
They'll only be
369
00:21:55,580 --> 00:21:56,580
available next week.
370
00:21:57,339 --> 00:21:58,379
What should we do?
371
00:21:58,700 --> 00:22:00,499
We have a competition tomorrow.
372
00:22:00,820 --> 00:22:01,940
Yes, sir.
373
00:22:02,139 --> 00:22:04,139
Surely there must be a way.
374
00:22:04,259 --> 00:22:05,099
There isn't.
375
00:22:05,300 --> 00:22:08,700
You must always maintain this
competition equipment properly.
376
00:22:09,940 --> 00:22:11,300
Try finding it online.
377
00:22:11,460 --> 00:22:13,259
This is the fastest way.
378
00:22:16,540 --> 00:22:18,139
What should we do?
379
00:22:21,619 --> 00:22:22,540
Let's go.
380
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
Come on.
381
00:22:38,859 --> 00:22:39,619
Drink milk tea.
382
00:22:43,499 --> 00:22:44,339
Yezi.
383
00:22:44,499 --> 00:22:46,460
The milk tea will make you feel better.
384
00:22:47,379 --> 00:22:48,300
Yes, Yezi.
385
00:22:48,619 --> 00:22:49,619
Don't feel bad.
386
00:22:50,019 --> 00:22:51,339
If you're really upset,
387
00:22:51,900 --> 00:22:52,780
vent it then.
388
00:22:53,019 --> 00:22:54,099
Take a big sip.
389
00:22:57,060 --> 00:22:59,820
Don't worry, girls.
390
00:23:01,499 --> 00:23:03,300
I can still win
391
00:23:03,700 --> 00:23:05,019
without the bow sight.
392
00:23:05,139 --> 00:23:06,099
That's right.
393
00:23:06,259 --> 00:23:07,420
With your capability, Yezi,
394
00:23:07,540 --> 00:23:08,700
you'll surely win.
395
00:23:10,099 --> 00:23:11,099
Nevertheless,
396
00:23:11,300 --> 00:23:12,940
you'll lag behind
397
00:23:13,099 --> 00:23:16,300
your opponent without it.
398
00:23:16,420 --> 00:23:17,739
You can't possibly compete.
399
00:23:19,859 --> 00:23:21,099
I'd take back
400
00:23:21,420 --> 00:23:22,460
the spare bow from
401
00:23:22,580 --> 00:23:24,180
Han Ruofei if I were you.
402
00:23:27,660 --> 00:23:30,379
Why aren't you siding
with your idol now?
403
00:23:30,979 --> 00:23:34,180
He has an assessment tomorrow.
404
00:23:34,300 --> 00:23:35,060
Yes.
405
00:23:35,180 --> 00:23:39,099
Your idol will have an assessment tomorrow.
406
00:23:41,219 --> 00:23:42,780
Having a bow sight or not
407
00:23:42,900 --> 00:23:45,019
won't make a difference for him.
408
00:23:47,660 --> 00:23:48,900
Just forget it.
409
00:23:49,619 --> 00:23:52,900
The assessment is important to him.
410
00:23:53,739 --> 00:23:56,780
It's either do or die for him.
411
00:24:01,219 --> 00:24:03,619
Both of you need
412
00:24:03,780 --> 00:24:04,660
the bow sight to survive.
413
00:24:04,900 --> 00:24:07,300
Either of you will be doomed
414
00:24:07,420 --> 00:24:08,379
without it.
415
00:24:09,859 --> 00:24:12,339
You're in a dilemma.
416
00:24:12,700 --> 00:24:13,979
Oh god.
417
00:24:14,099 --> 00:24:16,379
Please give us a bow sight!
418
00:24:21,820 --> 00:24:22,499
Yes.
419
00:24:27,300 --> 00:24:28,339
Yanjun,
420
00:24:28,460 --> 00:24:29,780
this is the situation.
421
00:24:30,139 --> 00:24:32,540
Do you have a solution?
422
00:24:33,099 --> 00:24:33,940
This competition
423
00:24:34,060 --> 00:24:36,099
is really important to Yezi.
424
00:24:36,259 --> 00:24:37,499
Just leave it to me.
425
00:24:37,780 --> 00:24:38,580
Don't worry.
426
00:24:38,739 --> 00:24:39,420
All right.
427
00:24:39,660 --> 00:24:41,739
Thanks for your help.
428
00:24:42,180 --> 00:24:43,420
No worries.
429
00:25:10,060 --> 00:25:11,580
What's the matter with you?
430
00:25:11,739 --> 00:25:12,979
You're making
431
00:25:13,180 --> 00:25:14,339
my head spin by pacing.
432
00:25:15,019 --> 00:25:16,379
Just go to sleep.
433
00:25:18,219 --> 00:25:19,859
Don't keep it to yourself.
434
00:25:19,979 --> 00:25:21,259
Tell me.
435
00:25:22,019 --> 00:25:24,139
Are you worried about
the assessment tomorrow?
436
00:25:24,619 --> 00:25:25,660
No.
437
00:25:27,619 --> 00:25:28,420
That's right.
438
00:25:28,859 --> 00:25:30,300
The assessment
439
00:25:30,420 --> 00:25:31,619
is never your concern.
440
00:25:33,219 --> 00:25:34,219
Why do you talk so much?
441
00:25:34,379 --> 00:25:35,660
Can't you go to sleep?
442
00:25:38,219 --> 00:25:39,660
Is it because of Cai Jinye?
443
00:25:40,259 --> 00:25:41,820
Why do you talk so much?
444
00:25:41,940 --> 00:25:42,660
Go to sleep!
445
00:25:47,940 --> 00:25:49,660
I'll go to bed then.
446
00:25:51,619 --> 00:25:52,499
Good night.
447
00:26:12,420 --> 00:26:13,820
It'll be over for her
448
00:26:13,820 --> 00:26:14,700
for the competition tomorrow
449
00:26:15,219 --> 00:26:16,820
without the bow sight.
450
00:26:19,259 --> 00:26:20,940
She didn't even ask me for it.
451
00:26:21,499 --> 00:26:23,420
Should I just send it to her?
452
00:26:28,780 --> 00:26:29,379
Forget it.
453
00:26:30,060 --> 00:26:30,940
She did plead with the coach
454
00:26:31,099 --> 00:26:32,180
for me after all.
455
00:26:32,379 --> 00:26:33,460
I'll just do her this favor.
456
00:26:35,219 --> 00:26:36,900
Li Jiahao. Jiahao.
457
00:26:37,099 --> 00:26:38,460
Li Jiahao. Wake up.
458
00:26:39,700 --> 00:26:41,460
You asked me to sleep.
459
00:26:41,900 --> 00:26:43,940
Let's go to the girls' dormitory.
460
00:26:46,080 --> 00:26:49,680
(Female Dorm)
461
00:27:15,540 --> 00:27:16,259
Brother.
462
00:27:17,180 --> 00:27:19,420
Why are we sending it here?
463
00:27:19,660 --> 00:27:21,820
Can't she just come to you?
464
00:27:22,420 --> 00:27:24,379
You know nothing. This is sincerity.
465
00:27:26,019 --> 00:27:27,339
You got me?
466
00:27:28,300 --> 00:27:30,540
Brother. You're good at flirting.
467
00:27:31,580 --> 00:27:32,700
This isn't the point.
468
00:27:33,379 --> 00:27:34,859
How do we get in? Tell me.
469
00:27:35,300 --> 00:27:36,019
Don't worry.
470
00:27:36,180 --> 00:27:38,019
I know this place well.
471
00:27:38,859 --> 00:27:41,739
You're familiar with
the girls' dormitory?
472
00:27:43,379 --> 00:27:44,219
This isn't the point.
473
00:27:44,580 --> 00:27:45,460
The thing is
474
00:27:45,700 --> 00:27:48,540
the ground floor is totally unoccupied.
475
00:27:52,739 --> 00:27:53,300
It's a cat.
476
00:27:55,339 --> 00:27:56,259
It's all right.
477
00:27:56,540 --> 00:27:57,580
All we have to do
478
00:27:57,780 --> 00:27:59,940
is to pass through the ladies
479
00:28:00,180 --> 00:28:01,099
to get to the first floor,
480
00:28:01,300 --> 00:28:02,540
where Yezi and others are staying.
481
00:28:04,580 --> 00:28:05,420
Are you sure?
482
00:28:06,859 --> 00:28:08,339
Don't you trust me?
483
00:28:08,460 --> 00:28:09,420
Come on.
484
00:28:09,540 --> 00:28:10,660
Let's go.
485
00:28:19,859 --> 00:28:21,499
I told you so.
486
00:28:22,139 --> 00:28:22,660
Look.
487
00:28:22,900 --> 00:28:25,139
The ladies and gents are the same.
488
00:28:32,940 --> 00:28:34,219
Hit the perverts!
489
00:28:34,379 --> 00:28:35,460
Hit the perverts!
490
00:28:35,619 --> 00:28:36,700
Hit the perverts!
491
00:28:36,820 --> 00:28:37,339
Pass the stuff to them.
492
00:28:37,499 --> 00:28:38,339
I'll distract her.
493
00:28:39,259 --> 00:28:39,820
Aunt.
494
00:28:39,979 --> 00:28:40,820
Hit the perverts!
495
00:28:42,739 --> 00:28:43,660
Stop!
496
00:28:43,820 --> 00:28:45,060
Come and get me!
497
00:28:45,219 --> 00:28:46,139
Hit the perverts!
498
00:28:46,139 --> 00:28:46,660
Come here!
499
00:28:46,660 --> 00:28:48,660
Stop right there! Come back!
500
00:28:49,820 --> 00:28:50,540
It's scary.
501
00:28:51,019 --> 00:28:51,780
It's too scary.
502
00:28:52,379 --> 00:28:53,379
I must go back first.
503
00:28:55,820 --> 00:28:56,420
Wait.
504
00:28:57,060 --> 00:29:01,019
He'll kill me if I go now.
505
00:29:04,859 --> 00:29:05,580
Stop!
506
00:29:06,460 --> 00:29:07,420
Come back!
507
00:29:08,339 --> 00:29:08,940
Stop!
508
00:29:10,099 --> 00:29:11,180
Pervert!
509
00:29:11,259 --> 00:29:11,979
Come back!
510
00:29:12,219 --> 00:29:13,060
Stop!
511
00:29:13,700 --> 00:29:15,619
Help!
512
00:29:15,619 --> 00:29:17,259
There's a pervert!
513
00:29:17,259 --> 00:29:17,820
Help!
514
00:29:17,859 --> 00:29:18,460
(Oh no.)
515
00:29:18,619 --> 00:29:20,859
(Am I exposed for
buying snacks outside?)
516
00:29:57,139 --> 00:29:57,900
Someone is in the ladies.
517
00:29:58,060 --> 00:29:59,019
Let's find out.
518
00:29:59,060 --> 00:29:59,900
Okay, come on.
519
00:30:08,780 --> 00:30:10,139
Why are you here?
520
00:30:11,660 --> 00:30:12,379
There's a sound here.
521
00:30:13,580 --> 00:30:14,139
Girl.
522
00:30:14,139 --> 00:30:14,700
Help me.
523
00:30:14,700 --> 00:30:15,580
Did anyone enter?
524
00:30:15,619 --> 00:30:16,099
Please.
525
00:30:16,940 --> 00:30:17,780
It's me.
526
00:30:17,940 --> 00:30:19,060
I came in to pee
527
00:30:19,259 --> 00:30:20,580
and had a stomach ache.
528
00:30:20,700 --> 00:30:21,540
Strange.
529
00:30:21,700 --> 00:30:23,700
I saw someone entering.
530
00:30:24,499 --> 00:30:26,460
Did you see any guy entering?
531
00:30:29,139 --> 00:30:30,060
No.
532
00:30:30,219 --> 00:30:32,379
You might have been mistaken.
533
00:30:32,379 --> 00:30:33,420
Was I?
534
00:30:33,499 --> 00:30:34,540
Do I have poor eye sight?
535
00:30:34,700 --> 00:30:36,379
It's okay. Just go.
536
00:30:36,540 --> 00:30:38,499
Go to bed. There's a competition tomorrow.
537
00:30:38,660 --> 00:30:39,700
Let's continue to search elsewhere.
538
00:30:40,580 --> 00:30:41,180
Come on.
539
00:30:48,099 --> 00:30:49,700
Li Jiahao.
540
00:30:50,339 --> 00:30:54,219
Why are you at the girls' dorm
in the middle of the night?
541
00:30:57,060 --> 00:30:58,739
Let me tell you the truth.
542
00:31:00,300 --> 00:31:01,259
Frankly,
543
00:31:02,379 --> 00:31:04,099
I have no choice.
544
00:31:05,099 --> 00:31:05,900
I have
545
00:31:06,339 --> 00:31:07,739
something for you.
546
00:31:08,339 --> 00:31:09,460
(Oh dear.)
547
00:31:09,940 --> 00:31:11,700
(Something for me?)
548
00:31:11,820 --> 00:31:13,180
(Is it a surprise?)
549
00:31:13,339 --> 00:31:14,219
You know what?
550
00:31:17,099 --> 00:31:18,379
Pass this to Cai Jinye.
551
00:31:20,900 --> 00:31:21,540
That's all?
552
00:31:22,460 --> 00:31:24,259
Yes. Ruofei insists to give this to her.
553
00:31:24,420 --> 00:31:25,379
I have to do this.
554
00:31:25,619 --> 00:31:27,060
Make sure give it to Cai Jinye.
555
00:31:30,660 --> 00:31:32,780
Just stay here.
556
00:31:32,940 --> 00:31:33,979
I shouldn't have saved you.
557
00:31:34,139 --> 00:31:35,180
You deserved to be beaten up.
558
00:31:42,859 --> 00:31:43,940
What?
559
00:31:46,320 --> 00:31:47,180
(Female Dorm)
560
00:31:47,180 --> 00:31:48,060
Stop, pervert!
561
00:31:48,219 --> 00:31:49,339
Stop right there!
562
00:31:49,339 --> 00:31:50,820
Stop! Stop there.
563
00:31:50,979 --> 00:31:52,139
I think he went out from there! Come on!
564
00:31:52,339 --> 00:31:52,979
Hurry!
565
00:31:53,700 --> 00:31:54,859
Hurry, this way!
566
00:31:57,300 --> 00:31:57,820
Where is he?
567
00:31:58,139 --> 00:32:00,139
Stop, pervert!
568
00:32:00,379 --> 00:32:01,339
Is he in front?
569
00:32:01,420 --> 00:32:01,940
Come on!
570
00:32:02,339 --> 00:32:03,460
Let's get the pervert!
571
00:32:07,259 --> 00:32:07,940
Where is he?
572
00:32:10,460 --> 00:32:11,979
Would he get into the trash bin?
573
00:32:13,739 --> 00:32:14,979
It stinks.
574
00:32:15,180 --> 00:32:16,099
I don't think so he is there.
575
00:32:16,420 --> 00:32:17,580
Let's go over there.
576
00:32:17,780 --> 00:32:18,339
Let's go.
577
00:32:18,420 --> 00:32:18,660
Okay.
578
00:32:24,259 --> 00:32:25,019
Why didn't you
579
00:32:25,180 --> 00:32:26,180
tell me this?
580
00:32:26,619 --> 00:32:27,739
Did you plan to shoulder it alone
581
00:32:27,859 --> 00:32:28,820
and go to the competition like that?
582
00:32:28,979 --> 00:32:31,180
Yanjun, you knew it?
583
00:32:31,499 --> 00:32:33,859
You've always made me worried.
584
00:32:38,099 --> 00:32:40,379
How could you possibly get
585
00:32:40,540 --> 00:32:42,139
this bow sight?
586
00:32:42,780 --> 00:32:44,139
I finished training early.
587
00:32:44,300 --> 00:32:45,420
So I sought help
588
00:32:45,619 --> 00:32:46,619
from someone I knew
589
00:32:46,780 --> 00:32:48,739
at the neighbouring sports school.
590
00:32:49,820 --> 00:32:51,379
Thank you for
591
00:32:51,580 --> 00:32:53,099
helping me always.
592
00:32:53,300 --> 00:32:55,300
That's okay, save it.
593
00:32:55,499 --> 00:32:56,540
Rest well tonight.
594
00:32:58,060 --> 00:32:59,379
I'll treat you to dinner
595
00:32:59,540 --> 00:33:00,619
when it's over.
596
00:33:00,859 --> 00:33:01,540
Sure.
597
00:33:01,859 --> 00:33:02,940
All the best for tomorrow.
598
00:33:04,420 --> 00:33:05,379
It's late now.
599
00:33:05,580 --> 00:33:06,700
Go back and rest.
600
00:33:06,700 --> 00:33:07,739
Okay, bye.
601
00:33:07,940 --> 00:33:08,499
Bye.
602
00:33:19,940 --> 00:33:20,940
I wonder what
603
00:33:21,099 --> 00:33:22,339
they chatted about so happily.
604
00:33:23,099 --> 00:33:24,259
I have to endure this
605
00:33:24,460 --> 00:33:26,219
for helping you,
606
00:33:26,619 --> 00:33:27,660
yet you're
607
00:33:27,979 --> 00:33:29,780
having a secret meeting with him.
608
00:33:34,979 --> 00:33:36,820
Yezi, Han Ruofei gave you this.
609
00:33:40,060 --> 00:33:41,460
What's going on?
610
00:33:41,619 --> 00:33:43,540
Are you mad at anyone?
611
00:33:43,859 --> 00:33:44,619
Nothing.
612
00:33:44,859 --> 00:33:46,259
He's such a fool!
613
00:33:46,499 --> 00:33:47,259
A fool?
614
00:33:48,820 --> 00:33:49,739
What happened?
615
00:33:50,379 --> 00:33:51,460
Leave me alone.
616
00:33:51,820 --> 00:33:53,379
I'm going to sleep. I'm dizzy!
617
00:33:53,900 --> 00:33:55,940
Are you sure you're all right, Ziwen?
618
00:33:56,619 --> 00:33:57,940
Your rage has almost
619
00:33:58,099 --> 00:33:59,339
lit up your quilt.
620
00:33:59,540 --> 00:34:01,019
I'm fine.
621
00:34:01,379 --> 00:34:02,499
Leave me alone.
622
00:34:02,820 --> 00:34:03,820
I have to sleep.
623
00:34:04,139 --> 00:34:05,099
Stop talking.
624
00:34:08,819 --> 00:34:09,379
Let's sleep.
625
00:34:12,740 --> 00:34:13,420
Fine.
626
00:34:14,099 --> 00:34:15,379
Yes, Your Highness.
627
00:34:15,539 --> 00:34:17,700
Rest well, Your Highness.
628
00:34:26,379 --> 00:34:27,900
I wonder what
629
00:34:28,099 --> 00:34:29,579
Han Ruofei gave me at this hour.
630
00:34:35,980 --> 00:34:37,940
Why did he give me snacks in midnight?
631
00:34:41,539 --> 00:34:42,779
Have you received it?
632
00:34:44,420 --> 00:34:45,220
Yes.
633
00:34:54,840 --> 00:34:56,920
(Have you received it? Yes.)
(Good night.)
634
00:35:12,500 --> 00:35:13,779
What's her attitude?
635
00:35:14,940 --> 00:35:17,020
I took risk to give you
something this important
636
00:35:17,379 --> 00:35:19,099
and you didn't even thank me.
637
00:35:22,379 --> 00:35:24,420
Do you want to take a shower together?
638
00:35:25,900 --> 00:35:26,500
Get lost!
639
00:36:07,819 --> 00:36:08,779
Cai Jinye
640
00:36:09,020 --> 00:36:10,420
has come out top
641
00:36:10,619 --> 00:36:12,020
in the playoff
642
00:36:12,299 --> 00:36:14,299
and qualified for
the University Sports Day.
643
00:36:17,819 --> 00:36:19,420
Yezi, you're great!
644
00:36:19,420 --> 00:36:20,500
Awesome!
645
00:36:20,500 --> 00:36:21,339
All bullseye!
646
00:36:21,339 --> 00:36:23,139
I just knew you could.
647
00:36:23,180 --> 00:36:24,299
I told you so, Yuling.
648
00:36:38,379 --> 00:36:40,059
Here I am, coach.
649
00:36:43,299 --> 00:36:45,379
Why don't you come at 12 midnight instead?
650
00:36:47,940 --> 00:36:49,260
Why am I the only one?
651
00:36:49,420 --> 00:36:50,900
Am I doing the assessment alone?
652
00:36:52,020 --> 00:36:53,740
You must be kidding me.
653
00:36:53,900 --> 00:36:55,900
Do you see anyone else here?
654
00:36:56,500 --> 00:36:57,579
Get ready.
655
00:36:57,779 --> 00:36:59,220
Stop wasting time. Hurry up.
656
00:37:18,339 --> 00:37:19,660
Hurry up.
657
00:37:21,859 --> 00:37:24,260
How about some words
of encouragement, coach?
658
00:37:25,260 --> 00:37:27,099
Do you think encouragement
659
00:37:27,299 --> 00:37:28,740
will help your results?
660
00:37:29,260 --> 00:37:30,180
Come on. Hurry up.
661
00:37:30,339 --> 00:37:31,299
Make haste.
662
00:37:48,379 --> 00:37:50,500
What an eventful day.
663
00:37:50,700 --> 00:37:52,539
Cai Jinye passed her trial.
664
00:37:52,700 --> 00:37:55,139
And it'll be all over for you.
665
00:37:55,619 --> 00:37:56,220
Bye.
666
00:37:57,220 --> 00:37:58,099
Coach.
667
00:37:59,059 --> 00:38:00,660
Give me a few chances, please.
668
00:38:00,859 --> 00:38:02,500
You want chances now?
669
00:38:02,740 --> 00:38:03,900
What were you doing earlier on?
670
00:38:04,379 --> 00:38:05,819
It's too late.
671
00:38:06,500 --> 00:38:07,260
Tell me.
672
00:38:07,700 --> 00:38:08,700
Where you want to hold
673
00:38:08,859 --> 00:38:10,299
a farewell party.
674
00:38:11,900 --> 00:38:13,700
Don't be shy. Tell me.
675
00:38:15,420 --> 00:38:16,260
Coach.
676
00:38:16,579 --> 00:38:17,660
According to the rules,
677
00:38:17,819 --> 00:38:19,420
the assessment by the end of a month
678
00:38:19,619 --> 00:38:21,180
is automatically merged
679
00:38:21,379 --> 00:38:22,660
for the semester assessment of the year.
680
00:38:22,940 --> 00:38:26,819
So Han Ruofei still has time to train.
681
00:38:27,900 --> 00:38:30,460
Miss Cai Jinye, what's the matter?
682
00:38:30,779 --> 00:38:33,020
Are you reluctant to part
with your stupid student?
683
00:38:33,819 --> 00:38:35,220
No, coach.
684
00:38:36,099 --> 00:38:38,020
You've taught us
685
00:38:38,180 --> 00:38:40,020
that rules are rules.
686
00:38:40,220 --> 00:38:42,220
Everyone must adhere to the rules.
687
00:38:42,420 --> 00:38:43,539
No one is an exception.
688
00:38:43,940 --> 00:38:44,660
Exactly.
689
00:38:49,740 --> 00:38:51,660
The rules...
690
00:38:54,260 --> 00:38:55,579
Have water, please, coach.
691
00:38:58,940 --> 00:39:00,139
It's a little hot.
692
00:39:05,740 --> 00:39:06,500
How is it?
693
00:39:08,940 --> 00:39:10,420
Fine.
694
00:39:11,700 --> 00:39:13,660
This is for your sake.
695
00:39:17,260 --> 00:39:18,260
Mr. Han.
696
00:39:19,859 --> 00:39:21,379
You get to stay for now.
697
00:39:21,579 --> 00:39:23,379
You won't be so lucky
698
00:39:23,579 --> 00:39:24,579
at the final trial.
699
00:39:24,900 --> 00:39:26,139
I happen to need
700
00:39:26,819 --> 00:39:27,900
a sweeper.
701
00:39:31,099 --> 00:39:31,779
Thanks, coach!
702
00:39:32,020 --> 00:39:33,339
Thanks, coach.
703
00:39:37,819 --> 00:39:39,619
Thanks, little master, for helping me.
704
00:39:40,779 --> 00:39:42,139
I wasn't helping you.
705
00:39:42,500 --> 00:39:45,059
I was just following the rules.
706
00:39:46,859 --> 00:39:48,420
You didn't even bring
707
00:39:48,660 --> 00:39:49,779
your bow sight for the assessment.
708
00:39:51,379 --> 00:39:54,900
I lent it to someone else.
709
00:39:55,740 --> 00:39:57,059
What?
710
00:39:59,379 --> 00:40:00,859
The competition equipment
711
00:40:01,059 --> 00:40:02,940
is your closest companion.
712
00:40:03,099 --> 00:40:05,020
Would you lend it to others?
713
00:40:06,379 --> 00:40:06,779
Seriously.
714
00:40:06,980 --> 00:40:07,539
Hang on.
715
00:40:07,819 --> 00:40:10,099
What do you mean?
716
00:40:10,579 --> 00:40:11,539
Didn't I...
717
00:40:11,700 --> 00:40:12,660
Okay, fine.
718
00:40:12,859 --> 00:40:13,539
Save it.
719
00:40:15,099 --> 00:40:17,539
It's my fault, too.
720
00:40:18,819 --> 00:40:20,740
I've been too busy
721
00:40:20,980 --> 00:40:22,579
to guide you.
722
00:40:25,859 --> 00:40:26,779
Rest assured
723
00:40:26,980 --> 00:40:28,500
you'll pass the assessment
724
00:40:28,740 --> 00:40:30,460
under my guidance.
725
00:40:33,379 --> 00:40:34,260
So?
726
00:40:35,299 --> 00:40:36,059
So
727
00:40:36,819 --> 00:40:40,020
you need a new training plan.
728
00:40:42,980 --> 00:40:43,940
That's all?
729
00:40:45,900 --> 00:40:47,900
She should at least officially thank me
730
00:40:48,059 --> 00:40:49,220
by treating me to a meal.
731
00:40:50,579 --> 00:40:52,339
Maybe she's shy.
732
00:40:52,339 --> 00:40:54,059
If I treat her to a meal,
733
00:40:54,260 --> 00:40:55,819
she'll surely thank me.
734
00:40:56,020 --> 00:40:57,740
Then it'll seem natural.
735
00:40:58,020 --> 00:41:00,139
Your EQ is simply perfect,
736
00:41:00,460 --> 00:41:01,139
Han Ruofei.
737
00:41:14,460 --> 00:41:15,020
Madam,
738
00:41:15,220 --> 00:41:16,099
please don't serve this yet.
739
00:41:16,420 --> 00:41:18,020
I'll give you a signal
740
00:41:18,260 --> 00:41:20,180
when it's ready to be served.
741
00:41:20,180 --> 00:41:21,660
I'm very busy.
742
00:41:22,220 --> 00:41:23,099
Wait, wait.
743
00:41:23,619 --> 00:41:24,539
How about this.
744
00:41:24,579 --> 00:41:26,859
I can actually pay you for that.
745
00:41:27,779 --> 00:41:30,180
Young people nowadays are dramatic.
746
00:41:30,420 --> 00:41:31,139
It's so troublesome.
747
00:41:32,020 --> 00:41:33,059
Thanks a lot.
748
00:41:42,740 --> 00:41:43,579
You're here.
749
00:41:43,779 --> 00:41:44,500
Come here
750
00:41:44,700 --> 00:41:45,700
and sit down.
751
00:41:48,779 --> 00:41:50,220
Master, listen.
752
00:41:50,579 --> 00:41:52,339
I'm treating you to Western food today.
753
00:41:53,260 --> 00:41:54,660
Western food?
754
00:41:54,900 --> 00:41:55,339
Han Ruofei.
755
00:41:55,539 --> 00:41:57,819
Are you out of your mind?
756
00:41:58,020 --> 00:42:00,099
This is a cafeteria.
757
00:42:00,299 --> 00:42:01,859
You have no idea, right?
758
00:42:02,059 --> 00:42:03,579
I'll show you what swag is.
759
00:42:05,339 --> 00:42:05,900
Waiter!
760
00:42:09,339 --> 00:42:10,059
Waiter!
761
00:42:12,339 --> 00:42:13,139
Madam!
762
00:42:19,740 --> 00:42:20,740
I'm getting off from work.
763
00:42:20,980 --> 00:42:21,940
Stop calling me if it's not important.
764
00:42:24,299 --> 00:42:25,099
She's in a rush.
765
00:42:27,619 --> 00:42:28,339
How's that?
766
00:42:28,740 --> 00:42:29,940
Aren't you surprised?
767
00:42:30,139 --> 00:42:31,539
This is fusion food.
768
00:42:32,940 --> 00:42:34,619
I'm not surprised.
769
00:42:34,819 --> 00:42:36,460
I am scared, actually.
770
00:42:36,819 --> 00:42:37,940
Can you tell me
771
00:42:38,139 --> 00:42:39,460
why you asked me to come here?
772
00:42:40,859 --> 00:42:43,260
(Come on. Stop pretending.)
773
00:42:47,299 --> 00:42:51,099
Can't I just treat you to a meal?
774
00:42:55,339 --> 00:42:56,660
Yes, but you have to
775
00:42:56,900 --> 00:43:00,299
tell me what all this is about.
776
00:43:00,900 --> 00:43:02,859
Be patient, Master.
777
00:43:03,420 --> 00:43:06,139
Let's enjoy our meal
778
00:43:06,980 --> 00:43:08,579
as we talk.
779
00:43:11,059 --> 00:43:11,700
Let's have
780
00:43:11,900 --> 00:43:13,379
apple juice instead of wine.
781
00:43:13,740 --> 00:43:16,020
What's so special about having steak?
782
00:43:16,339 --> 00:43:17,539
You have no idea.
783
00:43:17,779 --> 00:43:19,099
It's all about the ambience.
784
00:43:19,420 --> 00:43:20,500
Come on.
785
00:43:20,700 --> 00:43:22,020
I don't buy that.
786
00:43:22,900 --> 00:43:26,339
Aren't you being too nice today?
787
00:43:27,819 --> 00:43:32,460
I'm not as nice as the time
I gave you the gift.
788
00:43:32,460 --> 00:43:34,139
Yezi, you guys are here, too.
789
00:43:34,420 --> 00:43:35,579
You're even eating...
790
00:43:38,500 --> 00:43:39,500
Jiang Yanjun.
791
00:43:40,180 --> 00:43:41,260
Why are you everywhere?
792
00:43:41,460 --> 00:43:43,420
What are you doing here
instead of pracitising?
793
00:43:48,539 --> 00:43:49,180
Yanjun.
794
00:43:49,420 --> 00:43:50,700
Han Ruofei is bad with words.
795
00:43:50,940 --> 00:43:51,900
Forgive him.
796
00:43:52,180 --> 00:43:52,660
It's okay.
797
00:43:52,859 --> 00:43:54,059
I'm bad with words?
798
00:43:54,260 --> 00:43:56,220
I'm trained, okay?
799
00:43:56,700 --> 00:43:57,859
Enough.
800
00:43:58,139 --> 00:43:59,900
Congratulations
801
00:44:00,139 --> 00:44:01,020
for qualifying for
the competition, Yezi.
802
00:44:01,740 --> 00:44:02,940
It's all thanks to you.
803
00:44:03,139 --> 00:44:03,859
Hang on.
804
00:44:05,420 --> 00:44:06,900
Aren't you supposed
805
00:44:07,020 --> 00:44:08,460
to thank me for that?
806
00:44:08,819 --> 00:44:10,420
What?
807
00:44:10,700 --> 00:44:12,579
I wouldn't have passed
808
00:44:12,819 --> 00:44:15,420
if it wasn't for his bow sight.
809
00:44:17,299 --> 00:44:18,940
I would do anything to help Yezi
810
00:44:19,180 --> 00:44:20,460
as long as she could pass it.
811
00:44:23,819 --> 00:44:24,460
Wait.
812
00:44:26,539 --> 00:44:27,379
Jiang Yanjun.
813
00:44:27,740 --> 00:44:31,339
Why have you been in our way every time?
814
00:44:31,660 --> 00:44:33,740
Knock it off. Han Ruofei.
815
00:44:34,059 --> 00:44:37,539
What are you talking about?
816
00:44:37,819 --> 00:44:40,779
You've been acting weird today.
817
00:44:42,059 --> 00:44:43,220
Fine, Cai Jinye.
818
00:44:43,420 --> 00:44:44,980
Keep pretending.
819
00:44:45,619 --> 00:44:47,900
You're more suited for
the showbiz than I am.
820
00:44:48,700 --> 00:44:49,660
Have a nice dinner time.
821
00:44:50,379 --> 00:44:51,180
You...
822
00:44:52,700 --> 00:44:54,460
What's wrong with him?
823
00:45:09,521 --> 00:45:11,491
♪You always nag♪
824
00:45:11,921 --> 00:45:14,081
♪When I'm making a decision♪
825
00:45:14,841 --> 00:45:17,141
♪You are always cheerful♪
826
00:45:17,341 --> 00:45:19,641
♪When I'm speechless♪
827
00:45:20,441 --> 00:45:22,291
♪We lock eyes♪
828
00:45:22,941 --> 00:45:25,161
♪And no excess words♪
829
00:45:25,161 --> 00:45:29,841
♪I know you understand me♪
830
00:45:31,761 --> 00:45:33,801
♪You always have beer♪
831
00:45:34,241 --> 00:45:36,391
♪When I'm down♪
832
00:45:37,241 --> 00:45:39,201
♪You always support me♪
833
00:45:39,521 --> 00:45:41,921
♪When I wanted to give up♪
834
00:45:42,401 --> 00:45:44,691
♪You accompany me to play a superhero♪
835
00:45:45,161 --> 00:45:47,191
♪You become my cape♪
836
00:45:47,741 --> 00:45:52,161
♪So that I can fly high in the sky♪
837
00:45:52,661 --> 00:45:54,881
♪Behind me♪
838
00:45:55,241 --> 00:45:57,541
♪There's a cape♪
839
00:45:57,641 --> 00:45:59,001
♪That protects me♪
840
00:45:59,601 --> 00:46:03,281
♪No matter what happens♪
841
00:46:03,791 --> 00:46:05,921
♪You share my dreams♪
842
00:46:06,291 --> 00:46:08,441
♪You share my sorrow♪
843
00:46:09,121 --> 00:46:11,161
♪It reminds me♪
844
00:46:11,441 --> 00:46:14,281
♪Not to fall when I'm tired♪
845
00:46:14,841 --> 00:46:17,141
♪Behind me♪
846
00:46:17,641 --> 00:46:19,841
♪There's a cape♪
847
00:46:20,031 --> 00:46:21,241
♪It's like♪
848
00:46:21,961 --> 00:46:25,241
♪Another me in the world♪
849
00:46:26,001 --> 00:46:27,941
♪You know everything about me♪
850
00:46:28,641 --> 00:46:30,721
♪Never back down♪
851
00:46:31,201 --> 00:46:33,521
♪You're tightly tied to♪
852
00:46:33,681 --> 00:46:36,141
♪The left and the right of my shoulders♪
853
00:46:36,741 --> 00:46:39,241
♪The fluttering cape♪
854
00:46:44,361 --> 00:46:46,291
♪Don't forget about me♪
855
00:46:46,641 --> 00:46:48,841
♪When you're sad♪
856
00:46:49,681 --> 00:46:51,891
♪I can help you♪
857
00:46:52,291 --> 00:46:54,441
♪Block the wind♪
858
00:46:55,201 --> 00:46:57,201
♪When you're tired♪
859
00:46:57,841 --> 00:47:00,041
♪I'll be your cape♪
860
00:47:00,401 --> 00:47:04,801
♪So that we can fly high in the sky♪
861
00:47:04,801 --> 00:47:07,241
♪Behind me♪
862
00:47:07,921 --> 00:47:09,991
♪There's a cape♪
863
00:47:10,601 --> 00:47:11,891
♪That protects me♪
864
00:47:12,291 --> 00:47:15,841
♪No matter what happens♪
865
00:47:16,321 --> 00:47:18,441
♪You share my dreams♪
866
00:47:18,941 --> 00:47:20,921
♪You share my sorrow♪
867
00:47:21,791 --> 00:47:23,641
♪It reminds me♪
868
00:47:24,141 --> 00:47:26,891
♪Not to fall when I'm tired♪
869
00:47:27,481 --> 00:47:29,291
♪Behind me♪
870
00:47:30,241 --> 00:47:32,541
♪There's a cape♪
871
00:47:32,541 --> 00:47:33,941
♪It's like♪
872
00:47:33,941 --> 00:47:38,041
♪Another me in the world♪
873
00:47:38,521 --> 00:47:40,741
♪You know everything about me♪
874
00:47:41,161 --> 00:47:43,341
♪Never back down♪
875
00:47:43,881 --> 00:47:45,891
♪You're tightly tied to♪
876
00:47:46,341 --> 00:47:48,741
♪The left and the right of my shoulders♪
877
00:47:49,791 --> 00:47:52,041
♪Behind me♪
878
00:47:52,541 --> 00:47:54,791
♪There's a cape♪
879
00:47:55,161 --> 00:47:56,201
♪That protects me♪
880
00:47:56,801 --> 00:48:00,301
♪No matter what happens♪
881
00:48:01,041 --> 00:48:03,091
♪You share my dreams♪
882
00:48:03,601 --> 00:48:05,681
♪You share my sorrow♪
883
00:48:06,321 --> 00:48:08,341
♪It reminds me♪
884
00:48:08,921 --> 00:48:11,441
♪Not to fall when I'm tired♪
885
00:48:12,161 --> 00:48:14,141
♪Behind me♪
886
00:48:14,721 --> 00:48:16,961
♪There's a friend♪
887
00:48:17,491 --> 00:48:18,461
♪That's♪
888
00:48:19,001 --> 00:48:22,641
♪The cape on my shoulders♪
889
00:48:23,281 --> 00:48:25,291
♪You know everything about me♪
890
00:48:25,941 --> 00:48:27,921
♪Never back down♪
891
00:48:28,601 --> 00:48:30,441
♪In the sky♪
892
00:48:30,441 --> 00:48:33,641
♪We look at the shining stars♪
893
00:48:33,941 --> 00:48:36,601
♪The fluttering cape♪
54672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.