All language subtitles for Aftertaste s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,436 --> 00:00:02,405 I didn't know how to say sorry to you, 2 00:00:02,406 --> 00:00:03,965 even though I am really sorry. 3 00:00:03,966 --> 00:00:06,125 The day of the dick is done. 4 00:00:06,126 --> 00:00:08,445 I have spent my entire life 5 00:00:08,446 --> 00:00:10,285 wondering what it would be like to see you again. 6 00:00:10,286 --> 00:00:13,205 It's even more disappointing than I imagined. 7 00:00:13,206 --> 00:00:15,045 I don't think I make sense for London. 8 00:00:15,046 --> 00:00:16,366 What do you mean? 9 00:00:17,326 --> 00:00:19,125 It's all for the best. 10 00:00:19,126 --> 00:00:20,286 (SOBS) Mum... 11 00:00:22,766 --> 00:00:25,246 I've been asked to pitch a TV idea. 12 00:00:26,268 --> 00:00:28,005 I am the Waste Warrior. 13 00:00:28,006 --> 00:00:29,246 - (WASHING MACHINE ACTIVATES) - Ooh! 14 00:00:33,486 --> 00:00:37,005 VOICE OVER: He's an internationally renowned Michelin-starred chef. 15 00:00:37,006 --> 00:00:41,365 But now Easton West is ready to step out of his whites 16 00:00:41,366 --> 00:00:43,125 and into the dumpster. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,646 I'm Easton West... 18 00:00:46,126 --> 00:00:47,965 ...Waste Warrior. 19 00:00:47,966 --> 00:00:50,405 Join me, Easton West, 20 00:00:50,406 --> 00:00:55,406 as I turn one man's trash into another man's culinary treasure. 21 00:00:59,006 --> 00:01:01,565 Obviously the voiceover's temp and there'll be effects 22 00:01:01,566 --> 00:01:02,885 and things like that. 23 00:01:02,886 --> 00:01:04,326 So are you gonna tell me what you think? 24 00:01:05,366 --> 00:01:07,685 Without your unconscious bias. 25 00:01:07,686 --> 00:01:10,605 Oh, my bias is very conscious. 26 00:01:10,606 --> 00:01:15,045 I just think you should be more you and less whatever that was. 27 00:01:15,046 --> 00:01:16,446 That was me. 28 00:01:17,086 --> 00:01:18,765 Oh, you're right. 29 00:01:18,766 --> 00:01:20,285 - It's shit. - Well... 30 00:01:20,286 --> 00:01:22,285 The kid they hired was a moron. 31 00:01:22,286 --> 00:01:24,725 I told him it was the wrong direction. 32 00:01:24,726 --> 00:01:26,725 I need to get on to this ASAP. 33 00:01:26,726 --> 00:01:28,085 Shoot it all again. 34 00:01:28,086 --> 00:01:29,765 Hey, you should be in the show. 35 00:01:29,766 --> 00:01:31,165 (LAUGHS) No, thanks. 36 00:01:31,166 --> 00:01:33,285 Why not? Be good for your business. 37 00:01:33,286 --> 00:01:35,445 You look great for your age. 38 00:01:35,446 --> 00:01:37,765 Thank you? 39 00:01:37,766 --> 00:01:39,445 Oh, my God. 40 00:01:39,446 --> 00:01:41,285 These go well together. 41 00:01:41,286 --> 00:01:43,485 Barbecue chips and Pinot. Mmm. 42 00:01:43,486 --> 00:01:47,646 Oh, you should try butter popcorn and oaky chardonnay. 43 00:01:48,646 --> 00:01:52,245 We could do a spin on cheese flights for your new cellar door. 44 00:01:52,246 --> 00:01:55,925 Popular snack foods and top notch wine pairings. 45 00:01:55,926 --> 00:01:57,365 Nachos with... 46 00:01:57,366 --> 00:01:59,765 Grenache. Hmm? 47 00:01:59,766 --> 00:02:01,526 You see? You're a palate. 48 00:02:02,806 --> 00:02:04,046 Genius. 49 00:02:05,846 --> 00:02:07,565 Love you. I'll call you later. 50 00:02:07,566 --> 00:02:08,645 Wait. What? 51 00:02:08,646 --> 00:02:09,765 What? 52 00:02:09,766 --> 00:02:10,766 Nothing. 53 00:02:12,486 --> 00:02:13,685 - What did I say? - You... 54 00:02:13,686 --> 00:02:14,685 What, did I just say...? 55 00:02:14,686 --> 00:02:15,686 No. 56 00:02:16,846 --> 00:02:18,246 It's fine. 57 00:02:20,686 --> 00:02:21,926 I'll see you later. 58 00:02:22,926 --> 00:02:24,766 (CHUCKLES) 59 00:02:36,846 --> 00:02:38,725 Oh, come on. You're not even trying. 60 00:02:38,726 --> 00:02:39,765 I know. 61 00:02:39,766 --> 00:02:41,485 I'm sorry. 62 00:02:41,486 --> 00:02:43,085 I'm really bad company. 63 00:02:43,086 --> 00:02:46,565 You can go if you want to. It's fine. You can leave. 64 00:02:46,566 --> 00:02:49,005 But I'll probably just die if you do. 65 00:02:49,006 --> 00:02:50,085 OK. 66 00:02:50,086 --> 00:02:52,805 I know it's hard, 67 00:02:52,806 --> 00:02:56,245 but you need to move on from Harry and London 68 00:02:56,246 --> 00:02:58,925 and get your ass out of bed because I need to go to work. 69 00:02:58,926 --> 00:03:01,365 I know. 70 00:03:01,366 --> 00:03:02,685 OK. 71 00:03:02,686 --> 00:03:04,365 Here's an idea, right? 72 00:03:04,366 --> 00:03:05,686 What if... 73 00:03:07,366 --> 00:03:09,565 ...I get a job at Zhao's 74 00:03:09,566 --> 00:03:11,245 and get the band back together again? 75 00:03:11,246 --> 00:03:12,405 It'll be like good old times. 76 00:03:12,406 --> 00:03:14,165 What happened to being the next Nigel la? 77 00:03:14,166 --> 00:03:15,525 No, that ship has sailed. 78 00:03:15,526 --> 00:03:16,845 I'm too old. 79 00:03:16,846 --> 00:03:18,285 (LAUGHS) Oh, my God. 80 00:03:18,286 --> 00:03:22,725 I want to do something great with my career and meaningful with my life. 81 00:03:22,726 --> 00:03:25,845 It's, like, how can I do that here? 82 00:03:25,846 --> 00:03:28,166 You could just go back to work with Easton. 83 00:03:30,406 --> 00:03:33,445 (BOTH LAUGH) 84 00:03:33,446 --> 00:03:34,965 - OK. - Oh. 85 00:03:34,966 --> 00:03:36,165 I've got to go to work. 86 00:03:36,166 --> 00:03:40,286 So if you die from bedsores, it's officially your fault. 87 00:03:44,526 --> 00:03:45,846 - (KISSES) - Love you. 88 00:03:49,086 --> 00:03:52,205 You know what she needs? A rebound. 89 00:03:52,206 --> 00:03:54,685 Brett, you can't just replace a boyfriend like that. 90 00:03:54,686 --> 00:03:55,885 Not boyfriend. 91 00:03:55,886 --> 00:03:57,005 A rebound hobby. 92 00:03:57,006 --> 00:04:01,685 When I was a kid and my dog died, I rebounded with saxophone lessons. 93 00:04:01,686 --> 00:04:04,725 (LAUGHS) Well, I don't think the saxophone is going to help. 94 00:04:04,726 --> 00:04:07,325 Maybe a nice cup of tea will help. 95 00:04:07,326 --> 00:04:09,285 - Yeah. - Hmm. 96 00:04:09,286 --> 00:04:11,605 Hey! Question or statement. 97 00:04:11,606 --> 00:04:13,365 Something's been bothering me. 98 00:04:13,366 --> 00:04:15,365 Can this just wait until I get her out of bed? 99 00:04:15,366 --> 00:04:17,045 - Yeah. No, of course. - Yeah. 100 00:04:17,046 --> 00:04:18,846 - It's just... - OK. 101 00:04:20,006 --> 00:04:23,405 I've been feeling bad about us going off at June. 102 00:04:23,406 --> 00:04:25,125 Felt invigorating at the time, 103 00:04:25,126 --> 00:04:27,365 but she's been moping around the house for days. 104 00:04:27,366 --> 00:04:28,605 Well, you didn't say anything. 105 00:04:28,606 --> 00:04:31,886 And I did all the going off, so don't worry about it. 106 00:04:33,486 --> 00:04:35,885 Maybe we should all just... 107 00:04:35,886 --> 00:04:37,325 ...try and get along or something. 108 00:04:37,326 --> 00:04:39,685 (LAUGHS) 109 00:04:39,686 --> 00:04:41,205 Good one, Brett. 110 00:04:41,206 --> 00:04:43,926 (LAUGHS) 111 00:05:04,006 --> 00:05:06,245 You don't have to be a Michelin-starred chef 112 00:05:06,246 --> 00:05:08,565 with a whole lot of expensive ingredients 113 00:05:08,566 --> 00:05:12,525 to make a meal that is nutritious, cost effective, 114 00:05:12,526 --> 00:05:14,165 most of all, fucking delicious. 115 00:05:14,166 --> 00:05:15,725 Now, wait, wait, wait. 116 00:05:15,726 --> 00:05:17,005 No, I don't want to put people off. 117 00:05:17,006 --> 00:05:19,205 Maybe I should just keep it clean and friendly. 118 00:05:19,206 --> 00:05:23,045 Easton, I thought you wanted to try and do something a bit more real. 119 00:05:23,046 --> 00:05:24,445 I've got some cool ideas. 120 00:05:24,446 --> 00:05:26,125 Yeah, well, thanks, Stanley Kubrick. 121 00:05:26,126 --> 00:05:28,685 Just keep your eyes wide open and your mouth fucking shut. 122 00:05:28,686 --> 00:05:30,365 I'm keeping it nice. 123 00:05:30,366 --> 00:05:31,566 OK? 124 00:05:32,766 --> 00:05:33,766 From the top. 125 00:05:35,366 --> 00:05:37,845 You don't have to be a Michelin-starred chef with a... 126 00:05:37,846 --> 00:05:39,725 - Sorry, have you started? - Yes. 127 00:05:39,726 --> 00:05:43,246 Oh, look, I won't be a sec. I just forgot the sugar. 128 00:05:44,446 --> 00:05:45,925 - Sugar. - It's for Diana. 129 00:05:45,926 --> 00:05:48,325 - Anyone else want to come in? - Yep, I do. 130 00:05:48,326 --> 00:05:50,245 - I just need to talk to Denise. - Alright. 131 00:05:50,246 --> 00:05:52,325 - In a minute. - But I thought it was a hot set. 132 00:05:52,326 --> 00:05:55,406 At least my mother clearly has the decency to respect my career. 133 00:06:09,766 --> 00:06:13,325 To be able to make a meal which is nutritious, cost effective, 134 00:06:13,326 --> 00:06:16,325 and most of all, very delicious. 135 00:06:16,326 --> 00:06:18,125 - See... - You've got to be kidding! 136 00:06:18,126 --> 00:06:19,805 Mum! You said they weren't filming. 137 00:06:19,806 --> 00:06:21,725 Oh, I thought you were in the kitchen. 138 00:06:21,726 --> 00:06:23,645 Well, I was until you came and took it over. 139 00:06:23,646 --> 00:06:25,805 So I can't even have high tea in my own garden 140 00:06:25,806 --> 00:06:27,645 to get my daughter out of a funk? 141 00:06:27,646 --> 00:06:29,685 I'm not in a funk, Mum. 142 00:06:29,686 --> 00:06:33,085 I told you, I'm metamorphosing. 143 00:06:33,086 --> 00:06:35,125 Well, that dress really brings out your grumpy face. 144 00:06:35,126 --> 00:06:37,245 How long is this going to go on for? 145 00:06:37,246 --> 00:06:39,485 Ten seasons. So we better come to an arrangement. 146 00:06:39,486 --> 00:06:41,645 You can't use our house as your set. 147 00:06:41,646 --> 00:06:43,245 - Why not? - What are you making there? 148 00:06:43,246 --> 00:06:44,845 Veggie bake? 149 00:06:44,846 --> 00:06:48,005 That's really cool. I didn't realise your show was set in the '60s. 150 00:06:48,006 --> 00:06:50,725 With expertise, what's old can be new again. 151 00:06:50,726 --> 00:06:53,045 Not everything has to be served in a gumboot or whatever shit you do 152 00:06:53,046 --> 00:06:55,205 to distract people from your lack of cooking skills. 153 00:06:55,206 --> 00:06:57,765 You should at least try and do something interesting. 154 00:06:57,766 --> 00:07:00,445 You know, you could use your stupid home brew 155 00:07:00,446 --> 00:07:02,325 as like a deglaze for the pan or something. 156 00:07:02,326 --> 00:07:04,085 It's not like anyone wants to drink it anyway. 157 00:07:04,086 --> 00:07:07,925 Yeah, well, that's not a bad idea, but you can still piss off. 158 00:07:07,926 --> 00:07:09,525 You piss off, Lamey Oliver. 159 00:07:09,526 --> 00:07:12,725 Alright, just everyone get off my set! Frog. 160 00:07:12,726 --> 00:07:15,045 - Take it from the top. - Sorry. Frog? 161 00:07:15,046 --> 00:07:16,565 Yeah. 162 00:07:16,566 --> 00:07:18,245 I won Tropfest in 2010. 163 00:07:18,246 --> 00:07:19,715 - Ah! - Cool. 164 00:07:19,717 --> 00:07:21,037 - Excuse me. - Oh, shit. 165 00:07:22,606 --> 00:07:23,725 Who the hell are you? 166 00:07:23,726 --> 00:07:25,806 I'm Janine. The real estate agent. 167 00:07:28,406 --> 00:07:30,485 I'm here to do the appraisal. 168 00:07:30,486 --> 00:07:33,845 It's when an agent comes to see what a property's worth. 169 00:07:33,846 --> 00:07:35,085 Yeah, we know what an appraisal is. 170 00:07:35,086 --> 00:07:36,886 Why are you doing one? 171 00:07:37,886 --> 00:07:39,845 Because you're selling the house. 172 00:07:39,846 --> 00:07:41,446 - Huh? - No, we're not. 173 00:07:45,326 --> 00:07:47,526 So where's Grandma June's van gone? 174 00:07:52,766 --> 00:07:55,925 Well, this takes the cake. What the hell is she thinking? 175 00:07:55,926 --> 00:07:57,845 No. There's something not right about this. 176 00:07:57,846 --> 00:07:59,645 She wouldn't just leave without saying goodbye. 177 00:07:59,646 --> 00:08:01,405 Yeah, she wouldn't just leave. 178 00:08:01,406 --> 00:08:03,005 No, she's not answering. 179 00:08:03,006 --> 00:08:05,165 And she definitely told you she was selling the house? 180 00:08:05,166 --> 00:08:06,565 Um... yes. 181 00:08:06,566 --> 00:08:07,645 Well, no, she isn't. 182 00:08:07,646 --> 00:08:09,565 She can't just take our house from us. 183 00:08:09,566 --> 00:08:10,685 And it's where my show is set. 184 00:08:10,686 --> 00:08:11,845 Yeah, that's the whole shtick. 185 00:08:11,846 --> 00:08:13,165 She knew that. 186 00:08:13,166 --> 00:08:14,565 Where are you going? 187 00:08:14,566 --> 00:08:15,885 To go look for her. 188 00:08:15,886 --> 00:08:16,965 And make sure she's OK. 189 00:08:16,966 --> 00:08:19,685 Well, if she's trying to sell the house, I'm coming with you. 190 00:08:19,686 --> 00:08:21,685 Brett and I have put too much into this place. 191 00:08:21,686 --> 00:08:23,485 And need I remind anyone 192 00:08:23,486 --> 00:08:27,685 that my father and a flock of greyhounds are buried out there? 193 00:08:27,686 --> 00:08:30,765 Oh. Mum, Mum... it's too much information. 194 00:08:30,766 --> 00:08:31,766 Can we go? 195 00:08:33,566 --> 00:08:35,326 Do not tell Preston. I will sort this out. 196 00:08:41,206 --> 00:08:45,005 So as the planets drive aimlessly searching for a van... 197 00:08:45,006 --> 00:08:47,845 Grandma told me she doesn't like driving long distances 198 00:08:47,846 --> 00:08:50,925 and she came from the east so she wouldn't have headed that way 199 00:08:50,926 --> 00:08:53,725 because she doesn't like going places she's already been, so... 200 00:08:53,726 --> 00:08:56,046 Gosh, you really did bond, didn't you? 201 00:08:57,126 --> 00:08:58,205 Is that a bad thing? 202 00:08:58,206 --> 00:09:00,405 I think turn left and head south. 203 00:09:00,406 --> 00:09:01,485 OK. Why is that? 204 00:09:01,486 --> 00:09:02,566 Just a hunch. 205 00:09:04,246 --> 00:09:06,485 There you go, you bloody hunchback. 206 00:09:06,486 --> 00:09:08,165 You bonded with her, too. 207 00:09:08,166 --> 00:09:11,045 Oh, no, we most certainly didn't. 208 00:09:11,046 --> 00:09:12,565 Well, I did. 209 00:09:12,566 --> 00:09:13,965 And now she just gets up and leaves 210 00:09:13,966 --> 00:09:15,885 just before my career takes off again. 211 00:09:15,886 --> 00:09:17,645 I mean, who does that? 212 00:09:17,646 --> 00:09:19,685 A sociopath, that's who. 213 00:09:19,686 --> 00:09:21,165 Why are you so surprised? 214 00:09:21,166 --> 00:09:23,205 It's not like she hasn't done it to us before. 215 00:09:23,206 --> 00:09:26,765 OK. Grandma June is not a sociopath, alright? 216 00:09:26,766 --> 00:09:29,245 She's just... different. 217 00:09:29,246 --> 00:09:32,725 I mean, one might say that what she did when she left Grandpa Jim, 218 00:09:32,726 --> 00:09:36,525 it was... it was even brave and progressive, you know, 219 00:09:36,526 --> 00:09:37,982 rebelling against the patriarchy. 220 00:09:37,984 --> 00:09:40,085 - Oh, give me a break. Patriarchy? - Brave? Are you serious? 221 00:09:40,086 --> 00:09:42,022 - Dad with the patriarchy? - Do you think that's brave? 222 00:09:42,024 --> 00:09:43,365 - (SCOFFS) - (LAUGHS) 223 00:09:43,366 --> 00:09:44,725 OK. 224 00:09:44,726 --> 00:09:46,246 (TURNS ON RADIO) 225 00:10:05,326 --> 00:10:12,445 So I've been thinking I should do the adult thing and move out again. 226 00:10:12,446 --> 00:10:16,965 Paying rent is just so silly when you can stay at home for free. 227 00:10:16,966 --> 00:10:19,125 - If we still have a home, that is. - Yes. 228 00:10:19,126 --> 00:10:24,285 Well, I've been thinking also about what I want to do career wise. 229 00:10:24,286 --> 00:10:28,725 So my idea is to do like a web series type thing. 230 00:10:28,726 --> 00:10:31,045 And it would be me cooking at home. 231 00:10:31,046 --> 00:10:33,125 I'm the content maker. Copy cat. 232 00:10:33,126 --> 00:10:34,445 What are you, five? 233 00:10:34,446 --> 00:10:35,685 I'm not copying you. 234 00:10:35,686 --> 00:10:39,925 God! It'd be like a share house and I'd invite people over and... 235 00:10:39,926 --> 00:10:41,205 ...and then they'd tell me 236 00:10:41,206 --> 00:10:43,285 what their favourite foods are when they were little. 237 00:10:43,286 --> 00:10:46,205 And then I'd put my own Diana spin on it. 238 00:10:46,206 --> 00:10:51,085 So it would be like getting to know people through their food narrative. 239 00:10:51,086 --> 00:10:52,405 It sounds boring. 240 00:10:52,406 --> 00:10:55,645 I think that we should have turned back there. 241 00:10:55,646 --> 00:10:56,725 Why? 242 00:10:56,726 --> 00:10:57,885 Well, that's south. 243 00:10:57,886 --> 00:11:02,446 And she told me that she always likes turning right. 244 00:11:03,686 --> 00:11:06,845 Oh, my God. Mum, are you tracking her phone? 245 00:11:06,846 --> 00:11:07,846 No. 246 00:11:09,046 --> 00:11:10,445 Yes. 247 00:11:10,446 --> 00:11:13,685 But I track everybody out of concern. 248 00:11:13,686 --> 00:11:16,765 Oh, my God. You track all our phones? 249 00:11:16,766 --> 00:11:19,205 No, don't look at it while you're driving. 250 00:11:19,206 --> 00:11:20,365 That's weird. 251 00:11:20,366 --> 00:11:23,885 Wait. Is this how you found out that I was at that Year 10 bush doof? 252 00:11:23,886 --> 00:11:26,165 - Yeah. Where everyone was on drugs? - Yes. 253 00:11:26,166 --> 00:11:28,325 Give me your phone, please. 254 00:11:28,326 --> 00:11:30,125 Mum, they were not illegal. 255 00:11:30,126 --> 00:11:33,445 OK? Maddie Plimpton was handing out her ADHD medication. 256 00:11:33,446 --> 00:11:35,565 Do you know how many missing people there are in the world? 257 00:11:35,566 --> 00:11:39,085 If they had Find My Phone on their phones, 258 00:11:39,086 --> 00:11:41,566 they wouldn't be missing, would they? 259 00:11:42,355 --> 00:11:43,885 - Whoa! - What are you doing? 260 00:11:43,886 --> 00:11:46,325 - Are you crazy? - I'm going to do a U-turn. 261 00:11:46,326 --> 00:11:49,965 What, on this road? You'll get us all killed, you friggin' maniac. 262 00:11:49,966 --> 00:11:52,565 Fucking women drivers. 263 00:11:52,566 --> 00:11:54,245 I'm not insane, you know? 264 00:11:54,246 --> 00:11:55,445 Alright, you're clear. Come on. 265 00:11:55,446 --> 00:11:59,045 I might care too much, but trust me, it's better than the opposite. 266 00:11:59,046 --> 00:12:00,405 OK. Come back. 267 00:12:00,406 --> 00:12:02,926 Oh, I'm not too certain about that. 268 00:12:04,206 --> 00:12:06,645 And I've been through enough to know that I am certain. 269 00:12:06,646 --> 00:12:08,645 - Come on. - God, Mum, I really need to pee. 270 00:12:08,646 --> 00:12:10,845 I don't know why you gave me all that tea earlier. 271 00:12:10,846 --> 00:12:13,325 A good mother knows what her child needs. 272 00:12:13,326 --> 00:12:17,605 And maybe if June was more of a mother than a feminist icon, 273 00:12:17,606 --> 00:12:20,725 I might be a little bit more normal, too. 274 00:12:20,726 --> 00:12:22,445 - What are you waiting for? - Yes. OK. 275 00:12:22,446 --> 00:12:24,805 But that's not all on her, though, is it? 276 00:12:24,806 --> 00:12:27,165 It's also Pop. I mean, I love that freak. 277 00:12:27,166 --> 00:12:28,885 But you said yourself he wasn't the best dad. 278 00:12:28,886 --> 00:12:31,205 Like, imagine... Imagine being married to him. 279 00:12:31,206 --> 00:12:32,525 Well, he still stayed, though. 280 00:12:32,526 --> 00:12:33,565 He never left me. 281 00:12:33,566 --> 00:12:34,766 That counts for something. 282 00:12:36,966 --> 00:12:38,205 Hello?! 283 00:12:38,206 --> 00:12:39,925 Come on! 284 00:12:39,926 --> 00:12:41,445 Turn the wheel. 285 00:12:41,446 --> 00:12:44,245 You mean this way? Like that? 286 00:12:44,246 --> 00:12:46,925 - Oh, my God. - Is that really necessary? 287 00:12:46,926 --> 00:12:50,165 Mum. Come on, you have to admit, it's hilarious. 288 00:12:50,166 --> 00:12:51,885 Turn the wheel and come back. 289 00:12:51,886 --> 00:12:53,765 - Yes, yes, yes. - Come on. 290 00:12:53,766 --> 00:12:54,925 (LAUGHS) 291 00:12:54,926 --> 00:12:56,125 That's it. 292 00:12:56,126 --> 00:12:57,965 - Whoop! - Whoa! 293 00:12:57,966 --> 00:12:59,285 Come on. 294 00:12:59,286 --> 00:13:00,286 High comedy. 295 00:13:00,287 --> 00:13:01,606 - I can't hear him. - Come on. 296 00:13:02,966 --> 00:13:04,845 - (BOTH LAUGH) - Very funny. Diana, open the door. 297 00:13:04,846 --> 00:13:07,045 Just open the f... Open the door. 298 00:13:07,046 --> 00:13:08,165 (LAUGHS) 299 00:13:08,166 --> 00:13:11,486 Yes! Teamwork! High five! 300 00:13:12,886 --> 00:13:14,886 - (LAUGHS) - We alright? 301 00:13:17,306 --> 00:13:18,725 No, but I do really need to pee. 302 00:13:18,726 --> 00:13:20,366 - Straight ahead. Straight ahead. - (LAUGHS) 303 00:13:21,446 --> 00:13:22,606 Yeah. Me too, actually. 304 00:13:28,086 --> 00:13:30,045 - Ew! Ew! Ew! - Jesus! What are you doing? 305 00:13:30,046 --> 00:13:31,485 I don't know what happened in the ladies', 306 00:13:31,486 --> 00:13:32,565 but it's full red rum in there. 307 00:13:32,566 --> 00:13:33,926 It's frickin' gross. 308 00:13:37,926 --> 00:13:39,005 What's the matter? 309 00:13:39,006 --> 00:13:41,285 I can't use the urinal when someone else is in the bathroom. 310 00:13:41,286 --> 00:13:42,485 Never could. 311 00:13:42,486 --> 00:13:44,045 Just use the cubicle next to me. 312 00:13:44,046 --> 00:13:45,246 Who gives a shit? 313 00:13:47,406 --> 00:13:49,246 That's even weirder. 314 00:13:53,766 --> 00:13:56,846 - (URINE TRICKLING) - (SIGHS) 315 00:13:58,206 --> 00:14:00,565 It is weird, us weeing next to each other. 316 00:14:00,566 --> 00:14:03,325 Well, you should have waited. 317 00:14:03,326 --> 00:14:05,445 It's not that I care about your opinion or anything, 318 00:14:05,446 --> 00:14:10,805 but do you think I made a mistake not going back to London? 319 00:14:10,806 --> 00:14:12,725 You want to talk about that now? 320 00:14:12,726 --> 00:14:13,925 Yeah, well, it's a nice distraction 321 00:14:13,926 --> 00:14:16,165 from that pressure hose you got going on. 322 00:14:16,166 --> 00:14:17,206 Christ! 323 00:14:18,246 --> 00:14:19,765 No, you didn't make a mistake. 324 00:14:19,766 --> 00:14:21,725 And you're not just saying that because you're terrified 325 00:14:21,726 --> 00:14:24,445 that I'm going to become more famous and more successful than you? 326 00:14:24,446 --> 00:14:26,005 Why the hell would I give a crap about that? 327 00:14:26,006 --> 00:14:28,325 Because that's what it's always been about since the very beginning. 328 00:14:28,326 --> 00:14:29,805 You haven't wanted me to succeed. 329 00:14:29,806 --> 00:14:31,165 Bullshit. 330 00:14:31,166 --> 00:14:32,525 I was the one that saw your talent. 331 00:14:32,526 --> 00:14:34,885 Yeah, and used it for yourself. 332 00:14:34,886 --> 00:14:36,245 Well, you did the same. 333 00:14:36,246 --> 00:14:38,485 We both used each other and it worked, didn't it? 334 00:14:38,486 --> 00:14:39,805 Jim's was a hit. 335 00:14:39,806 --> 00:14:41,885 Until you royally fucked it. 336 00:14:41,886 --> 00:14:45,005 Clearly, you're nothing without me. 337 00:14:45,006 --> 00:14:48,765 What, so you think because I spent the past year being a hermit loser 338 00:14:48,766 --> 00:14:51,965 and sleeping in my childhood bunk bed with... 339 00:14:51,966 --> 00:14:54,046 ...with no prospects whatsoever... 340 00:14:55,206 --> 00:14:56,806 ...that it means I need you? 341 00:15:00,926 --> 00:15:02,085 (TRICKLE) 342 00:15:02,086 --> 00:15:03,245 You missed me. 343 00:15:03,246 --> 00:15:05,086 Oh, piss off. I didn't say that. 344 00:15:06,086 --> 00:15:07,525 (CLATTERING) 345 00:15:07,526 --> 00:15:09,886 What is that? 346 00:15:13,206 --> 00:15:15,245 You froggin' prick! 347 00:15:15,246 --> 00:15:16,526 Fuckin'...! 348 00:15:20,846 --> 00:15:22,406 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 349 00:15:23,686 --> 00:15:25,165 God! 350 00:15:25,166 --> 00:15:26,606 Oh, shit! 351 00:15:27,886 --> 00:15:29,925 He got all of that. 352 00:15:29,926 --> 00:15:31,525 There goes my TV show. 353 00:15:31,526 --> 00:15:33,486 It's alright. 354 00:15:36,606 --> 00:15:38,566 I'm a big old loser, too. 355 00:15:39,606 --> 00:15:40,965 Maybe it's genetic. 356 00:15:40,966 --> 00:15:42,446 Mm? 357 00:15:45,046 --> 00:15:46,886 (FORCES LAUGHTER) 358 00:15:54,566 --> 00:15:57,605 It's saying she's around here somewhere. 359 00:15:57,606 --> 00:15:59,646 Coming up on our left. 360 00:16:04,766 --> 00:16:06,326 Is this it, Mum? 361 00:16:08,006 --> 00:16:11,765 Not only do you have nurses on standby, 24/7, 362 00:16:11,766 --> 00:16:15,485 you also have access to all of our state-of-the-art facilities, 363 00:16:15,486 --> 00:16:18,605 the indoor pool, the art supplies, prayer room. 364 00:16:18,606 --> 00:16:21,405 You struck me as a bit of a creative, spiritual sort. 365 00:16:21,406 --> 00:16:22,406 Eugh! 366 00:16:22,407 --> 00:16:25,005 (LAUGHS) I can assure you, it tastes better than it looks. 367 00:16:25,006 --> 00:16:28,165 Personally, I can't get enough of the grub around here. 368 00:16:28,166 --> 00:16:29,605 Mum?! 369 00:16:29,606 --> 00:16:31,525 Oh, you have family! 370 00:16:31,526 --> 00:16:32,925 - How lov... - Mum! 371 00:16:32,926 --> 00:16:35,005 - Excuse me? - Mum? 372 00:16:35,006 --> 00:16:36,045 What? 373 00:16:36,046 --> 00:16:38,725 - Excuse me. - Mum? 374 00:16:38,726 --> 00:16:40,525 Mum, open the door. 375 00:16:40,526 --> 00:16:42,445 We have set visiting hours. 376 00:16:42,446 --> 00:16:44,045 Can you let us in, please? We're her family. 377 00:16:44,046 --> 00:16:46,966 I'm sorry, you all have to leave immediately before I... 378 00:16:48,086 --> 00:16:49,565 You're... 379 00:16:49,566 --> 00:16:51,486 You're that famous chef. 380 00:16:53,926 --> 00:16:55,045 Yeah. 381 00:16:55,046 --> 00:16:57,005 - (LAUGHS) - Now will you let us in? 382 00:16:57,006 --> 00:16:58,726 Yes. Yeah. 383 00:17:01,806 --> 00:17:03,365 In visiting hours. 384 00:17:03,366 --> 00:17:05,446 (GASPS) What a wanker. 385 00:17:06,446 --> 00:17:07,485 - Move. - Grandma? 386 00:17:07,486 --> 00:17:09,605 Come on. Hey, just let us in. 387 00:17:09,606 --> 00:17:10,765 Hey. 388 00:17:10,766 --> 00:17:11,926 Psst! Psst! 389 00:17:14,646 --> 00:17:16,286 - Nice work. - Mum! 390 00:17:38,926 --> 00:17:40,446 (RADIO PLAYING) 391 00:17:42,126 --> 00:17:43,366 Hey. 392 00:17:47,126 --> 00:17:48,965 - (MAN ON RADIO) - Thank you, Rebecca, for your call. 393 00:17:48,966 --> 00:17:50,525 Now let's hear another song. 394 00:17:50,526 --> 00:17:52,125 And here's Take That... 395 00:17:52,126 --> 00:17:54,645 Grandma June, what in the fresh hell? 396 00:17:54,646 --> 00:17:57,085 You said you wouldn't rat me out. 397 00:17:57,086 --> 00:17:59,325 How dare you try and sell our house? 398 00:17:59,326 --> 00:18:00,885 We grew up there. 399 00:18:00,886 --> 00:18:04,725 Brett and I have spent time and money making it into a home. 400 00:18:04,726 --> 00:18:06,005 Yeah. And what about my show? 401 00:18:06,006 --> 00:18:07,565 You knew I was filming it there. 402 00:18:07,566 --> 00:18:09,365 - I thought you cared about my career. - I do. 403 00:18:09,366 --> 00:18:12,725 I thought it was practice until you take it to the movie studio. 404 00:18:12,726 --> 00:18:15,085 The movie studio? I'm not making Spider-Man. 405 00:18:15,086 --> 00:18:18,125 (COUGHS LOUDLY AND VIOLENTLY) 406 00:18:18,126 --> 00:18:19,405 Grandma, I'm just confused. 407 00:18:19,406 --> 00:18:23,285 Like, I don't understand why you would just pack up and leave 408 00:18:23,286 --> 00:18:26,525 and try and sell the house without even saying goodbye. 409 00:18:26,526 --> 00:18:28,845 I mean, why would you do that? 410 00:18:28,846 --> 00:18:31,685 I was sick of living in my van. 411 00:18:31,686 --> 00:18:35,045 And if I have to be here, I have to have money. 412 00:18:35,046 --> 00:18:37,125 These places are a rort. 413 00:18:37,126 --> 00:18:41,645 And I thought because you're so enterprising and talented, 414 00:18:41,646 --> 00:18:42,765 you'll be fine. 415 00:18:42,766 --> 00:18:44,285 Well, we're not. 416 00:18:44,286 --> 00:18:47,045 Is that the only reason you came back, for the... for the money? 417 00:18:47,046 --> 00:18:48,285 Yeah. 418 00:18:48,286 --> 00:18:49,685 I don't believe that. 419 00:18:49,686 --> 00:18:52,165 (COUGHS VIOLENTLY) 420 00:18:52,166 --> 00:18:53,885 Jesus! 421 00:18:53,886 --> 00:18:55,246 Carry on. 422 00:18:56,286 --> 00:18:59,685 Do you have any idea what your leaving did to us? 423 00:18:59,686 --> 00:19:00,845 Any... any idea? 424 00:19:00,846 --> 00:19:02,445 You were better off. 425 00:19:02,446 --> 00:19:04,845 I mean, some people aren't meant to be mothers, 426 00:19:04,846 --> 00:19:08,685 and I'm afraid you two were born to one of those women. 427 00:19:08,686 --> 00:19:11,805 It just didn't come naturally to me. 428 00:19:11,806 --> 00:19:15,125 I was so depressed after you were born. 429 00:19:15,126 --> 00:19:17,845 Well, it didn't come naturally to me either. 430 00:19:17,846 --> 00:19:20,045 I was depressed after Diana was born. 431 00:19:20,046 --> 00:19:22,125 You were? Oh, well, jeez, thanks a lot. 432 00:19:22,126 --> 00:19:23,605 Well, don't take it personally. 433 00:19:23,606 --> 00:19:25,725 Yeah, I get depressed, too. 434 00:19:25,726 --> 00:19:28,486 Obviously not postpartum, but still. 435 00:19:30,406 --> 00:19:32,245 And I was depressed in London. OK? 436 00:19:32,246 --> 00:19:34,246 And it was all your fault. Are we happy? 437 00:19:35,606 --> 00:19:38,325 Do you think being a mother is easy? 438 00:19:38,326 --> 00:19:40,205 It's a battle. 439 00:19:40,206 --> 00:19:43,565 But I didn't give up and I sure as hell didn't leave. 440 00:19:43,566 --> 00:19:46,406 Well, what can I say? You're a better woman than I. 441 00:19:47,606 --> 00:19:49,646 So why did you come back now? 442 00:19:50,726 --> 00:19:51,925 I'm old 443 00:19:51,926 --> 00:19:54,365 and I can't be on the road forever. 444 00:19:54,366 --> 00:19:58,285 Please. Mick Jagger is older than you. I think. 445 00:19:58,286 --> 00:20:00,765 (LAUGHS) I'm sure, when Mick Jagger gets to the end, 446 00:20:00,766 --> 00:20:03,405 he's not going to care about being Mick Jagger 447 00:20:03,406 --> 00:20:05,566 if there's nobody around to give a crap! 448 00:20:06,966 --> 00:20:08,725 I don't want to die alone 449 00:20:08,726 --> 00:20:14,005 and I don't want to eat this place's dried out donkey meatloaf 450 00:20:14,006 --> 00:20:15,165 for the rest of my life. 451 00:20:15,166 --> 00:20:16,725 And I know that's what I deserve. 452 00:20:16,726 --> 00:20:20,925 But you people, you don't know what you have. 453 00:20:20,926 --> 00:20:26,285 You are so very lucky to have people who would put up with you. 454 00:20:26,286 --> 00:20:27,605 (MAN COUGHS) 455 00:20:27,606 --> 00:20:30,526 For what it's worth, I am sorry. 456 00:20:31,631 --> 00:20:35,205 And I'm very sorry for trying to sell the house. 457 00:20:35,206 --> 00:20:36,765 That wasn't very nice. 458 00:20:36,766 --> 00:20:38,285 (CHOKING) 459 00:20:38,286 --> 00:20:39,405 Jesus Christ! 460 00:20:39,406 --> 00:20:41,045 - Would you shut up? - (CHOKING) 461 00:20:41,046 --> 00:20:42,245 Oh, my God, Mum. 462 00:20:42,246 --> 00:20:44,325 - Oh, no, no. He's choking. - I'll go and get someone. 463 00:20:44,326 --> 00:20:46,085 No, no, no. He needs our help now. 464 00:20:46,086 --> 00:20:47,805 - Get him up! Quick. - Help! Help! 465 00:20:47,806 --> 00:20:49,405 Get him up! Get him there. 466 00:20:49,406 --> 00:20:50,766 I got him. 467 00:20:52,766 --> 00:20:53,885 Ha! 468 00:20:53,886 --> 00:20:55,126 (SCREAMS) 469 00:20:57,406 --> 00:20:59,166 No way. 470 00:21:00,446 --> 00:21:01,966 (MAN COUGHS) 471 00:21:04,966 --> 00:21:06,365 Jesus. 472 00:21:06,366 --> 00:21:09,926 Nothing kills this guy's appetite for donkey meatloaf. 473 00:21:25,526 --> 00:21:28,005 Look, I really don't care what you do. 474 00:21:28,006 --> 00:21:30,525 You know, mi casa, su casa, and all that. 475 00:21:30,526 --> 00:21:33,165 As long as Denise and I have our room back. 476 00:21:33,166 --> 00:21:35,005 I'm moving into the guest room. 477 00:21:35,006 --> 00:21:36,605 What? No, you're not. It's mine. 478 00:21:36,606 --> 00:21:38,765 - Denise said I could. - Yeah, you can, when I move out. 479 00:21:38,766 --> 00:21:40,685 You haven't even got a job. What are you talking about? 480 00:21:40,686 --> 00:21:42,205 Look who's talking, douche biscuit. 481 00:21:42,206 --> 00:21:44,045 - You're a douche biscuit. - Oi, you two, cut it out. 482 00:21:44,046 --> 00:21:45,966 No-one's a douche biscuit. 483 00:21:48,326 --> 00:21:50,045 Well, where's Grandma going to stay, then? 484 00:21:50,046 --> 00:21:53,285 Well, I suppose I needn't have the master bedroom. 485 00:21:53,286 --> 00:21:55,045 You don't need any bedroom. 486 00:21:55,046 --> 00:21:56,486 You've got your van. 487 00:22:01,366 --> 00:22:02,965 That is true. 488 00:22:02,966 --> 00:22:04,405 Well... 489 00:22:04,406 --> 00:22:06,005 ...you can have a shower if you need. 490 00:22:06,006 --> 00:22:08,646 Just as long as it's off peak. 491 00:22:10,446 --> 00:22:13,365 Honestly, I'm just thankful to have a fixed address. 492 00:22:13,366 --> 00:22:15,645 Luckier than a lot of people out there. 493 00:22:15,646 --> 00:22:18,805 And also, my van is far more comfortable 494 00:22:18,806 --> 00:22:21,205 than those hideous bunk beds. 495 00:22:21,206 --> 00:22:24,206 And this view! I mean... 496 00:22:25,246 --> 00:22:27,126 It's incredible, isn't it? 497 00:22:33,526 --> 00:22:34,526 Excuse me. 498 00:22:41,726 --> 00:22:43,126 (PHONE VIBRATES) 499 00:22:46,046 --> 00:22:47,605 Hello, TV star. 500 00:22:47,606 --> 00:22:49,045 I don't know about that. 501 00:22:49,046 --> 00:22:50,125 Oh, I'm sorry. 502 00:22:50,126 --> 00:22:51,365 No, it's OK. 503 00:22:51,366 --> 00:22:52,885 I wasn't really into it anyway. 504 00:22:52,886 --> 00:22:55,645 But I was thinking, 505 00:22:55,646 --> 00:22:58,685 if you're ever running short of staff in the kitchen... 506 00:22:58,686 --> 00:23:00,685 Oh, you're always welcome here, Chef. 507 00:23:00,686 --> 00:23:02,525 Actually, I've got some good news for you. 508 00:23:02,526 --> 00:23:04,125 - Great. - So, I've been asked... 509 00:23:04,126 --> 00:23:05,645 Oh, hang on. 510 00:23:05,646 --> 00:23:07,285 - Can I call you back? - Oh... yeah. 511 00:23:07,286 --> 00:23:08,806 Oh, I was just going to tell you that... 512 00:23:11,206 --> 00:23:12,685 So, I'll see you tomorrow, yeah? 513 00:23:12,686 --> 00:23:13,805 You will indeed. 514 00:23:13,806 --> 00:23:15,525 First shift in a professional kitchen? 515 00:23:15,526 --> 00:23:17,845 - Better not be late. - Never am, Chef. 516 00:23:17,846 --> 00:23:19,405 (CHORTLES) 517 00:23:19,406 --> 00:23:20,685 Hello, Preston? 518 00:23:20,686 --> 00:23:23,565 Yeah, look, I know you guys have probably seen and heard everything, 519 00:23:23,566 --> 00:23:25,605 and to be perfectly honest, I don't give a shit, 520 00:23:25,606 --> 00:23:28,285 because I want to focus on my charity ventures. 521 00:23:28,286 --> 00:23:31,806 OK. Because they did see and they really liked it. 522 00:23:34,206 --> 00:23:35,285 Really? 523 00:23:35,286 --> 00:23:36,685 Well, not all of it. Parts were odd. 524 00:23:36,686 --> 00:23:38,365 But you and Diana, it's good chemistry. 525 00:23:38,366 --> 00:23:40,765 McCartney and Lennon, you hate each other. 526 00:23:40,766 --> 00:23:43,325 Something about it really works. 527 00:23:43,326 --> 00:23:46,205 Listen, we've got serious network interest 528 00:23:46,206 --> 00:23:48,245 for a show featuring the two of you. 529 00:23:48,246 --> 00:23:50,885 I know it's not charity, but will you give it some thought? 530 00:23:50,886 --> 00:23:52,006 Great. Thanks. 531 00:23:58,126 --> 00:24:03,325 (LAUGHS) Anyway, and then Mum caught the rissole with her bare hand. 532 00:24:03,326 --> 00:24:05,005 - What? - Like an athlete. 533 00:24:05,006 --> 00:24:06,605 The weirdest thing I've ever seen. 534 00:24:06,606 --> 00:24:09,365 It was one of the greatest moments of my life. 535 00:24:09,366 --> 00:24:10,725 (LAUGHS) 536 00:24:10,726 --> 00:24:12,085 Mmm. 537 00:24:12,086 --> 00:24:14,246 Hey, who was on the phone earlier? 538 00:24:15,886 --> 00:24:18,125 - No-one. - I know... 539 00:24:18,126 --> 00:24:19,646 - I surprise myself. - OK. 540 00:24:20,686 --> 00:24:22,725 Well, maybe it was all the weird... 541 00:24:22,726 --> 00:24:24,285 Hey, I've got an idea. 542 00:24:24,286 --> 00:24:25,925 Now that we're all here together, 543 00:24:25,926 --> 00:24:27,605 there's no loaded guns, 544 00:24:27,606 --> 00:24:30,605 and I'm not absolutely shwankered, 545 00:24:30,606 --> 00:24:34,445 why don't you two get married? 546 00:24:34,446 --> 00:24:35,685 Oh, yeah. 547 00:24:35,686 --> 00:24:37,325 And I could give you away. 548 00:24:37,326 --> 00:24:39,565 Oh, no! 549 00:24:39,566 --> 00:24:41,165 Just a suggestion. 550 00:24:41,166 --> 00:24:43,125 Yeah, I thought you guys wanted to do something 551 00:24:43,126 --> 00:24:45,365 like a public declaration of love or some shit. 552 00:24:45,366 --> 00:24:46,846 Actually, we do. 553 00:24:48,366 --> 00:24:49,686 But our way. 554 00:24:57,446 --> 00:24:58,725 (TURNS ON RADIO) 555 00:24:58,726 --> 00:25:01,125 Bretty, what are you doing? 556 00:25:01,126 --> 00:25:02,565 Hips don't lie, baby. 557 00:25:02,566 --> 00:25:04,005 The hips don't lie. 558 00:25:04,006 --> 00:25:06,325 (LAUGHS) Oh, God! 559 00:25:06,326 --> 00:25:08,085 - Hip. - Brett! 560 00:25:08,086 --> 00:25:10,485 Hip, hip, hip, hip! 561 00:25:10,486 --> 00:25:11,845 Whoo! 562 00:25:11,846 --> 00:25:13,085 (CHEERING) 563 00:25:13,086 --> 00:25:15,605 Yes! Mum! 564 00:25:15,606 --> 00:25:17,445 Oh, my God. 565 00:25:17,446 --> 00:25:19,325 Mum is like... 566 00:25:19,326 --> 00:25:20,965 ...quite a unique dancer. 567 00:25:20,966 --> 00:25:22,045 I kind of love it. 568 00:25:22,046 --> 00:25:24,005 Yes, Mum! Get it! 569 00:25:24,006 --> 00:25:25,606 (LAUGHS) 570 00:25:28,606 --> 00:25:31,966 Hey, I've been thinking... uh... 571 00:25:33,166 --> 00:25:37,245 ...if I was to make this TV show, 572 00:25:37,246 --> 00:25:40,445 it just doesn't feel right to do it without you. 573 00:25:40,446 --> 00:25:41,446 So... 574 00:25:42,686 --> 00:25:44,965 ...would you... 575 00:25:44,966 --> 00:25:46,686 ...would you be interested? 576 00:25:49,686 --> 00:25:51,366 Oh, my God. 577 00:25:53,846 --> 00:25:55,885 They want me too, don't they? 578 00:25:55,886 --> 00:25:57,245 (LAUGHS) 579 00:25:57,246 --> 00:25:59,325 Holy shit. 580 00:25:59,326 --> 00:26:03,046 They asked for me. And now you need me. 581 00:26:05,006 --> 00:26:07,445 That must suck for you, dude. 582 00:26:07,446 --> 00:26:08,765 Holy shit. 583 00:26:08,766 --> 00:26:10,845 Has to be so demoralising. 584 00:26:10,846 --> 00:26:13,005 (LAUGHS) 585 00:26:13,006 --> 00:26:17,685 Oh. Ouch, ouch, ouch. 586 00:26:17,686 --> 00:26:19,246 Mmm. 587 00:26:24,086 --> 00:26:25,166 So? 588 00:26:25,216 --> 00:26:29,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.