Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,436 --> 00:00:02,405
I didn't know how to say sorry to you,
2
00:00:02,406 --> 00:00:03,965
even though I am really sorry.
3
00:00:03,966 --> 00:00:06,125
The day of the dick is done.
4
00:00:06,126 --> 00:00:08,445
I have spent my entire life
5
00:00:08,446 --> 00:00:10,285
wondering what it would be like
to see you again.
6
00:00:10,286 --> 00:00:13,205
It's even more disappointing
than I imagined.
7
00:00:13,206 --> 00:00:15,045
I don't think I make sense for London.
8
00:00:15,046 --> 00:00:16,366
What do you mean?
9
00:00:17,326 --> 00:00:19,125
It's all for the best.
10
00:00:19,126 --> 00:00:20,286
(SOBS) Mum...
11
00:00:22,766 --> 00:00:25,246
I've been asked to pitch a TV idea.
12
00:00:26,268 --> 00:00:28,005
I am the Waste Warrior.
13
00:00:28,006 --> 00:00:29,246
- (WASHING MACHINE ACTIVATES)
- Ooh!
14
00:00:33,486 --> 00:00:37,005
VOICE OVER: He's an internationally
renowned Michelin-starred chef.
15
00:00:37,006 --> 00:00:41,365
But now Easton West is ready
to step out of his whites
16
00:00:41,366 --> 00:00:43,125
and into the dumpster.
17
00:00:43,126 --> 00:00:44,646
I'm Easton West...
18
00:00:46,126 --> 00:00:47,965
...Waste Warrior.
19
00:00:47,966 --> 00:00:50,405
Join me, Easton West,
20
00:00:50,406 --> 00:00:55,406
as I turn one man's trash
into another man's culinary treasure.
21
00:00:59,006 --> 00:01:01,565
Obviously the voiceover's temp
and there'll be effects
22
00:01:01,566 --> 00:01:02,885
and things like that.
23
00:01:02,886 --> 00:01:04,326
So are you gonna tell me what you think?
24
00:01:05,366 --> 00:01:07,685
Without your unconscious bias.
25
00:01:07,686 --> 00:01:10,605
Oh, my bias is very conscious.
26
00:01:10,606 --> 00:01:15,045
I just think you should be more you
and less whatever that was.
27
00:01:15,046 --> 00:01:16,446
That was me.
28
00:01:17,086 --> 00:01:18,765
Oh, you're right.
29
00:01:18,766 --> 00:01:20,285
- It's shit.
- Well...
30
00:01:20,286 --> 00:01:22,285
The kid they hired was a moron.
31
00:01:22,286 --> 00:01:24,725
I told him it was the wrong direction.
32
00:01:24,726 --> 00:01:26,725
I need to get on to this ASAP.
33
00:01:26,726 --> 00:01:28,085
Shoot it all again.
34
00:01:28,086 --> 00:01:29,765
Hey, you should be in the show.
35
00:01:29,766 --> 00:01:31,165
(LAUGHS) No, thanks.
36
00:01:31,166 --> 00:01:33,285
Why not? Be good for your business.
37
00:01:33,286 --> 00:01:35,445
You look great for your age.
38
00:01:35,446 --> 00:01:37,765
Thank you?
39
00:01:37,766 --> 00:01:39,445
Oh, my God.
40
00:01:39,446 --> 00:01:41,285
These go well together.
41
00:01:41,286 --> 00:01:43,485
Barbecue chips and Pinot. Mmm.
42
00:01:43,486 --> 00:01:47,646
Oh, you should try butter popcorn
and oaky chardonnay.
43
00:01:48,646 --> 00:01:52,245
We could do a spin on cheese flights
for your new cellar door.
44
00:01:52,246 --> 00:01:55,925
Popular snack foods
and top notch wine pairings.
45
00:01:55,926 --> 00:01:57,365
Nachos with...
46
00:01:57,366 --> 00:01:59,765
Grenache. Hmm?
47
00:01:59,766 --> 00:02:01,526
You see? You're a palate.
48
00:02:02,806 --> 00:02:04,046
Genius.
49
00:02:05,846 --> 00:02:07,565
Love you. I'll call you later.
50
00:02:07,566 --> 00:02:08,645
Wait. What?
51
00:02:08,646 --> 00:02:09,765
What?
52
00:02:09,766 --> 00:02:10,766
Nothing.
53
00:02:12,486 --> 00:02:13,685
- What did I say?
- You...
54
00:02:13,686 --> 00:02:14,685
What, did I just say...?
55
00:02:14,686 --> 00:02:15,686
No.
56
00:02:16,846 --> 00:02:18,246
It's fine.
57
00:02:20,686 --> 00:02:21,926
I'll see you later.
58
00:02:22,926 --> 00:02:24,766
(CHUCKLES)
59
00:02:36,846 --> 00:02:38,725
Oh, come on. You're not even trying.
60
00:02:38,726 --> 00:02:39,765
I know.
61
00:02:39,766 --> 00:02:41,485
I'm sorry.
62
00:02:41,486 --> 00:02:43,085
I'm really bad company.
63
00:02:43,086 --> 00:02:46,565
You can go if you want to.
It's fine. You can leave.
64
00:02:46,566 --> 00:02:49,005
But I'll probably just die if you do.
65
00:02:49,006 --> 00:02:50,085
OK.
66
00:02:50,086 --> 00:02:52,805
I know it's hard,
67
00:02:52,806 --> 00:02:56,245
but you need to move on from Harry
and London
68
00:02:56,246 --> 00:02:58,925
and get your ass out of bed
because I need to go to work.
69
00:02:58,926 --> 00:03:01,365
I know.
70
00:03:01,366 --> 00:03:02,685
OK.
71
00:03:02,686 --> 00:03:04,365
Here's an idea, right?
72
00:03:04,366 --> 00:03:05,686
What if...
73
00:03:07,366 --> 00:03:09,565
...I get a job at Zhao's
74
00:03:09,566 --> 00:03:11,245
and get the band back together again?
75
00:03:11,246 --> 00:03:12,405
It'll be like good old times.
76
00:03:12,406 --> 00:03:14,165
What happened to being the next Nigel la?
77
00:03:14,166 --> 00:03:15,525
No, that ship has sailed.
78
00:03:15,526 --> 00:03:16,845
I'm too old.
79
00:03:16,846 --> 00:03:18,285
(LAUGHS) Oh, my God.
80
00:03:18,286 --> 00:03:22,725
I want to do something great with my
career and meaningful with my life.
81
00:03:22,726 --> 00:03:25,845
It's, like, how can I do that here?
82
00:03:25,846 --> 00:03:28,166
You could just go back to work with Easton.
83
00:03:30,406 --> 00:03:33,445
(BOTH LAUGH)
84
00:03:33,446 --> 00:03:34,965
- OK.
- Oh.
85
00:03:34,966 --> 00:03:36,165
I've got to go to work.
86
00:03:36,166 --> 00:03:40,286
So if you die from bedsores,
it's officially your fault.
87
00:03:44,526 --> 00:03:45,846
- (KISSES)
- Love you.
88
00:03:49,086 --> 00:03:52,205
You know what she needs? A rebound.
89
00:03:52,206 --> 00:03:54,685
Brett, you can't just replace
a boyfriend like that.
90
00:03:54,686 --> 00:03:55,885
Not boyfriend.
91
00:03:55,886 --> 00:03:57,005
A rebound hobby.
92
00:03:57,006 --> 00:04:01,685
When I was a kid and my dog died,
I rebounded with saxophone lessons.
93
00:04:01,686 --> 00:04:04,725
(LAUGHS) Well, I don't think
the saxophone is going to help.
94
00:04:04,726 --> 00:04:07,325
Maybe a nice cup of tea will help.
95
00:04:07,326 --> 00:04:09,285
- Yeah.
- Hmm.
96
00:04:09,286 --> 00:04:11,605
Hey! Question or statement.
97
00:04:11,606 --> 00:04:13,365
Something's been bothering me.
98
00:04:13,366 --> 00:04:15,365
Can this just wait
until I get her out of bed?
99
00:04:15,366 --> 00:04:17,045
- Yeah. No, of course.
- Yeah.
100
00:04:17,046 --> 00:04:18,846
- It's just...
- OK.
101
00:04:20,006 --> 00:04:23,405
I've been feeling bad
about us going off at June.
102
00:04:23,406 --> 00:04:25,125
Felt invigorating at the time,
103
00:04:25,126 --> 00:04:27,365
but she's been moping
around the house for days.
104
00:04:27,366 --> 00:04:28,605
Well, you didn't say anything.
105
00:04:28,606 --> 00:04:31,886
And I did all the going off,
so don't worry about it.
106
00:04:33,486 --> 00:04:35,885
Maybe we should all just...
107
00:04:35,886 --> 00:04:37,325
...try and get along or something.
108
00:04:37,326 --> 00:04:39,685
(LAUGHS)
109
00:04:39,686 --> 00:04:41,205
Good one, Brett.
110
00:04:41,206 --> 00:04:43,926
(LAUGHS)
111
00:05:04,006 --> 00:05:06,245
You don't have to be a Michelin-starred chef
112
00:05:06,246 --> 00:05:08,565
with a whole lot of expensive ingredients
113
00:05:08,566 --> 00:05:12,525
to make a meal that is nutritious,
cost effective,
114
00:05:12,526 --> 00:05:14,165
most of all, fucking delicious.
115
00:05:14,166 --> 00:05:15,725
Now, wait, wait, wait.
116
00:05:15,726 --> 00:05:17,005
No, I don't want to put people off.
117
00:05:17,006 --> 00:05:19,205
Maybe I should just
keep it clean and friendly.
118
00:05:19,206 --> 00:05:23,045
Easton, I thought you wanted to try
and do something a bit more real.
119
00:05:23,046 --> 00:05:24,445
I've got some cool ideas.
120
00:05:24,446 --> 00:05:26,125
Yeah, well, thanks, Stanley Kubrick.
121
00:05:26,126 --> 00:05:28,685
Just keep your eyes wide open
and your mouth fucking shut.
122
00:05:28,686 --> 00:05:30,365
I'm keeping it nice.
123
00:05:30,366 --> 00:05:31,566
OK?
124
00:05:32,766 --> 00:05:33,766
From the top.
125
00:05:35,366 --> 00:05:37,845
You don't have to be
a Michelin-starred chef with a...
126
00:05:37,846 --> 00:05:39,725
- Sorry, have you started?
- Yes.
127
00:05:39,726 --> 00:05:43,246
Oh, look, I won't be a sec.
I just forgot the sugar.
128
00:05:44,446 --> 00:05:45,925
- Sugar.
- It's for Diana.
129
00:05:45,926 --> 00:05:48,325
- Anyone else want to come in?
- Yep, I do.
130
00:05:48,326 --> 00:05:50,245
- I just need to talk to Denise.
- Alright.
131
00:05:50,246 --> 00:05:52,325
- In a minute.
- But I thought it was a hot set.
132
00:05:52,326 --> 00:05:55,406
At least my mother clearly has
the decency to respect my career.
133
00:06:09,766 --> 00:06:13,325
To be able to make a meal
which is nutritious, cost effective,
134
00:06:13,326 --> 00:06:16,325
and most of all, very delicious.
135
00:06:16,326 --> 00:06:18,125
- See...
- You've got to be kidding!
136
00:06:18,126 --> 00:06:19,805
Mum! You said they weren't filming.
137
00:06:19,806 --> 00:06:21,725
Oh, I thought you were in the kitchen.
138
00:06:21,726 --> 00:06:23,645
Well, I was until you came and took it over.
139
00:06:23,646 --> 00:06:25,805
So I can't even have high tea
in my own garden
140
00:06:25,806 --> 00:06:27,645
to get my daughter out of a funk?
141
00:06:27,646 --> 00:06:29,685
I'm not in a funk, Mum.
142
00:06:29,686 --> 00:06:33,085
I told you, I'm metamorphosing.
143
00:06:33,086 --> 00:06:35,125
Well, that dress really brings out
your grumpy face.
144
00:06:35,126 --> 00:06:37,245
How long is this going to go on for?
145
00:06:37,246 --> 00:06:39,485
Ten seasons.
So we better come to an arrangement.
146
00:06:39,486 --> 00:06:41,645
You can't use our house as your set.
147
00:06:41,646 --> 00:06:43,245
- Why not?
- What are you making there?
148
00:06:43,246 --> 00:06:44,845
Veggie bake?
149
00:06:44,846 --> 00:06:48,005
That's really cool. I didn't realise
your show was set in the '60s.
150
00:06:48,006 --> 00:06:50,725
With expertise, what's old can be new again.
151
00:06:50,726 --> 00:06:53,045
Not everything has to be served
in a gumboot or whatever shit you do
152
00:06:53,046 --> 00:06:55,205
to distract people
from your lack of cooking skills.
153
00:06:55,206 --> 00:06:57,765
You should at least try
and do something interesting.
154
00:06:57,766 --> 00:07:00,445
You know, you could use
your stupid home brew
155
00:07:00,446 --> 00:07:02,325
as like a deglaze for the pan or something.
156
00:07:02,326 --> 00:07:04,085
It's not like anyone wants
to drink it anyway.
157
00:07:04,086 --> 00:07:07,925
Yeah, well, that's not a bad idea,
but you can still piss off.
158
00:07:07,926 --> 00:07:09,525
You piss off, Lamey Oliver.
159
00:07:09,526 --> 00:07:12,725
Alright, just everyone get off my set! Frog.
160
00:07:12,726 --> 00:07:15,045
- Take it from the top.
- Sorry. Frog?
161
00:07:15,046 --> 00:07:16,565
Yeah.
162
00:07:16,566 --> 00:07:18,245
I won Tropfest in 2010.
163
00:07:18,246 --> 00:07:19,715
- Ah!
- Cool.
164
00:07:19,717 --> 00:07:21,037
- Excuse me.
- Oh, shit.
165
00:07:22,606 --> 00:07:23,725
Who the hell are you?
166
00:07:23,726 --> 00:07:25,806
I'm Janine. The real estate agent.
167
00:07:28,406 --> 00:07:30,485
I'm here to do the appraisal.
168
00:07:30,486 --> 00:07:33,845
It's when an agent comes to see
what a property's worth.
169
00:07:33,846 --> 00:07:35,085
Yeah, we know what an appraisal is.
170
00:07:35,086 --> 00:07:36,886
Why are you doing one?
171
00:07:37,886 --> 00:07:39,845
Because you're selling the house.
172
00:07:39,846 --> 00:07:41,446
- Huh?
- No, we're not.
173
00:07:45,326 --> 00:07:47,526
So where's Grandma June's van gone?
174
00:07:52,766 --> 00:07:55,925
Well, this takes the cake.
What the hell is she thinking?
175
00:07:55,926 --> 00:07:57,845
No. There's something not right about this.
176
00:07:57,846 --> 00:07:59,645
She wouldn't just leave
without saying goodbye.
177
00:07:59,646 --> 00:08:01,405
Yeah, she wouldn't just leave.
178
00:08:01,406 --> 00:08:03,005
No, she's not answering.
179
00:08:03,006 --> 00:08:05,165
And she definitely told you
she was selling the house?
180
00:08:05,166 --> 00:08:06,565
Um... yes.
181
00:08:06,566 --> 00:08:07,645
Well, no, she isn't.
182
00:08:07,646 --> 00:08:09,565
She can't just take our house from us.
183
00:08:09,566 --> 00:08:10,685
And it's where my show is set.
184
00:08:10,686 --> 00:08:11,845
Yeah, that's the whole shtick.
185
00:08:11,846 --> 00:08:13,165
She knew that.
186
00:08:13,166 --> 00:08:14,565
Where are you going?
187
00:08:14,566 --> 00:08:15,885
To go look for her.
188
00:08:15,886 --> 00:08:16,965
And make sure she's OK.
189
00:08:16,966 --> 00:08:19,685
Well, if she's trying to sell
the house, I'm coming with you.
190
00:08:19,686 --> 00:08:21,685
Brett and I have put too much
into this place.
191
00:08:21,686 --> 00:08:23,485
And need I remind anyone
192
00:08:23,486 --> 00:08:27,685
that my father and a flock
of greyhounds are buried out there?
193
00:08:27,686 --> 00:08:30,765
Oh. Mum, Mum... it's too much information.
194
00:08:30,766 --> 00:08:31,766
Can we go?
195
00:08:33,566 --> 00:08:35,326
Do not tell Preston. I will sort this out.
196
00:08:41,206 --> 00:08:45,005
So as the planets drive aimlessly
searching for a van...
197
00:08:45,006 --> 00:08:47,845
Grandma told me she doesn't
like driving long distances
198
00:08:47,846 --> 00:08:50,925
and she came from the east
so she wouldn't have headed that way
199
00:08:50,926 --> 00:08:53,725
because she doesn't like going
places she's already been, so...
200
00:08:53,726 --> 00:08:56,046
Gosh, you really did bond, didn't you?
201
00:08:57,126 --> 00:08:58,205
Is that a bad thing?
202
00:08:58,206 --> 00:09:00,405
I think turn left and head south.
203
00:09:00,406 --> 00:09:01,485
OK. Why is that?
204
00:09:01,486 --> 00:09:02,566
Just a hunch.
205
00:09:04,246 --> 00:09:06,485
There you go, you bloody hunchback.
206
00:09:06,486 --> 00:09:08,165
You bonded with her, too.
207
00:09:08,166 --> 00:09:11,045
Oh, no, we most certainly didn't.
208
00:09:11,046 --> 00:09:12,565
Well, I did.
209
00:09:12,566 --> 00:09:13,965
And now she just gets up and leaves
210
00:09:13,966 --> 00:09:15,885
just before my career takes off again.
211
00:09:15,886 --> 00:09:17,645
I mean, who does that?
212
00:09:17,646 --> 00:09:19,685
A sociopath, that's who.
213
00:09:19,686 --> 00:09:21,165
Why are you so surprised?
214
00:09:21,166 --> 00:09:23,205
It's not like
she hasn't done it to us before.
215
00:09:23,206 --> 00:09:26,765
OK. Grandma June is not a sociopath,
alright?
216
00:09:26,766 --> 00:09:29,245
She's just... different.
217
00:09:29,246 --> 00:09:32,725
I mean, one might say that what
she did when she left Grandpa Jim,
218
00:09:32,726 --> 00:09:36,525
it was... it was even brave
and progressive, you know,
219
00:09:36,526 --> 00:09:37,982
rebelling against the patriarchy.
220
00:09:37,984 --> 00:09:40,085
- Oh, give me a break. Patriarchy?
- Brave? Are you serious?
221
00:09:40,086 --> 00:09:42,022
- Dad with the patriarchy?
- Do you think that's brave?
222
00:09:42,024 --> 00:09:43,365
- (SCOFFS)
- (LAUGHS)
223
00:09:43,366 --> 00:09:44,725
OK.
224
00:09:44,726 --> 00:09:46,246
(TURNS ON RADIO)
225
00:10:05,326 --> 00:10:12,445
So I've been thinking I should do
the adult thing and move out again.
226
00:10:12,446 --> 00:10:16,965
Paying rent is just so silly
when you can stay at home for free.
227
00:10:16,966 --> 00:10:19,125
- If we still have a home, that is.
- Yes.
228
00:10:19,126 --> 00:10:24,285
Well, I've been thinking also
about what I want to do career wise.
229
00:10:24,286 --> 00:10:28,725
So my idea is to do
like a web series type thing.
230
00:10:28,726 --> 00:10:31,045
And it would be me cooking at home.
231
00:10:31,046 --> 00:10:33,125
I'm the content maker. Copy cat.
232
00:10:33,126 --> 00:10:34,445
What are you, five?
233
00:10:34,446 --> 00:10:35,685
I'm not copying you.
234
00:10:35,686 --> 00:10:39,925
God! It'd be like a share house
and I'd invite people over and...
235
00:10:39,926 --> 00:10:41,205
...and then they'd tell me
236
00:10:41,206 --> 00:10:43,285
what their favourite foods are
when they were little.
237
00:10:43,286 --> 00:10:46,205
And then I'd put my own Diana spin on it.
238
00:10:46,206 --> 00:10:51,085
So it would be like getting to know
people through their food narrative.
239
00:10:51,086 --> 00:10:52,405
It sounds boring.
240
00:10:52,406 --> 00:10:55,645
I think that we should have turned
back there.
241
00:10:55,646 --> 00:10:56,725
Why?
242
00:10:56,726 --> 00:10:57,885
Well, that's south.
243
00:10:57,886 --> 00:11:02,446
And she told me
that she always likes turning right.
244
00:11:03,686 --> 00:11:06,845
Oh, my God. Mum, are you tracking her phone?
245
00:11:06,846 --> 00:11:07,846
No.
246
00:11:09,046 --> 00:11:10,445
Yes.
247
00:11:10,446 --> 00:11:13,685
But I track everybody out of concern.
248
00:11:13,686 --> 00:11:16,765
Oh, my God. You track all our phones?
249
00:11:16,766 --> 00:11:19,205
No, don't look at it while you're driving.
250
00:11:19,206 --> 00:11:20,365
That's weird.
251
00:11:20,366 --> 00:11:23,885
Wait. Is this how you found out that
I was at that Year 10 bush doof?
252
00:11:23,886 --> 00:11:26,165
- Yeah. Where everyone was on drugs?
- Yes.
253
00:11:26,166 --> 00:11:28,325
Give me your phone, please.
254
00:11:28,326 --> 00:11:30,125
Mum, they were not illegal.
255
00:11:30,126 --> 00:11:33,445
OK? Maddie Plimpton was handing out
her ADHD medication.
256
00:11:33,446 --> 00:11:35,565
Do you know how many missing people
there are in the world?
257
00:11:35,566 --> 00:11:39,085
If they had Find My Phone on their phones,
258
00:11:39,086 --> 00:11:41,566
they wouldn't be missing, would they?
259
00:11:42,355 --> 00:11:43,885
- Whoa!
- What are you doing?
260
00:11:43,886 --> 00:11:46,325
- Are you crazy?
- I'm going to do a U-turn.
261
00:11:46,326 --> 00:11:49,965
What, on this road? You'll get us
all killed, you friggin' maniac.
262
00:11:49,966 --> 00:11:52,565
Fucking women drivers.
263
00:11:52,566 --> 00:11:54,245
I'm not insane, you know?
264
00:11:54,246 --> 00:11:55,445
Alright, you're clear. Come on.
265
00:11:55,446 --> 00:11:59,045
I might care too much, but trust me,
it's better than the opposite.
266
00:11:59,046 --> 00:12:00,405
OK. Come back.
267
00:12:00,406 --> 00:12:02,926
Oh, I'm not too certain about that.
268
00:12:04,206 --> 00:12:06,645
And I've been through enough
to know that I am certain.
269
00:12:06,646 --> 00:12:08,645
- Come on.
- God, Mum, I really need to pee.
270
00:12:08,646 --> 00:12:10,845
I don't know why you gave me
all that tea earlier.
271
00:12:10,846 --> 00:12:13,325
A good mother knows what her child needs.
272
00:12:13,326 --> 00:12:17,605
And maybe if June was more of
a mother than a feminist icon,
273
00:12:17,606 --> 00:12:20,725
I might be a little bit more normal, too.
274
00:12:20,726 --> 00:12:22,445
- What are you waiting for?
- Yes. OK.
275
00:12:22,446 --> 00:12:24,805
But that's not all on her, though, is it?
276
00:12:24,806 --> 00:12:27,165
It's also Pop. I mean, I love that freak.
277
00:12:27,166 --> 00:12:28,885
But you said yourself
he wasn't the best dad.
278
00:12:28,886 --> 00:12:31,205
Like, imagine...
Imagine being married to him.
279
00:12:31,206 --> 00:12:32,525
Well, he still stayed, though.
280
00:12:32,526 --> 00:12:33,565
He never left me.
281
00:12:33,566 --> 00:12:34,766
That counts for something.
282
00:12:36,966 --> 00:12:38,205
Hello?!
283
00:12:38,206 --> 00:12:39,925
Come on!
284
00:12:39,926 --> 00:12:41,445
Turn the wheel.
285
00:12:41,446 --> 00:12:44,245
You mean this way? Like that?
286
00:12:44,246 --> 00:12:46,925
- Oh, my God.
- Is that really necessary?
287
00:12:46,926 --> 00:12:50,165
Mum. Come on,
you have to admit, it's hilarious.
288
00:12:50,166 --> 00:12:51,885
Turn the wheel and come back.
289
00:12:51,886 --> 00:12:53,765
- Yes, yes, yes.
- Come on.
290
00:12:53,766 --> 00:12:54,925
(LAUGHS)
291
00:12:54,926 --> 00:12:56,125
That's it.
292
00:12:56,126 --> 00:12:57,965
- Whoop!
- Whoa!
293
00:12:57,966 --> 00:12:59,285
Come on.
294
00:12:59,286 --> 00:13:00,286
High comedy.
295
00:13:00,287 --> 00:13:01,606
- I can't hear him.
- Come on.
296
00:13:02,966 --> 00:13:04,845
- (BOTH LAUGH)
- Very funny. Diana, open the door.
297
00:13:04,846 --> 00:13:07,045
Just open the f... Open the door.
298
00:13:07,046 --> 00:13:08,165
(LAUGHS)
299
00:13:08,166 --> 00:13:11,486
Yes! Teamwork! High five!
300
00:13:12,886 --> 00:13:14,886
- (LAUGHS)
- We alright?
301
00:13:17,306 --> 00:13:18,725
No, but I do really need to pee.
302
00:13:18,726 --> 00:13:20,366
- Straight ahead. Straight ahead.
- (LAUGHS)
303
00:13:21,446 --> 00:13:22,606
Yeah. Me too, actually.
304
00:13:28,086 --> 00:13:30,045
- Ew! Ew! Ew!
- Jesus! What are you doing?
305
00:13:30,046 --> 00:13:31,485
I don't know what happened in the ladies',
306
00:13:31,486 --> 00:13:32,565
but it's full red rum in there.
307
00:13:32,566 --> 00:13:33,926
It's frickin' gross.
308
00:13:37,926 --> 00:13:39,005
What's the matter?
309
00:13:39,006 --> 00:13:41,285
I can't use the urinal when
someone else is in the bathroom.
310
00:13:41,286 --> 00:13:42,485
Never could.
311
00:13:42,486 --> 00:13:44,045
Just use the cubicle next to me.
312
00:13:44,046 --> 00:13:45,246
Who gives a shit?
313
00:13:47,406 --> 00:13:49,246
That's even weirder.
314
00:13:53,766 --> 00:13:56,846
- (URINE TRICKLING)
- (SIGHS)
315
00:13:58,206 --> 00:14:00,565
It is weird, us weeing next to each other.
316
00:14:00,566 --> 00:14:03,325
Well, you should have waited.
317
00:14:03,326 --> 00:14:05,445
It's not that I care
about your opinion or anything,
318
00:14:05,446 --> 00:14:10,805
but do you think I made a mistake
not going back to London?
319
00:14:10,806 --> 00:14:12,725
You want to talk about that now?
320
00:14:12,726 --> 00:14:13,925
Yeah, well, it's a nice distraction
321
00:14:13,926 --> 00:14:16,165
from that pressure hose you got going on.
322
00:14:16,166 --> 00:14:17,206
Christ!
323
00:14:18,246 --> 00:14:19,765
No, you didn't make a mistake.
324
00:14:19,766 --> 00:14:21,725
And you're not just saying that
because you're terrified
325
00:14:21,726 --> 00:14:24,445
that I'm going to become more famous
and more successful than you?
326
00:14:24,446 --> 00:14:26,005
Why the hell would I give a crap about that?
327
00:14:26,006 --> 00:14:28,325
Because that's what it's always
been about since the very beginning.
328
00:14:28,326 --> 00:14:29,805
You haven't wanted me to succeed.
329
00:14:29,806 --> 00:14:31,165
Bullshit.
330
00:14:31,166 --> 00:14:32,525
I was the one that saw your talent.
331
00:14:32,526 --> 00:14:34,885
Yeah, and used it for yourself.
332
00:14:34,886 --> 00:14:36,245
Well, you did the same.
333
00:14:36,246 --> 00:14:38,485
We both used each other
and it worked, didn't it?
334
00:14:38,486 --> 00:14:39,805
Jim's was a hit.
335
00:14:39,806 --> 00:14:41,885
Until you royally fucked it.
336
00:14:41,886 --> 00:14:45,005
Clearly, you're nothing without me.
337
00:14:45,006 --> 00:14:48,765
What, so you think because I spent
the past year being a hermit loser
338
00:14:48,766 --> 00:14:51,965
and sleeping in my childhood bunk bed
with...
339
00:14:51,966 --> 00:14:54,046
...with no prospects whatsoever...
340
00:14:55,206 --> 00:14:56,806
...that it means I need you?
341
00:15:00,926 --> 00:15:02,085
(TRICKLE)
342
00:15:02,086 --> 00:15:03,245
You missed me.
343
00:15:03,246 --> 00:15:05,086
Oh, piss off. I didn't say that.
344
00:15:06,086 --> 00:15:07,525
(CLATTERING)
345
00:15:07,526 --> 00:15:09,886
What is that?
346
00:15:13,206 --> 00:15:15,245
You froggin' prick!
347
00:15:15,246 --> 00:15:16,526
Fuckin'...!
348
00:15:20,846 --> 00:15:22,406
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
349
00:15:23,686 --> 00:15:25,165
God!
350
00:15:25,166 --> 00:15:26,606
Oh, shit!
351
00:15:27,886 --> 00:15:29,925
He got all of that.
352
00:15:29,926 --> 00:15:31,525
There goes my TV show.
353
00:15:31,526 --> 00:15:33,486
It's alright.
354
00:15:36,606 --> 00:15:38,566
I'm a big old loser, too.
355
00:15:39,606 --> 00:15:40,965
Maybe it's genetic.
356
00:15:40,966 --> 00:15:42,446
Mm?
357
00:15:45,046 --> 00:15:46,886
(FORCES LAUGHTER)
358
00:15:54,566 --> 00:15:57,605
It's saying she's around here somewhere.
359
00:15:57,606 --> 00:15:59,646
Coming up on our left.
360
00:16:04,766 --> 00:16:06,326
Is this it, Mum?
361
00:16:08,006 --> 00:16:11,765
Not only do you have nurses
on standby, 24/7,
362
00:16:11,766 --> 00:16:15,485
you also have access to all
of our state-of-the-art facilities,
363
00:16:15,486 --> 00:16:18,605
the indoor pool, the art supplies,
prayer room.
364
00:16:18,606 --> 00:16:21,405
You struck me as a bit
of a creative, spiritual sort.
365
00:16:21,406 --> 00:16:22,406
Eugh!
366
00:16:22,407 --> 00:16:25,005
(LAUGHS) I can assure you,
it tastes better than it looks.
367
00:16:25,006 --> 00:16:28,165
Personally, I can't get enough
of the grub around here.
368
00:16:28,166 --> 00:16:29,605
Mum?!
369
00:16:29,606 --> 00:16:31,525
Oh, you have family!
370
00:16:31,526 --> 00:16:32,925
- How lov...
- Mum!
371
00:16:32,926 --> 00:16:35,005
- Excuse me?
- Mum?
372
00:16:35,006 --> 00:16:36,045
What?
373
00:16:36,046 --> 00:16:38,725
- Excuse me.
- Mum?
374
00:16:38,726 --> 00:16:40,525
Mum, open the door.
375
00:16:40,526 --> 00:16:42,445
We have set visiting hours.
376
00:16:42,446 --> 00:16:44,045
Can you let us in, please? We're her family.
377
00:16:44,046 --> 00:16:46,966
I'm sorry, you all have to leave
immediately before I...
378
00:16:48,086 --> 00:16:49,565
You're...
379
00:16:49,566 --> 00:16:51,486
You're that famous chef.
380
00:16:53,926 --> 00:16:55,045
Yeah.
381
00:16:55,046 --> 00:16:57,005
- (LAUGHS)
- Now will you let us in?
382
00:16:57,006 --> 00:16:58,726
Yes. Yeah.
383
00:17:01,806 --> 00:17:03,365
In visiting hours.
384
00:17:03,366 --> 00:17:05,446
(GASPS) What a wanker.
385
00:17:06,446 --> 00:17:07,485
- Move.
- Grandma?
386
00:17:07,486 --> 00:17:09,605
Come on. Hey, just let us in.
387
00:17:09,606 --> 00:17:10,765
Hey.
388
00:17:10,766 --> 00:17:11,926
Psst! Psst!
389
00:17:14,646 --> 00:17:16,286
- Nice work.
- Mum!
390
00:17:38,926 --> 00:17:40,446
(RADIO PLAYING)
391
00:17:42,126 --> 00:17:43,366
Hey.
392
00:17:47,126 --> 00:17:48,965
- (MAN ON RADIO)
- Thank you, Rebecca, for your call.
393
00:17:48,966 --> 00:17:50,525
Now let's hear another song.
394
00:17:50,526 --> 00:17:52,125
And here's Take That...
395
00:17:52,126 --> 00:17:54,645
Grandma June, what in the fresh hell?
396
00:17:54,646 --> 00:17:57,085
You said you wouldn't rat me out.
397
00:17:57,086 --> 00:17:59,325
How dare you try and sell our house?
398
00:17:59,326 --> 00:18:00,885
We grew up there.
399
00:18:00,886 --> 00:18:04,725
Brett and I have spent time
and money making it into a home.
400
00:18:04,726 --> 00:18:06,005
Yeah. And what about my show?
401
00:18:06,006 --> 00:18:07,565
You knew I was filming it there.
402
00:18:07,566 --> 00:18:09,365
- I thought you cared about my career.
- I do.
403
00:18:09,366 --> 00:18:12,725
I thought it was practice until
you take it to the movie studio.
404
00:18:12,726 --> 00:18:15,085
The movie studio? I'm not making Spider-Man.
405
00:18:15,086 --> 00:18:18,125
(COUGHS LOUDLY AND VIOLENTLY)
406
00:18:18,126 --> 00:18:19,405
Grandma, I'm just confused.
407
00:18:19,406 --> 00:18:23,285
Like, I don't understand why
you would just pack up and leave
408
00:18:23,286 --> 00:18:26,525
and try and sell the house
without even saying goodbye.
409
00:18:26,526 --> 00:18:28,845
I mean, why would you do that?
410
00:18:28,846 --> 00:18:31,685
I was sick of living in my van.
411
00:18:31,686 --> 00:18:35,045
And if I have to be here,
I have to have money.
412
00:18:35,046 --> 00:18:37,125
These places are a rort.
413
00:18:37,126 --> 00:18:41,645
And I thought because you're so
enterprising and talented,
414
00:18:41,646 --> 00:18:42,765
you'll be fine.
415
00:18:42,766 --> 00:18:44,285
Well, we're not.
416
00:18:44,286 --> 00:18:47,045
Is that the only reason you came
back, for the... for the money?
417
00:18:47,046 --> 00:18:48,285
Yeah.
418
00:18:48,286 --> 00:18:49,685
I don't believe that.
419
00:18:49,686 --> 00:18:52,165
(COUGHS VIOLENTLY)
420
00:18:52,166 --> 00:18:53,885
Jesus!
421
00:18:53,886 --> 00:18:55,246
Carry on.
422
00:18:56,286 --> 00:18:59,685
Do you have any idea
what your leaving did to us?
423
00:18:59,686 --> 00:19:00,845
Any... any idea?
424
00:19:00,846 --> 00:19:02,445
You were better off.
425
00:19:02,446 --> 00:19:04,845
I mean, some people
aren't meant to be mothers,
426
00:19:04,846 --> 00:19:08,685
and I'm afraid you two were born
to one of those women.
427
00:19:08,686 --> 00:19:11,805
It just didn't come naturally to me.
428
00:19:11,806 --> 00:19:15,125
I was so depressed after you were born.
429
00:19:15,126 --> 00:19:17,845
Well, it didn't come naturally to me either.
430
00:19:17,846 --> 00:19:20,045
I was depressed after Diana was born.
431
00:19:20,046 --> 00:19:22,125
You were? Oh, well, jeez, thanks a lot.
432
00:19:22,126 --> 00:19:23,605
Well, don't take it personally.
433
00:19:23,606 --> 00:19:25,725
Yeah, I get depressed, too.
434
00:19:25,726 --> 00:19:28,486
Obviously not postpartum, but still.
435
00:19:30,406 --> 00:19:32,245
And I was depressed in London. OK?
436
00:19:32,246 --> 00:19:34,246
And it was all your fault. Are we happy?
437
00:19:35,606 --> 00:19:38,325
Do you think being a mother is easy?
438
00:19:38,326 --> 00:19:40,205
It's a battle.
439
00:19:40,206 --> 00:19:43,565
But I didn't give up
and I sure as hell didn't leave.
440
00:19:43,566 --> 00:19:46,406
Well, what can I say?
You're a better woman than I.
441
00:19:47,606 --> 00:19:49,646
So why did you come back now?
442
00:19:50,726 --> 00:19:51,925
I'm old
443
00:19:51,926 --> 00:19:54,365
and I can't be on the road forever.
444
00:19:54,366 --> 00:19:58,285
Please. Mick Jagger
is older than you. I think.
445
00:19:58,286 --> 00:20:00,765
(LAUGHS) I'm sure,
when Mick Jagger gets to the end,
446
00:20:00,766 --> 00:20:03,405
he's not going to care about
being Mick Jagger
447
00:20:03,406 --> 00:20:05,566
if there's nobody around to give a crap!
448
00:20:06,966 --> 00:20:08,725
I don't want to die alone
449
00:20:08,726 --> 00:20:14,005
and I don't want to eat this place's
dried out donkey meatloaf
450
00:20:14,006 --> 00:20:15,165
for the rest of my life.
451
00:20:15,166 --> 00:20:16,725
And I know that's what I deserve.
452
00:20:16,726 --> 00:20:20,925
But you people,
you don't know what you have.
453
00:20:20,926 --> 00:20:26,285
You are so very lucky to have people
who would put up with you.
454
00:20:26,286 --> 00:20:27,605
(MAN COUGHS)
455
00:20:27,606 --> 00:20:30,526
For what it's worth, I am sorry.
456
00:20:31,631 --> 00:20:35,205
And I'm very sorry
for trying to sell the house.
457
00:20:35,206 --> 00:20:36,765
That wasn't very nice.
458
00:20:36,766 --> 00:20:38,285
(CHOKING)
459
00:20:38,286 --> 00:20:39,405
Jesus Christ!
460
00:20:39,406 --> 00:20:41,045
- Would you shut up?
- (CHOKING)
461
00:20:41,046 --> 00:20:42,245
Oh, my God, Mum.
462
00:20:42,246 --> 00:20:44,325
- Oh, no, no. He's choking.
- I'll go and get someone.
463
00:20:44,326 --> 00:20:46,085
No, no, no. He needs our help now.
464
00:20:46,086 --> 00:20:47,805
- Get him up! Quick.
- Help! Help!
465
00:20:47,806 --> 00:20:49,405
Get him up! Get him there.
466
00:20:49,406 --> 00:20:50,766
I got him.
467
00:20:52,766 --> 00:20:53,885
Ha!
468
00:20:53,886 --> 00:20:55,126
(SCREAMS)
469
00:20:57,406 --> 00:20:59,166
No way.
470
00:21:00,446 --> 00:21:01,966
(MAN COUGHS)
471
00:21:04,966 --> 00:21:06,365
Jesus.
472
00:21:06,366 --> 00:21:09,926
Nothing kills this guy's appetite
for donkey meatloaf.
473
00:21:25,526 --> 00:21:28,005
Look, I really don't care what you do.
474
00:21:28,006 --> 00:21:30,525
You know, mi casa, su casa, and all that.
475
00:21:30,526 --> 00:21:33,165
As long as Denise and I have our room back.
476
00:21:33,166 --> 00:21:35,005
I'm moving into the guest room.
477
00:21:35,006 --> 00:21:36,605
What? No, you're not. It's mine.
478
00:21:36,606 --> 00:21:38,765
- Denise said I could.
- Yeah, you can, when I move out.
479
00:21:38,766 --> 00:21:40,685
You haven't even got a job.
What are you talking about?
480
00:21:40,686 --> 00:21:42,205
Look who's talking, douche biscuit.
481
00:21:42,206 --> 00:21:44,045
- You're a douche biscuit.
- Oi, you two, cut it out.
482
00:21:44,046 --> 00:21:45,966
No-one's a douche biscuit.
483
00:21:48,326 --> 00:21:50,045
Well, where's Grandma going to stay, then?
484
00:21:50,046 --> 00:21:53,285
Well, I suppose I needn't have
the master bedroom.
485
00:21:53,286 --> 00:21:55,045
You don't need any bedroom.
486
00:21:55,046 --> 00:21:56,486
You've got your van.
487
00:22:01,366 --> 00:22:02,965
That is true.
488
00:22:02,966 --> 00:22:04,405
Well...
489
00:22:04,406 --> 00:22:06,005
...you can have a shower if you need.
490
00:22:06,006 --> 00:22:08,646
Just as long as it's off peak.
491
00:22:10,446 --> 00:22:13,365
Honestly, I'm just thankful
to have a fixed address.
492
00:22:13,366 --> 00:22:15,645
Luckier than a lot of people out there.
493
00:22:15,646 --> 00:22:18,805
And also, my van is far more comfortable
494
00:22:18,806 --> 00:22:21,205
than those hideous bunk beds.
495
00:22:21,206 --> 00:22:24,206
And this view! I mean...
496
00:22:25,246 --> 00:22:27,126
It's incredible, isn't it?
497
00:22:33,526 --> 00:22:34,526
Excuse me.
498
00:22:41,726 --> 00:22:43,126
(PHONE VIBRATES)
499
00:22:46,046 --> 00:22:47,605
Hello, TV star.
500
00:22:47,606 --> 00:22:49,045
I don't know about that.
501
00:22:49,046 --> 00:22:50,125
Oh, I'm sorry.
502
00:22:50,126 --> 00:22:51,365
No, it's OK.
503
00:22:51,366 --> 00:22:52,885
I wasn't really into it anyway.
504
00:22:52,886 --> 00:22:55,645
But I was thinking,
505
00:22:55,646 --> 00:22:58,685
if you're ever running short of staff
in the kitchen...
506
00:22:58,686 --> 00:23:00,685
Oh, you're always welcome here, Chef.
507
00:23:00,686 --> 00:23:02,525
Actually, I've got some good news for you.
508
00:23:02,526 --> 00:23:04,125
- Great.
- So, I've been asked...
509
00:23:04,126 --> 00:23:05,645
Oh, hang on.
510
00:23:05,646 --> 00:23:07,285
- Can I call you back?
- Oh... yeah.
511
00:23:07,286 --> 00:23:08,806
Oh, I was just going to tell you that...
512
00:23:11,206 --> 00:23:12,685
So, I'll see you tomorrow, yeah?
513
00:23:12,686 --> 00:23:13,805
You will indeed.
514
00:23:13,806 --> 00:23:15,525
First shift in a professional kitchen?
515
00:23:15,526 --> 00:23:17,845
- Better not be late.
- Never am, Chef.
516
00:23:17,846 --> 00:23:19,405
(CHORTLES)
517
00:23:19,406 --> 00:23:20,685
Hello, Preston?
518
00:23:20,686 --> 00:23:23,565
Yeah, look, I know you guys have
probably seen and heard everything,
519
00:23:23,566 --> 00:23:25,605
and to be perfectly honest,
I don't give a shit,
520
00:23:25,606 --> 00:23:28,285
because I want to focus
on my charity ventures.
521
00:23:28,286 --> 00:23:31,806
OK. Because they did see
and they really liked it.
522
00:23:34,206 --> 00:23:35,285
Really?
523
00:23:35,286 --> 00:23:36,685
Well, not all of it. Parts were odd.
524
00:23:36,686 --> 00:23:38,365
But you and Diana, it's good chemistry.
525
00:23:38,366 --> 00:23:40,765
McCartney and Lennon, you hate each other.
526
00:23:40,766 --> 00:23:43,325
Something about it really works.
527
00:23:43,326 --> 00:23:46,205
Listen, we've got serious network interest
528
00:23:46,206 --> 00:23:48,245
for a show featuring the two of you.
529
00:23:48,246 --> 00:23:50,885
I know it's not charity,
but will you give it some thought?
530
00:23:50,886 --> 00:23:52,006
Great. Thanks.
531
00:23:58,126 --> 00:24:03,325
(LAUGHS) Anyway, and then Mum caught
the rissole with her bare hand.
532
00:24:03,326 --> 00:24:05,005
- What?
- Like an athlete.
533
00:24:05,006 --> 00:24:06,605
The weirdest thing I've ever seen.
534
00:24:06,606 --> 00:24:09,365
It was one of the greatest moments
of my life.
535
00:24:09,366 --> 00:24:10,725
(LAUGHS)
536
00:24:10,726 --> 00:24:12,085
Mmm.
537
00:24:12,086 --> 00:24:14,246
Hey, who was on the phone earlier?
538
00:24:15,886 --> 00:24:18,125
- No-one.
- I know...
539
00:24:18,126 --> 00:24:19,646
- I surprise myself.
- OK.
540
00:24:20,686 --> 00:24:22,725
Well, maybe it was all the weird...
541
00:24:22,726 --> 00:24:24,285
Hey, I've got an idea.
542
00:24:24,286 --> 00:24:25,925
Now that we're all here together,
543
00:24:25,926 --> 00:24:27,605
there's no loaded guns,
544
00:24:27,606 --> 00:24:30,605
and I'm not absolutely shwankered,
545
00:24:30,606 --> 00:24:34,445
why don't you two get married?
546
00:24:34,446 --> 00:24:35,685
Oh, yeah.
547
00:24:35,686 --> 00:24:37,325
And I could give you away.
548
00:24:37,326 --> 00:24:39,565
Oh, no!
549
00:24:39,566 --> 00:24:41,165
Just a suggestion.
550
00:24:41,166 --> 00:24:43,125
Yeah, I thought you guys
wanted to do something
551
00:24:43,126 --> 00:24:45,365
like a public declaration of love
or some shit.
552
00:24:45,366 --> 00:24:46,846
Actually, we do.
553
00:24:48,366 --> 00:24:49,686
But our way.
554
00:24:57,446 --> 00:24:58,725
(TURNS ON RADIO)
555
00:24:58,726 --> 00:25:01,125
Bretty, what are you doing?
556
00:25:01,126 --> 00:25:02,565
Hips don't lie, baby.
557
00:25:02,566 --> 00:25:04,005
The hips don't lie.
558
00:25:04,006 --> 00:25:06,325
(LAUGHS) Oh, God!
559
00:25:06,326 --> 00:25:08,085
- Hip.
- Brett!
560
00:25:08,086 --> 00:25:10,485
Hip, hip, hip, hip!
561
00:25:10,486 --> 00:25:11,845
Whoo!
562
00:25:11,846 --> 00:25:13,085
(CHEERING)
563
00:25:13,086 --> 00:25:15,605
Yes! Mum!
564
00:25:15,606 --> 00:25:17,445
Oh, my God.
565
00:25:17,446 --> 00:25:19,325
Mum is like...
566
00:25:19,326 --> 00:25:20,965
...quite a unique dancer.
567
00:25:20,966 --> 00:25:22,045
I kind of love it.
568
00:25:22,046 --> 00:25:24,005
Yes, Mum! Get it!
569
00:25:24,006 --> 00:25:25,606
(LAUGHS)
570
00:25:28,606 --> 00:25:31,966
Hey, I've been thinking... uh...
571
00:25:33,166 --> 00:25:37,245
...if I was to make this TV show,
572
00:25:37,246 --> 00:25:40,445
it just doesn't feel right
to do it without you.
573
00:25:40,446 --> 00:25:41,446
So...
574
00:25:42,686 --> 00:25:44,965
...would you...
575
00:25:44,966 --> 00:25:46,686
...would you be interested?
576
00:25:49,686 --> 00:25:51,366
Oh, my God.
577
00:25:53,846 --> 00:25:55,885
They want me too, don't they?
578
00:25:55,886 --> 00:25:57,245
(LAUGHS)
579
00:25:57,246 --> 00:25:59,325
Holy shit.
580
00:25:59,326 --> 00:26:03,046
They asked for me. And now you need me.
581
00:26:05,006 --> 00:26:07,445
That must suck for you, dude.
582
00:26:07,446 --> 00:26:08,765
Holy shit.
583
00:26:08,766 --> 00:26:10,845
Has to be so demoralising.
584
00:26:10,846 --> 00:26:13,005
(LAUGHS)
585
00:26:13,006 --> 00:26:17,685
Oh. Ouch, ouch, ouch.
586
00:26:17,686 --> 00:26:19,246
Mmm.
587
00:26:24,086 --> 00:26:25,166
So?
588
00:26:25,216 --> 00:26:29,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.