All language subtitles for [JTBC] 밀회.E05.140331.HDTV.H264.720p-WITH.cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,210 --> 00:00:13,013
看來那個學生
要在這裡待上幾天啊
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,648
或許吧
3
00:00:15,349 --> 00:00:16,750
老婆
4
00:00:18,152 --> 00:00:19,086
那個 給我找一下那個
5
00:00:19,086 --> 00:00:22,122
善宰演奏的視頻 我要做複習
6
00:00:22,122 --> 00:00:23,290
哦
7
00:00:23,290 --> 00:00:24,224
啊 還有
8
00:00:24,224 --> 00:00:26,327
我不要茶 給我酒吧
9
00:00:26,327 --> 00:00:28,429
給他也喝喝
10
00:01:38,499 --> 00:01:40,834
啊 這小子
11
00:01:46,907 --> 00:01:48,075
是我
12
00:01:48,075 --> 00:01:49,943
是
13
00:01:52,046 --> 00:01:53,213
你在幹嘛
14
00:01:53,213 --> 00:01:56,016
啊 那個
15
00:02:05,125 --> 00:02:07,928
我想跟你說一件事
16
00:02:07,928 --> 00:02:09,563
就算他向你勸酒 你也別喝
17
00:02:09,563 --> 00:02:11,198
容易犯錯誤
18
00:02:11,198 --> 00:02:13,300
啊 好
19
00:02:13,300 --> 00:02:15,402
真乖
20
00:02:15,402 --> 00:02:17,037
教授在練習室裡
21
00:02:17,037 --> 00:02:19,606
正在看你的演奏 快去看看
22
00:02:19,606 --> 00:02:21,241
過了樓梯 左邊的門
23
00:02:21,241 --> 00:02:23,110
還記得吧
24
00:02:24,044 --> 00:02:26,146
那個
25
00:02:31,985 --> 00:02:34,788
我想問您個事
26
00:02:34,788 --> 00:02:36,190
去問教授吧
27
00:02:36,190 --> 00:02:39,226
他好像對你的未來有具體的計劃
28
00:02:39,226 --> 00:02:41,095
不
29
00:02:41,095 --> 00:02:43,664
我想先問老師您
30
00:02:44,364 --> 00:02:45,999
我嗎
31
00:02:50,904 --> 00:02:52,773
那天
32
00:02:54,408 --> 00:02:56,977
您為什麼對我發火
33
00:02:58,612 --> 00:03:00,247
什麼
34
00:03:11,458 --> 00:03:14,027
你以為這裡是什麼地方
35
00:03:14,027 --> 00:03:16,597
您怎麼能不記得呢
36
00:03:30,377 --> 00:03:32,012
不好意思 不記得了
37
00:03:32,012 --> 00:03:34,581
我本來對別人的女人不感興趣的
38
00:03:35,749 --> 00:03:37,618
什麼別人的女人
39
00:03:37,618 --> 00:03:39,253
是老師
40
00:03:43,690 --> 00:03:45,092
你是小孩子嗎
41
00:03:45,092 --> 00:03:47,661
沒長腦子嗎
42
00:03:47,661 --> 00:03:50,931
人活著
怎麼可以想說什麼就說什麼
43
00:03:52,800 --> 00:03:55,135
我想過很多
44
00:03:55,836 --> 00:03:57,704
到底從哪裡開始說
45
00:03:57,704 --> 00:03:59,807
還做過練習
46
00:04:00,741 --> 00:04:03,310
我不懂那些深奧的話
47
00:04:03,310 --> 00:04:04,945
像外國人名字那種
48
00:04:04,945 --> 00:04:06,113
像那種也是
49
00:04:06,113 --> 00:04:10,317
上網查過之後
用韓語標註了才勉強會讀
50
00:04:10,317 --> 00:04:14,288
所以我在心裡練習了很多遍
51
00:04:14,288 --> 00:04:16,156
為了能不結巴
52
00:04:16,156 --> 00:04:18,258
說得流利一些
53
00:04:19,426 --> 00:04:26,900
不管怎樣 我真的 真的很混亂
54
00:04:28,302 --> 00:04:30,170
老師您
55
00:04:30,170 --> 00:04:32,973
在我最艱難的時候
56
00:04:32,973 --> 00:04:35,309
厭惡自己厭惡得想死的時候
57
00:04:35,309 --> 00:04:39,279
建議我重新開始彈鋼琴
58
00:04:40,681 --> 00:04:43,951
也讀出了我內心的動搖
59
00:04:49,790 --> 00:04:52,359
那感覺真的很強烈
60
00:04:54,928 --> 00:04:57,497
男人會在那種時候吻人
61
00:05:04,972 --> 00:05:06,840
那個
62
00:05:06,840 --> 00:05:09,176
您不是接受了嗎
63
00:05:10,577 --> 00:05:13,614
所以我不管有多害怕或恐懼
64
00:05:13,614 --> 00:05:16,416
都無法消除那段記憶
65
00:05:16,416 --> 00:05:19,920
但是老師您卻突然說不記得了
不知道
66
00:05:19,920 --> 00:05:22,256
我真的感到很荒唐
67
00:05:25,759 --> 00:05:27,628
難道說
68
00:05:28,795 --> 00:05:30,430
老...
69
00:05:31,598 --> 00:05:35,102
有老公的人都那樣翻臉不認人嗎
70
00:05:38,605 --> 00:05:40,474
你說什麼
71
00:05:40,474 --> 00:05:42,809
啊 對 對不起
72
00:05:42,809 --> 00:05:45,846
我想不出其他合適的話了
73
00:05:49,349 --> 00:05:54,021
就算教授 教授在的時候不能怎樣
74
00:05:54,021 --> 00:05:56,823
但還是希望您能對我誠實一點
75
00:05:56,823 --> 00:05:58,926
話真多
76
00:05:59,860 --> 00:06:01,495
出來
77
00:06:13,407 --> 00:06:14,341
快看他
78
00:06:14,341 --> 00:06:16,443
你的衣服很合適他
79
00:06:16,443 --> 00:06:18,312
哦哦
80
00:06:18,545 --> 00:06:21,581
善宰跟我一開始就很合
81
00:06:21,581 --> 00:06:24,384
那天也是穿著我的衣服逃掉的
82
00:06:24,384 --> 00:06:26,486
聽說過了
83
00:06:26,486 --> 00:06:27,654
坐吧
84
00:06:27,654 --> 00:06:29,056
是
85
00:06:30,223 --> 00:06:32,793
坐這邊 放鬆點
86
00:06:36,763 --> 00:06:37,931
你能喝酒吧
87
00:06:37,931 --> 00:06:39,800
不能
88
00:06:39,800 --> 00:06:42,135
怎麼 這年頭的小孩
不都很早就開始喝嗎
89
00:06:42,135 --> 00:06:43,070
我不喝的
90
00:06:43,070 --> 00:06:45,405
你喝這個吧
91
00:06:45,405 --> 00:06:47,274
還有這個
92
00:06:47,274 --> 00:06:52,179
喝酒本來就應該在大人面前學
93
00:06:52,179 --> 00:06:53,580
得喝到什麼也記不起來
94
00:06:53,580 --> 00:06:56,616
第二天再向長輩求饒
95
00:06:58,018 --> 00:06:59,886
有什麼需要再叫我吧
96
00:06:59,886 --> 00:07:01,755
不要弄醒阿姨
97
00:07:01,755 --> 00:07:03,623
怎麼 不喝一杯嗎
98
00:07:03,623 --> 00:07:05,959
要跟理事長打電話 因為有時差
99
00:07:05,959 --> 00:07:08,061
不能沒有你啊
100
00:07:08,061 --> 00:07:10,397
咱一起聽聽這小子說的吧
101
00:07:10,397 --> 00:07:13,667
咱們可是李善宰這個公共財產的
共同管理人
102
00:07:13,667 --> 00:07:15,068
隨便說兩句就過來吧
103
00:07:15,068 --> 00:07:16,703
看看再說吧
104
00:07:17,170 --> 00:07:19,272
徐英友不是回來了麼
105
00:07:19,973 --> 00:07:21,375
是啊
106
00:07:23,010 --> 00:07:24,177
來
107
00:07:24,177 --> 00:07:26,513
回頭的浪子
108
00:07:26,513 --> 00:07:28,148
不對
109
00:07:28,148 --> 00:07:30,484
回歸的原石
110
00:07:57,577 --> 00:08:00,147
你只要聽我的就行
111
00:08:00,147 --> 00:08:02,949
我是你的保證人
112
00:08:02,949 --> 00:08:05,519
一切都是合法的
113
00:08:05,519 --> 00:08:06,920
你工作單位那邊的私人物品
114
00:08:06,920 --> 00:08:09,723
助教明天會幫你拿來
115
00:08:09,723 --> 00:08:12,526
院長還幫你弄了特別入學面試
116
00:08:12,526 --> 00:08:13,927
還會有財團援助資金
117
00:08:13,927 --> 00:08:18,131
一切完美 別無他求
118
00:08:18,131 --> 00:08:21,868
所以你就專心地投入練習吧
119
00:08:21,868 --> 00:08:25,839
把這裡當成你的家
120
00:08:26,306 --> 00:08:27,707
是
121
00:08:38,218 --> 00:08:42,189
嗯 跟閔院長通過話了
122
00:08:43,590 --> 00:08:45,692
聽說他在你家呢
123
00:08:45,692 --> 00:08:47,094
是的
124
00:08:49,196 --> 00:08:52,699
姜教授把他帶過來了
125
00:08:53,166 --> 00:08:54,334
是
126
00:08:56,436 --> 00:08:57,370
是
127
00:08:58,071 --> 00:09:01,575
那種孩子要盡可能地好好利用
128
00:09:01,575 --> 00:09:03,677
一旦入學考試的問題浮出水面
129
00:09:03,677 --> 00:09:06,246
我可能也會被牽扯其中呢
130
00:09:06,713 --> 00:09:10,450
把白老師的女兒勉強弄進去的事
也很讓人不安
131
00:09:10,917 --> 00:09:12,085
不管怎樣
132
00:09:12,085 --> 00:09:15,355
應該把各種各樣的雜音都掩蓋吧
133
00:09:16,990 --> 00:09:21,194
李善宰那孩子
當初就是打算這麼利用的吧
134
00:09:22,129 --> 00:09:25,165
既然重新帶回來了
那就更應該好好表現啊
135
00:09:26,333 --> 00:09:30,537
姜俊亨
似乎在四處炫耀著他是自己救的
136
00:09:30,537 --> 00:09:32,405
就讓他那麼做
137
00:09:32,405 --> 00:09:34,274
你可要管理好了
138
00:09:34,274 --> 00:09:36,610
別再像上次那樣錯過了
139
00:09:38,245 --> 00:09:39,646
嗯
140
00:09:40,113 --> 00:09:41,281
啊 對了
141
00:09:41,281 --> 00:09:42,682
新賬戶開了沒
142
00:09:46,653 --> 00:09:49,222
白老師給了我幾個託名
143
00:09:49,222 --> 00:09:52,025
我覺得這個以後會出問題
144
00:09:52,025 --> 00:09:55,996
所以打算用我父母名下的帳戶
145
00:09:55,996 --> 00:09:58,798
我整理好明細後就給您匯報
146
00:09:58,798 --> 00:09:59,966
哦
147
00:09:59,966 --> 00:10:03,003
讓他們一有賺頭就買SA的股份
148
00:10:03,003 --> 00:10:04,638
明白
149
00:10:04,638 --> 00:10:07,207
長輩們還在大女兒家嗎
150
00:10:07,207 --> 00:10:08,842
是的
151
00:10:08,842 --> 00:10:11,178
我姐被孩子們搞得焦頭爛額的
152
00:10:11,178 --> 00:10:13,046
他們覺得她太可憐了就...
153
00:10:13,046 --> 00:10:14,447
其他事呢
154
00:10:14,447 --> 00:10:16,783
英友回來了吧
155
00:10:16,783 --> 00:10:17,484
是
156
00:10:17,484 --> 00:10:18,885
她說明天會來辦公室
157
00:10:19,819 --> 00:10:24,257
查一下法人卡的使用明細
158
00:10:24,257 --> 00:10:26,826
她好像買了很多東西呢
159
00:10:26,826 --> 00:10:29,629
但年輕人只買那點怎麼可能滿足
160
00:10:29,629 --> 00:10:31,031
再想買個大件的話
161
00:10:31,031 --> 00:10:33,366
肯定又會求自己的爸爸
162
00:10:33,366 --> 00:10:36,169
好好看好老頭子啊
163
00:10:36,169 --> 00:10:39,906
我不像英友那樣是徐必遠的女兒
164
00:10:39,906 --> 00:10:41,074
也沒有孩子啊
165
00:10:56,723 --> 00:10:58,358
您好
166
00:10:58,358 --> 00:10:59,526
你怎麼過來了
167
00:10:59,526 --> 00:11:03,263
啊 理事長讓我晨她不在時
整理一下儲衣室
168
00:11:03,263 --> 00:11:04,898
現在正準備要走
169
00:11:04,898 --> 00:11:08,401
既然老闆外出了
隨行秘書就該休息一下嘛
170
00:11:08,401 --> 00:11:09,803
謝謝您
171
00:11:10,270 --> 00:11:12,138
啊 但是
172
00:11:12,138 --> 00:11:14,474
為什麼到現在都是一個人
173
00:11:14,474 --> 00:11:17,277
啊 是
174
00:11:17,277 --> 00:11:19,613
男人們沒有看女人的眼光啊
175
00:11:19,613 --> 00:11:21,481
肯定會有你的伴兒的
176
00:11:21,481 --> 00:11:22,882
好好找找
177
00:11:22,882 --> 00:11:25,685
你還很精明也很漂亮呢
178
00:11:35,028 --> 00:11:37,831
啊 真是的 我真討厭這個
179
00:11:37,831 --> 00:11:39,699
基本就是性騷擾啊
180
00:11:39,699 --> 00:11:42,736
他心情好的時候就會這樣啦
181
00:11:42,736 --> 00:11:45,538
難道是去抱著熟肉店的阿姨
雲雨了一番嗎
182
00:11:45,538 --> 00:11:46,706
瞎說什麼...
183
00:11:46,706 --> 00:11:48,341
怎麼了 我說的沒錯啦
184
00:11:48,341 --> 00:11:50,910
肯定狠狠地抱了一把啊...
185
00:11:51,378 --> 00:11:54,414
唉 那該死的傢伙
186
00:12:03,523 --> 00:12:05,158
不要說是我告訴你的
187
00:12:05,158 --> 00:12:07,260
我真不喜歡那個教授跟我套近乎
188
00:12:07,260 --> 00:12:08,194
知道啦
189
00:12:08,194 --> 00:12:10,063
-拜拜
-師傅 拜託你了
190
00:12:10,063 --> 00:12:11,931
好的
191
00:12:11,931 --> 00:12:13,099
-走吧
-再見
192
00:12:14,034 --> 00:12:16,836
再見 我愛你
193
00:12:17,771 --> 00:12:19,172
我會打給你的
194
00:12:20,807 --> 00:12:22,208
-喂
-我愛你
195
00:12:22,208 --> 00:12:23,610
哦 多美
196
00:12:23,610 --> 00:12:24,778
號碼 地址都拿到了
197
00:12:24,778 --> 00:12:26,413
她是不是很有用啊
198
00:12:26,413 --> 00:12:28,515
你確定她的教授就是那個人嗎
199
00:12:28,515 --> 00:12:29,683
說幾遍了
200
00:12:29,683 --> 00:12:32,485
在警察局帶走善宰的
分明就是姜俊亨
201
00:12:32,485 --> 00:12:34,120
姜俊亨就是她的指導教授
202
00:12:34,120 --> 00:12:35,522
我是她的男朋友
203
00:12:35,522 --> 00:12:37,624
所以現在拿到了呀
204
00:12:37,624 --> 00:12:40,193
快說一下號碼 我確認一下
205
00:12:42,295 --> 00:12:44,164
但是你要說什麼
206
00:12:44,164 --> 00:12:45,098
能說什麼
207
00:12:45,098 --> 00:12:46,266
我是李善宰的女朋友
208
00:12:46,266 --> 00:12:47,667
是不是你救走他的
209
00:12:47,667 --> 00:12:50,470
喂 先發短信才有禮貌
210
00:12:50,470 --> 00:12:51,871
是嗎
211
00:12:57,243 --> 00:12:59,813
喂 遵守一下拼寫法則吧
212
00:12:59,813 --> 00:13:00,747
他畢竟是教授
213
00:13:00,747 --> 00:13:02,382
他們也會錯的
214
00:13:02,382 --> 00:13:05,652
他們那時不小心打錯
而你錯了就是沒文化
215
00:13:05,652 --> 00:13:07,754
讓他們玩蛋去吧
216
00:13:53,066 --> 00:13:57,270
您好 這是姜俊亨教授的號碼嗎
217
00:13:57,270 --> 00:14:00,306
我是李善宰的女朋友朴多美
218
00:14:00,306 --> 00:14:03,109
如果真的是教授您帶走了善宰
219
00:14:03,109 --> 00:14:04,978
那就真是謝謝您了
220
00:14:04,978 --> 00:14:06,846
請讓我跟善宰通一個電話吧
221
00:14:06,846 --> 00:14:08,715
拜託您了
222
00:14:13,386 --> 00:14:17,824
要是我弄錯了的話 真的很對不起
223
00:14:17,824 --> 00:14:20,627
因為我太煩悶了
224
00:14:20,627 --> 00:14:23,196
我只是沒跟他上過床而已
225
00:14:23,196 --> 00:14:26,933
但我遲早會和他結婚的
226
00:14:26,933 --> 00:14:31,371
可他的人生實在是太不順了
227
00:14:34,407 --> 00:14:36,276
他鋼琴彈得很好
228
00:14:36,276 --> 00:14:38,611
差點就能上大學了
229
00:14:38,611 --> 00:14:42,115
但是他母親突然去世了
230
00:14:48,888 --> 00:14:52,158
你弄錯號碼了
231
00:14:52,158 --> 00:14:53,793
我在說什麼啊
232
00:14:57,063 --> 00:14:58,698
我是姜俊亨
233
00:14:58,698 --> 00:15:01,968
李善宰正在跟我講重要的事情
234
00:15:19,953 --> 00:15:22,755
老公你看一下手機 一直有短信
235
00:15:22,755 --> 00:15:23,923
哦
236
00:15:23,923 --> 00:15:25,325
還喝啊
237
00:15:25,325 --> 00:15:27,894
嗯 今天很怪 怎麼喝都不醉
238
00:15:27,894 --> 00:15:29,996
她說她是李善宰的女朋友
239
00:15:29,996 --> 00:15:32,565
小子 該有的都有啊
240
00:15:32,565 --> 00:15:34,200
正是青春年華嘛
241
00:15:35,368 --> 00:15:36,536
他也喝嗎
242
00:15:36,536 --> 00:15:38,171
不
243
00:15:38,171 --> 00:15:39,806
老公你也少喝點
244
00:15:39,806 --> 00:15:41,207
嗯
245
00:16:01,294 --> 00:16:04,330
現在該把你周圍的關係整理一下了
246
00:16:07,834 --> 00:16:09,936
特別是像你這種情況
247
00:16:09,936 --> 00:16:12,038
要是無法控制好女人問題的話
248
00:16:12,038 --> 00:16:14,140
那就完蛋了
249
00:16:15,308 --> 00:16:17,410
就算是風華正茂的年紀
250
00:16:17,410 --> 00:16:19,512
也絕不能把那個當作主業啊
251
00:16:22,549 --> 00:16:23,950
頭腦當中
252
00:16:23,950 --> 00:16:28,621
只能有音樂 音樂 音樂
253
00:16:28,621 --> 00:16:31,891
啊 這多帥啊
254
00:16:33,293 --> 00:16:37,030
既然是特別面試 那就肯定能通過
255
00:16:37,030 --> 00:16:39,365
把五大比賽作為目標
256
00:16:39,365 --> 00:16:43,102
好好地瘋狂一把吧
257
00:16:59,919 --> 00:17:04,356
你可要管理好了
不要再像上次那樣錯過了
258
00:17:04,356 --> 00:17:07,160
那種孩子要盡可能地好好利用
259
00:17:21,173 --> 00:17:23,977
不不 我還可以
260
00:17:27,246 --> 00:17:30,049
我沒醉 我沒醉
261
00:17:30,049 --> 00:17:33,086
喝得很開心
262
00:17:34,253 --> 00:17:37,757
小子 你也開始試著喝酒吧
263
00:17:37,757 --> 00:17:40,093
以後還要跟我對飲呢
264
00:17:40,093 --> 00:17:41,494
是
265
00:17:42,662 --> 00:17:45,698
好啊 好好睡吧
266
00:17:45,698 --> 00:17:48,034
我的話 你可都要銘記在心啊
267
00:17:48,034 --> 00:17:49,669
晚安
268
00:17:50,603 --> 00:17:52,238
老婆
269
00:17:53,406 --> 00:17:55,041
惠媛
270
00:18:37,316 --> 00:18:39,886
男人會在那種時候吻人
271
00:18:42,689 --> 00:18:45,258
你算什麼男人
272
00:19:10,016 --> 00:19:11,417
那個
273
00:19:13,052 --> 00:19:14,220
哦
274
00:19:14,220 --> 00:19:16,556
還 還沒睡嗎
275
00:19:16,556 --> 00:19:18,191
找不到房間是吧
276
00:19:18,191 --> 00:19:20,526
走廊盡頭的右邊
277
00:19:20,526 --> 00:19:22,395
這件房子的構造很複雜吧
278
00:19:22,395 --> 00:19:24,964
不是 不是那個
279
00:19:24,964 --> 00:19:26,132
啊 對了
280
00:19:26,132 --> 00:19:28,701
有沒有跟女朋友聯繫過
281
00:19:28,701 --> 00:19:30,570
啊
282
00:19:30,570 --> 00:19:32,438
教授可能忘了
283
00:19:32,438 --> 00:19:35,708
剛才來了短信 說很擔心你
284
00:19:36,409 --> 00:19:38,978
現在太晚了 明早一定要回她
285
00:19:38,978 --> 00:19:40,613
我已經傳達給你了
286
00:19:40,613 --> 00:19:45,051
您想點個曲子讓我彈嗎
287
00:19:46,686 --> 00:19:48,321
什麼
288
00:19:49,722 --> 00:19:52,525
因為您說我的話很多
289
00:19:52,525 --> 00:19:54,160
所以就...
290
00:19:58,131 --> 00:20:00,700
是啊 沒錯 我有說過
291
00:20:02,568 --> 00:20:06,072
但是你可以嗎 不累嗎
292
00:20:06,773 --> 00:20:07,940
是
293
00:20:10,743 --> 00:20:12,378
那麼
294
00:20:13,546 --> 00:20:15,882
難得來聽一次吧
295
00:20:16,816 --> 00:20:19,385
我好歹還是你的老師呢
296
00:20:26,159 --> 00:20:28,961
哦 都收拾好了
297
00:20:28,961 --> 00:20:32,231
做得好 真懂事
298
00:20:32,231 --> 00:20:33,166
但是
299
00:20:33,166 --> 00:20:35,968
這些日子你的手會不會變生了呢
300
00:20:36,903 --> 00:20:39,005
是啊 有點
301
00:20:39,005 --> 00:20:40,406
那個就沒有辦法了
302
00:20:40,406 --> 00:20:42,975
要多練習才能熟練啊
303
00:20:44,143 --> 00:20:46,479
那個
304
00:20:46,479 --> 00:20:48,114
怎麼了
305
00:20:48,581 --> 00:20:51,150
我女朋友發短信那件事
306
00:20:51,150 --> 00:20:52,785
對不起
307
00:20:52,785 --> 00:20:53,953
沒關係的
308
00:20:53,953 --> 00:20:56,522
不用擔心 彈吧
309
00:20:56,522 --> 00:20:58,624
我沒跟她睡過
310
00:21:01,894 --> 00:21:04,463
我可沒問呢
311
00:21:04,463 --> 00:21:06,799
我怕您想歪了
312
00:21:13,806 --> 00:21:15,675
我怎麼會
313
00:21:15,675 --> 00:21:17,076
為了什麼啊
314
00:21:18,945 --> 00:21:21,514
我感覺有點那個
315
00:21:22,915 --> 00:21:25,484
教授還管老師您
316
00:21:26,185 --> 00:21:29,922
叫惠 惠媛
317
00:21:29,922 --> 00:21:32,258
還睡同一個房間
318
00:21:46,973 --> 00:21:50,476
好了嗎 要我再做一次嗎
319
00:21:51,644 --> 00:21:53,980
別給我胡鬧
320
00:21:53,980 --> 00:21:56,782
我剛剛用很可怕的方式教訓了你
321
00:21:57,717 --> 00:22:00,519
別不知天高地厚 好好反省一下
322
00:22:00,519 --> 00:22:01,921
知道了嗎
323
00:22:09,629 --> 00:22:14,066
我還是想彈 請您聽一下吧
324
00:25:51,050 --> 00:25:52,918
您翻了兩頁
325
00:26:22,114 --> 00:26:26,085
那小子還真聽話啊
326
00:26:40,099 --> 00:26:41,734
很難吧
327
00:27:29,848 --> 00:27:31,483
咱們再彈一首吧
328
00:27:32,885 --> 00:27:35,221
今天就到此為止吧
329
00:29:28,267 --> 00:29:30,135
沒事嗎 我是故意沒叫醒你的
330
00:29:30,135 --> 00:29:31,303
嗯
331
00:29:32,004 --> 00:29:34,339
他昨晚好像是練琴了
332
00:29:35,274 --> 00:29:36,442
好像是吧
333
00:29:36,442 --> 00:29:39,244
我出來的時候看到他剛回屋呢
334
00:29:43,215 --> 00:29:44,383
給
335
00:29:45,084 --> 00:29:49,521
也就是說他彈了一通宵嗎
336
00:29:49,521 --> 00:29:51,156
應該是吧
337
00:30:06,338 --> 00:30:07,973
別叫醒他 我下午會打電話的
338
00:30:07,973 --> 00:30:09,141
是
339
00:30:11,477 --> 00:30:15,681
啊 還有啊
你能幫我預約一下品牌店嗎
340
00:30:15,681 --> 00:30:17,082
什麼
341
00:30:17,082 --> 00:30:19,651
給善宰買點衣服 我也想買幾件
342
00:30:19,651 --> 00:30:21,754
你下午留出點時間去看看吧
343
00:30:21,754 --> 00:30:22,921
我恐怕不行
344
00:30:22,921 --> 00:30:24,790
英友說今天要去辦公室
345
00:30:24,790 --> 00:30:25,958
我會幫你預約好的
346
00:30:25,958 --> 00:30:28,293
你得幫忙挑啊
347
00:30:28,293 --> 00:30:30,629
明明會有專業人士幫你挑選啊
348
00:30:30,629 --> 00:30:32,731
去之前打個電話吧
349
00:30:33,665 --> 00:30:37,169
把這個深藏起來
350
00:30:37,169 --> 00:30:38,570
我怕他會逃走
351
00:30:38,570 --> 00:30:40,439
用得著這樣麼
352
00:30:40,439 --> 00:30:42,775
就算有人來找他也不要開門
353
00:30:42,775 --> 00:30:44,409
明白了
354
00:32:17,135 --> 00:32:20,172
請問是姜俊亨教授的家嗎
355
00:32:20,172 --> 00:32:21,807
對 但教授出去了
356
00:32:21,807 --> 00:32:23,675
啊 我不是來找教授的
357
00:32:23,675 --> 00:32:26,712
那裡有沒有個叫李善宰的人
358
00:32:26,712 --> 00:32:28,580
是那個學生嗎
359
00:32:28,580 --> 00:32:31,383
他不是學生誒
360
00:32:31,383 --> 00:32:32,784
我可以進去確認一下嗎
361
00:32:32,784 --> 00:32:35,821
你到底是誰啊
362
00:32:35,821 --> 00:32:38,857
我叫朴多美 是李善宰的女友
363
00:32:38,857 --> 00:32:41,426
把他叫起來問問吧
364
00:32:41,426 --> 00:32:43,295
我一定要見到他呢
365
00:32:43,295 --> 00:32:45,864
這可怎麼辦啊
366
00:32:45,864 --> 00:32:48,667
現在主人們也不在家呀
367
00:32:48,667 --> 00:32:52,170
我昨天發了好幾條信息
但那些主人都沒理我
368
00:32:52,170 --> 00:32:54,506
所以我才過來呢
369
00:32:54,506 --> 00:32:57,075
我不是搞傳銷的 也不是教會的
370
00:32:57,075 --> 00:32:58,710
而是有正經工作的哦
371
00:32:58,710 --> 00:33:01,280
她在外面等著呢
372
00:33:01,280 --> 00:33:03,849
說是非要見一面不可 我沒轍了
373
00:33:03,849 --> 00:33:05,717
畢竟教授早上吩咐過了別開門的
374
00:33:08,053 --> 00:33:12,024
讓她進來吧 她肯定是很擔心他
375
00:33:12,024 --> 00:33:14,359
對她親切點吧
376
00:33:14,359 --> 00:33:18,797
如果她還沒吃早飯
那就讓他倆在咱家吃吧
377
00:33:18,797 --> 00:33:23,001
嗯 別給他們麵包
要讓他們吃飯跟湯之類的
378
00:33:23,001 --> 00:33:25,804
嗯
379
00:33:25,804 --> 00:33:27,205
啊 對了
380
00:33:29,074 --> 00:33:31,877
記得把房間門開個縫
381
00:33:31,877 --> 00:33:35,847
雖然不至於出什麼事
但畢竟他倆都不小了
382
00:33:38,650 --> 00:33:43,322
啊 來電話了 我掛了
383
00:33:43,322 --> 00:33:46,124
有事就打給我吧
384
00:34:07,379 --> 00:34:09,247
明明說不要叫醒他的
385
00:34:09,247 --> 00:34:13,919
啊 我見他一面就走 我也得上班呢
386
00:34:21,626 --> 00:34:25,597
喂 喂
387
00:34:27,698 --> 00:34:30,268
是我啊 你個壞蛋
388
00:34:30,268 --> 00:34:35,406
被放出來了就應該先聯繫我啊
389
00:34:39,378 --> 00:34:42,647
是我 朴多美
390
00:34:45,684 --> 00:34:50,122
喂 那個 我到現在還沒拿到手機呢
391
00:34:50,122 --> 00:34:52,457
拿到了就馬上聯繫你
392
00:34:52,457 --> 00:34:54,091
趕緊走吧 快走
393
00:34:54,091 --> 00:34:55,027
竟然還讓我走
394
00:34:55,027 --> 00:34:57,362
你自己住好房子就美了 是麼
395
00:34:57,362 --> 00:35:01,800
根本就不管我有多心焦 是吧
396
00:35:03,902 --> 00:35:10,208
-啊
-喂 這小子
397
00:35:18,617 --> 00:35:23,055
我可特別特別想你啊
398
00:35:33,331 --> 00:35:35,200
煩死個人
399
00:35:38,937 --> 00:35:43,842
我特別特別擔心你啊
400
00:35:43,842 --> 00:35:47,813
行了 別再哭了
401
00:35:47,813 --> 00:35:53,652
咱們倆
明明一起經歷了那麼多的事情啊
402
00:35:59,491 --> 00:36:01,593
你個白癡
403
00:36:06,498 --> 00:36:07,666
這是幹嘛...
404
00:36:08,366 --> 00:36:11,870
-朴多美加油 向19禁邁進吧
-你幹嘛啊
405
00:36:11,870 --> 00:36:12,804
我愛你
406
00:36:25,650 --> 00:36:30,789
你想我不及我想你的千萬分之一啊
407
00:36:32,190 --> 00:36:34,292
我還是像你的
408
00:36:36,394 --> 00:36:38,497
你真偉大呀
409
00:36:39,197 --> 00:36:41,766
你們來吃飯吧
410
00:36:43,635 --> 00:36:45,036
我也是嗎
411
00:37:02,320 --> 00:37:04,422
該留疤了
412
00:37:05,824 --> 00:37:08,860
貼個創可貼 假裝是吻痕吧
413
00:37:11,196 --> 00:37:13,064
哎呦
414
00:37:14,699 --> 00:37:16,568
你打算在這裡住下去嗎
415
00:37:16,568 --> 00:37:17,736
不知道了
416
00:37:18,904 --> 00:37:24,276
如果是那樣
我來看你的時候可以留宿嗎
417
00:37:29,414 --> 00:37:31,516
專家的演出很成問題啊
418
00:37:31,516 --> 00:37:34,085
應該審查一下或者定個標準啊
419
00:37:34,085 --> 00:37:36,888
但那畢竟佔到收益的半數以上
420
00:37:36,888 --> 00:37:41,092
而且對我們來說 心裡舒坦啊
421
00:37:41,092 --> 00:37:42,727
舒坦什麼啊
422
00:37:44,829 --> 00:37:46,932
全都是邀請或者強賣
423
00:37:46,932 --> 00:37:50,902
聽眾的水準太低
打掃一次衛生就要熬夜啊
424
00:37:50,902 --> 00:37:52,537
那費用也不低
425
00:37:52,537 --> 00:37:57,442
最重要的是
把咱們演出的檔次給拉低了
426
00:37:57,442 --> 00:37:59,311
那可怎麼辦啊
427
00:38:00,946 --> 00:38:05,150
所以我讓你想轍啊
肯定會有辦法的
428
00:38:09,588 --> 00:38:11,223
明白了
429
00:38:11,223 --> 00:38:13,091
好 辛苦吧
430
00:38:34,813 --> 00:38:36,915
徐代表今天上班嗎
431
00:38:36,915 --> 00:38:39,017
呃
432
00:38:39,017 --> 00:38:42,053
嗯 下午會上班
433
00:38:42,754 --> 00:38:46,258
那個小子一來就通宵練琴啊
434
00:38:46,258 --> 00:38:48,827
我本想帶他來打個招呼的
435
00:38:48,827 --> 00:38:50,695
但實在不好意思叫醒他啊
436
00:38:50,695 --> 00:38:53,265
打什麼招呼啊
面試時見一下就行了
437
00:38:53,265 --> 00:38:57,002
理事長也同意全力支持他了
438
00:38:57,002 --> 00:39:02,140
既然學期已經開始了
那就先讓他當旁聽生吧
439
00:39:02,140 --> 00:39:04,242
我們當然歡迎他
440
00:39:04,242 --> 00:39:07,746
定時考試的時候他突然不見了
當時真的覺得很可惜呢
441
00:39:07,746 --> 00:39:09,381
聽說他聽音能力巨贊啊
442
00:39:09,381 --> 00:39:11,716
聽一遍就能記住旋律
443
00:39:11,716 --> 00:39:13,585
當然
444
00:39:13,585 --> 00:39:17,088
而且他的基礎能力
是他自己培養的呢
445
00:39:17,088 --> 00:39:21,059
只在小學時
在社區的鋼琴班學了學識譜而已
446
00:39:21,059 --> 00:39:24,796
我昨天又看了一次
真是差點落淚啊
447
00:39:24,796 --> 00:39:26,197
惠媛見到他肯定也很高興吧
448
00:39:26,197 --> 00:39:27,832
當然啊
449
00:39:27,832 --> 00:39:32,504
吳室長作為培養英才的專家
當然高興啊
450
00:39:32,504 --> 00:39:34,372
你怎麼整天都叫她惠媛啊
451
00:39:34,372 --> 00:39:36,708
因為習慣了叫嘛
452
00:39:36,708 --> 00:39:40,679
-難得看到你倆的關係不錯嘛
-就是啊
453
00:39:41,146 --> 00:39:45,350
既然話說到這份兒上了
我就跟你說一句
454
00:39:45,350 --> 00:39:47,686
你的那些追隨者啊
455
00:39:47,686 --> 00:39:51,656
追隨者嗎 我有那種東西嗎
456
00:39:51,656 --> 00:39:55,160
趙仁書 你小子可挺會煽動人的呢
457
00:39:55,160 --> 00:39:57,495
真是的
458
00:39:57,495 --> 00:40:01,933
反正別讓他們把學院的氣氛搞亂了
459
00:40:01,933 --> 00:40:08,239
孩子們的音樂天賦
也不是能用尺子量出來的
460
00:40:08,239 --> 00:40:13,845
作為教授 在挑學生時
會遇到各種各樣的人啊
461
00:40:13,845 --> 00:40:18,983
幹嘛總是拿入學問題說事呢
我真是不理解
462
00:40:18,983 --> 00:40:23,421
看看你
不也讓池民佑特別入學了麼
463
00:40:23,421 --> 00:40:27,392
所以現在這個李善宰也是可以的
464
00:40:27,392 --> 00:40:32,297
咱們就應該盡可能以開放的心態
發現並培養人才啊
465
00:40:32,297 --> 00:40:35,333
這不就是咱們學校的長處嗎
466
00:40:35,333 --> 00:40:38,837
把他倆拼在一起可就有意思了
467
00:40:38,837 --> 00:40:41,406
是啊 還能互相刺激對方
468
00:40:41,406 --> 00:40:43,041
生死PK麼
469
00:40:43,041 --> 00:40:44,909
你怎麼總把話說得…
470
00:40:44,909 --> 00:40:47,245
開玩笑而已啦
471
00:40:47,245 --> 00:40:50,515
怎麼能用那種心態對你的學生呢
472
00:40:50,515 --> 00:40:53,318
他又不是你用來了心願的工具
473
00:40:58,456 --> 00:40:59,858
李善宰的行李都拿來了嗎
474
00:40:59,858 --> 00:41:02,427
是 已經放在您車裡了
475
00:41:02,427 --> 00:41:07,799
好 先把那些送到家裡
順便把他帶出來吧
476
00:41:07,799 --> 00:41:10,368
四點之前帶到購物中心五樓
477
00:41:11,069 --> 00:41:12,470
是
478
00:41:12,937 --> 00:41:15,507
看來那個人不在韓國
479
00:41:15,507 --> 00:41:18,543
你再聯繫一下吧 別再纏著我了
480
00:41:18,543 --> 00:41:20,879
不是那個
481
00:41:20,879 --> 00:41:25,316
你好奇怪呀 是我逼你買的嗎
482
00:41:25,316 --> 00:41:30,455
那倒是沒錯 但這聲音有點...
483
00:41:30,455 --> 00:41:33,958
那是因為你還沒入門
484
00:41:33,958 --> 00:41:36,528
拉出好聲音的過程也重要
485
00:41:36,528 --> 00:41:39,564
教授 教授
486
00:42:06,891 --> 00:42:08,993
她說自己不知道
487
00:42:08,993 --> 00:42:11,329
只是介紹了
488
00:42:11,329 --> 00:42:14,833
讓我親自找中介商去談
489
00:42:14,833 --> 00:42:19,737
嗯 媽媽 真的對不起
490
00:42:20,438 --> 00:42:23,007
我現在回家
491
00:42:23,007 --> 00:42:24,175
好
492
00:42:25,343 --> 00:42:26,744
什麼啊
493
00:42:28,613 --> 00:42:31,182
買樂器了嗎 在她那邊
494
00:42:31,182 --> 00:42:32,116
啊
495
00:42:32,116 --> 00:42:34,452
我問你是那位介紹的嗎
496
00:42:34,452 --> 00:42:35,386
是
497
00:42:35,386 --> 00:42:38,890
我去調音 人家說好像不是古典琴
498
00:42:38,890 --> 00:42:41,459
喂 那得趕緊去起訴啊
499
00:42:41,459 --> 00:42:43,795
做好退學的心理準備
500
00:42:43,795 --> 00:42:45,897
什麼
501
00:42:45,897 --> 00:42:47,999
我是清雲洞那邊 要是順路就上車吧
502
00:42:47,999 --> 00:42:49,868
我教你幾個生存竅門
503
00:42:49,868 --> 00:42:54,772
不用了 我不會起訴的
504
00:42:54,772 --> 00:42:56,407
慢走
505
00:43:02,947 --> 00:43:04,816
一群破垃圾
506
00:43:24,435 --> 00:43:28,640
不用在意
有些孩子就是不適合跟她合奏
507
00:43:28,640 --> 00:43:31,676
我嘛 畢竟專業不一樣
508
00:43:31,676 --> 00:43:33,778
再加上是分組授課
509
00:43:33,778 --> 00:43:36,114
所以只要是來上課了 就不會給F
510
00:43:36,114 --> 00:43:38,917
主要是就連那都不肯做啊
511
00:43:38,917 --> 00:43:43,354
也就因為這樣
所以才單獨見教授您啊
512
00:43:43,354 --> 00:43:47,792
再以上就沒有辦法了
513
00:43:47,792 --> 00:43:50,361
除非是轉專業到我這裡
514
00:43:50,361 --> 00:43:54,098
真是 怎麼沒想到那一點呢
515
00:43:54,098 --> 00:43:56,901
她本來讀初中的時候
516
00:43:56,901 --> 00:43:58,069
媽媽
517
00:43:58,069 --> 00:44:01,573
嗯 宥羅 怎麼不早點來
518
00:44:01,573 --> 00:44:02,273
你來了
519
00:44:02,273 --> 00:44:04,142
您好
520
00:44:04,142 --> 00:44:07,412
怎麼還能在這見到呢
在學校都見不到
521
00:44:07,412 --> 00:44:09,514
對不起
522
00:44:10,214 --> 00:44:13,484
你要是覺得鋼琴沒意思的話
要不要換專業啊
523
00:44:13,484 --> 00:44:14,886
大提琴
524
00:44:14,886 --> 00:44:16,521
暈
525
00:44:16,521 --> 00:44:18,389
宥羅啊
526
00:44:18,389 --> 00:44:21,192
很傲慢啊
527
00:44:21,192 --> 00:44:22,827
你有點魅力啊
528
00:44:22,827 --> 00:44:25,396
幸好您能這麼想
529
00:44:25,396 --> 00:44:27,498
你坐下吧 嗯
530
00:44:27,498 --> 00:44:29,601
有沒有學大提琴的想法
531
00:44:29,601 --> 00:44:31,936
對於我來說 兩個都不怎麼樣
532
00:44:31,936 --> 00:44:34,973
媽 我直接做完頭髮回去了 還有約
533
00:44:34,973 --> 00:44:38,009
不是 怎麼 喂 喂
534
00:44:41,045 --> 00:44:43,848
對不起
535
00:44:43,848 --> 00:44:46,884
子女真是沒有辦法預測啊
536
00:44:46,884 --> 00:44:49,220
財物倒是都能看見
537
00:44:52,490 --> 00:44:55,994
確認好收益率了吧
538
00:44:57,862 --> 00:45:00,431
這樣的孩子 我還是懂的
539
00:45:00,431 --> 00:45:04,168
讓她來吧 跟姜教授商量一下
540
00:45:04,168 --> 00:45:06,037
我會這麼做的
541
00:45:07,205 --> 00:45:09,540
-這邊 加點水果
-是
542
00:45:17,482 --> 00:45:20,284
會員 這是什麼
543
00:45:30,561 --> 00:45:32,196
是泡泡糖啊
544
00:45:37,335 --> 00:45:38,736
趕緊拿來
545
00:45:38,736 --> 00:45:40,138
是
546
00:46:38,062 --> 00:46:39,464
有客人呢
547
00:46:39,464 --> 00:46:40,631
什麼
548
00:46:40,631 --> 00:46:42,967
現在竟然都帶進辦公室了
549
00:46:42,967 --> 00:46:47,171
理事長一不在 完全就不要臉了
550
00:46:53,010 --> 00:46:55,580
嗯 你來啦 吳室長
551
00:46:58,149 --> 00:46:59,784
你好
552
00:47:02,120 --> 00:47:03,521
你好
553
00:47:04,222 --> 00:47:05,156
旅行還愉快嗎
554
00:47:05,156 --> 00:47:08,893
嗯 託你的福 坐下吧
555
00:47:08,893 --> 00:47:10,061
是
556
00:47:10,762 --> 00:47:13,097
我想跟你談點公事
557
00:47:13,097 --> 00:47:16,134
以後應該會經常見到呢 是吧
558
00:47:16,134 --> 00:47:17,769
嗯 差不多
559
00:47:17,769 --> 00:47:20,338
您說的公事是...
560
00:47:20,338 --> 00:47:22,206
我想跟這個小伙一起做點事情
561
00:47:22,206 --> 00:47:25,009
開個瑞韓服飾的子公司之類的
562
00:47:26,644 --> 00:47:30,848
他的時尚感可不一般呢
563
00:47:30,848 --> 00:47:33,885
購物的時候
發現他特別會挑東西呢
564
00:47:33,885 --> 00:47:35,987
哪有 怪害羞的
565
00:47:35,987 --> 00:47:38,322
你自己說一說吧
566
00:47:38,322 --> 00:47:43,227
那個 沒別的事 就是有個好的項目
567
00:47:43,227 --> 00:47:49,300
所以說
這個是像會員制的名牌精品店
568
00:47:49,300 --> 00:47:52,103
以平行進口的方式引進名牌
569
00:47:52,103 --> 00:47:54,906
然後咱們親自進行連接
570
00:47:54,906 --> 00:47:57,708
這個之所以必火
571
00:47:57,708 --> 00:47:59,110
說實話 百分之一的那群人
572
00:47:59,110 --> 00:48:01,679
大多是為了購物才出國的
573
00:48:01,679 --> 00:48:02,380
很麻煩吧
574
00:48:02,380 --> 00:48:03,314
是啊
575
00:48:03,314 --> 00:48:06,818
所以我們採取最高端的銷售策略
576
00:48:06,818 --> 00:48:08,452
例如說
577
00:48:08,452 --> 00:48:10,555
利用這裡的藝術中心
578
00:48:10,555 --> 00:48:13,357
只邀請會員來欣賞豪華的演出
579
00:48:13,357 --> 00:48:14,759
以這種形式進行的話
580
00:48:14,759 --> 00:48:16,394
不好意思
581
00:48:18,029 --> 00:48:18,963
代表
582
00:48:18,963 --> 00:48:20,832
咱不應該這樣討論這個話題
583
00:48:20,832 --> 00:48:22,700
什麼叫這樣
584
00:48:23,868 --> 00:48:26,437
我們考慮得特別具體了呢
585
00:48:26,437 --> 00:48:28,773
兩個人連公司的名字都起好了
586
00:48:28,773 --> 00:48:29,941
瑞韓的瑞
587
00:48:29,941 --> 00:48:31,342
徐英友和申友成的友
588
00:48:31,342 --> 00:48:32,977
瑞友
589
00:48:32,977 --> 00:48:35,079
所以說 你好好聽我說完
590
00:48:35,079 --> 00:48:38,115
然後做好企劃書並上交
591
00:48:38,115 --> 00:48:42,086
大人們
要是再給我下一個比較具體的指示
592
00:48:42,086 --> 00:48:43,487
那個時候我再做準備
593
00:48:43,487 --> 00:48:47,225
大人們麼 為什麼是們
594
00:48:47,225 --> 00:48:50,728
除了會長 還有誰
595
00:48:50,728 --> 00:48:53,531
你該不會
596
00:48:53,531 --> 00:48:56,801
連韓老闆也說成大人吧
597
00:48:56,801 --> 00:48:59,837
我的意思是
這不是那麼簡單的問題
598
00:49:04,976 --> 00:49:06,377
你這態度是怎麼回事
599
00:49:06,377 --> 00:49:08,946
別人說話 你總得聽到最後吧
600
00:49:10,348 --> 00:49:12,683
你 你哪裡不舒服嗎
601
00:49:12,683 --> 00:49:16,187
嗯 胃不太舒服
602
00:49:16,187 --> 00:49:19,690
我也不行了 胃不舒服
603
00:49:22,026 --> 00:49:22,960
喂
604
00:49:22,960 --> 00:49:24,595
我走了
605
00:49:25,997 --> 00:49:28,099
多有失禮
606
00:49:29,267 --> 00:49:30,201
沒有的事
607
00:49:30,201 --> 00:49:32,303
兩個人都給我坐下
608
00:49:33,004 --> 00:49:35,573
會聯繫你的
609
00:49:35,573 --> 00:49:37,208
你等著
610
00:49:37,208 --> 00:49:42,113
親愛的
611
00:49:42,113 --> 00:49:43,981
喂
612
00:49:51,689 --> 00:49:53,557
怎麼會變成那樣啊
613
00:49:55,426 --> 00:49:58,462
就像是吃了什麼藥似的
614
00:49:58,462 --> 00:50:00,564
那也算是某種形式的中毒吧
615
00:50:00,564 --> 00:50:03,134
是啊 沒有辦法戒掉
616
00:50:03,134 --> 00:50:06,404
讓她去接受諮詢吧
617
00:50:06,404 --> 00:50:09,440
那也得她本人願意才行啊
618
00:50:09,440 --> 00:50:11,309
到底喜歡他什麼呢
619
00:50:11,309 --> 00:50:13,411
眼瞎了嗎
620
00:50:13,411 --> 00:50:14,578
是傲慢
621
00:50:14,578 --> 00:50:17,148
覺得自己這樣也可以
622
00:50:19,016 --> 00:50:21,352
我真的以為我要吐了
623
00:50:22,053 --> 00:50:24,622
看來是真被惡心到了
624
00:50:24,622 --> 00:50:27,425
要不要找智秀出來喝一杯啊
625
00:50:27,425 --> 00:50:29,527
那樣能改變什麼嗎
626
00:50:29,527 --> 00:50:32,330
像智秀那種人能有多了解我
627
00:50:38,169 --> 00:50:39,804
嗯 宗洙
628
00:50:40,972 --> 00:50:42,840
嗯 我已經預約好了
629
00:50:42,840 --> 00:50:45,176
你確認一下 直接就...
630
00:50:45,176 --> 00:50:46,344
什麼
631
00:50:47,979 --> 00:50:49,847
現在在哪
632
00:50:53,584 --> 00:50:54,518
然後呢
633
00:50:54,518 --> 00:50:57,321
教授說會晚一點來
634
00:50:57,321 --> 00:50:59,890
因為跟學生家長有個緊急談話
635
00:50:59,890 --> 00:51:04,095
嗯 我現在又得回學校呢
636
00:51:04,095 --> 00:51:05,730
啊 是嗎
637
00:51:06,197 --> 00:51:07,598
是 我知道了
638
00:51:08,299 --> 00:51:09,700
好的
639
00:51:12,036 --> 00:51:12,970
她說現在就過來
640
00:51:12,970 --> 00:51:14,605
離得不遠 馬上就會到了
641
00:51:14,605 --> 00:51:15,306
好的
642
00:51:15,306 --> 00:51:16,240
那麼這邊
643
00:51:16,240 --> 00:51:18,342
不是我 是這位
644
00:51:18,342 --> 00:51:19,977
吳室長會過來的
645
00:51:19,977 --> 00:51:21,612
萬一你消失了 我就死定了
646
00:51:21,612 --> 00:51:23,014
你要知道
647
00:51:23,014 --> 00:51:24,181
好
648
00:52:01,786 --> 00:52:02,953
茶就先放著吧
649
00:52:02,953 --> 00:52:05,056
去看一下
拜託的東西準備好了沒有吧
650
00:52:05,056 --> 00:52:09,493
是
651
00:52:09,493 --> 00:52:10,895
那件衣服是
652
00:52:10,895 --> 00:52:13,464
我換上了我的衣服
653
00:52:13,464 --> 00:52:15,566
行李來了
654
00:52:15,566 --> 00:52:16,734
哪來的傷口
655
00:52:20,704 --> 00:52:24,208
誒呦 還有啊
656
00:52:25,376 --> 00:52:27,711
跟女朋友吵著吵著就...
657
00:52:31,215 --> 00:52:34,018
我知道 聽說她來過了
658
00:52:34,018 --> 00:52:35,186
是
659
00:52:36,587 --> 00:52:38,923
原來你們是那麼吵架的啊
660
00:52:44,528 --> 00:52:46,397
話說你們為什麼吵啊
661
00:52:48,499 --> 00:52:51,769
就是 因為高興
662
00:52:52,937 --> 00:52:55,039
真是夠激烈的啊
663
00:52:55,039 --> 00:52:56,207
有點
664
00:52:56,674 --> 00:53:01,345
教授說你現在還不能有女朋友呢
665
00:53:03,914 --> 00:53:05,316
老師您呢
666
00:53:05,316 --> 00:53:07,885
我不這麼覺得 還是有的好
667
00:53:10,221 --> 00:53:14,658
你要是一整天都追著我說
再來一遍吧 那樣的話
668
00:53:20,965 --> 00:53:22,833
是鋼琴啦
669
00:53:29,840 --> 00:53:31,242
反正
670
00:53:31,242 --> 00:53:33,344
如果是那樣的話 我可會有點煩哦
671
00:54:15,386 --> 00:54:17,021
咱們再來一遍吧
672
00:54:18,189 --> 00:54:20,057
今天到此為止
673
00:54:27,531 --> 00:54:29,166
笑什麼
674
00:54:31,502 --> 00:54:33,137
因為高興
675
00:54:37,575 --> 00:54:41,312
反正 我今天打算回家
676
00:54:42,246 --> 00:54:44,348
包也拿來了
677
00:54:49,954 --> 00:54:52,756
高興過頭的話
678
00:54:53,691 --> 00:54:55,559
不會露餡嗎
679
00:54:59,997 --> 00:55:04,668
即使做得卑鄙一點
680
00:55:05,836 --> 00:55:08,405
我也打算到最後也不被發現
681
00:55:08,405 --> 00:55:11,442
無論是被我的女朋友 還是被教授
682
00:55:14,478 --> 00:55:16,113
有意思
683
00:55:23,120 --> 00:55:24,521
嗯 好
684
00:55:25,456 --> 00:55:27,091
什麼事這麼有意思
685
00:55:27,091 --> 00:55:30,828
嗯 他 都挺有意思的
686
00:55:32,229 --> 00:55:33,163
休息好了嗎
687
00:55:33,163 --> 00:55:34,331
是
688
00:55:35,266 --> 00:55:36,200
走吧
689
00:55:36,900 --> 00:55:37,835
嗯
690
00:55:51,148 --> 00:55:53,484
不太喜歡那個嗎
691
00:55:53,484 --> 00:55:56,987
這個 這個 邊上的 對
692
00:56:23,847 --> 00:56:25,015
什麼
693
00:56:25,015 --> 00:56:28,986
沒有 真的沒關係
694
00:56:28,986 --> 00:56:31,321
我有關係
695
00:56:31,321 --> 00:56:33,190
試試看
696
00:56:33,190 --> 00:56:36,226
面試要那樣去嗎
697
00:56:36,226 --> 00:56:39,496
不是 我不太懂那個
698
00:56:39,496 --> 00:56:41,365
我先走了
699
00:56:41,365 --> 00:56:42,299
去哪
700
00:56:42,299 --> 00:56:43,467
之前住的那個房子 還沒搬出來
701
00:56:43,467 --> 00:56:45,335
隨時都能回去
702
00:56:45,335 --> 00:56:47,204
看看這個傢伙
703
00:56:48,372 --> 00:56:50,007
高興過頭的話
704
00:56:50,941 --> 00:56:52,810
不會露餡嗎
705
00:56:55,145 --> 00:56:57,481
他現在 要回自己家呢
706
00:56:58,882 --> 00:57:02,152
我贊成 是個不錯的想法
707
00:57:05,656 --> 00:57:07,758
得讓他感到舒坦啊
708
00:57:10,794 --> 00:57:12,196
謝謝您
709
00:57:12,196 --> 00:57:13,831
讓他走吧
710
00:57:14,765 --> 00:57:16,166
去吧
711
00:57:19,436 --> 00:57:20,838
什麼啊
712
00:57:21,538 --> 00:57:22,940
怎麼回事
713
00:57:43,260 --> 00:57:47,698
下集預告
714
00:57:49,099 --> 00:57:51,668
要是六點半左右起來的話
715
00:57:51,668 --> 00:57:53,771
請您看一下窗外
716
00:57:53,771 --> 00:57:56,573
不要給我打電話 也不要發短信
717
00:57:56,573 --> 00:57:57,975
只能我聯繫你
718
00:57:59,143 --> 00:58:02,880
您不會吃虧的 明明是我更愛您啊
719
00:58:03,347 --> 00:58:06,617
身體一點點地開始衰老
720
00:58:06,617 --> 00:58:11,054
心臟也早就變成了沙袋
721
00:58:11,522 --> 00:58:15,025
我來抱您吧
722
00:00:10,310 --> 00:00:13,013
第5集
723
00:12:53,673 --> 00:12:57,877
你好吖 這是姜俊亨教授的手機吧...
(使用了違反傳統拼寫法則的年輕人式拼寫)
46432