All language subtitles for [JTBC] 밀회.E02.140318.HDTV.H264.720p-WITH.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:14,648
進來
2
00:00:26,794 --> 00:00:28,195
坐下
3
00:00:33,334 --> 00:00:35,202
不知道為什麼讓你來這兒嗎
4
00:00:35,202 --> 00:00:37,538
因為昨天的事
5
00:00:37,538 --> 00:00:39,640
當然要受到處罰啊
6
00:00:41,976 --> 00:00:43,377
像昨天那樣彈彈看
7
00:00:43,377 --> 00:00:45,245
什麼
8
00:00:45,245 --> 00:00:47,114
我要聽完了再做決定
9
00:00:48,749 --> 00:00:50,384
什麼啊
10
00:00:50,384 --> 00:00:52,486
決定是要懲罰你 還是原諒你
11
00:00:57,157 --> 00:01:01,829
我不太理解的是
12
00:01:01,829 --> 00:01:03,930
昨天那位明明說過
13
00:01:03,930 --> 00:01:07,434
雖然我是現行犯
但還是會放我一馬
14
00:01:07,434 --> 00:01:09,536
你要是彈得好 我就放你一馬
15
00:01:09,536 --> 00:01:11,405
我可是負責人哦
16
00:01:11,405 --> 00:01:14,208
可以把你送去警察局
也可以不送去
17
00:01:18,646 --> 00:01:19,113
不願意嗎
18
00:01:19,113 --> 00:01:21,448
要我直接把你交給警察嗎
19
00:01:24,952 --> 00:01:27,755
行 彈唄 我彈
20
00:01:37,564 --> 00:01:39,433
我可要錄音錄像哦
21
00:01:40,134 --> 00:01:41,769
留作證據資料
22
00:01:45,739 --> 00:01:48,075
啊 好的
23
00:01:53,914 --> 00:01:56,250
-開始吧
-好
24
00:02:12,132 --> 00:02:13,767
幹什麼呢
25
00:02:33,854 --> 00:02:35,723
不是說要彈嗎
26
00:02:42,963 --> 00:02:43,664
為什麼彈不了啊
27
00:02:43,664 --> 00:02:46,467
昨天未經允許 不是彈得挺好嗎
28
00:03:10,290 --> 00:03:10,991
聽說你彈得不錯
29
00:03:10,991 --> 00:03:14,728
而我是幹這行的 所以想聽一下呢
看來不行了
30
00:03:14,728 --> 00:03:16,830
彈得不錯的人明明有那麼多
31
00:03:16,830 --> 00:03:19,399
我哪能每個都看一遍呢
32
00:03:19,399 --> 00:03:21,034
按程序走吧
33
00:04:46,987 --> 00:04:50,257
昨天就彈到這裡
34
00:04:53,293 --> 00:04:56,096
你還真是隨心所欲啊
35
00:04:56,096 --> 00:04:57,965
你本來就那麼彈嗎
36
00:04:57,965 --> 00:05:01,001
-不是
-無視樂譜地彈嗎
37
00:05:01,001 --> 00:05:05,672
這本來是兩個人一起彈的曲子嘛
38
00:05:05,672 --> 00:05:08,475
但我現在要自己彈 所以就...
39
00:05:10,344 --> 00:05:12,679
不是有獨奏版的改編曲嗎
40
00:05:14,548 --> 00:05:18,051
我沒見過那個樂譜
41
00:05:19,453 --> 00:05:25,759
昨天 就按我在那兒聽到的
42
00:05:25,759 --> 00:05:28,328
我邊彈邊跟您跟吧
43
00:05:35,335 --> 00:05:39,072
本來聽起來是這樣的
44
00:05:41,875 --> 00:05:43,744
我給改成了這樣
45
00:05:50,517 --> 00:05:53,787
這裡加了一段連續的八度音
46
00:05:53,787 --> 00:05:56,823
然後 還有這
47
00:05:56,823 --> 00:05:59,626
放鬆點說吧 慢慢來
48
00:06:02,663 --> 00:06:05,699
我直接彈一首別的吧
49
00:06:05,699 --> 00:06:07,567
別的什麼
50
00:06:07,567 --> 00:06:09,670
能背下樂譜的
51
00:06:11,071 --> 00:06:13,173
彈吧
52
00:06:13,173 --> 00:06:14,341
是
53
00:08:45,459 --> 00:08:48,495
也不知道是不是又找了一份兼職
54
00:08:48,495 --> 00:08:51,064
如果是那樣 為什麼不能說
55
00:08:51,064 --> 00:08:52,699
有外遇了嗎
56
00:08:52,699 --> 00:08:54,801
你以為他是你嗎
57
00:08:54,801 --> 00:08:56,670
說什麼呢
58
00:08:56,670 --> 00:08:58,538
死樣
59
00:09:00,874 --> 00:09:02,976
我真是無語了
60
00:09:02,976 --> 00:09:04,144
沒受傷吧
61
00:09:04,144 --> 00:09:05,779
在搞業餘愛好啊
62
00:09:08,815 --> 00:09:10,917
誰允許她什假的
63
00:09:12,085 --> 00:09:14,421
交個報告書就完了嗎
64
00:09:14,421 --> 00:09:17,224
她上面就只有理事長嗎
65
00:09:17,224 --> 00:09:19,793
她憑什麼就敢無視整個體系啊
66
00:09:30,070 --> 00:09:33,340
聽說您給吳惠媛放假了啊
67
00:09:33,340 --> 00:09:35,675
我讓她好好休息一天
68
00:09:35,675 --> 00:09:37,310
怕出現了會讓你心裡不爽
69
00:09:37,310 --> 00:09:39,412
當然會不爽啊
70
00:09:39,412 --> 00:09:42,215
後宮在公主面前袒護尚宮
71
00:09:42,215 --> 00:09:45,485
NO 不是後宮 而是中殿
72
00:09:45,485 --> 00:09:47,120
你沒看過古裝劇嗎
73
00:09:47,120 --> 00:09:50,157
直屬上司可是我誒
74
00:09:50,157 --> 00:09:52,259
我要把她交給懲戒委員會
75
00:09:52,259 --> 00:09:54,361
希望你可以再考慮考慮
76
00:09:55,762 --> 00:10:00,667
-啊 對了
-怎麼了
77
00:10:00,667 --> 00:10:03,703
還有一件事需要你再考慮一下
78
00:10:03,703 --> 00:10:09,309
別太干涉學校的事
那不屬於你的管轄範圍吧
79
00:10:10,710 --> 00:10:13,747
音樂學院的入學考試
由教授們全權主持
80
00:10:13,747 --> 00:10:17,484
每次考試都給壓力
是不是有點那個啊
81
00:10:17,484 --> 00:10:18,652
要是讓人背後議論了可怎麼辦啊
82
00:10:18,652 --> 00:10:22,622
要擔心被人議論的人是你吧
83
00:10:22,622 --> 00:10:27,294
聽說光鋼琴系就3個
總共接受了8個人的拜託吧
84
00:10:27,294 --> 00:10:28,461
瑞韓音樂學院的合格證書
85
00:10:28,461 --> 00:10:30,797
是村裡開宴會時的年糕碟子嗎
這家那家都要分一個
86
00:10:30,797 --> 00:10:34,301
我那不是拜託 而是推薦
87
00:10:34,301 --> 00:10:36,403
我也是在行使推薦權呢
88
00:10:36,403 --> 00:10:38,505
那也不能隨便誰都給推薦吧
89
00:10:38,505 --> 00:10:41,074
學校要選拔有才能的人才
90
00:10:41,074 --> 00:10:43,877
藝術財團則要進行全方位的支援
91
00:10:43,877 --> 00:10:46,680
這不就是咱們的成果和名譽嗎
92
00:10:46,680 --> 00:10:50,884
都是嚴格地通過提前測試的孩子們
93
00:10:50,884 --> 00:10:52,752
提前測試
94
00:10:52,752 --> 00:10:56,256
誰 你嗎
95
00:11:02,562 --> 00:11:04,898
睜眼說瞎話啊
96
00:11:21,014 --> 00:11:22,182
這個
97
00:11:23,350 --> 00:11:25,452
她在哪兒 現在幹什麼呢
98
00:11:25,452 --> 00:11:27,787
跟學生在一起
99
00:11:27,787 --> 00:11:28,722
學生誰
100
00:11:28,722 --> 00:11:30,123
我也是第一次見到他
101
00:11:30,123 --> 00:11:31,992
是助教帶回來的
102
00:11:48,808 --> 00:11:51,378
你就玩這種東西嗎
103
00:11:51,378 --> 00:11:52,312
正在面試呢
104
00:11:52,312 --> 00:11:53,480
什麼面試
105
00:11:53,480 --> 00:11:55,348
你也跟著韓老闆
搞入學考試的買賣麼
106
00:11:55,348 --> 00:11:57,917
怎麼用這張高貴的嘴
說那麼低俗的話
107
00:11:57,917 --> 00:11:59,319
不是說休息嗎
108
00:11:59,319 --> 00:12:01,187
是在打工呢
109
00:12:01,187 --> 00:12:02,355
是休息
110
00:12:02,355 --> 00:12:03,990
難得過得挺幸福的
111
00:12:03,990 --> 00:12:05,392
耳朵也舒服
112
00:12:05,392 --> 00:12:07,961
別裝高尚了
113
00:12:07,961 --> 00:12:11,231
他又是誰家的孩子 收了多少錢
114
00:12:11,231 --> 00:12:11,931
不是那樣的
115
00:12:11,931 --> 00:12:13,800
代價是什麼
116
00:12:13,800 --> 00:12:15,201
不行了 結束之後再打給你吧
117
00:12:15,201 --> 00:12:17,304
-要不然就邊玩兒邊等
-喂 喂
118
00:12:27,113 --> 00:12:29,215
竟然明目張膽地串通一氣啊
119
00:12:29,215 --> 00:12:33,420
從理事長到閔院長 你丈夫還有你
120
00:12:33,420 --> 00:12:35,522
我會讓你們屈服於我的
121
00:12:42,295 --> 00:12:43,463
你在哪兒
122
00:12:44,631 --> 00:12:47,200
太好了 結束後見一面吧
123
00:12:47,200 --> 00:12:50,704
我得弄清楚她們在搞什麼陰謀詭計
124
00:12:50,704 --> 00:12:52,572
我是在給你機會啊
125
00:12:52,572 --> 00:12:55,375
看在你曾經對我忠誠的份兒上
126
00:12:58,411 --> 00:13:00,513
我會打給你的
127
00:13:00,513 --> 00:13:01,681
什麼
128
00:13:03,316 --> 00:13:04,951
知道了
129
00:13:10,323 --> 00:13:11,257
一起進來了啊
130
00:13:11,257 --> 00:13:12,425
姜教授
131
00:13:12,425 --> 00:13:13,593
你第一個到了啊
132
00:13:13,593 --> 00:13:14,994
做好我們這裡的安保
133
00:13:14,994 --> 00:13:16,396
是 已經採取措施了
134
00:13:17,797 --> 00:13:18,732
等一下
135
00:13:21,768 --> 00:13:24,571
徐英友要見我
136
00:13:24,571 --> 00:13:27,374
是想因為昨天的事而發火吧
137
00:13:27,374 --> 00:13:31,811
如果是這樣我就看著辦了
不過好像不是
138
00:13:31,811 --> 00:13:34,147
知道了 我打個電話就進去
139
00:13:34,147 --> 00:13:35,081
是
140
00:13:40,220 --> 00:13:43,723
她也真是沒長進啊
用這麼明顯的手段
141
00:13:43,723 --> 00:13:48,395
怎麼稍微惹一下
就正中咱們的下懷啊
142
00:13:50,263 --> 00:13:51,898
什麼叫為什麼惹她
143
00:13:51,898 --> 00:13:54,000
我得一點一點地滅了她啊
144
00:13:56,336 --> 00:13:58,438
讓他們見吧
145
00:13:58,438 --> 00:14:01,708
有什麼好小心的
146
00:14:01,708 --> 00:14:04,978
只要讓她多說話就行了
147
00:14:04,978 --> 00:14:05,912
好
148
00:14:17,824 --> 00:14:19,459
是 理事長
149
00:14:21,094 --> 00:14:24,597
徐英友下午晚些時候
會跟姜俊亨見面
150
00:14:24,597 --> 00:14:28,101
是 明白了 理事長
151
00:14:28,101 --> 00:14:30,904
回答的時候就去掉稱呼吧
152
00:14:30,904 --> 00:14:33,940
每次你一這麼喊 我就起雞皮疙瘩
咱又不是黑社會的
153
00:14:33,940 --> 00:14:35,108
不管職務是高是低
154
00:14:35,108 --> 00:14:39,546
只要在這兒領工資
就都是文化工作者啊
155
00:14:39,546 --> 00:14:40,947
我會注意的
156
00:14:48,421 --> 00:14:51,458
這孩子怎麼看都讓人不安誒
太差了
157
00:14:53,092 --> 00:14:54,494
留著吧
158
00:14:54,494 --> 00:14:57,297
誰 鄭宥羅
159
00:14:57,297 --> 00:14:59,399
她媽是白老師吧
160
00:14:59,399 --> 00:15:00,333
白老師是誰
161
00:15:00,333 --> 00:15:02,435
很有名嘛 投資分析家
162
00:15:02,435 --> 00:15:05,939
啊 擁有周易大師般水準的那位神算啊
163
00:15:07,340 --> 00:15:09,442
不是周易大師般的水準
而是根本就是個周易大師
164
00:15:09,442 --> 00:15:11,311
理事長是她的常客呢
165
00:15:11,311 --> 00:15:13,413
那都是訛傳啦
166
00:15:13,413 --> 00:15:16,916
不過在經營發展資金時
倒是會向她進行咨詢
167
00:15:16,916 --> 00:15:18,785
不過趙仁書那邊不會反對嗎
168
00:15:18,785 --> 00:15:21,354
不是還有最低最高分例外條款嗎
169
00:15:21,354 --> 00:15:24,157
這次扣他的名額 他肯定會造反啊
170
00:15:24,157 --> 00:15:25,558
是有點讓人不安
171
00:15:25,558 --> 00:15:28,127
那邊年輕人的氣氛也是
172
00:15:28,127 --> 00:15:30,930
這年頭的網民搞人肉搜索
還是很可怕的
173
00:15:30,930 --> 00:15:33,500
找幾個不錯的孩子
把她夾在當中吧
174
00:15:33,500 --> 00:15:35,134
要讓那邊也能認可
175
00:15:35,134 --> 00:15:37,937
我也不輸給你
只以實力為唯一標準
176
00:15:37,937 --> 00:15:40,273
讓他們看到這一點不就行了
177
00:15:40,273 --> 00:15:43,776
對趙仁書來說 像池民佑那樣的弟子
178
00:15:43,776 --> 00:15:45,879
是他的資產和武器啊
179
00:15:45,879 --> 00:15:46,813
當然要費點心了
180
00:15:46,813 --> 00:15:48,681
那就得再給個名額啊
181
00:15:48,681 --> 00:15:50,083
有那種人選嗎
182
00:15:50,083 --> 00:15:51,017
正在確認呢
183
00:15:51,017 --> 00:15:53,586
等確認好了再說吧
184
00:15:54,754 --> 00:15:58,258
另外 這些從名單裡被排除的
個人輔導生啊
185
00:15:58,258 --> 00:16:01,060
無論如何都要事先傳好話
186
00:16:01,060 --> 00:16:05,031
具體情況
我已經把父母們叫過來談好了
187
00:16:05,031 --> 00:16:07,367
因為實力不行
所以還是去其他地方吧
188
00:16:07,367 --> 00:16:10,637
到處都已經給聯繫好了呢
189
00:16:10,637 --> 00:16:12,505
那就好
190
00:16:12,505 --> 00:16:15,074
大提琴那邊也有不少人吧
191
00:16:15,074 --> 00:16:16,943
早就整理好了
192
00:16:16,943 --> 00:16:20,914
基本都是沒什麼才能的
樂器也很差
193
00:16:20,914 --> 00:16:23,716
那就剩徐代表那兒了吧
194
00:16:23,716 --> 00:16:24,651
是啊
195
00:16:24,651 --> 00:16:27,687
她今年加進來的人格外多啊
從隨時考的時候就開始了
196
00:16:27,687 --> 00:16:28,621
是很煩人
197
00:16:28,621 --> 00:16:30,490
雖然因為是我嫂子
我對她還算客氣
198
00:16:30,490 --> 00:16:32,825
那能怎麼辦 她有股份啊
199
00:16:32,825 --> 00:16:36,563
所以
我們現在才想阻止她橫行霸道啊
200
00:16:36,563 --> 00:16:38,898
不是因為理事長有多了不起
201
00:16:38,898 --> 00:16:41,701
雙方都讓一步怎麼樣
202
00:16:41,701 --> 00:16:45,204
還怎麼縮呀 都滿了
203
00:16:47,774 --> 00:16:49,175
聽過了嗎
204
00:18:05,084 --> 00:18:06,486
我們家嗎
205
00:18:06,486 --> 00:18:09,288
惠媛在教一個孩子呢
206
00:18:09,288 --> 00:18:12,558
你也聽過了 彈得好嗎
207
00:18:12,558 --> 00:18:17,230
誰知道啊 我從來都是優先看長相
208
00:18:17,230 --> 00:18:18,398
是啊
209
00:18:19,098 --> 00:18:21,901
我把你的喜好給忘了
210
00:18:21,901 --> 00:18:26,806
我看還不錯
211
00:18:26,806 --> 00:18:28,207
找個時間介紹給我認識一下吧
212
00:18:28,207 --> 00:18:29,842
別做夢了
213
00:18:29,842 --> 00:18:32,412
說不定會成為我的弟子呢
214
00:18:32,412 --> 00:18:34,280
當然會了
215
00:18:34,280 --> 00:18:38,484
趙仁書是從來都不會
看通過交易進來的孩子的
216
00:18:38,484 --> 00:18:39,419
交易
217
00:18:39,419 --> 00:18:43,389
對不起 看到現場了
218
00:18:43,389 --> 00:18:44,323
現場麼
219
00:18:50,630 --> 00:18:53,900
喂 那個已經提前佈置好了
220
00:18:53,900 --> 00:18:56,936
姜教授剛剛進去了
221
00:18:56,936 --> 00:18:57,637
是
222
00:18:59,739 --> 00:19:02,075
我的結論是這樣
223
00:19:02,075 --> 00:19:05,812
吳惠媛也是
入學考試非正當交易組織的基層成員
224
00:19:05,812 --> 00:19:07,680
對吧
225
00:19:07,680 --> 00:19:10,016
絕對不是那樣的
226
00:19:10,016 --> 00:19:11,884
你不了解惠媛嗎
227
00:19:11,884 --> 00:19:16,556
你以為我這樣
就是為了對付一個吳惠媛嗎
228
00:19:16,556 --> 00:19:21,227
我要先把韓娍淑和閔院長二人
捆在一起丟進大牢
229
00:19:21,227 --> 00:19:23,796
然後讓你們夫妻倆重新效忠於我
230
00:19:23,796 --> 00:19:27,066
就是想恢復我們多年來的友情嘛
231
00:19:27,066 --> 00:19:28,701
咱做個交易吧
232
00:19:28,701 --> 00:19:30,803
把及格內定者的名單給我
233
00:19:30,803 --> 00:19:34,540
包括父母職業和協商好的條件內容
234
00:19:34,540 --> 00:19:37,343
曝出來時會把你排除在外的
235
00:19:37,343 --> 00:19:40,613
算是保護內部檢舉人吧
236
00:19:40,613 --> 00:19:43,182
不可能有名單啊
237
00:19:43,182 --> 00:19:47,620
別人找你辦事
你還會把人家的名字記在手冊上嗎
238
00:19:47,620 --> 00:19:49,956
我至少搞到一個證據了欸
239
00:19:49,956 --> 00:19:54,861
剛才那小子
不是你的助教帶回來的嗎
240
00:19:54,861 --> 00:19:57,663
拉攏你一個助教能難到哪兒去呢
241
00:20:01,400 --> 00:20:03,736
喂 徐英友
242
00:20:03,736 --> 00:20:05,138
你看到的那個孩子
243
00:20:05,138 --> 00:20:08,641
既沒有錢能供我們 也沒有勢力
244
00:20:08,641 --> 00:20:11,911
那你為什麼還...
245
00:20:11,911 --> 00:20:15,181
我真是難得說句真心話啊
246
00:20:15,181 --> 00:20:18,684
我現在其實挺焦慮的
247
00:20:18,684 --> 00:20:20,319
惠媛聽完他的演奏之後
248
00:20:20,319 --> 00:20:22,421
說這傢伙是可塑之才
249
00:20:22,421 --> 00:20:24,290
我就希望她能這樣說
250
00:20:24,290 --> 00:20:27,093
我也是想培養一個不錯的孩子
251
00:20:27,093 --> 00:20:30,129
不是為了勾搭個什麼勢力
252
00:20:30,129 --> 00:20:35,735
而是教師姜亨俊
想好好培養一個人才
253
00:20:37,136 --> 00:20:40,406
不是怕自己在競選下任院長時
被趙仁書擠下來麼
254
00:20:44,610 --> 00:20:46,479
你怎麼會明白我的心思呢
255
00:20:56,522 --> 00:20:57,924
是我
256
00:20:57,924 --> 00:20:59,792
我老婆的電話一直都打不通
257
00:20:59,792 --> 00:21:00,960
也不回復我短信
258
00:21:00,960 --> 00:21:03,296
一直都在那裡邊
259
00:21:03,296 --> 00:21:05,164
電話在上面
260
00:21:06,332 --> 00:21:08,434
也沒吃午飯 一整天都在忙
261
00:21:10,536 --> 00:21:13,105
現在好想安靜點了 要她打給你嗎
262
00:21:13,105 --> 00:21:15,441
不是不是 別妨礙她 讓她待著吧
263
00:21:15,441 --> 00:21:17,310
我現在就回去 好
264
00:21:17,310 --> 00:21:21,047
你小子 去哪兒
265
00:21:21,047 --> 00:21:22,682
不是好奇嗎
266
00:21:22,682 --> 00:21:25,017
一直都在聽就說明還聽得下去啊
267
00:21:32,258 --> 00:21:34,360
那個就那麼急嗎
268
00:21:34,360 --> 00:21:36,696
應該先圖謀大事啊
269
00:21:38,331 --> 00:21:42,768
喂 我和這樣的你還圖謀什麼啊
270
00:21:42,768 --> 00:21:46,739
那要我現在透露給趙仁書嗎
271
00:21:48,374 --> 00:21:50,943
入學考試問題一旦浮出水面
272
00:21:50,943 --> 00:21:53,045
在輿論戰中誰會取勝呢
273
00:22:04,490 --> 00:22:05,892
非正當交易勢力的幕後主使韓娍淑
274
00:22:05,892 --> 00:22:09,161
以及支援真正教育者的徐英友
275
00:22:09,161 --> 00:22:11,030
誰會贏啊
276
00:22:11,964 --> 00:22:16,168
你以為我爸超級喜歡韓老闆吧
277
00:22:16,168 --> 00:22:18,271
才不是呢
278
00:22:18,271 --> 00:22:22,475
那老頭子只會站在勝者的一邊
279
00:22:24,577 --> 00:22:26,212
站到我這邊來吧
280
00:22:26,212 --> 00:22:29,015
不是說了會把你排除的
281
00:22:31,817 --> 00:22:35,321
如果我現在打給趙仁書
你願意跟我聯手嗎
282
00:22:35,321 --> 00:22:37,423
喂 那個有點...
283
00:22:37,423 --> 00:22:39,759
-智秀 是我 仁書幹什麼呢
-喂
284
00:22:40,693 --> 00:22:43,029
大晚上的找別人的丈夫幹嘛啊
285
00:22:43,029 --> 00:22:45,831
-徐英友
-安靜
286
00:22:46,299 --> 00:22:47,466
喂
287
00:22:47,466 --> 00:22:50,269
別管了
288
00:22:50,970 --> 00:22:53,306
真是討厭死了
289
00:22:53,306 --> 00:22:55,875
幹嘛總是四處躲避啊
290
00:22:55,875 --> 00:22:59,612
油滑精 叛徒 叛徒
291
00:22:59,612 --> 00:23:01,480
你跟惠媛結婚時說什麼了
292
00:23:01,480 --> 00:23:04,283
不說她是空殼子嗎
293
00:23:04,283 --> 00:23:06,152
先掛了電話再說吧
294
00:23:06,152 --> 00:23:07,787
-他們幹什麼呢
-真是
295
00:23:07,787 --> 00:23:11,290
-他們本來就這麼玩嘛
-抽你們
296
00:23:11,290 --> 00:23:15,494
不要再干涉我了
297
00:23:15,494 --> 00:23:23,202
在那個我可以隨心所欲生活的世界
298
00:23:23,202 --> 00:23:29,041
我要在那裡獲得重生
299
00:23:29,041 --> 00:23:34,880
我不需要其它的什麼
300
00:23:34,880 --> 00:23:39,085
只要能有音樂和舞蹈
301
00:23:39,085 --> 00:23:46,559
我要這樣按我的意願 展開我的翅膀
302
00:23:46,559 --> 00:23:49,829
我人生的主人正是...
303
00:23:49,829 --> 00:23:52,398
找幾個不錯的孩子 把她夾在當中吧
304
00:23:52,398 --> 00:23:54,734
要讓那邊也能認可
305
00:23:54,734 --> 00:23:57,536
我也不輸給你 只以實力為唯一標準
306
00:23:57,536 --> 00:24:00,339
讓他們看到這一點不就行了
307
00:24:00,339 --> 00:24:03,376
對趙仁書來說 像池民佑那樣的弟子
308
00:24:03,376 --> 00:24:06,645
是他的資產和武器啊
309
00:24:06,645 --> 00:24:07,813
當然要費點心了
310
00:24:13,886 --> 00:24:15,521
還要再彈嗎
311
00:24:24,630 --> 00:24:26,966
你走吧 我會原諒你的
312
00:24:29,301 --> 00:24:32,104
那個
313
00:24:34,206 --> 00:24:35,374
什麼
314
00:24:37,009 --> 00:24:41,680
我彈得還可以嗎
315
00:24:44,016 --> 00:24:46,819
我讓你走啊 都說了會原諒你的
316
00:24:52,658 --> 00:24:54,994
幾個小時都全神貫注的
真是累死我了
317
00:24:54,994 --> 00:24:56,629
我要休息了
318
00:24:58,264 --> 00:24:59,198
行了嗎
319
00:25:10,176 --> 00:25:12,511
看來你是不了解你自己啊
320
00:25:27,226 --> 00:25:28,861
真的不明白嗎
321
00:25:44,043 --> 00:25:45,911
從幾歲開始的
322
00:25:49,415 --> 00:25:51,050
六歲左右
323
00:25:54,787 --> 00:25:56,422
你跟誰學的
324
00:25:57,823 --> 00:26:00,392
一直都是彈著玩
325
00:26:02,962 --> 00:26:04,597
好玩嗎
326
00:26:07,633 --> 00:26:13,939
我媽出去工作時總是會鎖上門呢
327
00:26:19,078 --> 00:26:23,749
那也是
家裡竟然剛好有一架鋼琴誒
328
00:26:23,749 --> 00:26:27,253
是之前住我們那個房子的人丟掉的
329
00:26:32,158 --> 00:26:34,026
有正式學過嗎
330
00:26:34,026 --> 00:26:37,530
上小學時 在附近的鋼琴班
331
00:26:37,530 --> 00:26:38,931
現在呢
332
00:26:38,931 --> 00:26:40,332
Youtube
333
00:26:40,332 --> 00:26:42,201
哪兒
334
00:26:42,201 --> 00:26:45,237
Youtube 網站
335
00:26:45,237 --> 00:26:49,208
在那兒看到彈得好的人上傳的視頻
就會跟著彈
336
00:26:53,179 --> 00:26:55,514
樂譜是怎麼背下來的
337
00:26:55,514 --> 00:26:59,485
下載之後彈個一百來次就...
338
00:27:00,419 --> 00:27:02,521
不會覺得膩嗎
339
00:27:02,521 --> 00:27:04,390
等背下來就有意思了
340
00:27:07,426 --> 00:27:08,827
沒有不舒服的地方嗎
341
00:27:08,827 --> 00:27:09,762
是
342
00:27:11,630 --> 00:27:15,134
不久前治療了腱鞘炎
343
00:27:16,769 --> 00:27:18,404
挺好啊
344
00:27:26,579 --> 00:27:28,914
你想聽我說什麼
345
00:27:33,352 --> 00:27:35,921
能不能讓我再彈一曲啊
346
00:27:42,228 --> 00:27:43,862
昨天那首
347
00:27:50,869 --> 00:27:53,205
是想好好彈這首是吧
348
00:27:53,205 --> 00:27:56,475
不然你整晚都該站在這兒了吧
349
00:27:56,475 --> 00:27:57,876
我給你彈低音部分吧
350
00:27:57,876 --> 00:27:59,511
把凳子拿過來
351
00:27:59,511 --> 00:28:00,446
好
352
00:28:14,693 --> 00:28:16,095
我來踩踏板
353
00:28:16,095 --> 00:28:17,262
好
354
00:32:06,625 --> 00:32:08,961
這可是特級稱讚
355
00:32:11,997 --> 00:32:13,866
你真的可以走了
356
00:32:20,172 --> 00:32:21,573
晚飯呢
357
00:32:21,573 --> 00:32:24,376
我就算了 讓他吃了飯再走吧
358
00:32:24,376 --> 00:32:25,310
好
359
00:32:56,141 --> 00:32:58,477
瘋小子
360
00:32:58,477 --> 00:32:59,878
竟然自己...
361
00:33:07,352 --> 00:33:08,754
讓你吃了飯再走呢
362
00:33:08,754 --> 00:33:10,856
不用了 沒事
363
00:33:20,198 --> 00:33:22,067
這可是特技稱讚
364
00:34:09,714 --> 00:34:13,919
彈平均律時為什麼不踩踏板
365
00:34:18,357 --> 00:34:21,859
我喜歡聲音斷開的感覺
366
00:34:21,859 --> 00:34:25,129
不是問你的愛好 而是問解釋呢
367
00:34:25,129 --> 00:34:32,370
那個 感覺這裡就寫著讓我這樣彈
368
00:34:32,370 --> 00:34:34,006
在各個音符之間
369
00:34:35,640 --> 00:34:37,509
這就是解釋
370
00:34:43,348 --> 00:34:44,983
就是這樣
371
00:34:57,829 --> 00:35:00,165
重新彈一下熱情的第三樂章
372
00:35:00,165 --> 00:35:04,836
不是 從尾聲開始
373
00:35:06,004 --> 00:35:08,807
我彈錯了嗎
374
00:35:08,807 --> 00:35:12,310
不是 就是想再聽一次
375
00:36:18,176 --> 00:36:20,512
就是想再聽一次
376
00:37:42,260 --> 00:37:44,829
這孩子...
377
00:37:48,800 --> 00:37:52,537
可真是太可愛了
378
00:37:59,544 --> 00:38:04,683
9點採訪 12點時後援會午餐
379
00:38:04,683 --> 00:38:08,186
確認好會員名單
在一個小時前給我
380
00:38:08,186 --> 00:38:11,923
5點在藝術館那裡有剪綵儀式
381
00:38:11,923 --> 00:38:14,025
還有
明天的獎學制度改善討論會上
382
00:38:14,025 --> 00:38:15,660
會有趙仁書教授發言的
383
00:38:15,660 --> 00:38:16,828
打個電話確認一下吧
384
00:38:16,828 --> 00:38:18,230
OK
385
00:38:20,332 --> 00:38:21,967
我現在正要去美容院
386
00:38:21,967 --> 00:38:25,704
說好在那兒見理事長的 好
387
00:38:26,871 --> 00:38:29,207
你幫我跟理事長說說吧
388
00:38:29,207 --> 00:38:30,609
什麼
389
00:38:30,609 --> 00:38:32,944
那樣更快
390
00:38:32,944 --> 00:38:35,046
什麼
391
00:38:35,046 --> 00:38:37,616
我還需要一個名額
392
00:38:37,616 --> 00:38:40,418
我想讓李善宰參加定時考試
393
00:38:41,119 --> 00:38:44,155
名額的話...
394
00:38:44,155 --> 00:38:45,790
就算不這樣他也能考上啊
395
00:38:45,790 --> 00:38:48,360
趙仁書也會認可的
396
00:38:48,360 --> 00:38:51,863
趙仁書就是你的基準嗎
397
00:38:51,863 --> 00:38:56,534
算了 你為什麼非這麼做不可呢
398
00:38:56,534 --> 00:38:58,637
不是感到不安嗎
399
00:38:58,637 --> 00:39:02,607
他根本就沒有
上課或者參加大賽的經驗
400
00:39:02,607 --> 00:39:04,943
在考試前
不還有足夠的時間來適應嗎
401
00:39:04,943 --> 00:39:06,578
真是的 我得費了心讓也考上
402
00:39:06,578 --> 00:39:08,913
他才能成為我的啊
403
00:39:08,913 --> 00:39:11,249
他是東西嗎
404
00:39:11,249 --> 00:39:13,118
不管怎樣
405
00:39:13,118 --> 00:39:16,855
我要遲到了 以後再說吧
406
00:39:16,855 --> 00:39:19,190
讓理事長讓一個出來吧
407
00:39:19,190 --> 00:39:22,227
別動徐英友的份兒
408
00:39:22,227 --> 00:39:24,095
計算得太複雜了
409
00:39:50,488 --> 00:39:54,225
門已解鎖 門已打開
410
00:40:02,400 --> 00:40:04,035
門已關閉
411
00:40:22,020 --> 00:40:25,990
智秀 我正要去上班呢
412
00:40:25,990 --> 00:40:28,093
過會兒看時間見一面吧
413
00:40:28,093 --> 00:40:29,260
我會打給你的
414
00:40:36,267 --> 00:40:37,669
您好
415
00:40:37,669 --> 00:40:40,238
多美你好
416
00:40:40,238 --> 00:40:41,639
您好
417
00:40:41,639 --> 00:40:43,274
誒呦 這麼快就結束了啊
418
00:40:43,274 --> 00:40:45,610
嗯 就簡單弄了一下
419
00:40:45,610 --> 00:40:47,946
太好了
今天的行程可不是鬧著玩的
420
00:40:47,946 --> 00:40:49,814
路也特別堵呢
421
00:40:51,449 --> 00:40:55,653
是 理事長可能會晚一點
422
00:40:57,522 --> 00:40:58,923
那會晚多久呢...
423
00:40:58,923 --> 00:41:01,726
等您確認完後就會刪除掉
424
00:41:01,726 --> 00:41:02,660
知道了
425
00:41:02,660 --> 00:41:04,295
應該的
426
00:41:04,295 --> 00:41:07,332
記得跟閔院長再說一下
427
00:41:07,332 --> 00:41:08,266
是
428
00:41:08,266 --> 00:41:10,602
那邊也會遲到
429
00:41:10,602 --> 00:41:12,470
太好了
430
00:41:12,470 --> 00:41:15,039
在採訪記者發來的採訪問題中
431
00:41:15,039 --> 00:41:17,142
我讓他們刪掉了
關於私生活的問題
432
00:41:17,142 --> 00:41:19,477
要是涉及到徐代表的話...
433
00:41:19,477 --> 00:41:21,579
藝術財團不是靠私心就能運營的
434
00:41:21,579 --> 00:41:24,382
我們倆都清楚這一點
435
00:41:24,382 --> 00:41:26,484
所以沒什麼大問題
436
00:41:29,988 --> 00:41:33,024
其實我滿懷著私心呢
437
00:41:36,995 --> 00:41:40,498
我會陪您一起接受採訪的
幫您把握談話的走向
438
00:41:40,498 --> 00:41:44,469
還有 聽聽這個吧
439
00:41:44,469 --> 00:41:45,403
好
440
00:41:52,877 --> 00:41:54,045
姜教授沒說什麼嗎
441
00:41:54,045 --> 00:41:57,315
讓我別碰英友
442
00:41:57,315 --> 00:41:59,651
王秘書把他倆嚼舌頭的內容
剪輯二一下
443
00:41:59,651 --> 00:42:01,519
都是些你知道的事情
444
00:42:01,519 --> 00:42:03,855
那也得把現場的氣氛表現出來啊
445
00:42:03,855 --> 00:42:06,891
有幾個地方已經表現出來了呢
446
00:42:06,891 --> 00:42:08,993
做得真好
447
00:42:33,518 --> 00:42:34,919
真是簡單明快啊
448
00:42:34,919 --> 00:42:36,087
非正當交易勢力的幕後主使韓娍淑
449
00:42:36,087 --> 00:42:39,591
以及支援真正教育者的徐英友
450
00:42:39,591 --> 00:42:41,226
誰會贏啊
451
00:42:41,226 --> 00:42:44,262
如果我現在打給趙仁書
你願意跟我聯手嗎
452
00:42:44,262 --> 00:42:46,130
你跟惠媛結緡時說什麼了
453
00:42:46,130 --> 00:42:49,167
不說她是空殼子嗎
454
00:42:49,167 --> 00:42:50,802
先掛了電話再說吧
455
00:42:50,802 --> 00:42:53,371
怎麼沒刪掉這個地方呢
456
00:42:53,371 --> 00:42:55,006
對不起 理事長
457
00:42:55,006 --> 00:42:56,875
很實在 挺好的
458
00:42:56,875 --> 00:42:59,911
徐英友想拉攏趙仁書啊
459
00:42:59,911 --> 00:43:02,714
是想在這種時候
利用一下自己公公的勢力唄
460
00:43:02,714 --> 00:43:04,115
把事情洩露給檢查院那邊
461
00:43:04,115 --> 00:43:05,517
不管怎麼想 還是理事長您先...
462
00:43:05,517 --> 00:43:07,385
就那麼辦吧
463
00:43:07,385 --> 00:43:09,020
會長今晚會回家吃飯嗎
464
00:43:09,020 --> 00:43:11,122
是 理事長
465
00:43:11,122 --> 00:43:12,757
你有英友那邊的名單吧
466
00:43:12,757 --> 00:43:13,925
是
467
00:43:13,925 --> 00:43:17,195
說實話我對別的不感興趣
468
00:43:17,195 --> 00:43:21,165
但是連我的名字都提到了
真是有點不爽呢
469
00:43:21,165 --> 00:43:23,501
我對別的可不感興趣啊
470
00:43:23,501 --> 00:43:25,603
不管在你面前演奏的孩子是誰
471
00:43:25,603 --> 00:43:29,340
您得對他有點興趣才行呢
472
00:43:29,340 --> 00:43:34,012
他特別適合現在這種情況呢
473
00:43:34,012 --> 00:43:38,683
可以把別人對入學考試的懷疑
一掃而空
474
00:43:38,683 --> 00:43:41,252
做吧
475
00:43:41,252 --> 00:43:42,186
是嗎
476
00:44:06,711 --> 00:44:09,747
怎麼開回來了 放辦公室裡唄
477
00:44:09,747 --> 00:44:11,382
因為太晚了
478
00:44:13,952 --> 00:44:16,054
看著我的眼睛說話
479
00:44:23,761 --> 00:44:25,396
還笑呢
480
00:44:25,396 --> 00:44:26,798
當然要笑了
481
00:44:26,798 --> 00:44:30,535
她挺擔心你的 整晚都沒睡好
482
00:44:30,535 --> 00:44:34,038
幹嘛不好好睡啊 別鬧哦
483
00:44:35,440 --> 00:44:37,775
你都失蹤了 我怎麼睡啊 臭小子
484
00:44:37,775 --> 00:44:40,345
誒呦 別吐臟字嘛
485
00:44:50,855 --> 00:44:52,724
我愛你
486
00:45:01,132 --> 00:45:02,767
我愛你
487
00:45:06,504 --> 00:45:08,373
你吃錯東西了麼
488
00:45:53,451 --> 00:45:55,787
這可是特級稱讚
489
00:46:29,420 --> 00:46:31,756
所以呢 理事長願意讓步嗎
490
00:46:31,756 --> 00:46:32,924
可以再收一個人嗎
491
00:46:32,924 --> 00:46:35,259
只要英友那邊讓一個就行
492
00:46:35,259 --> 00:46:37,595
都鬧成那樣了 怎麼辦啊
493
00:46:37,595 --> 00:46:40,398
大狐狸在想轍呢
494
00:46:55,346 --> 00:46:57,215
英友她啊
495
00:46:57,215 --> 00:46:59,317
又怎麼了
496
00:46:59,317 --> 00:47:02,820
怎麼辦啦
497
00:47:02,820 --> 00:47:06,090
我實在是搞不定了
498
00:47:06,090 --> 00:47:08,659
這都是誰家的孩子
499
00:47:08,659 --> 00:47:12,630
你有什麼不如人家的
竟然要接受這種拜託
500
00:47:12,630 --> 00:47:14,966
為什麼就知道對我這樣
501
00:47:14,966 --> 00:47:17,769
別再說了
502
00:47:17,769 --> 00:47:21,506
你是怎麼管理英友的身邊人的
503
00:47:21,506 --> 00:47:25,476
她要是因為心軟而無法拒絕
你就應該負責攔著啊
504
00:47:25,476 --> 00:47:26,878
對不起
505
00:47:26,878 --> 00:47:28,513
你也是
506
00:47:28,513 --> 00:47:30,848
藝術中心的藝術財團旗下的機構
507
00:47:30,848 --> 00:47:34,118
你怎麼就是統率不了呢
508
00:47:34,118 --> 00:47:36,687
都是我的錯
509
00:47:36,687 --> 00:47:41,359
我也是因為心軟
才不斷地給予英友體諒和讓步
510
00:47:41,359 --> 00:47:43,227
事情就變成這樣了
511
00:47:43,227 --> 00:47:45,797
你哪兒讓步了
512
00:47:45,797 --> 00:47:48,132
在我的座右銘上讓步了啊
513
00:47:48,132 --> 00:47:50,935
原則 常識之類的
514
00:47:50,935 --> 00:47:53,037
也不想想
會長是怎麼建起這座學校的
515
00:47:53,037 --> 00:47:55,606
入學考試總得公正吧
516
00:47:55,606 --> 00:47:58,876
理事長 等記者走後...
517
00:47:58,876 --> 00:48:00,745
都先去忙吧
518
00:48:01,913 --> 00:48:03,548
你再等會兒
519
00:48:08,686 --> 00:48:14,525
你真的 真的相信嗎
520
00:48:14,525 --> 00:48:15,927
坐吧
521
00:48:18,729 --> 00:48:21,299
我真是要瘋了
522
00:48:21,999 --> 00:48:24,802
會長 爸
523
00:48:24,802 --> 00:48:27,371
我就作了個秀而已
524
00:48:27,371 --> 00:48:30,174
為什麼 因為什麼
525
00:48:30,174 --> 00:48:32,743
你怎麼整天都輸啊
526
00:48:32,743 --> 00:48:34,378
我讓你跟你後媽開戰
527
00:48:34,378 --> 00:48:37,882
就是讓你壯大自己的能力啊
528
00:48:37,882 --> 00:48:41,619
不管是當校長還是理事長
你也得是那塊料才行啊
529
00:48:41,619 --> 00:48:43,955
就因為那點事情而被抓住把柄嗎
530
00:48:44,889 --> 00:48:47,225
那兩隻大狐狸和小狐狸
531
00:48:47,225 --> 00:48:49,093
你就跟她們學學吧
532
00:48:54,465 --> 00:48:57,034
都怪你 我啥都做不成
533
00:48:57,034 --> 00:48:59,604
那些人拜託你時 你就不該管啊
534
00:48:59,604 --> 00:49:01,939
怎麼能不管啊 那可是男朋友的侄子
535
00:49:01,939 --> 00:49:02,874
什麼朋友
536
00:49:02,874 --> 00:49:04,041
男朋友 怎麼了
537
00:49:04,041 --> 00:49:07,311
都不嫌丟人啊
你個40多歲的有夫之婦
538
00:49:07,311 --> 00:49:10,348
那你的 那你的
539
00:49:10,348 --> 00:49:14,085
你在入學考試上更齷齪丫頭
540
00:49:14,085 --> 00:49:15,486
我會隨便讓誰都考上嗎
541
00:49:15,486 --> 00:49:19,223
彈得有多好 彈得有多好
542
00:49:21,325 --> 00:49:24,362
超越想象的好啊
543
00:49:24,362 --> 00:49:26,931
他會為瑞韓音樂學院增光添彩的
544
00:49:40,244 --> 00:49:41,178
坐吧
545
00:49:42,346 --> 00:49:44,682
這是您之前借給我的衣服
546
00:49:50,755 --> 00:49:51,689
快穿上
547
00:50:01,966 --> 00:50:06,170
沒有那天也就沒有今天 是吧
548
00:50:09,907 --> 00:50:12,944
真是個很有意思的日子啊
549
00:50:12,944 --> 00:50:17,615
你有了個師傅 我也有了個弟子啊
550
00:50:21,118 --> 00:50:24,155
我今天之所以要見你
551
00:50:24,155 --> 00:50:25,556
李善宰
552
00:50:28,125 --> 00:50:32,563
這次來參加定時考試吧
我們學校的
553
00:50:35,132 --> 00:50:38,402
前兩輪都只看你的實踐水平
554
00:50:38,402 --> 00:50:40,037
學費就不用擔心了
555
00:50:40,037 --> 00:50:43,541
我們財團的獎學制度
可是世界最高水準的
556
00:50:43,541 --> 00:50:47,044
在三大賽事中獲獎的話
還會給生活費呢
557
00:50:47,044 --> 00:50:49,847
兵役當然可以免服
558
00:50:56,387 --> 00:50:58,956
幾乎就是發狂啊 瞧她那德行
559
00:50:58,956 --> 00:51:01,292
是怕會失去年輕的情人吧
560
00:51:01,292 --> 00:51:03,394
那種丫頭的結局真是一目了然啊
561
00:51:03,394 --> 00:51:05,496
起承轉 最後是小白臉騙了錢跑路
562
00:51:05,496 --> 00:51:06,664
一口一個男朋友男朋友的
563
00:51:06,664 --> 00:51:09,233
既可笑也讓我覺得心酸
564
00:51:09,233 --> 00:51:10,634
英友她沒有生活的樂趣啊
565
00:51:10,634 --> 00:51:12,970
別人的生活就都是充滿了樂趣的嗎
566
00:51:12,970 --> 00:51:14,605
你要是那麼說的話 喂
567
00:51:14,605 --> 00:51:17,408
我就應該立刻一頭磕死在這兒了
568
00:51:17,408 --> 00:51:19,043
明明同樣畢業於藝高
569
00:51:19,043 --> 00:51:21,846
卻要喊什麼 徐代表 吳室長
570
00:51:21,846 --> 00:51:23,714
我就是個伺候大人們的丫鬟啊
571
00:51:23,714 --> 00:51:25,816
室長就排除了吧
572
00:51:25,816 --> 00:51:26,984
我跟你也沒什麼兩樣
573
00:51:26,984 --> 00:51:28,152
都是隨時等候差遣的命
574
00:51:28,152 --> 00:51:31,655
什麼呀 年薪不一樣呢
575
00:51:31,655 --> 00:51:33,290
你不是沒有丈夫嗎
576
00:51:33,290 --> 00:51:37,028
吵死了丫頭
577
00:51:37,028 --> 00:51:38,896
最舒坦的就是尹智秀
578
00:51:38,896 --> 00:51:39,597
是我嗎
579
00:51:39,597 --> 00:51:40,998
幻想的一對
580
00:51:40,998 --> 00:51:42,400
天生的琴瑟之好
581
00:51:42,400 --> 00:51:44,035
可別說這種話了
582
00:51:44,035 --> 00:51:47,304
要不然怎麼會生四個孩子呀
583
00:51:47,304 --> 00:51:50,107
我只是每當戀愛細胞咆嘯時
584
00:51:50,107 --> 00:51:52,676
就推到了我那隻小軟漢子而已
585
00:51:52,676 --> 00:51:54,078
那就是福氣啊
586
00:51:54,078 --> 00:51:56,414
不管怎樣
你倆可是愛情和友情並存誒
587
00:51:56,414 --> 00:51:59,683
誒呦 福氣你還是都拿去吧
588
00:51:59,683 --> 00:52:02,953
要不要跟我換位生活一個月啊
589
00:52:02,953 --> 00:52:04,355
瘋了吧你
590
00:52:05,756 --> 00:52:06,924
真是的
591
00:52:06,924 --> 00:52:09,026
我死前真想像你那樣生活一次
592
00:52:09,026 --> 00:52:10,661
我也是
593
00:52:10,661 --> 00:52:12,296
可以因公出差
594
00:52:12,296 --> 00:52:14,632
還跟貴夫人們走得那麼近
595
00:52:14,632 --> 00:52:17,668
最重要的是你那44碼的尺寸
596
00:52:17,668 --> 00:52:21,172
我最羨慕
可以每天早晨去上班的人了
597
00:52:21,172 --> 00:52:23,507
完全就是我的夢想啊
598
00:52:23,507 --> 00:52:25,142
丈夫可是姜俊亨誒
599
00:52:25,142 --> 00:52:27,478
你還夢想嗎
600
00:52:27,478 --> 00:52:30,281
這一桿子倒是挺毀氣氛啊
601
00:52:30,281 --> 00:52:33,317
整天給中二病的丈夫擦鼻涕
哄他開心
602
00:52:33,317 --> 00:52:35,653
那確實也不是人該幹的事
603
00:52:37,054 --> 00:52:39,857
我說 話說俊亨前輩
604
00:52:39,857 --> 00:52:43,360
為什麼總是跟徐英友單獨見面啊
605
00:52:43,360 --> 00:52:46,630
他倆喝醉之後打電話跟我鬧騰
606
00:52:46,630 --> 00:52:47,798
真是噁心死個人啊
607
00:52:47,798 --> 00:52:50,134
不上火嗎
608
00:52:50,134 --> 00:52:51,535
我能怎麼辦
609
00:52:51,535 --> 00:52:53,404
她可是我們夫妻永遠的甲方
610
00:52:53,404 --> 00:52:54,805
從上藝高時就是了
611
00:52:57,141 --> 00:52:58,542
老公
612
00:53:01,579 --> 00:53:02,980
你來幹嘛呀
613
00:53:02,980 --> 00:53:05,549
怕你們三個會說我壞話
614
00:53:05,549 --> 00:53:07,651
怎麼可能只說了你的壞話啊
615
00:53:07,651 --> 00:53:09,053
在這個和這個當中挑一個點吧
616
00:53:09,053 --> 00:53:10,454
這家別的菜不好吃
617
00:53:10,454 --> 00:53:14,191
我也不餓 就直接吃點這個吧
618
00:53:14,191 --> 00:53:16,060
唉 那是用過的
619
00:53:16,060 --> 00:53:17,461
髒死了
620
00:53:17,461 --> 00:53:19,330
間接接吻啦
621
00:53:19,330 --> 00:53:22,366
哎呦 是想要那個啦
622
00:53:22,366 --> 00:53:26,337
吃吧吃吧 今晚我會更疼愛你的
623
00:53:26,337 --> 00:53:29,607
-這裡是觸到我嘴唇的地方
-這裡嗎
624
00:53:32,877 --> 00:53:35,212
是不是更好喝
625
00:53:35,212 --> 00:53:36,614
玩兒呢
626
00:53:36,614 --> 00:53:40,584
誰說不是呢 真是的
627
00:53:40,584 --> 00:53:42,686
話說那是誰呀
628
00:53:42,686 --> 00:53:43,154
什麼
629
00:53:43,154 --> 00:53:46,423
亨俊前輩炫耀了 說找到個好苗子
630
00:53:47,591 --> 00:53:52,496
啊 是音樂節那天
偷偷彈琴後被逮到的孩子
631
00:53:52,496 --> 00:53:53,898
誒呦 他嗎
632
00:53:53,898 --> 00:53:55,065
嗯
633
00:53:56,233 --> 00:53:58,102
有一個視頻文件 來我們家彈的
634
00:53:58,102 --> 00:54:00,671
我發給你 看一下吧
635
00:54:01,839 --> 00:54:04,175
仁書你也會被迷住的
636
00:54:04,175 --> 00:54:06,744
她在理事長面前誇了海口了
637
00:54:06,744 --> 00:54:07,912
-是嗎
-嗯
638
00:54:07,912 --> 00:54:10,014
-挺好奇的
-來
639
00:54:19,123 --> 00:54:20,524
老師
640
00:54:21,225 --> 00:54:23,093
你怎麼來了
641
00:54:23,093 --> 00:54:25,663
是想問問我這次能不能畢業
642
00:54:25,663 --> 00:54:28,232
好啊 會讓你畢業的 因為快煩死了
643
00:54:28,232 --> 00:54:30,568
我是想上大學
644
00:54:30,568 --> 00:54:32,203
什麼 去哪兒
645
00:54:32,203 --> 00:54:36,407
大學啊 瑞韓音樂學院鋼琴系
646
00:54:36,407 --> 00:54:37,341
什麼
647
00:54:37,341 --> 00:54:39,443
我真的要上啦
648
00:54:40,844 --> 00:54:42,947
你在耍我呢 小子
649
00:54:42,947 --> 00:54:45,282
這可是富光職高歷史上
沒有過的事情誒
650
00:54:45,282 --> 00:54:45,983
老師
651
00:54:45,983 --> 00:54:47,151
朴多美
652
00:54:47,151 --> 00:54:49,720
這小子吃錯藥了
653
00:54:49,720 --> 00:54:51,355
不是誒
654
00:54:51,355 --> 00:54:54,625
唉 你不是說
等拿了工資就會請我吃一頓嗎
655
00:54:54,625 --> 00:54:56,026
等過了實習期我就請
656
00:54:56,026 --> 00:54:59,063
-走吧 跟我去談談吧
-放開啦
657
00:54:59,063 --> 00:55:01,165
是真的 老師
658
00:55:01,165 --> 00:55:04,201
真是的 就寫給他吧
659
00:55:04,201 --> 00:55:06,537
要是說報那兒之後沒考上
660
00:55:06,537 --> 00:55:09,340
不就能吸引女孩子們嘛
661
00:55:09,340 --> 00:55:11,909
不就是那樣麼
662
00:55:11,909 --> 00:55:13,544
他在跟我交往誒
663
00:55:13,544 --> 00:55:14,712
-喂
-好 知道了
664
00:55:14,712 --> 00:55:17,047
你們倆出去玩兒吧 別再開玩笑了
665
00:55:19,383 --> 00:55:21,252
真是的
666
00:55:32,463 --> 00:55:35,032
嗯 善宰
667
00:55:35,032 --> 00:55:35,966
什麼
668
00:55:37,368 --> 00:55:38,769
嗯 然後呢
669
00:55:41,105 --> 00:55:42,506
是嗎
670
00:55:42,506 --> 00:55:43,674
好 讓他接吧
671
00:55:46,010 --> 00:55:50,914
是 我是姜亨俊
672
00:55:50,914 --> 00:55:54,885
是 是是 對
673
00:55:56,286 --> 00:55:58,155
拜託你了
674
00:55:58,155 --> 00:55:59,556
好好
675
00:56:01,659 --> 00:56:02,593
是
676
00:56:04,461 --> 00:56:06,330
是 是
677
00:56:12,636 --> 00:56:14,972
-照片
-好
678
00:56:51,875 --> 00:56:53,277
是真的
679
00:57:01,685 --> 00:57:03,787
給李善宰買一個這個吧
680
00:57:03,787 --> 00:57:05,189
-他肯定會喜歡的
-何必啊
681
00:57:05,189 --> 00:57:08,459
讓他好好表現不就行了
682
00:57:08,459 --> 00:57:09,860
那也是會緊張的
683
00:57:09,860 --> 00:57:12,196
不是沒有經驗嗎
684
00:57:12,196 --> 00:57:14,531
他成你的弟子了 高興嗎
685
00:57:15,466 --> 00:57:17,568
咱們這次好好培養一下吧
686
00:57:27,144 --> 00:57:29,012
現在就去你那兒一趟
687
00:57:29,012 --> 00:57:32,049
就剩兩天了 咱得做個例行練習啊
688
00:58:15,959 --> 00:58:17,361
練了很多嗎
689
00:58:18,529 --> 00:58:21,098
聽說這是合格飴糖呢
690
00:58:22,499 --> 00:58:24,835
雖然就算沒有這種東西你也會考上
691
00:58:27,404 --> 00:58:29,740
話說您二位怎麼一起過來了
692
00:58:29,740 --> 00:58:32,309
什麼
693
00:58:32,309 --> 00:58:35,112
你不知道嗎
694
00:58:36,046 --> 00:58:37,681
有意思
695
00:58:37,681 --> 00:58:39,082
正式打個招呼吧
696
00:58:39,082 --> 00:58:41,418
這是我妻子
697
00:58:42,352 --> 00:58:44,922
初次見面...不是 您好
698
00:58:46,557 --> 00:58:49,359
這小子還真是單純啊
699
00:59:01,738 --> 00:59:03,373
真夠陡的
700
00:59:32,569 --> 00:59:34,204
這邊請
701
00:59:35,606 --> 00:59:37,241
那裡就是您的房間嗎
702
00:59:37,241 --> 00:59:38,642
是
703
00:59:53,590 --> 00:59:55,225
了不起
704
00:59:56,627 --> 00:59:59,196
這可真是人生的勝利啊
在這種地方
705
01:00:02,699 --> 01:00:06,203
果然 隔音板食用雞蛋托做的
706
01:00:06,203 --> 01:00:08,305
這個也是在youtube上學的嗎
707
01:00:08,305 --> 01:00:09,706
是
708
01:00:10,407 --> 01:00:13,677
看看這些樂譜
709
01:00:13,677 --> 01:00:15,545
這可都不便宜啊
710
01:00:16,480 --> 01:00:19,516
這都是下載打印的
711
01:00:20,450 --> 01:00:24,655
善宰你真是就剩成功了
712
01:00:26,290 --> 01:00:29,092
請坐會兒吧 我去拿點喝的來
713
01:00:29,092 --> 01:00:30,260
不用了
714
01:00:30,260 --> 01:00:32,596
我們看你彈一會兒就走
715
01:00:33,530 --> 01:00:35,632
要彈課題曲目哦
716
01:00:39,369 --> 01:00:42,873
舒伯特的流...
717
01:00:42,873 --> 01:00:44,508
流浪者幻想曲
718
01:00:46,843 --> 01:00:47,778
心有靈犀了都
719
01:00:47,778 --> 01:00:50,580
我要流眼淚了
720
01:00:50,580 --> 01:00:52,683
別哭了 坐吧
721
01:00:58,755 --> 01:00:59,923
這是什麼呀
722
01:00:59,923 --> 01:01:03,427
是老鼠貼
723
01:01:03,427 --> 01:01:04,361
啊
724
01:01:04,361 --> 01:01:06,463
抓老鼠用的
725
01:01:06,463 --> 01:01:07,864
喂喂喂
726
01:01:07,864 --> 01:01:10,200
您去哪兒啊...
727
01:01:10,200 --> 01:01:13,470
我最討厭老鼠了 我在外邊等好了
728
01:01:14,871 --> 01:01:16,974
李善宰 怎麼這樣疼呀
729
01:01:16,974 --> 01:01:19,543
腳底好像在燃燒似的
730
01:01:19,543 --> 01:01:21,411
因為是超強力膠
731
01:01:24,915 --> 01:01:27,718
給我吧
732
01:01:29,820 --> 01:01:32,389
會非常疼的
733
01:01:32,389 --> 01:01:33,790
請稍微忍一下
734
01:01:33,790 --> 01:01:36,827
喂 非常疼還讓我稍微忍一下
735
01:01:50,607 --> 01:01:52,709
你還好嗎
736
01:01:52,709 --> 01:01:56,446
不好 不過太可笑了
737
01:01:56,446 --> 01:01:58,782
不用叫119嗎
738
01:01:58,782 --> 01:02:01,818
得把門關上啊 會進來老鼠的
739
01:02:01,818 --> 01:02:03,453
我去車裡等你
740
01:02:26,576 --> 01:02:31,481
下集預告
741
01:02:31,481 --> 01:02:34,751
今年到發表為止
就這樣一帆風順下去吧
742
01:02:34,751 --> 01:02:37,087
我怎麼是你老師啊
743
01:02:37,087 --> 01:02:40,357
第一次見到您時 就那樣注定了
744
01:02:40,357 --> 01:02:41,291
彷彿命運一般
745
01:02:41,291 --> 01:02:42,459
只要別讓她失去資格就行了
746
01:02:42,459 --> 01:02:44,327
閔院長打來電話了
747
01:02:44,327 --> 01:02:46,430
說理事長很關心她呢
748
01:02:46,430 --> 01:02:48,065
那個小夥 我會期待的
749
01:02:48,065 --> 01:02:49,466
回來吧
750
01:02:49,466 --> 01:02:53,203
你是我最出色的的弟子
751
01:02:53,203 --> 01:02:57,174
別這樣 我會瘋掉的
752
00:00:10,110 --> 00:00:13,213
第2集
753
00:09:05,745 --> 00:09:06,646
報告書
754
00:09:06,646 --> 00:09:08,148
月次(休假)申請書
755
00:18:44,423 --> 00:18:46,526
大姐頭
一切進行得還順利吧
756
00:18:46,526 --> 00:18:47,126
大姐頭
757
00:40:54,452 --> 00:40:56,554
瑞韓音樂學院內定合格者名單
758
00:54:12,950 --> 00:54:18,055
富光職業高中
759
00:56:25,983 --> 00:56:27,484
準考證
760
00:57:01,718 --> 00:57:04,121
"合格飴糖".飴糖粘牙
韓語中"粘"也有"考上"的意思
送給飴糖算是討個好口彩.
50673