All language subtitles for femmes a hommes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,400 --> 00:02:32,345 Oh oui, viens! 2 00:03:15,950 --> 00:03:17,413 Oh viens, pousse-moi plus fort. 3 00:03:18,210 --> 00:03:18,868 Oh oui. 4 00:03:19,050 --> 00:03:19,868 Joëlle. 5 00:03:34,100 --> 00:03:34,925 [*Phone rings*] 6 00:03:40,470 --> 00:03:41,558 - Allô? - Allô, Verneuil? 7 00:03:41,652 --> 00:03:42,667 Oui, Verneuil à l'appareil. 8 00:03:42,711 --> 00:03:43,541 Oui, c'est Danièle. 9 00:03:43,541 --> 00:03:44,464 Oh, c'est toi? 10 00:03:44,490 --> 00:03:45,490 Oui. Tu connais la nouvelle? 11 00:03:45,600 --> 00:03:46,653 Fernianarise est mort? 12 00:03:46,653 --> 00:03:47,642 Voilà. Il faut que tu y ailles. 13 00:03:47,886 --> 00:03:49,050 Un reportage sur ses funérailles? 14 00:03:49,170 --> 00:03:51,030 Oui. Tu as Juste le temps de filer à l'aéroport. 15 00:03:51,390 --> 00:03:52,590 Ton avion part dans une heure. 16 00:03:52,770 --> 00:03:54,798 - Il y a un billet à ton nom qui sera dépsé. - Ok, j'y vais. 17 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 Salut mon petit lapin. 18 00:05:45,330 --> 00:05:47,100 Il y avait deux ans que je vivais avec François. 19 00:05:48,210 --> 00:05:51,075 Deux longues années au cours desquelles j'ai passé le plus clair de mon temps à l'attendre. 20 00:05:52,980 --> 00:05:53,980 J'aimais François. 21 00:05:54,090 --> 00:05:56,010 Avant lui je n'avais connu que de vagues liaisons. 22 00:05:57,570 --> 00:05:59,710 Quand je l'ai rencontré c'était déjà un photographe en renom, 23 00:05:59,710 --> 00:06:01,186 et moi une petite débutante. 24 00:06:02,910 --> 00:06:05,870 Pour entrer dans un grand hebdomadaire, j'avais proposé une idée audacieuse... 25 00:06:07,020 --> 00:06:08,700 J'ai une idée épatante, madame Lempereur. 26 00:06:09,120 --> 00:06:09,650 Oui? 27 00:06:10,260 --> 00:06:12,380 Je vous propose une série de photos qui fera scandale. 28 00:06:13,950 --> 00:06:15,470 Plus rien ne fait scandale aujourd'hui. 29 00:06:15,930 --> 00:06:19,170 Je compte photographier des célébrités du spectacle et du journalisme. 30 00:06:19,380 --> 00:06:20,740 C'est tout ce que vous avez trouvé? 31 00:06:21,390 --> 00:06:22,390 Attendez. 32 00:06:22,800 --> 00:06:24,090 Je veux les photographier nues. 33 00:06:25,200 --> 00:06:26,394 - "Nues"? - Oui. 34 00:06:27,390 --> 00:06:28,860 Essayez toujours, ça peut être rigolo. 35 00:06:30,060 --> 00:06:31,540 Le premier de ma liste était François. 36 00:06:34,000 --> 00:06:34,966 Mademoiselle? 37 00:06:35,900 --> 00:06:37,030 Je m'appelle Joëlle, 38 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 et je suis photographe. 39 00:06:38,400 --> 00:06:39,636 J'aimerais faire votre portrait. 40 00:06:39,660 --> 00:06:41,773 Entre collègues, je ne peux qu'accepter. Entrez. 41 00:06:47,250 --> 00:06:48,863 - Merci. Déshabillez-vous. - Hein? 42 00:06:49,260 --> 00:06:50,939 Oui. C'est une photo de nu que je veux faire. 43 00:06:50,939 --> 00:06:51,782 Mais... 44 00:06:52,260 --> 00:06:53,400 Allez soyez gentil. 45 00:06:54,150 --> 00:06:54,876 Bon. 46 00:07:15,150 --> 00:07:16,560 Vous devriez faire un gros plan. 47 00:07:16,800 --> 00:07:17,517 Comment ça? 48 00:07:17,700 --> 00:07:18,450 Venez plus près. 49 00:07:18,510 --> 00:07:19,142 Plus près. 50 00:07:32,750 --> 00:07:34,262 Oui, tu aimes ça maintenant. Hm? 51 00:07:38,100 --> 00:07:39,710 Laise-moi ton doigt. 52 00:08:04,750 --> 00:08:05,965 - C'est bon, hein? - Oui. 53 00:08:09,850 --> 00:08:11,485 - Je vais te faire jouir. - Oui. 54 00:08:18,180 --> 00:08:19,660 Les premiers temps furent merveilleux. 55 00:08:20,340 --> 00:08:21,810 Puis sa carrière passa avant tout. 56 00:08:23,130 --> 00:08:24,290 Il était sans cesse ailleurs. 57 00:08:24,780 --> 00:08:26,880 Je ne devenais qu'une escale, une parenthèse pour lui. 58 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 Un bouche-trou. 59 00:08:40,300 --> 00:08:41,961 "Tout est fini. Joëlle" 60 00:09:38,760 --> 00:09:39,890 Joyeux anniversaire! 61 00:09:40,440 --> 00:09:41,200 Anniversaire? 62 00:09:41,200 --> 00:09:42,390 Mais oui ma petite puce. 63 00:09:43,050 --> 00:09:44,250 Un an que nous nous supportons. 64 00:09:44,490 --> 00:09:45,090 Idiot! 65 00:09:45,210 --> 00:09:46,210 Ouvre ça. 66 00:10:02,250 --> 00:10:03,300 Oh, François! 67 00:10:04,312 --> 00:10:05,312 C'est magnifique! 68 00:10:05,542 --> 00:10:06,234 Mets-le. 69 00:10:27,622 --> 00:10:28,388 Allô, oui? 70 00:10:29,100 --> 00:10:29,600 C'est quoi? 71 00:10:29,782 --> 00:10:30,822 Un reportage sur le Kenya? 72 00:10:31,792 --> 00:10:32,524 D'accord. 73 00:10:33,862 --> 00:10:34,903 Quoi? Partir tout de suite? 74 00:10:36,322 --> 00:10:37,030 Zut. 75 00:10:38,092 --> 00:10:39,092 Ok. D'accord. 76 00:10:40,672 --> 00:10:41,857 Ça ne fait rien. Vas-y. 77 00:10:42,052 --> 00:10:43,072 C'est important pour toi. 78 00:10:49,000 --> 00:10:50,370 Tchao. Je te téléphonerai. 79 00:10:56,392 --> 00:10:57,412 C'était la première fois. 80 00:10:58,012 --> 00:10:59,362 Et cela s'est répété sans cesse. 81 00:11:00,502 --> 00:11:01,656 Maintenant je suis son objet. 82 00:11:01,656 --> 00:11:03,974 A la disposition du voyageur entre deux reportages. 83 00:11:04,942 --> 00:11:05,942 Il y en a marre. 84 00:11:06,352 --> 00:11:07,432 Moi aussi je peux voyager. 85 00:13:10,102 --> 00:13:11,302 J'avais loué une chambre dans cet hôtel. 86 00:13:11,992 --> 00:13:14,192 Il ressemblait à tous les autres hôtels de cette région. 87 00:13:15,202 --> 00:13:16,242 Je voulais faire le point. 88 00:13:17,302 --> 00:13:18,582 François me manquer terriblement. 89 00:13:20,400 --> 00:13:23,689 [*Girl's moanings*] 90 00:13:50,500 --> 00:13:51,683 Oui, oui, oui... 91 00:14:34,492 --> 00:14:35,492 Bonjour madame. 92 00:14:35,692 --> 00:14:36,692 Votre petit-déjeuner. 93 00:14:41,250 --> 00:14:42,212 Oh! Pardon! 94 00:14:42,712 --> 00:14:43,556 Ce n'est rien. 95 00:14:48,172 --> 00:14:49,452 Donnez. Je vais la faire nettoyer. 96 00:15:00,862 --> 00:15:01,862 Restez. 97 00:15:08,092 --> 00:15:09,732 Je n'ai jamais fait ça mais j'en ai envie. 98 00:16:33,472 --> 00:16:34,623 Caresse-moi. 99 00:16:36,700 --> 00:16:37,792 Ah, c'est bon. 100 00:16:40,800 --> 00:16:42,551 Mets ton doigt, caresse-moi. 101 00:16:46,282 --> 00:16:46,974 Ah, c'est bon. 102 00:16:49,900 --> 00:16:51,039 Embrasse-moi. 103 00:17:12,952 --> 00:17:14,020 Tu es douce. 104 00:17:37,200 --> 00:17:38,672 Oh oui, embrasse-moi. 105 00:17:44,150 --> 00:17:45,405 J'aime ta langue. 106 00:17:47,600 --> 00:17:48,871 Oh oui, plus vite. 107 00:19:16,800 --> 00:19:17,991 Oh, tourne-toi. 108 00:19:21,112 --> 00:19:22,112 Oh oui. 109 00:19:23,101 --> 00:19:24,101 Oui. 110 00:19:24,382 --> 00:19:25,382 C'est bon. 111 00:19:27,112 --> 00:19:28,112 Oui. 112 00:19:30,682 --> 00:19:31,682 Ah oui. 113 00:20:04,050 --> 00:20:05,256 Serrons nos corps. 114 00:20:08,150 --> 00:20:09,039 - Tu reviens, hein? - Oui 115 00:20:28,358 --> 00:20:29,514 Merci. Posez-ça là. 116 00:20:30,158 --> 00:20:31,158 Ce sera tout. 117 00:20:51,650 --> 00:20:52,750 Je veux que tu descendes. 118 00:20:55,450 --> 00:20:56,778 Oh oui, suce-moi comme ça. 119 00:21:00,150 --> 00:21:01,237 Hmm, bien profond. 120 00:21:13,448 --> 00:21:14,448 Doucement. 121 00:21:22,538 --> 00:21:23,538 Oui, caresse-moi. 122 00:21:33,818 --> 00:21:35,124 Oh oui, plus vite. 123 00:21:36,450 --> 00:21:37,401 Oui, branle-moi. 124 00:21:41,800 --> 00:21:42,685 Oh oui, viens. 125 00:21:50,078 --> 00:21:52,918 Souvent, François m'avait demandé de coucher avec lui et une autre femme. 126 00:21:53,408 --> 00:21:54,408 J'ai accepté une fois. 127 00:21:54,518 --> 00:21:55,518 Une fois seulement. 128 00:21:56,798 --> 00:21:59,348 Mais je ne l'ai fait qu'une fois car je n'acceptais pas cette utilisation 129 00:21:59,348 --> 00:22:00,968 spectaculaire de mon plaisir ou de ma honte. 130 00:22:02,408 --> 00:22:03,408 Pour moi faire l'amour, 131 00:22:03,668 --> 00:22:04,828 c'est quelque chose de privé. 132 00:22:06,488 --> 00:22:08,248 La petite servante m'a donné du plaisir mais... 133 00:22:09,008 --> 00:22:11,288 Je ne vois pas la nécessité de réitérer l'expérience. 134 00:22:12,278 --> 00:22:13,328 Je vais quitter cet hôtel. 135 00:22:23,850 --> 00:22:25,785 Un, deux, trois... Voilà. 136 00:23:06,784 --> 00:23:07,950 Madame veut déjeuner? 137 00:23:07,950 --> 00:23:08,564 Oui. 138 00:23:08,564 --> 00:23:09,512 Madame est toute seule? 139 00:23:09,908 --> 00:23:10,873 On ne peut plus seule. 140 00:23:11,168 --> 00:23:14,150 Madame veut un coin tranquille, ou désire une place plus particulière? 141 00:23:14,250 --> 00:23:15,429 Un coin tranquille. 142 00:23:35,798 --> 00:23:36,798 Qui est-ce? 143 00:23:36,968 --> 00:23:37,968 Le globe trotteur. 144 00:23:38,588 --> 00:23:40,418 - C'était bien, New-York? - Fantastique. 145 00:23:40,838 --> 00:23:42,998 J'ai fait des photos superbes à Harlem et dans le métro. 146 00:23:43,028 --> 00:23:45,518 Mais que c'était haut les gratte-ciels. C'était haut!. 147 00:23:46,088 --> 00:23:47,088 C'était très haut. 148 00:23:48,098 --> 00:23:48,788 Fais pas le clown. 149 00:23:48,908 --> 00:23:49,908 Embrasse-moi. 150 00:23:52,988 --> 00:23:54,492 Tu m'as manqué mon petit cochon. 151 00:24:30,450 --> 00:24:31,641 Oui, avec ta langue. 152 00:25:02,350 --> 00:25:04,042 - Tu en as envie, hein? - Oh oui. 153 00:25:04,748 --> 00:25:05,748 Touche-moi. 154 00:25:31,418 --> 00:25:32,378 C'est bon. 155 00:25:34,450 --> 00:25:36,208 Un pâté d'anguilles. 156 00:25:36,938 --> 00:25:37,938 Ce n'est rien. 157 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 Très bien, merci. 158 00:26:12,368 --> 00:26:13,368 Votre café. 159 00:26:14,198 --> 00:26:15,198 L'addition. 160 00:26:15,488 --> 00:26:16,598 C'est déjà réglé, Madame. 161 00:26:16,900 --> 00:26:17,793 Comment "c'est réglé" ? 162 00:26:17,948 --> 00:26:18,948 Mais oui Madame. 163 00:26:19,688 --> 00:26:20,650 Qui a réglé? 164 00:26:21,008 --> 00:26:22,088 Je n'en sais rien, Madame. 165 00:26:36,338 --> 00:26:37,538 Permettez-moi de me présenter. 166 00:26:38,078 --> 00:26:39,078 Michael Milan. 167 00:26:39,608 --> 00:26:41,468 Je vous trouve extrêmement charmante. 168 00:26:42,248 --> 00:26:43,509 Vous ne m'intéressez absolument pas. 169 00:26:43,509 --> 00:26:44,287 Mais... 170 00:26:44,438 --> 00:26:45,438 C'est vous qui avez payé? 171 00:26:45,488 --> 00:26:45,758 Oh... 172 00:26:46,148 --> 00:26:47,148 Ça n'a pas d'importance. 173 00:26:47,558 --> 00:26:48,558 Pour moi ça en a. 174 00:26:48,638 --> 00:26:49,638 Tenez. 175 00:26:49,718 --> 00:26:50,838 Je vous en prie, calmez-vous. 176 00:26:51,488 --> 00:26:52,488 Il y a un malentendu. 177 00:26:53,850 --> 00:26:55,237 Oh... Et puis après tout... 178 00:26:55,958 --> 00:26:57,338 Laissez-moi vous offrir un digestif. 179 00:26:57,578 --> 00:26:59,428 Maître d'hôtel? de l'eau-de-vie de prune s'il vous plaît. 180 00:27:10,388 --> 00:27:11,428 La fumée ne vous gêne pas? 181 00:27:11,888 --> 00:27:13,328 Non mais je prendrais bien un cigare. 182 00:27:16,748 --> 00:27:17,748 Si vous voulez. 183 00:27:41,948 --> 00:27:43,348 Vous avez envie de coucher avec moi? 184 00:27:45,548 --> 00:27:46,548 C'est-à-dire que... 185 00:27:47,228 --> 00:27:48,228 D'accord. 186 00:27:50,018 --> 00:27:51,018 Pardon? 187 00:27:52,208 --> 00:27:53,208 J'ai dit d'accord. 188 00:27:56,678 --> 00:27:57,678 Je vous suis. 189 00:27:58,178 --> 00:27:59,298 Qu'est-ce que vous attendez? 190 00:28:08,828 --> 00:28:09,578 Ma clé s'il vous plaît. 191 00:28:09,728 --> 00:28:10,728 Le sept. 192 00:28:11,888 --> 00:28:12,458 Voilà Monsieur. 193 00:28:12,638 --> 00:28:13,638 Merci. 194 00:30:01,350 --> 00:30:02,500 Oui oui, caresse-moi. 195 00:30:04,050 --> 00:30:05,400 - Tu aimes comme ça? - Oh oui. 196 00:30:15,000 --> 00:30:16,127 Avec tes doigts, oui. Plus fort. 197 00:30:32,714 --> 00:30:33,714 Oh oui, suce-moi. 198 00:30:37,200 --> 00:30:37,850 Tu aimes? 199 00:30:37,874 --> 00:30:38,874 Ah oui. 200 00:30:46,904 --> 00:30:47,904 Oui. 201 00:31:28,050 --> 00:31:29,810 Oh, tu suces bien. 202 00:31:33,000 --> 00:31:33,834 C'est bon. 203 00:31:44,600 --> 00:31:45,431 Tes cheveux... 204 00:31:45,800 --> 00:31:47,599 Tes cheveux qui me caressent en même temps, c'est bon. 205 00:31:54,750 --> 00:31:56,045 Je vais te caresser les seins. 206 00:31:58,200 --> 00:31:59,427 Tu aimes que je te caresses les seins? 207 00:33:18,300 --> 00:33:19,686 Viens. Mets-toi sur moi comme ça. 208 00:33:52,274 --> 00:33:53,274 Plus fort. 209 00:34:02,350 --> 00:34:03,648 Oh, j'aime... 210 00:34:05,300 --> 00:34:06,187 Plus vite. 211 00:35:31,574 --> 00:35:32,650 Bouge, bouge encore. 212 00:35:39,100 --> 00:35:39,723 Je viens. 213 00:36:21,600 --> 00:36:22,470 [*Phone rings*] 214 00:36:22,550 --> 00:36:23,614 C'est ma femme. 215 00:36:24,000 --> 00:36:25,228 Elle devait m'appeler maintenant... 216 00:36:25,754 --> 00:36:26,754 Eh bien réponds. 217 00:36:30,524 --> 00:36:31,250 Allô? 218 00:36:32,234 --> 00:36:33,114 Hélène? 219 00:36:33,914 --> 00:36:34,680 C'est toi chérie? 220 00:36:36,014 --> 00:36:36,848 Oui ça va bien, oui. 221 00:36:38,810 --> 00:36:39,771 Oui moi ça va. 222 00:36:40,934 --> 00:36:42,614 Non j'ai pas eu le temps de passer chez tes parents tu sais... 223 00:36:43,094 --> 00:36:44,214 C'est une tournée épuisante. 224 00:36:46,850 --> 00:36:47,438 Oui. 225 00:36:48,014 --> 00:36:48,890 Les enfants, ça va? 226 00:36:51,494 --> 00:36:52,497 Oui, ça je sais. 227 00:36:54,104 --> 00:36:55,384 Le médecin, qu'est-ce qu'il a dit? 228 00:36:56,650 --> 00:36:57,438 Bon... 229 00:36:59,084 --> 00:37:00,084 Bien sûr tu me manques. 230 00:37:01,874 --> 00:37:02,354 Bien sûr. 231 00:37:02,774 --> 00:37:03,774 Bon je reviens très vite. 232 00:37:04,844 --> 00:37:05,844 Je me sens si seul. 233 00:37:07,124 --> 00:37:08,164 J'ai hâte de te rejoindre. 234 00:37:10,934 --> 00:37:11,934 Mais oui chérie. 235 00:37:14,984 --> 00:37:15,775 Tu vas bien? 236 00:37:15,900 --> 00:37:16,924 Je t'appelles d'Acapulco. 237 00:37:17,444 --> 00:37:18,104 J'ai un boulot fou. 238 00:37:18,150 --> 00:37:18,964 Je vais me reposer. 239 00:37:19,300 --> 00:37:20,072 Oui, je t'aime. 240 00:37:20,984 --> 00:37:21,984 Je t'aime. 241 00:37:22,400 --> 00:37:23,450 Je te l'ai prouvé, non? 242 00:37:25,124 --> 00:37:26,124 Je t'embrasse. 243 00:37:27,464 --> 00:37:28,464 Bon à demain soir. 244 00:37:29,174 --> 00:37:30,174 Je t'embrasse. 245 00:37:30,284 --> 00:37:31,284 Aurevoir. 246 00:37:41,654 --> 00:37:42,654 Non. 247 00:38:01,400 --> 00:38:02,514 Qu'est-ce que tu fais? 248 00:38:02,654 --> 00:38:03,654 Moi je vais vers la côte. 249 00:38:06,524 --> 00:38:08,084 L'euphorie de la liberté avait disparu. 250 00:38:08,924 --> 00:38:09,924 Étais-je vraiment libre. 251 00:38:10,634 --> 00:38:12,554 Tout ce que j'avais réussi c'est de tromper François. 252 00:38:14,174 --> 00:38:15,174 Après tout... 253 00:38:15,344 --> 00:38:16,504 Il ne devait pas s'en priver... 254 00:38:17,504 --> 00:38:18,504 J'étais stupide. 255 00:38:18,944 --> 00:38:20,504 Je cherchais des excuses à mon attitude. 256 00:38:24,674 --> 00:38:25,202 Tenez. 257 00:38:25,274 --> 00:38:25,821 Merci. 258 00:38:31,904 --> 00:38:32,904 Vous allez où? 259 00:38:33,044 --> 00:38:33,434 Par là. 260 00:38:33,674 --> 00:38:34,184 Montez. 261 00:38:34,574 --> 00:38:35,804 Merci. Je m'appelle Gérard. 262 00:38:36,224 --> 00:38:37,224 Moi c'est Joëlle. 263 00:38:55,904 --> 00:38:57,500 Sans vous je ne sais pas ce que j'aurais fait. 264 00:38:57,524 --> 00:38:58,604 Vous n'aimez pas apprendre. 265 00:38:59,024 --> 00:38:59,804 Pourquoi dites-vous ça? 266 00:39:00,044 --> 00:39:02,780 Vous n'avez absolument pas regardé comment je faisais pour réparer votre moto. 267 00:39:02,804 --> 00:39:04,084 Si ça recommence, qu'est-ce que vous ferez? 268 00:39:04,154 --> 00:39:04,754 Du stop. 269 00:39:04,934 --> 00:39:05,934 Têtue, hein... 270 00:39:06,614 --> 00:39:08,094 Vous avez raison j'aime pas apprendre. 271 00:39:08,500 --> 00:39:09,458 Tu es surtout très fatiguée. 272 00:39:09,674 --> 00:39:10,674 Tu veux que je conduise? 273 00:39:10,844 --> 00:39:11,597 D'accord. 274 00:39:13,334 --> 00:39:15,615 J'ai des amis qui vivent en communauté pas loin. On y va? 275 00:39:16,064 --> 00:39:17,064 Si tu veux. 276 00:39:56,750 --> 00:39:57,681 Waow! Gérard! 277 00:39:58,000 --> 00:39:59,804 Je m'appelle Karen. Lui c'est Mark. 278 00:40:00,250 --> 00:40:02,180 Hello, I'm sorry I don't speak French. 279 00:40:02,180 --> 00:40:03,180 Joëlle. Une amie. 280 00:40:03,350 --> 00:40:04,285 On peut manger quelque chose? 281 00:40:04,784 --> 00:40:05,984 Je vous apporte quelque chose. 282 00:40:06,400 --> 00:40:07,741 Tu verras, ils sont très gentils. 283 00:40:16,993 --> 00:40:17,993 Hey. 284 00:43:37,682 --> 00:43:38,705 Je vous ai vus avec Gérard. 285 00:43:39,362 --> 00:43:40,227 Et ça t'a choqué? 286 00:43:40,742 --> 00:43:41,742 Un peu, oui. 287 00:43:41,792 --> 00:43:42,392 Tu as tort. 288 00:43:42,572 --> 00:43:43,572 C'est pas choquant. 289 00:43:43,952 --> 00:43:45,332 Pourquoi on ne se partagerait pas Gérard? 290 00:43:45,692 --> 00:43:46,172 Il est beau. 291 00:43:46,412 --> 00:43:47,492 Il connaît plein de filles. 292 00:43:47,612 --> 00:43:48,933 Et nous on connait plein de types. 293 00:43:49,322 --> 00:43:50,462 Il faut te libérer Joëlle. 294 00:43:50,792 --> 00:43:52,032 Goûte chaque moment du présent. 295 00:43:55,322 --> 00:43:57,128 Moi j'aimerais bien faire l'amour avec toi mais... 296 00:43:57,152 --> 00:43:58,358 je ne ferai rien pour te convaincre. 297 00:43:58,382 --> 00:43:59,702 Moi aussi j'aimerais te caresser. 298 00:44:00,482 --> 00:44:01,762 Il vaut mieux que je m'en aille. 299 00:44:01,952 --> 00:44:03,788 Vous avez peut-être raison mais je me sens pas prête. 300 00:44:03,812 --> 00:44:06,612 Ce n'est pas en voyageant que tu vas trouver la solution à tes problèmes. 301 00:44:08,252 --> 00:44:10,252 Ce n'est pas non plus en faisant l'amour avec vous. 302 00:44:11,642 --> 00:44:12,392 Là, elle a raison. 303 00:44:12,662 --> 00:44:14,342 Elle doit trouver la solution en elle-même. 304 00:44:19,172 --> 00:44:20,172 Aurevoir. 305 00:44:21,212 --> 00:44:22,212 Tchao. 306 00:44:30,572 --> 00:44:32,034 Montez. My Love. 307 00:45:34,292 --> 00:45:34,925 C'est grave? 308 00:45:35,222 --> 00:45:35,669 Non... 309 00:45:36,300 --> 00:45:37,142 Non, je ne sais pas... 310 00:45:37,292 --> 00:45:38,732 Laissez-moi regarder, je suis médecin. 311 00:45:56,642 --> 00:45:57,642 Vous n'avez rien. 312 00:45:58,052 --> 00:45:59,052 Votre moto, par contre... 313 00:46:00,992 --> 00:46:02,272 Montez je vous emmène au village. 314 00:46:05,942 --> 00:46:06,992 Ma femme: Liliane. 315 00:46:07,172 --> 00:46:07,982 Mademoiselle...? 316 00:46:08,192 --> 00:46:09,192 Joëlle. 317 00:46:09,722 --> 00:46:10,722 Elle n'a rien. 318 00:46:10,892 --> 00:46:11,892 Quelle chance. 319 00:46:30,302 --> 00:46:31,302 Merci. 320 00:46:33,842 --> 00:46:35,603 Vous teniez beaucoup cette moto n'est-ce pas? 321 00:46:35,972 --> 00:46:37,000 Vous auriez dû discuter. 322 00:46:36,900 --> 00:46:39,032 Le garagiste vous l'a achetée pour une bouchée de pain. 323 00:46:39,152 --> 00:46:40,192 Tout m'est égal à présent. 324 00:46:40,442 --> 00:46:41,612 Allons. Ne soyez pas déprimée. 325 00:46:42,122 --> 00:46:43,412 Goûtez ce vin, il est merveilleux. 326 00:46:44,102 --> 00:46:45,342 Vous êtes vraiment très gentils. 327 00:46:46,142 --> 00:46:48,032 Comment allez-vous continuer votre voyage? 328 00:46:48,482 --> 00:46:49,082 Je ne sais pas. 329 00:46:49,382 --> 00:46:50,422 Je n'ai pas de but précis. 330 00:46:54,092 --> 00:46:54,632 Mais alors... 331 00:46:54,872 --> 00:46:56,153 vous êtes totalement disponible? 332 00:46:57,212 --> 00:46:58,212 Oui. Totalement. 333 00:46:58,922 --> 00:47:00,322 Si je vais vous proposais de nous accompagner, 334 00:47:00,602 --> 00:47:01,602 que diriez-vous? 335 00:47:02,762 --> 00:47:03,762 Je dirais oui. 336 00:47:04,082 --> 00:47:04,682 Je suis ravie. 337 00:47:04,832 --> 00:47:06,833 Nous sommes invités chez des amis pour le week-end. 338 00:47:07,022 --> 00:47:08,022 Nous vous emmenons. 339 00:47:08,402 --> 00:47:09,402 À quoi buvons-nous? 340 00:47:09,632 --> 00:47:10,712 Mais à Joëlle, voyons! 341 00:47:20,372 --> 00:47:22,412 François, ce n'était pas une solution pour ma solitude. 342 00:47:23,882 --> 00:47:25,802 Et qui dans la liberté dont je jouis aujourd'hui? 343 00:47:26,432 --> 00:47:27,432 Rien. 344 00:47:27,902 --> 00:47:28,902 Du vent. 345 00:47:29,882 --> 00:47:31,082 Je suis tout autant un objet. 346 00:47:32,972 --> 00:47:33,972 Il m'attend peut-être. 347 00:47:34,742 --> 00:47:36,242 Il doit être triste de mon absence. 348 00:47:37,750 --> 00:47:38,603 François... 349 00:47:39,632 --> 00:47:40,500 François... 350 00:48:11,372 --> 00:48:12,992 Liliane, Brésain, bonsoir. 351 00:48:16,412 --> 00:48:17,807 Mais qui est cette bien jolie personne? 352 00:48:17,807 --> 00:48:18,926 Elle s'appelle Joëlle. 353 00:48:19,022 --> 00:48:20,162 Elle est vraiment charmante. 354 00:48:20,672 --> 00:48:21,672 Entrez. 355 00:48:26,342 --> 00:48:27,200 Mes amis? 356 00:48:27,542 --> 00:48:28,562 Je vous présente Joëlle. 357 00:48:28,777 --> 00:48:30,062 Joëlle; c'est Patrick... 358 00:48:30,782 --> 00:48:31,600 Josée... 359 00:48:31,832 --> 00:48:32,432 Paul... 360 00:48:32,552 --> 00:48:33,722 et moi c'est Luce. 361 00:48:34,532 --> 00:48:36,902 Ma chérie je ne t'accompagne pas: tu connais ta chambre. 362 00:48:37,450 --> 00:48:38,778 Oui. Allez Joëlle. 363 00:48:40,022 --> 00:48:41,097 - Vous allez bien? - Oui. 364 00:48:50,702 --> 00:48:52,112 Je n'ai rien... Je n'avais pas prévu. 365 00:48:52,862 --> 00:48:54,032 T'inquiète pas. Choisis. 366 00:48:59,642 --> 00:49:00,642 Où est ma chambre? 367 00:49:01,202 --> 00:49:01,592 Mais... 368 00:49:01,922 --> 00:49:02,922 tu es dans ta chambre. 369 00:49:03,872 --> 00:49:04,872 Dans notre chambre. 370 00:49:05,162 --> 00:49:06,162 Et ton mari? 371 00:49:07,772 --> 00:49:08,772 Il sera avec nous. 372 00:49:10,952 --> 00:49:11,952 Mais... 373 00:49:19,082 --> 00:49:19,975 Tu crois qu'elle me va cette robe? 374 00:49:19,975 --> 00:49:21,720 Tu verras, tu seras ravissante. 375 00:49:27,182 --> 00:49:29,182 Vous évoquez pour moi un tableau de Gustave Moreau. 376 00:49:29,792 --> 00:49:31,632 Vous connaissez cet extraordinaire dessinateur? 377 00:49:32,012 --> 00:49:32,402 Oui. 378 00:49:32,612 --> 00:49:33,178 Mais je... 379 00:49:33,178 --> 00:49:34,193 Oh, parlons de quelqu'un d'autre. 380 00:49:34,472 --> 00:49:36,513 Je déteste parler aux gens de ce qu'ils connaissent. 381 00:49:37,082 --> 00:49:37,322 Tiens... 382 00:49:37,952 --> 00:49:38,952 Parlons de Vauvenargues. 383 00:49:39,392 --> 00:49:40,392 Je connais aussi. 384 00:49:40,682 --> 00:49:41,682 Ah... 385 00:49:41,942 --> 00:49:42,942 Dans ce cas... 386 00:50:01,772 --> 00:50:03,422 Passons au jeu de la vérité maintenant. 387 00:50:03,692 --> 00:50:04,692 Sans moi. 388 00:50:04,650 --> 00:50:05,432 Allons Patrick... 389 00:50:05,600 --> 00:50:06,848 Non, Joëlle jouera. 390 00:50:09,362 --> 00:50:10,800 D'accord. Brésain explique-lui. 391 00:50:10,826 --> 00:50:11,451 Je connais. 392 00:50:11,451 --> 00:50:13,000 Je propose que Patrick mène le jeu. 393 00:50:13,000 --> 00:50:14,500 Ainsi il ne jouera pas vraiment. 394 00:50:15,000 --> 00:50:16,014 Il ne veut pas jouer? 395 00:50:16,206 --> 00:50:17,616 Patrick ne se déshabille jamais. 396 00:50:18,036 --> 00:50:20,157 Et bien soit. Puisque vous insistez j'ouvre le jeu. 397 00:50:20,616 --> 00:50:21,906 Et commence par... 398 00:50:25,386 --> 00:50:26,087 Josée. 399 00:50:27,306 --> 00:50:28,306 A Dieu vat. 400 00:50:32,466 --> 00:50:33,466 Josée... 401 00:50:33,696 --> 00:50:34,696 Combien d'amants as-tu? 402 00:50:36,156 --> 00:50:37,836 Je pense avoir dépassé la centaine. 403 00:50:42,516 --> 00:50:43,516 En as-tu aimé un? 404 00:50:45,576 --> 00:50:46,576 Aucun. 405 00:50:48,366 --> 00:50:49,366 Es-tu heureuse? 406 00:50:51,816 --> 00:50:52,816 Complètement. 407 00:50:53,586 --> 00:50:54,586 De quoi as-tu envie? 408 00:50:54,816 --> 00:50:55,816 Maintenant. 409 00:51:01,116 --> 00:51:02,586 De me caresser devant Joëlle. 410 00:51:03,246 --> 00:51:04,246 C'est tout? 411 00:51:07,206 --> 00:51:09,246 J'aimerais que Paul déshabille Joëlle. 412 00:51:29,256 --> 00:51:30,256 C'est tout? 413 00:51:31,236 --> 00:51:33,494 J'aimerais que Paul fasse l'amour à Joëlle. 414 00:56:30,450 --> 00:56:31,193 Tu as envie de jouir? 415 00:56:31,193 --> 00:56:31,600 Oui. 416 00:56:31,627 --> 00:56:32,501 Viens. 417 00:56:37,506 --> 00:56:38,626 Elle va te sucer maintenant. 418 00:56:39,756 --> 00:56:40,756 Elle va te prendre dans sa bouche. 419 00:56:43,000 --> 00:56:44,385 Allez. Elle va t'avaler. 420 00:56:44,750 --> 00:56:46,107 Tu vas jouir dans sa bouche, hein? 421 00:56:47,136 --> 00:56:48,136 Ca t'excite, hein? 422 00:56:52,300 --> 00:56:53,677 Vas-y. Jouis dans sa bouche. 423 00:56:53,916 --> 00:56:54,646 Oh oui. 424 00:57:00,306 --> 00:57:01,050 Jouis. 425 00:58:49,806 --> 00:58:50,806 Encore. 426 00:58:56,826 --> 00:58:57,276 Donne. 427 00:58:57,696 --> 00:58:58,361 N'arrête pas. 428 00:58:58,400 --> 00:59:00,159 N'arrête pas, n'arrête pas. 429 00:59:04,626 --> 00:59:05,626 Oui. 430 00:59:10,750 --> 00:59:11,825 Je te sens bien. 431 00:59:12,306 --> 00:59:12,696 Oui encore. 432 00:59:13,056 --> 00:59:13,686 Encore. 433 00:59:14,556 --> 00:59:15,002 Encore. 434 01:02:14,800 --> 01:02:16,635 Encore. Mets-moi bien ta petite langue. 435 01:02:29,500 --> 01:02:31,211 Encore. N'arrête pas. N'arrête pas. 436 01:02:55,150 --> 01:02:56,448 Mets-toi contre moi. 437 01:03:29,100 --> 01:03:30,542 Caresse-moi. Fais-moi jouir. 438 01:04:05,084 --> 01:04:06,084 Tu aimes ça. 439 01:04:17,108 --> 01:04:18,654 Oh tu sais bien te servir de ta langue. 440 01:04:19,750 --> 01:04:20,997 Tu me fais jouir. 441 01:04:44,504 --> 01:04:45,504 Prends-moi par derrière. 442 01:05:42,704 --> 01:05:43,989 Ah. Plus haut. Plus haut. 443 01:05:55,244 --> 01:05:56,324 Oh oui donne bien ta langue. 444 01:06:21,734 --> 01:06:22,874 Merci je veux m'en aller. 445 01:06:25,334 --> 01:06:26,350 Mais vous pouvez partir si vous le voulez. 446 01:06:26,600 --> 01:06:27,722 Allez rejoindre ce François, 447 01:06:27,722 --> 01:06:28,868 il vous a tellement appelé cette nuit. 448 01:06:29,534 --> 01:06:30,191 J'ai honte. 449 01:06:30,191 --> 01:06:31,280 De quoi? De ça? 450 01:06:31,904 --> 01:06:33,064 Je ne veux pas être un objet. 451 01:06:34,244 --> 01:06:35,384 Joëlle, personne n'est libre. 452 01:06:35,984 --> 01:06:36,984 Il faut s'assumer. 453 01:06:37,484 --> 01:06:39,783 Exister en tant qu'objet, ou ne pas exister... 454 01:06:40,304 --> 01:06:41,197 C'est le choix, non? 455 01:06:43,244 --> 01:06:44,799 Qu'est-ce que vous fichez avec ces monstres? 456 01:06:45,494 --> 01:06:47,134 Je suis aussi un monstre comme vous dites. 457 01:06:47,534 --> 01:06:48,974 Mais je ne suis pas porté à l'exhibition. 458 01:06:52,664 --> 01:06:53,551 Cependant... 459 01:06:54,614 --> 01:06:55,614 Si vous le voulez... 460 01:06:58,214 --> 01:06:59,214 Battez-moi. 461 01:06:59,294 --> 01:06:59,564 Mais... 462 01:06:59,924 --> 01:07:00,924 Je ne peux pas. 463 01:07:02,024 --> 01:07:03,024 Suivez-moi. 464 01:07:11,000 --> 01:07:12,037 Allez, montez. 465 01:07:12,704 --> 01:07:13,231 Où allons-nous? 466 01:07:13,300 --> 01:07:14,334 Quelle importance. 467 01:08:01,664 --> 01:08:03,147 Chacun son tour de faire des photos de nu. 468 01:08:03,400 --> 01:08:04,742 Tais-toi, profiteur. 469 01:08:04,850 --> 01:08:05,979 Rien ne me fera taire. 470 01:08:11,204 --> 01:08:12,204 Même ça? 471 01:08:14,350 --> 01:08:15,236 Même ça. 472 01:10:12,614 --> 01:10:13,974 Je vais vous montrer votre chambre. 473 01:11:20,520 --> 01:11:21,880 Ça fait deux jours que vous dormez. 474 01:11:23,250 --> 01:11:24,870 Si vous avez faim, suivez-moi à la cuisine. 475 01:11:41,730 --> 01:11:43,176 Pourquoi faîtes-vous tout cela pour moi? 476 01:11:43,200 --> 01:11:44,800 Vous posez tout le temps des questions idiotes? 477 01:11:45,330 --> 01:11:45,900 Excusez-moi. 478 01:11:46,140 --> 01:11:48,380 Ne vous excusez pas tout le temps, c'est agaçant à la fin. 479 01:11:49,920 --> 01:11:50,920 Et puis: mangez lentement. 480 01:11:52,200 --> 01:11:53,250 Oui vous avez raison. 481 01:11:56,070 --> 01:11:56,868 Voilà l'ennui: 482 01:11:57,360 --> 01:11:58,360 J'ai toujours raison. 483 01:12:24,810 --> 01:12:25,810 Vous me faites penser à... 484 01:12:26,160 --> 01:12:27,160 une héroïne de roman. 485 01:12:27,780 --> 01:12:30,061 Une fille qui avait des infortunes malgré sa grande vertu. 486 01:12:30,660 --> 01:12:31,660 Je ne suis pas vertueuse. 487 01:12:31,800 --> 01:12:32,800 Mais si vous l'êtes. 488 01:12:33,360 --> 01:12:34,500 C'est là qu'est le problème. 489 01:12:36,330 --> 01:12:36,900 Patrick? 490 01:12:37,020 --> 01:12:38,020 Oui? 491 01:12:38,670 --> 01:12:39,670 Vous vivez seul? 492 01:12:39,930 --> 01:12:40,230 Oui. 493 01:12:40,950 --> 01:12:41,632 Toujours? 494 01:12:42,510 --> 01:12:43,137 Presque. 495 01:12:43,680 --> 01:12:44,590 Chagrin d'amour? 496 01:12:44,820 --> 01:12:45,393 Pas du tout. 497 01:12:46,800 --> 01:12:47,948 D'abord l'amour n'existe pas. 498 01:12:49,050 --> 01:12:50,045 Vous êtes amer. 499 01:12:50,160 --> 01:12:51,177 Non, je suis lucide. 500 01:12:52,380 --> 01:12:54,536 Les humains ont inventé l'amour parce qu'ils craignaient la solitude. 501 01:12:55,770 --> 01:12:57,496 N'avez-vous jamais aimé ou cru aimer? 502 01:12:58,470 --> 01:12:59,750 Je n'ai même jamais fait l'amour. 503 01:12:59,910 --> 01:13:00,910 Je ne vous crois pas. 504 01:13:01,710 --> 01:13:02,622 Je ne mens jamais. 505 01:13:06,270 --> 01:13:06,905 Patrick? 506 01:13:08,310 --> 01:13:09,350 Je suis bien près de vous. 507 01:13:11,280 --> 01:13:12,280 C'est un tort. 508 01:13:12,720 --> 01:13:14,000 Il ne faut s'attacher à personne. 509 01:13:14,430 --> 01:13:15,218 Pas même à soi. 510 01:14:33,600 --> 01:14:34,140 Patrick? 511 01:14:34,620 --> 01:14:35,620 Oui? 512 01:14:36,000 --> 01:14:36,600 J'ai envie de vous. 513 01:14:37,020 --> 01:14:38,020 Non. 514 01:14:38,430 --> 01:14:39,550 Vous avez besoin d'un homme. 515 01:14:39,750 --> 01:14:40,750 N'importe lequel. 516 01:14:41,040 --> 01:14:42,520 Vous êtes en manque comme les drogués. 517 01:14:43,290 --> 01:14:45,075 Vous m'êtes très sympathique mais ne comptez pas sur moi. 518 01:14:45,900 --> 01:14:47,164 - Vous voulez m'humilier? - Pas du tout. 519 01:14:47,760 --> 01:14:49,215 Mais je ne veux pas faire plaisir contre mon gré. 520 01:14:51,120 --> 01:14:51,817 Tenez. 521 01:14:52,350 --> 01:14:53,604 Voilà un peu d'argent pour rentrer à Paris. 522 01:14:54,630 --> 01:14:54,960 Mais... 523 01:14:55,080 --> 01:14:56,120 Partez immédiatement Joëlle. 524 01:14:56,970 --> 01:14:57,970 C'est un ordre. 525 01:15:00,090 --> 01:15:01,102 Espèce d'impuissant. 526 01:15:03,060 --> 01:15:04,060 Hélas, non. 527 01:15:14,160 --> 01:15:14,848 Oh. 528 01:15:15,450 --> 01:15:16,690 Tu veux faire du stop avec moi? 529 01:15:17,670 --> 01:15:18,990 Avec une fille c'est plus facile. 530 01:15:19,440 --> 01:15:20,217 D'accord. 531 01:15:20,670 --> 01:15:22,080 - Je m'appelle Pierrot. - Moi c'est Joëlle. 532 01:15:22,860 --> 01:15:23,550 T'as pas de bagage? 533 01:15:23,700 --> 01:15:24,510 Non j'ai rien. 534 01:15:25,050 --> 01:15:26,070 Oh, moi c'est pareil. 535 01:15:26,820 --> 01:15:27,593 Tu en veux une? 536 01:15:27,810 --> 01:15:28,705 Non je fume pas. 537 01:15:32,670 --> 01:15:33,450 Quel âge as-tu? 538 01:15:33,690 --> 01:15:34,233 Vingt ans. 539 01:15:34,830 --> 01:15:35,239 Menteur. 540 01:15:35,490 --> 01:15:36,540 D'accord... seize. 541 01:15:36,960 --> 01:15:39,471 Mais je me suis barré de chez moi. Avec mes vieux ce n'était plus possible. 542 01:15:40,080 --> 01:15:41,080 Moi aussi je suis partie. 543 01:15:41,763 --> 01:15:42,390 De chez tes parents? 544 01:15:42,660 --> 01:15:43,409 Non. 545 01:15:44,850 --> 01:15:45,600 T'es pas mal, hein. 546 01:15:45,780 --> 01:15:46,652 Tu me trouves belle? 547 01:15:47,100 --> 01:15:47,670 T'es pas mal, oui. 548 01:15:48,090 --> 01:15:48,741 Je te plais? 549 01:15:49,450 --> 01:15:50,938 Ben... Faudrait être difficile... 550 01:15:53,010 --> 01:15:53,827 T'as envie de moi? 551 01:15:54,700 --> 01:15:55,950 Euh.. je ne sais pas moi... 552 01:15:56,670 --> 01:15:57,750 Tu as déjà connu des filles? 553 01:15:58,050 --> 01:15:59,050 Oui, bien sûr. 554 01:15:59,490 --> 01:16:00,490 Tu as déjà fait l'amour? 555 01:16:02,310 --> 01:16:03,310 Ben ça ne se dit pas. 556 01:16:03,720 --> 01:16:04,170 Non... 557 01:16:04,350 --> 01:16:05,572 tu n'as jamais dû faire l'amour. 558 01:16:08,220 --> 01:16:08,829 Allez viens. 559 01:16:11,130 --> 01:16:12,451 Mais qu'est-ce que vous me voulez? 560 01:16:12,600 --> 01:16:13,600 Viens je te dis. 561 01:16:21,480 --> 01:16:22,720 Allez, je ne vais pas te manger. 562 01:16:31,080 --> 01:16:32,520 Laisse-moi faire, je t'apprendrai. 563 01:16:39,960 --> 01:16:40,897 Oui c'est bon. 564 01:16:41,700 --> 01:16:44,814 C'est bon ce que tu me fais. 565 01:16:43,680 --> 01:16:44,680 Oh oui. 566 01:16:46,650 --> 01:16:47,650 Ah c'est bon. 567 01:16:50,040 --> 01:16:51,040 C'est la première fois qu'on me fait ça. 568 01:16:54,510 --> 01:16:55,510 Oh oui. 569 01:17:22,320 --> 01:17:23,440 T'as envie de vivre avec moi? 570 01:17:23,580 --> 01:17:24,580 Non je veux être seul. 571 01:17:25,215 --> 01:17:26,536 Faut jamais dépendre de quelqu'un. 572 01:17:27,390 --> 01:17:27,870 Et puis... 573 01:17:28,110 --> 01:17:29,190 tu es plus vieille que moi. 574 01:17:29,760 --> 01:17:31,350 Mais je peux donner beaucoup plaisir. 575 01:17:32,250 --> 01:17:33,840 Moi je ne veux pas me faire posséder. 576 01:17:34,290 --> 01:17:36,540 Mon pauvre petit Pierrot je ne veux pas te posséder. 577 01:17:37,350 --> 01:17:37,866 Bof. 578 01:17:39,330 --> 01:17:40,710 Figure-toi que j'avais tout. 579 01:17:41,070 --> 01:17:42,270 Aujourd'hui je n'ai plus rien. 580 01:17:43,620 --> 01:17:46,350 Et je peux t'assurer que la liberté dont tu parles est une chimère. 581 01:17:46,860 --> 01:17:47,860 Personne n'est libre. 582 01:17:49,170 --> 01:17:49,440 Tiens, 583 01:17:49,560 --> 01:17:50,560 une voiture. 584 01:17:57,900 --> 01:17:58,834 Vous pouvez nous emmener? 585 01:17:59,150 --> 01:17:59,986 Allez, montez. 586 01:18:08,130 --> 01:18:09,729 "Hôtel" 587 01:18:11,850 --> 01:18:12,180 Viens. 588 01:18:12,360 --> 01:18:12,903 Avec quoi? 589 01:18:13,410 --> 01:18:14,528 Ne t'occupe pas, j'ai de l'argent. 590 01:18:49,300 --> 01:18:50,342 Caresse-moi. 591 01:18:57,030 --> 01:18:57,927 Tu aimes ça, dis? 592 01:18:57,927 --> 01:18:58,843 Embrasse-moi. 593 01:19:02,640 --> 01:19:03,772 Tiens, prends un peu d'argent. 594 01:19:05,670 --> 01:19:06,182 Mais je... 595 01:19:07,171 --> 01:19:07,603 Euh... 596 01:19:07,650 --> 01:19:08,631 Bon je vais te le rendre. 597 01:19:09,510 --> 01:19:11,311 Je les avais empruntés pendant que tu dormais. 598 01:19:12,510 --> 01:19:13,924 Donne-m'en un peu et garde le reste. 599 01:19:16,230 --> 01:19:16,959 Petit voyou. 600 01:19:17,670 --> 01:19:18,576 Bon salut. 601 01:19:50,700 --> 01:19:51,490 François! 602 01:19:52,470 --> 01:19:53,437 François tu es là! 603 01:19:53,970 --> 01:19:55,020 Merci... Je t'aime! 604 01:19:55,890 --> 01:19:57,146 Je voulais te quitter j'avais tort. 605 01:19:57,420 --> 01:19:58,211 Mais enfin je... 606 01:19:58,740 --> 01:19:59,130 Ecoute... 607 01:19:59,430 --> 01:20:00,316 je ne suis pas seul. 608 01:20:07,920 --> 01:20:08,651 Oh, par exemple! 609 01:20:10,350 --> 01:20:11,100 Toi avec un homme? 610 01:20:11,220 --> 01:20:11,855 Un instant. 611 01:20:12,480 --> 01:20:13,530 Vous pouvez rester si vous voulez. 612 01:20:13,890 --> 01:20:15,011 Si François est d'accord. 613 01:20:16,350 --> 01:20:16,904 Mais... 614 01:20:17,400 --> 01:20:18,663 Oui, reste avec nous si tu veux. 615 01:20:20,880 --> 01:20:21,570 Je ne sais pas... 616 01:20:21,750 --> 01:20:22,685 Je ne sais plus. 617 01:20:24,408 --> 01:20:25,038 Je t'aime, et... 618 01:20:25,278 --> 01:20:25,861 tu m'aimes. 619 01:20:26,448 --> 01:20:26,928 Il m'aime. 620 01:20:27,438 --> 01:20:27,918 Et je l'aime. 621 01:20:28,128 --> 01:20:29,672 Nous apprendrons à nous aimer tous les trois. 622 01:20:29,928 --> 01:20:31,858 Tout est possible... si on le veut. 623 01:20:32,388 --> 01:20:33,669 L'essentiel c'est d'être heureux. 624 01:20:34,668 --> 01:20:35,874 J'ai envie de faire l'amour. 625 01:20:43,301 --> 01:20:44,093 # Je veux # 626 01:20:46,158 --> 01:20:47,259 # J'ai envie # 627 01:20:49,667 --> 01:20:50,854 # De toi # 628 01:20:51,854 --> 01:20:53,899 # Toujours de toi # 629 01:21:21,848 --> 01:21:23,020 # Je veux # 630 01:21:24,738 --> 01:21:25,738 # J'ai envie # 631 01:21:28,177 --> 01:21:29,462 # De toi # 632 01:21:30,500 --> 01:21:32,653 # Encore de toi # 633 01:21:58,200 --> 01:22:00,863 # Je me sens si bien là # 634 01:22:01,488 --> 01:22:03,186 # Garde-moi dans tes bras # 635 01:22:11,178 --> 01:22:13,648 # Je te sens si bien, viens # 636 01:22:14,328 --> 01:22:16,055 # Ton corps dans le mien # 637 01:23:57,648 --> 01:23:58,648 Je vais jouir. 638 01:24:29,191 --> 01:24:29,793 Debout les enfants! 639 01:24:37,100 --> 01:24:40,560 [*phone rings*] 640 01:24:41,478 --> 01:24:42,095 Allô? Oui? 641 01:24:42,798 --> 01:24:43,255 C'est moi. 642 01:24:44,358 --> 01:24:46,278 Ce n'est pas possible je suis en voyage de noces. 643 01:25:13,350 --> 01:25:14,940 On va te caresser tous les deux. 644 01:25:25,844 --> 01:25:28,844 "FIN" Subtitles made for www.avsubtltes.com 41041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.