Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:04,834
garantirgli che sacerdote ritornato in città non avesse denunciato l'accaduto
2
00:00:05,067 --> 00:00:09,234
ma quella volta la sua scelta giornata fu vincente
3
00:00:10,834 --> 00:00:15,201
il piano di finite era di ripulire la piccola chiesa di tuo ufficio
4
00:00:16,301 --> 00:00:19,234
per farlo aveva bisogno solo di qualche giorno
5
00:00:19,601 --> 00:00:24,167
giusto il tempo di approfondire la conoscenza con una giovane ragazza che spesso
6
00:00:24,334 --> 00:00:27,267
si recava in chiesa per accompagnare la nonna cieca
7
00:00:38,701 --> 00:00:42,701
marea che fai andiamo sono stanca
8
00:03:08,701 --> 00:03:12,734
marianna dove sei sono stanca basta andiamo
9
00:07:21,901 --> 00:07:25,834
con i pochi risparmi rubati filippesi trasferì a firenze
10
00:07:26,167 --> 00:07:32,501
dove preso il servizio come cameriere presso una ricca signora inglese dalle attitudini omosessuali
11
00:07:33,934 --> 00:07:39,434
uno dei suoi passate tempi preferiti era quello di spiare gli incontri della donna con la sua amante
12
00:09:25,934 --> 00:09:28,234
io
13
00:11:17,334 --> 00:11:17,867
porno
14
00:11:31,367 --> 00:11:31,767
si
15
00:11:48,501 --> 00:11:48,867
me
16
00:13:09,034 --> 00:13:09,501
ora
17
00:13:18,000 --> 00:13:18,467
c'è
18
00:13:31,734 --> 00:13:40,467
naturalmente filippo per il suo carattere rivista non poteva indossare solo gli abiti di spettatore è così utilizzo tutto il suo fascino
19
00:13:40,667 --> 00:13:44,867
per far conoscere alla signora i piaceri di un rapporto eterosessuali
20
00:14:01,601 --> 00:14:03,234
o
21
00:14:28,134 --> 00:14:31,501
o
22
00:14:39,534 --> 00:14:43,867
ho
23
00:15:05,167 --> 00:15:05,801
no
24
00:18:05,967 --> 00:18:06,567
da fare
25
00:20:11,000 --> 00:20:11,401
nastro
26
00:20:12,000 --> 00:20:12,301
bene
27
00:20:38,401 --> 00:20:48,101
la signora restò particolarmente soddisfatta dalle prestazioni di filippo fino al punto di farlo di venire oggetto di grande richiesta tra le sole amiche
28
00:20:48,434 --> 00:20:53,634
risposte perfino anarco te dare i propri mariti pur di assaggiare le prestazioni
29
00:21:39,567 --> 00:21:40,667
di
30
00:21:48,034 --> 00:21:48,467
lei
31
00:22:17,234 --> 00:22:17,967
però
32
00:22:40,167 --> 00:22:41,201
ho
33
00:22:57,234 --> 00:23:00,234
o no
34
00:24:07,734 --> 00:24:08,467
ho
35
00:24:10,601 --> 00:24:12,734
ho so
36
00:24:13,467 --> 00:24:16,167
ho ho ho ho
37
00:24:28,667 --> 00:24:30,434
a
38
00:24:37,667 --> 00:24:39,234
o no
39
00:24:45,867 --> 00:24:46,767
ho
40
00:24:58,801 --> 00:24:59,801
o
41
00:25:28,567 --> 00:25:29,234
si
42
00:25:29,767 --> 00:25:32,101
io si
43
00:25:35,267 --> 00:25:35,701
non
44
00:25:38,401 --> 00:25:42,301
ma il momento fortunato per filipe doveva ancora arrivare
45
00:25:42,801 --> 00:25:46,467
il questa donna so che presto conoscerete piu a fondo
46
00:25:46,934 --> 00:25:49,901
cambierà completamente il corso della sua vita
47
00:25:51,567 --> 00:25:52,367
sana
48
00:26:04,701 --> 00:26:05,367
senso
49
00:26:09,167 --> 00:26:10,101
vede mona
50
00:26:18,501 --> 00:26:20,534
o
51
00:26:23,201 --> 00:26:25,000
sciolti
52
00:26:26,401 --> 00:26:26,667
ok
53
00:26:43,867 --> 00:26:44,667
se ne so
54
00:26:47,701 --> 00:26:49,234
ho scopo
55
00:26:50,701 --> 00:26:50,934
che
56
00:27:17,234 --> 00:27:18,734
ho
57
00:27:43,367 --> 00:27:43,901
singh
58
00:27:51,067 --> 00:27:51,601
si
59
00:27:52,067 --> 00:27:52,267
no
60
00:31:01,101 --> 00:31:02,101
no
61
00:31:29,334 --> 00:31:29,934
qui
62
00:32:58,067 --> 00:32:58,567
qui
63
00:33:03,401 --> 00:33:03,901
qui
64
00:33:07,801 --> 00:33:09,934
proprio per volontà di queste donne
65
00:33:10,101 --> 00:33:14,534
filippa oggi direttore di uno dei dodici casino di sua proprietà
66
00:33:14,867 --> 00:33:15,101
su
67
00:33:28,301 --> 00:33:28,667
fatto
68
00:33:29,867 --> 00:33:31,601
per e passa ignaro
69
00:33:38,601 --> 00:33:40,601
finita fra i due erano troppi
70
00:33:40,901 --> 00:33:45,301
è così dopo esserci conosciuti decisero subito di sposarsi
71
00:33:45,967 --> 00:33:51,467
dall'alto servono le loro prede senza esitare ad usare il ricatto pur di bus
72
00:33:54,901 --> 00:33:57,334
stessi gente sta morendo di fame
73
00:34:02,167 --> 00:34:03,834
me ogni l'unica
74
00:34:06,734 --> 00:34:07,234
evans
75
00:34:09,401 --> 00:34:11,867
va bene sarebbe ricordi
76
00:34:12,201 --> 00:34:12,667
chi è
77
00:34:18,601 --> 00:34:19,234
scusa
78
00:34:19,801 --> 00:34:21,934
abusi amore amore
79
00:34:23,367 --> 00:34:23,667
certo
80
00:34:31,601 --> 00:34:32,367
perché taxi
81
00:34:40,000 --> 00:34:40,301
fare
82
00:34:43,067 --> 00:34:43,501
amo vero
83
00:34:44,434 --> 00:34:46,067
perché si nostri mai
84
00:34:46,201 --> 00:34:48,334
un bene
85
00:34:51,401 --> 00:34:51,834
che
86
00:34:53,334 --> 00:34:54,167
si ciao mostro
87
00:34:55,534 --> 00:34:56,634
che devo movente
88
00:34:58,801 --> 00:35:02,134
molto spesso e difficile sfuggire ai loro ricatti
89
00:35:02,434 --> 00:35:07,734
e quando la preda nella trappola viene condotta nei salotti di amici influenti che
90
00:35:07,967 --> 00:35:10,667
porta godono delle disgrazie altrui
91
00:37:45,467 --> 00:37:45,967
o
92
00:38:31,334 --> 00:38:32,667
ho
93
00:38:45,834 --> 00:38:46,534
prego
94
00:39:22,701 --> 00:39:23,134
dispiace
95
00:39:24,267 --> 00:39:24,901
diciamo che
96
00:39:29,501 --> 00:39:30,201
sinistra
97
00:39:32,901 --> 00:39:33,401
cosa
98
00:39:42,867 --> 00:39:43,067
di
99
00:39:52,101 --> 00:39:52,301
se
100
00:40:12,101 --> 00:40:12,867
concessagli
101
00:40:23,501 --> 00:40:23,934
cosi
102
00:40:25,567 --> 00:40:26,834
ho venuto
103
00:40:28,134 --> 00:40:28,901
voto sulle
104
00:40:38,934 --> 00:40:39,367
si
105
00:41:01,067 --> 00:41:02,401
usciti fosse un cecchino
106
00:41:07,967 --> 00:41:09,267
cui ho
107
00:41:11,367 --> 00:41:12,434
osso duro
108
00:41:13,967 --> 00:41:14,767
schiena
109
00:41:17,667 --> 00:41:18,401
scritto tu
110
00:41:50,401 --> 00:41:52,301
stesso sono qui per
111
00:41:59,667 --> 00:42:00,567
ho
112
00:42:02,501 --> 00:42:03,167
se borsa
113
00:42:35,000 --> 00:42:35,501
noi
114
00:42:50,534 --> 00:42:51,867
sara felice
115
00:42:55,834 --> 00:42:56,467
bus
116
00:42:58,967 --> 00:43:01,000
o kashmir
117
00:43:03,801 --> 00:43:04,634
a voi
118
00:43:14,934 --> 00:43:15,434
me
119
00:43:17,901 --> 00:43:19,501
sarai di se sai
120
00:43:31,334 --> 00:43:31,867
voce
121
00:43:32,667 --> 00:43:32,834
si
122
00:43:45,501 --> 00:43:47,434
ho fatto
123
00:43:51,567 --> 00:43:54,467
qui da quando philippe direttore di questo
124
00:43:54,901 --> 00:44:01,801
non mai bel tavoli prima che dove la posta in gioco va ben oltre una perdita economica
125
00:44:02,101 --> 00:44:05,401
fin quelle occasioni lui si diverte a fare il gruppi
126
00:44:05,767 --> 00:44:08,201
riunendo intorno al signore della luce
127
00:44:08,301 --> 00:44:11,301
abortiti disposte a tutto pur di provare il
128
00:44:11,434 --> 00:44:12,767
brivido della certo
129
00:44:14,434 --> 00:44:23,467
e quando il gioco va male e le perdite sono troppo alte e filippine persona di intervenire trasformando i loro debiti economici
130
00:44:23,667 --> 00:44:25,701
in prestazioni particolari
131
00:44:46,334 --> 00:44:46,867
me
132
00:44:50,801 --> 00:44:51,367
vostra
133
00:44:59,734 --> 00:45:00,101
si
134
00:45:05,000 --> 00:45:05,334
sa
135
00:45:08,801 --> 00:45:09,734
si si si
136
00:45:13,401 --> 00:45:14,301
stato colpito
137
00:45:45,000 --> 00:45:45,501
si si
138
00:45:47,301 --> 00:45:47,901
passione
139
00:45:56,067 --> 00:45:56,334
si
140
00:46:01,334 --> 00:46:01,667
sa
141
00:46:05,167 --> 00:46:06,034
si si si
142
00:46:10,134 --> 00:46:10,601
chopin
143
00:46:54,601 --> 00:46:54,834
o
144
00:49:06,267 --> 00:49:06,934
o
145
00:49:13,501 --> 00:49:14,000
o
146
00:49:16,134 --> 00:49:16,801
voi
147
00:49:41,601 --> 00:49:44,767
o poi
148
00:50:10,967 --> 00:50:11,601
si master
149
00:50:58,634 --> 00:51:01,101
sui suoi
150
00:51:14,134 --> 00:51:14,601
qui
151
00:51:15,967 --> 00:51:16,801
scusa
152
00:51:22,101 --> 00:51:23,167
ami
153
00:53:43,601 --> 00:53:44,234
ma
154
00:53:53,267 --> 00:53:58,567
amo la moglie naturalmente non ha nulla da invidiare al marito
155
00:53:58,801 --> 00:54:04,000
ed è talmente ricchi da potersi concedere il lusso di umiliare i suoi debitori
156
00:54:04,301 --> 00:54:06,601
trattando li come neonati in fasce
157
00:54:06,701 --> 00:54:08,434
e obbligandoli a soddisfare
158
00:54:09,000 --> 00:54:09,701
i suoi desideri
159
00:58:35,234 --> 00:58:35,767
a
160
01:00:12,634 --> 01:00:14,401
che
161
01:01:05,767 --> 01:01:11,201
oggi filipe un uomo ricco e potente vive così come aveva sempre sognato di fare
162
01:01:12,034 --> 01:01:15,067
per riuscirci ha giocato d'azzardo esattamente
163
01:01:15,267 --> 01:01:16,901
come giocatori che affonda
164
01:01:19,167 --> 01:01:20,867
la differenza fra voi loro
165
01:01:21,534 --> 01:01:23,201
che loro affrontano il rischio
166
01:01:24,234 --> 01:01:27,167
mentre lui o a messo sul tavolo da gioco la
167
01:01:27,301 --> 01:01:27,801
vita
168
01:01:28,767 --> 01:01:30,267
una vita da casino
10152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.