Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,520
Saremo presto in vista
di Munty.
2
00:00:05,520 --> 00:00:08,880
Come sar�,
quest'uomo che cerchiamo?
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,640
Un guerriero?
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,040
Lui potrebbe...
5
00:00:13,400 --> 00:00:16,280
Se ha viaggiato
da un altro mondo,
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,560
egli posseder�
poteri straordinari.
7
00:00:19,560 --> 00:00:22,320
Lo sottovalutiamo a nostro rischio e pericolo.
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,720
Urgh!
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,160
Steg?
10
00:00:27,760 --> 00:00:29,360
Urgh, urgh!
11
00:00:29,360 --> 00:00:30,600
Mi arrendo.
12
00:00:30,600 --> 00:00:32,880
(SIGHS) Un troll!
13
00:00:32,880 --> 00:00:34,960
I troll non hanno cavoli
sulle loro teste
14
00:00:36,640 --> 00:00:38,000
Cosa sto facendo?
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
Ho bisogno di uscire,
Ho bisogno di incontrare nuove persone.
16
00:00:40,400 --> 00:00:42,200
Questa � la cosa eccitante
riguardo alla gestione di un pub,
17
00:00:42,200 --> 00:00:44,440
non sai mai chi sta per camminare
attraverso quella porta.
18
00:00:44,440 --> 00:00:46,120
Herman.
19
00:00:46,120 --> 00:00:47,640
Che sorpresa.
20
00:00:47,640 --> 00:00:49,800
Sono qui quasi tutti i giorni, Brian.
21
00:00:49,800 --> 00:00:52,720
Sei sempre qui,
Barbara � sempre qui.
22
00:00:52,720 --> 00:00:54,960
Ritorno sul mio mondo
Avevo molti amici.
23
00:00:54,960 --> 00:00:58,880
C'era la banda di lavoro,
amici della vecchia scuola, squadra a cinque.
24
00:00:58,880 --> 00:01:01,400
E le supermodelle.
(SHEEPISHLY) S�.
25
00:01:02,480 --> 00:01:03,960
Nessuno mai nuovo arriva qui.
26
00:01:03,960 --> 00:01:06,040
Aspetta stasera,
27
00:01:06,040 --> 00:01:08,800
la festa del 15 ° anniversario del pub.
28
00:01:10,120 --> 00:01:11,160
15 anni!
29
00:01:12,240 --> 00:01:15,200
Non dimenticher� mai la serata di apertura.
Non puoi trasferirti qui.
30
00:01:15,200 --> 00:01:16,440
Quello occupato?
31
00:01:16,440 --> 00:01:18,080
No, la vernice sul pavimento
non si era asciugato.
32
00:01:18,080 --> 00:01:21,600
Bene, Herman, sono eccitato.
33
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
Ora, ci sar� la danza?
34
00:01:23,600 --> 00:01:24,920
No.
Musica?
35
00:01:24,920 --> 00:01:26,920
Non � davvero la mia cosa.
Stai facendo qualcosa?
36
00:01:26,920 --> 00:01:30,960
Io servir�
una bevanda speciale in edizione limitata -
37
00:01:30,960 --> 00:01:32,640
La sorpresa spumeggiante.
38
00:01:32,640 --> 00:01:34,080
Finch� non � solo una scusa
39
00:01:34,080 --> 00:01:36,600
usare tutte le tue bevande scadute,
Herman.
40
00:01:36,600 --> 00:01:39,920
Sar� una festa
di una vera e propria taverna vecchia scuola,
41
00:01:39,920 --> 00:01:42,440
non come quel posto di poncey
gi� al porto.
42
00:01:42,440 --> 00:01:44,640
Oh veramente?
Si.
43
00:01:44,640 --> 00:01:48,600
Le persone alla moda cercano di essere cool.
Pawing l'un l'altro?
44
00:01:48,600 --> 00:01:51,600
Eurgh.
S�, sembra spazzatura.
45
00:01:51,600 --> 00:01:53,200
Herman, lascia che ti legga
46
00:01:53,200 --> 00:01:55,360
per scoprire quanto successo
la tua festa sar�
47
00:01:58,440 --> 00:02:00,200
quel ciuffo di erba?
48
00:02:00,200 --> 00:02:03,880
S�. il tumbleweed
di felicit� e bei tempi.
49
00:02:03,880 --> 00:02:05,040
Grande.
50
00:02:05,040 --> 00:02:08,080
Voglio dire, chi ha bisogno
alla moda, bar alla moda comunque, hey, Bri?
51
00:02:08,080 --> 00:02:09,720
Brian?
52
00:02:12,440 --> 00:02:13,720
Hmmm.
53
00:02:21,640 --> 00:02:24,720
Questo � davvero una volta nella vita
opportunit�, Slasher.
54
00:02:24,720 --> 00:02:26,320
Per comprare una pietra?
55
00:02:26,320 --> 00:02:28,800
Questa non � una pietra qualsiasi,
56
00:02:28,800 --> 00:02:32,000
� una pietra di scudo.
57
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
Ne ho fatte solo una dozzina.
58
00:02:33,400 --> 00:02:37,480
Ti protegger�
contro tutto
59
00:02:38,600 --> 00:02:42,280
Asce, spade, coltelli ...
60
00:02:42,280 --> 00:02:46,080
Howell ...
..harpoons, nunchucks,
61
00:02:46,080 --> 00:02:47,480
frutto davvero forte
62
00:02:47,480 --> 00:02:50,360
Capisco.
E insulti ...
63
00:02:50,360 --> 00:02:52,480
.. scritto su un pezzo di pergamena,
avvolto intorno a una roccia
64
00:02:52,480 --> 00:02:56,160
e sparato in faccia da una catapulta.
65
00:02:56,160 --> 00:02:58,440
Arriver� al punto, vero?
Mm-hm.
66
00:02:58,440 --> 00:02:59,920
Il costo.
67
00:02:59,920 --> 00:03:03,520
Non sto chiedendo 1.000 sovrani.
68
00:03:03,520 --> 00:03:06,120
Non sto neanche chiedendo il 999.
69
00:03:06,120 --> 00:03:09,600
Non ti insulterei con 998,
70
00:03:09,600 --> 00:03:12,040
per non parlare di 997.
71
00:03:12,040 --> 00:03:14,720
996? Stai facendo una risata!
72
00:03:14,720 --> 00:03:16,600
995, andr� avanti all'infinito.
73
00:03:16,600 --> 00:03:19,200
Sto cercando 850.
500.
74
00:03:19,200 --> 00:03:20,920
Poco sul lato basso.
500!
75
00:03:20,920 --> 00:03:22,440
Fatto.
76
00:03:22,440 --> 00:03:25,920
Ora, vedr�
il mio contatto pi� tardi questo pomeriggio,
77
00:03:25,920 --> 00:03:28,120
quindi avr� bisogno di soldi in anticipo.
78
00:03:29,440 --> 00:03:33,160
Se mi deludi,
sai cosa far�?
79
00:03:34,320 --> 00:03:37,160
Ridi e spegnilo
in un aneddoto spensierato?
80
00:03:38,160 --> 00:03:40,880
Ti far� indossare il mio cappello speciale.
81
00:03:48,680 --> 00:03:49,880
Una lettura libera, signore?
82
00:03:53,600 --> 00:03:55,040
Una lettura libera, signora?
83
00:03:57,240 --> 00:03:59,200
Una lettura libera ...?
No, non la penso cos�.
84
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
Rina?
85
00:04:01,640 --> 00:04:02,960
Barbara?
86
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
Rina!
87
00:04:04,960 --> 00:04:07,200
Non ti ho visto da scuola.
88
00:04:07,200 --> 00:04:08,520
Ti trovo bene.
89
00:04:08,520 --> 00:04:11,040
Grazie. E ... e tu guardi, um ...
90
00:04:12,280 --> 00:04:13,440
..anche.
91
00:04:13,440 --> 00:04:15,840
Cosa stai facendo a Munty?
92
00:04:15,840 --> 00:04:17,920
Oh, affari, solo una visita volante,
93
00:04:17,920 --> 00:04:19,840
un paio di incontri
con alcuni commercianti di fascia alta
94
00:04:19,840 --> 00:04:22,800
e poi a casa
alla citt� delle Mille Torri.
95
00:04:22,800 --> 00:04:24,480
Oh, wow.
Mmm.
96
00:04:24,480 --> 00:04:27,440
E tu?
97
00:04:27,440 --> 00:04:30,800
Oh, sono occupato, molto occupato.
98
00:04:30,800 --> 00:04:33,800
Io ... sono molto, molto, molto occupato.
99
00:04:33,800 --> 00:04:35,640
Ti va un t� alla menta?
100
00:04:35,640 --> 00:04:37,240
Si.
101
00:04:37,240 --> 00:04:38,440
Oh grande.
102
00:04:38,440 --> 00:04:40,720
Ci vediamo alla spugna d'oro.
103
00:04:40,720 --> 00:04:42,200
adorabile, lo sai?
104
00:04:42,200 --> 00:04:43,800
in Scag Alley.
105
00:04:43,800 --> 00:04:45,360
OK.
106
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
Oh grande.
107
00:04:46,360 --> 00:04:48,200
E questo mi dar� tempo
per chiudere qui.
108
00:04:48,200 --> 00:04:50,080
Hmm. (Ridacchia)
109
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Posso aiutare?
110
00:05:07,560 --> 00:05:10,040
Oh, questa � la nuova barra?
S�.
111
00:05:11,280 --> 00:05:13,000
Siete aperti?
S�.
112
00:05:13,000 --> 00:05:15,120
Grande. Posso entrare?
113
00:05:15,120 --> 00:05:17,520
Scusa, c'�
una rigorosa politica di ammissione.
114
00:05:17,520 --> 00:05:19,880
Oh, andiamo amico, guarda, ho
una camicia e cravatta e tutto.
115
00:05:24,160 --> 00:05:27,120
(SNIFFS) Hmm, da dove vieni?
116
00:05:27,120 --> 00:05:29,440
Um, Isleworth?
117
00:05:30,680 --> 00:05:32,800
nel Middlesex, � ...
118
00:05:32,800 --> 00:05:34,840
Voglio dire, non lo so
perch� sto cercando di spiegartelo,
119
00:05:34,840 --> 00:05:36,000
non ne avresti sentito parlare.
120
00:05:36,000 --> 00:05:37,240
No, continua.
121
00:05:37,240 --> 00:05:41,560
Bene, � in un altro universo
o mondo o qualcosa.
122
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
Un altro mondo?
123
00:05:43,520 --> 00:05:44,880
Hmm.
124
00:05:44,880 --> 00:05:46,720
Bene, � un bar molto esclusivo.
125
00:05:46,720 --> 00:05:48,360
S� come ti pare.
126
00:05:48,360 --> 00:05:50,040
E...
127
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
.. sarai il benvenuto
128
00:05:58,760 --> 00:06:01,360
Quindi, posso vedere l'oggetto?
129
00:06:01,360 --> 00:06:03,880
Ovviamente. Ce l'ho qui
130
00:06:04,920 --> 00:06:08,000
E, nessuno lo sa
a questo proposito?
131
00:06:08,000 --> 00:06:09,320
Sei la prima persona che ho contattato.
132
00:06:09,320 --> 00:06:11,200
Buono.
133
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
Meglio tenerlo discreto.
134
00:06:14,720 --> 00:06:16,520
Mmm.
135
00:06:16,520 --> 00:06:17,880
Hm-mm.
136
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
Ooh!
137
00:06:18,880 --> 00:06:21,240
Ho bisogno di sapere che lo �,
138
00:06:21,240 --> 00:06:23,160
oltre ogni domanda,
139
00:06:23,160 --> 00:06:25,640
una vera pietra per scudi.
140
00:06:25,640 --> 00:06:27,040
Ovviamente.
141
00:06:27,040 --> 00:06:28,920
(SCHIARISCE LA VOCE)
142
00:06:28,920 --> 00:06:30,800
Picchiami.
Chiedo scusa?
143
00:06:30,800 --> 00:06:31,960
Picchiami.
144
00:06:31,960 --> 00:06:34,400
Oh, certo, certo. (SCHIARISCE LA VOCE)
145
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
(CLANK METALLICO)
146
00:06:35,400 --> 00:06:36,880
Pi� forte.
147
00:06:40,000 --> 00:06:41,640
(CLANK)
Colpiscimi correttamente.
148
00:06:44,320 --> 00:06:45,480
Parliamo dei numeri?
149
00:06:45,480 --> 00:06:47,160
Una pietra come questa
non � economico,
150
00:06:47,160 --> 00:06:49,720
come puoi vedere, � potente.
151
00:06:49,720 --> 00:06:54,360
Quindi non posso prendere
niente meno di ... 50 sovs.
152
00:06:54,360 --> 00:06:56,000
50 ?!
Scusa, Howell.
153
00:06:56,000 --> 00:06:58,600
Questa � la mia offerta finale o cammino.
154
00:06:59,960 --> 00:07:02,040
Potrei prendermi un momento, per favore?
155
00:07:04,000 --> 00:07:05,720
(RISPONDE SEMPLICEMENTE)
156
00:07:05,720 --> 00:07:07,800
50, oh!
157
00:07:09,560 --> 00:07:11,880
Bene, � un sacco di soldi.
158
00:07:11,880 --> 00:07:14,000
E intendo un sacco di soldi.
159
00:07:15,000 --> 00:07:17,120
E intendo un sacco di soldi.
160
00:07:17,120 --> 00:07:19,520
Ma perch� mi piaci ...
161
00:07:20,760 --> 00:07:22,680
..Lo prendo.
162
00:07:22,680 --> 00:07:24,840
Fatto.
163
00:07:24,840 --> 00:07:25,960
Bello fare affari con te.
164
00:07:25,960 --> 00:07:27,280
Hmm.
165
00:07:28,880 --> 00:07:30,640
Buona giornata.
166
00:07:31,640 --> 00:07:34,600
(Ridacchia)
167
00:07:34,600 --> 00:07:36,200
L'ho fatto, sono sveglio!
168
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
Sono su 450 sovs!
169
00:07:39,600 --> 00:07:41,200
(Ridacchia)
170
00:07:41,200 --> 00:07:43,600
Ti amo, io!
171
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
Sono qui per raccogliere il vaso.
172
00:07:45,400 --> 00:07:46,440
Hmm.
173
00:07:48,760 --> 00:07:50,120
Probabilmente non lo noteresti
174
00:07:50,120 --> 00:07:52,240
ma c'� un piccolo chip
sul fondo.
175
00:07:53,680 --> 00:07:56,760
Poi ho venduto tutti i beni,
quadruplic� i miei soldi
176
00:07:56,760 --> 00:07:58,400
e comprato una suite di lusso nell'attico.
177
00:07:58,400 --> 00:08:00,040
Amo i dolci.
178
00:08:00,040 --> 00:08:02,120
Si scopre che ho un bagliore naturale
per affari.
179
00:08:02,120 --> 00:08:04,320
Ma, comunque, e tu?
180
00:08:04,320 --> 00:08:06,280
Hai gestito quel piccolo stallo?
181
00:08:06,280 --> 00:08:07,960
Non � il mio banco,
182
00:08:07,960 --> 00:08:10,400
Mi stavo solo prendendo cura di un amico.
183
00:08:10,400 --> 00:08:12,160
Il segno dice
"Indovino Barbara".
184
00:08:12,160 --> 00:08:14,480
un'altra Barbara,
� una Barbara diversa.
185
00:08:14,480 --> 00:08:17,840
In realt� corro
un centro di indovini di fascia alta
186
00:08:17,840 --> 00:08:20,160
dall'altra parte della citt�.
187
00:08:20,160 --> 00:08:23,880
E ho un sacco di terra.
188
00:08:23,880 --> 00:08:25,920
Veramente? Cosa cresci?
189
00:08:25,920 --> 00:08:28,160
Erba, mucche
190
00:08:28,160 --> 00:08:31,120
Le mucche mangiano l'erba,
la gente mangia le mucche.
191
00:08:31,120 --> 00:08:32,960
Deve essere difficile
avendo un portafoglio cos� diversificato.
192
00:08:32,960 --> 00:08:34,880
Voglio dire, come gestisci?
il tuo flusso di cassa trimestrale?
193
00:08:34,880 --> 00:08:38,040
S�, uh, davvero bene
194
00:08:38,040 --> 00:08:39,360
come va, s�,
195
00:08:39,360 --> 00:08:43,480
Sono solo molto felice
con tutta quella roba, hmm.
196
00:08:45,400 --> 00:08:48,040
Lo sai
cosa sta succedendo a Brevitt?
197
00:08:48,040 --> 00:08:51,800
S�. Il nuovo parco acquatico
con le grandi diapositive e ...
198
00:08:51,800 --> 00:08:54,400
No, no, no,
l'opportunit� di business.
199
00:08:54,400 --> 00:08:56,720
S�! Ricordamelo.
200
00:08:56,720 --> 00:09:00,000
Stanno espandendo le miniere di gas,
ci sono cos� tanti soldi da fare.
201
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
Posso farti entrare se vuoi.
202
00:09:01,600 --> 00:09:04,320
garantito
raddoppiare i tuoi soldi.
203
00:09:04,320 --> 00:09:05,960
Garantito?
204
00:09:05,960 --> 00:09:08,520
100 sovrani da acquistare
205
00:09:08,520 --> 00:09:12,440
Voglio dire, non � niente
ad una donna di successo come te.
206
00:09:12,440 --> 00:09:14,040
No certo che no.
207
00:09:14,040 --> 00:09:15,840
Ecco un'idea -
208
00:09:15,840 --> 00:09:19,920
perch� non entriamo come partner,
50 sovs ciascuno?
209
00:09:19,920 --> 00:09:22,280
S�!
210
00:09:22,280 --> 00:09:24,080
Um, quando ne avresti bisogno?
211
00:09:24,080 --> 00:09:25,160
Oh, stanotte.
212
00:09:25,160 --> 00:09:27,640
Questo non dovrebbe essere un problema
con il tuo flusso di cassa trimestrale?
213
00:09:27,640 --> 00:09:29,280
No.
214
00:09:29,280 --> 00:09:30,480
Oh! (RISATINE)
215
00:09:31,920 --> 00:09:35,560
cos� carino
essere in grado di aiutare un vecchio amico.
216
00:09:35,560 --> 00:09:36,960
(RISATINE)
217
00:09:39,120 --> 00:09:41,680
BRIAN: cos� tranquillo
puoi sentire una caduta di spilli.
218
00:09:41,680 --> 00:09:43,120
Faccio un respiro profondo,
219
00:09:43,120 --> 00:09:45,760
Ho colpito un servizio topspin
al rovescio di Federer,
220
00:09:45,760 --> 00:09:47,720
ritorna, si precipita in rete,
221
00:09:47,720 --> 00:09:49,400
Lo squalo, si riprende,
222
00:09:49,400 --> 00:09:50,920
poi ho colpito un colpo che passa,
223
00:09:50,920 --> 00:09:52,960
boom, dritto sul gesso.
224
00:09:52,960 --> 00:09:55,840
E ho vinto di nuovo Wimbledon.
225
00:09:55,840 --> 00:09:57,720
Stupefacente.
Si.
226
00:09:57,720 --> 00:09:59,960
E poi mi sono precipitato
tra la folla per abbracciare mia madre.
227
00:09:59,960 --> 00:10:01,360
Judy?
Giusto. Si.
228
00:10:01,360 --> 00:10:02,400
E la mia ragazza, Kim.
229
00:10:02,400 --> 00:10:04,480
Kardashian?
S�.
230
00:10:04,480 --> 00:10:05,840
Ah, grandi tempi.
231
00:10:08,120 --> 00:10:10,680
Hai ragione?
S�, un altro drink?
232
00:10:10,680 --> 00:10:12,160
Oh, s�, grazie.
233
00:10:12,160 --> 00:10:14,880
Che cosa stai bevendo? Succo di pomodoro?
234
00:10:14,880 --> 00:10:15,880
S�.
235
00:10:18,160 --> 00:10:21,600
Uh, quindi dimmi di piu 'del tuo tempo
su questa competizione di ballo.
236
00:10:21,600 --> 00:10:26,000
Oh, dopo Craig Revel Horwood
ho detto che il mio valzer era "poco brillante",
237
00:10:26,000 --> 00:10:27,480
Sapevo che dovevo intensificare il mio gioco.
238
00:10:27,480 --> 00:10:29,120
Sai cosa � successo dopo?
239
00:10:29,120 --> 00:10:30,600
Il tango argentino.
240
00:10:30,600 --> 00:10:33,040
Oh!
Oh!
241
00:10:33,040 --> 00:10:36,040
Pesce fresco! Pesce delizioso!
242
00:10:38,240 --> 00:10:40,960
Howell.
Bene, Lambo. Sempre un piacere.
243
00:10:40,960 --> 00:10:45,600
Pensavo che mi sarebbe piaciuto
per acquistare un po 'di qualcosa.
244
00:10:50,200 --> 00:10:51,520
Cosa vuoi?
245
00:10:51,520 --> 00:10:54,360
Ho avuto boomers, whiffers, arcobaleni ...
246
00:10:54,360 --> 00:10:57,560
Tre pezzi di pesce per favore, signore.
247
00:10:59,080 --> 00:11:04,480
Oggi, ho pensato che mi sarebbe piaciuto qualcosa
un po 'pi� di mercato.
248
00:11:04,480 --> 00:11:05,840
Oh.
249
00:11:05,840 --> 00:11:09,280
Bene, per davvero
cliente esigente,
250
00:11:09,280 --> 00:11:12,280
Ho un lotto di genuino ...
251
00:11:13,480 --> 00:11:14,920
..dragon's teeth.
252
00:11:14,920 --> 00:11:16,600
Molari?
Incisivi.
253
00:11:16,600 --> 00:11:18,320
Ohhhhh!
254
00:11:18,320 --> 00:11:20,560
(MURMURS) Sono molto costosi
255
00:11:20,560 --> 00:11:23,040
ma molto extra ...
S� grazie!
256
00:11:23,040 --> 00:11:24,200
..ordinario
257
00:11:31,400 --> 00:11:32,960
Lecca, lecca.
258
00:11:37,000 --> 00:11:38,840
Pesce fresco adorabile!
259
00:11:38,840 --> 00:11:41,240
E quello era sulla tua rumba
che Ola era cos� preoccupato?
260
00:11:41,240 --> 00:11:44,800
S�, ma abbiamo finito
al prossimo round - Blackpool.
261
00:11:44,800 --> 00:11:46,720
(Sospira)
262
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
Questo � pi� simile.
263
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Nuove persone, nuovo posto.
264
00:11:50,760 --> 00:11:52,200
Ai nuovi amici.
265
00:11:52,200 --> 00:11:53,760
Saluti.
266
00:11:55,000 --> 00:11:58,440
In realt�, Brian, um,
c'� una festa speciale qui pi� tardi,
267
00:11:58,440 --> 00:12:00,200
e mi piacerebbe che tu venissi.
268
00:12:00,200 --> 00:12:01,240
Brillante!
269
00:12:01,240 --> 00:12:03,000
Sarei onorato.
270
00:12:03,000 --> 00:12:05,040
Ehm, dove sono i servizi igienici?
271
00:12:05,040 --> 00:12:06,680
Oh, sono appena usciti.
272
00:12:11,400 --> 00:12:13,360
quello
dall'altro mondo?
273
00:12:13,360 --> 00:12:15,600
S�. Sar� qui stasera.
274
00:12:16,680 --> 00:12:18,000
Non posso aspettare
275
00:12:23,520 --> 00:12:25,240
HOWELL: Ha-ha, � frizzante!
276
00:12:25,240 --> 00:12:26,680
Mi sta friggendo le dita dei piedi,
277
00:12:26,680 --> 00:12:28,520
mi sta friggendo le gambe
e i miei gomiti ...
278
00:12:28,520 --> 00:12:30,160
Che succede con lui?
279
00:12:30,160 --> 00:12:31,400
quel dente di drago.
280
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
Immagina una festa per bambini
281
00:12:33,200 --> 00:12:36,120
dove date a ogni bambino un sacco
di zucchero e un bicchiere di melassa
282
00:12:36,120 --> 00:12:39,080
e poi metti tutto questo
dentro la testa di Howell.
283
00:12:39,080 --> 00:12:41,720
Ho intenzione di andare fuori
e alza il pub.
284
00:12:41,720 --> 00:12:43,200
(RISATINE)
285
00:12:43,200 --> 00:12:44,560
Hai intenzione di venire a vedere?
(Sbuffa)
286
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
Pensavo dovessi andare a vedere
Slasher Morgan.
287
00:12:46,280 --> 00:12:48,200
S�. Slasher. Esattamente. Si.
288
00:12:48,200 --> 00:12:50,040
Esattamente. Si. Slasher. Si.
Ho intenzione di correre l�.
289
00:12:50,040 --> 00:12:53,080
No, non lo sono, ho intenzione di saltare
perch� la mia gamba destra � cos� forte!
290
00:12:53,080 --> 00:12:55,280
Boing! Boing! Boing! Ah-ah-ah-ah!
291
00:12:55,280 --> 00:12:57,560
Ha-hee-ah-ah!
292
00:12:57,560 --> 00:12:59,120
Ha-ha-hee!
293
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
(A DISTANZA) E continua
per almeno cinque settimane.
294
00:13:01,120 --> 00:13:02,960
Dai ragazzi, facciamo festa.
295
00:13:05,000 --> 00:13:06,080
15 anni!
296
00:13:06,080 --> 00:13:08,040
Oggi � una festa!
297
00:13:10,400 --> 00:13:12,040
S�, non penso
Ho intenzione di rimanere in giro.
298
00:13:12,040 --> 00:13:15,040
Che cosa? Brian,
non � una festa senza di te
299
00:13:15,040 --> 00:13:16,480
La mia grande serata
300
00:13:16,480 --> 00:13:17,560
Il mio cliente preferito
301
00:13:17,560 --> 00:13:18,680
Grazie.
302
00:13:18,680 --> 00:13:20,040
Dopo Barbara.
303
00:13:20,040 --> 00:13:21,200
Grazie.
304
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
Brian.
305
00:13:22,200 --> 00:13:24,040
Va bene, rester�.
306
00:13:24,040 --> 00:13:25,200
Oh, grazie Brian.
307
00:13:25,200 --> 00:13:27,720
Ti dico una cosa, ti prender� entrambi
308
00:13:27,720 --> 00:13:31,040
uno dei miei leggendari
Sorprese di schiumatura.
309
00:13:35,560 --> 00:13:37,120
(Sospira)
310
00:13:45,120 --> 00:13:46,920
Hai ragione?
Si.
311
00:13:48,080 --> 00:13:50,160
Brian, cosa sta succedendo?
312
00:13:50,160 --> 00:13:51,680
Oh ciao.
313
00:13:51,680 --> 00:13:53,760
Pensavo che stavi arrivando
alla nostra festa stasera.
314
00:13:53,760 --> 00:13:56,840
Si, uh. Si, no, uh ...
Qualcosa � venuto fuori.
315
00:13:56,840 --> 00:14:01,840
Mm-hm, � solo mio, ehm, sorella mia,
Jay-Caan, desiderava disperatamente incontrarti.
316
00:14:03,120 --> 00:14:04,200
Brian.
317
00:14:05,800 --> 00:14:07,560
Ho sentito tanto parlare di te.
318
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
Per favore, vieni con noi,
significherebbe molto per me.
319
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
S�, penso che potrei passare.
320
00:14:17,200 --> 00:14:20,040
Ciao. Sono Steg, uh, Brian's ...
321
00:14:21,040 --> 00:14:23,160
..migliore amico.
322
00:14:23,160 --> 00:14:28,280
Quindi, questa festa,
posso venire, per favore?
323
00:14:28,280 --> 00:14:30,760
Beh, � una cosa dei numeri, mi dispiace.
324
00:14:33,840 --> 00:14:36,760
Pregiudizio tipico
325
00:14:36,760 --> 00:14:39,560
Solo perch� sono mezzo gigante,
mezzo nano
326
00:14:42,960 --> 00:14:44,920
Certo, che maleducazione da parte mia, Steg.
327
00:14:44,920 --> 00:14:46,600
Devi venire con noi, insisto.
328
00:14:46,600 --> 00:14:48,360
(SUSSIDI) S�!
329
00:15:01,080 --> 00:15:03,320
Qui siamo ragazzi, due schiumogeni ...
330
00:15:04,320 --> 00:15:05,800
..Surprises
331
00:15:08,240 --> 00:15:10,200
Sera, Slasher!
332
00:15:10,200 --> 00:15:11,920
Sono saltato fino in fondo qui!
333
00:15:11,920 --> 00:15:16,960
Giusto, una pietra scudo autentica rende
il detentore del tutto indisturbato.
334
00:15:16,960 --> 00:15:18,320
Cor, non � facile dirlo!
335
00:15:18,320 --> 00:15:19,920
Uh, uh, oof!
336
00:15:22,720 --> 00:15:24,480
Vale meglio la pena di 500 sov.
337
00:15:26,920 --> 00:15:29,000
Come funziona?
Bene, ti dar� una dimostrazione.
338
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Io tengo questo e tu ...
339
00:15:31,000 --> 00:15:34,160
No, ancora meglio, lo reggi.
340
00:15:34,160 --> 00:15:36,600
S�, ecco qua.
Bene, ho bisogno di una cosa.
341
00:15:36,600 --> 00:15:37,840
Oh, lo far�.
342
00:15:39,640 --> 00:15:42,040
Stai bene?
Si! Mi sento brillante.
343
00:15:42,040 --> 00:15:43,600
Lo adorerai.
344
00:15:48,480 --> 00:15:49,800
un falso.
345
00:15:51,280 --> 00:15:54,560
Herman, ascolta, mi sto incontrando
la mia vecchia compagna di scuola, Rina,
346
00:15:54,560 --> 00:15:57,240
e lei pensa
Sono una donna d'affari di successo,
347
00:15:57,240 --> 00:15:59,840
quale sono, quindi gioca.
348
00:15:59,840 --> 00:16:01,080
Destra.
349
00:16:01,080 --> 00:16:04,120
E, um, le sto dando questo.
350
00:16:05,680 --> 00:16:07,200
Sono i miei risparmi di una vita.
351
00:16:07,200 --> 00:16:09,400
Dice che pu� raddoppiarlo in una settimana.
352
00:16:09,400 --> 00:16:11,400
Quindi stai dando i tuoi risparmi di una vita
353
00:16:11,400 --> 00:16:13,520
a qualcuno
non hai visto in 10 anni,
354
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
chi dice che lei pu� raddoppiarlo
in una settimana?
355
00:16:15,280 --> 00:16:16,680
S�.
356
00:16:17,960 --> 00:16:19,240
Buon piano.
357
00:16:20,800 --> 00:16:22,400
Barbara, ciao.
358
00:16:22,400 --> 00:16:23,960
Rina!
359
00:16:23,960 --> 00:16:26,320
Questo � il mio tavolo
360
00:16:26,320 --> 00:16:28,280
Ah, adorabile.
361
00:16:28,280 --> 00:16:29,320
Cos�...
362
00:16:29,320 --> 00:16:31,120
... hai i soldi?
363
00:16:31,120 --> 00:16:37,200
S�, molto estremamente eccitante
fare un affare
364
00:16:37,200 --> 00:16:41,160
Voglio dire, voglio dire, io faccio questi
tutto il tempo, no, Herman?
365
00:16:41,160 --> 00:16:42,920
Giusto,
Barbara l'imprenditrice.
366
00:16:42,920 --> 00:16:46,160
Mm-hm, quindi, cosa stai andando
fare con i profitti?
367
00:16:46,160 --> 00:16:48,280
Vado a comprare un pony.
368
00:16:48,280 --> 00:16:50,840
(RISATA) Oh, pensa alla grande Barbara.
369
00:16:50,840 --> 00:16:52,680
Um, due pony.
370
00:16:54,680 --> 00:16:57,280
Becchi marinati in casa
371
00:16:58,280 --> 00:16:59,920
Barbara, fa tutti i suoi incontri qui,
372
00:16:59,920 --> 00:17:02,560
uno dei miei clienti pi� fedeli.
373
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
Se non fosse stato per lei e Howell ...
374
00:17:04,160 --> 00:17:05,480
Howell?
375
00:17:05,480 --> 00:17:09,040
S�, ha un negozio in Fish Head Lane,
lui praticamente vive qui.
376
00:17:09,040 --> 00:17:10,840
Sar� qui tra un secondo.
377
00:17:10,840 --> 00:17:14,680
Ora, permettimi
per sistemarti belle signore
378
00:17:14,680 --> 00:17:19,120
un paio del mio molto speciale
Sorprese di schiumatura.
379
00:17:19,120 --> 00:17:20,600
Ooh!
Mm.
380
00:17:20,600 --> 00:17:22,920
Sai,
dovremmo andare da qualche altra parte.
381
00:17:22,920 --> 00:17:24,280
Perch�?
382
00:17:24,280 --> 00:17:26,120
Stiamo festeggiando,
383
00:17:26,120 --> 00:17:29,400
andiamo da qualche parte,
uh, sai, meglio.
384
00:17:29,400 --> 00:17:31,200
Ma � la grande notte di Herman.
385
00:17:31,200 --> 00:17:33,960
Solo per un po '. Beve su di me.
386
00:17:33,960 --> 00:17:36,880
Bene, c'� questo nuovo posto
dal molo.
387
00:17:36,880 --> 00:17:39,320
Sembra perfetto, andiamo, andiamo.
388
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
OK.
389
00:17:44,880 --> 00:17:46,800
Hey!
390
00:17:53,600 --> 00:17:56,040
Cos�, mentre i nazisti erano
ancora guardando la gara di canto,
391
00:17:56,040 --> 00:17:57,720
siamo usciti di nascosto.
392
00:17:57,720 --> 00:18:01,200
Un gruppo di suore ci ha aiutato
in Svizzera oltre le montagne.
393
00:18:01,200 --> 00:18:02,520
C'era molto sangue?
394
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Non proprio.
395
00:18:04,520 --> 00:18:06,360
Oh, vergogna.
396
00:18:08,760 --> 00:18:10,680
Ho ucciso un orso una volta.
397
00:18:10,680 --> 00:18:12,440
Veramente?
Si.
398
00:18:12,440 --> 00:18:15,080
Con un'ascia. E 'stato enorme.
399
00:18:15,080 --> 00:18:17,760
Sangue dappertutto, che sgorga
dappertutto come il rosso ...
400
00:18:18,760 --> 00:18:20,160
..sangue. Molti...
401
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
..sangue.
402
00:18:23,640 --> 00:18:25,000
I tuoi occhi stanno bene?
403
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
Si.
404
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
Torno subito.
405
00:18:31,960 --> 00:18:35,280
Dacci un po 'di spazio, Brian?
Ti stai mettendo in imbarazzo.
406
00:18:35,280 --> 00:18:37,720
Hai visto quella cosa con i suoi occhi?
407
00:18:37,720 --> 00:18:39,200
Un po 'strano.
408
00:18:39,200 --> 00:18:40,600
Che posto � questo?
409
00:18:41,840 --> 00:18:43,920
Forse non � la tua scena,
dovresti probabilmente andare.
410
00:18:43,920 --> 00:18:46,080
Voglio dire, perch� ci hanno invitato?
411
00:18:46,080 --> 00:18:48,000
Vogliono i nostri corpi, Brian.
412
00:18:48,000 --> 00:18:51,440
Beh, vogliono il mio comunque.
Non ne hanno mai abbastanza di The Steg.
413
00:18:51,440 --> 00:18:53,160
(SOTTO RESPIRA) Se lo dici tu.
414
00:19:07,680 --> 00:19:08,760
S�?
415
00:19:08,760 --> 00:19:11,560
Ciao, mi stavo chiedendo ...
Mi dispiace, festa privata.
416
00:19:13,280 --> 00:19:16,080
Oh, bene, al pub?
(SCHIARISCE LA VOCE)
417
00:19:18,920 --> 00:19:21,480
Io sono la signora Rina,
418
00:19:21,480 --> 00:19:24,400
purosangue, primogenito
della casa di Obank,
419
00:19:24,400 --> 00:19:26,640
e io chiedo l'entrata.
420
00:19:26,640 --> 00:19:28,240
Royalty.
421
00:19:28,240 --> 00:19:29,960
Certo, devi entrare.
422
00:19:36,960 --> 00:19:41,080
Quando ho aperto questo pub, 15 anni fa,
423
00:19:41,080 --> 00:19:43,400
ne sapevo poco
che successo sarebbe.
424
00:19:43,400 --> 00:19:46,320
Siamo spiacenti, � il locale
pianificazione delle applicazioni a bordo?
425
00:19:46,320 --> 00:19:47,560
Quello � il prossimo.
426
00:19:48,560 --> 00:19:49,680
ENTRAMBI: Oh.
427
00:19:49,680 --> 00:19:50,920
Quindi non sei qui per obiettare
428
00:19:50,920 --> 00:19:52,480
al protettore
nuovo progetto di costruzione?
429
00:19:52,480 --> 00:19:54,400
No.
430
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
solo che bloccher�
un bel po 'di luce.
431
00:19:59,280 --> 00:20:00,520
Si.
432
00:20:06,520 --> 00:20:08,600
Quindi vieni da
la citt� delle mille torri?
433
00:20:08,600 --> 00:20:10,720
S�, ho un attico di lusso,
434
00:20:10,720 --> 00:20:12,800
sono stato in famiglia per anni.
435
00:20:12,800 --> 00:20:14,760
Mi piacerebbe saperne di pi�
sulla tua eredit� reale.
436
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
Hmm, si.
437
00:20:15,760 --> 00:20:19,360
In realt�, ti piacerebbe venire
da qualche parte pi� privato?
438
00:20:19,360 --> 00:20:20,560
Oooh, si!
439
00:20:23,120 --> 00:20:24,480
Aspetter� qui, vero?
440
00:20:34,400 --> 00:20:36,080
Hai ragione?
Si.
441
00:20:39,680 --> 00:20:42,920
Howell! Sapevo che ce l'avresti fatta!
442
00:20:47,120 --> 00:20:48,560
S� ok?
No.
443
00:20:48,560 --> 00:20:51,560
Devo 500 sov a Slasher Morgan.
444
00:20:52,560 --> 00:20:53,880
Sono un uomo morto.
445
00:20:53,880 --> 00:20:56,320
Se mai trovassi quella Rina!
446
00:20:56,320 --> 00:20:58,440
Rina?
447
00:20:58,440 --> 00:21:00,520
Amica di Barbara, Rina?
448
00:21:00,520 --> 00:21:02,200
Grandi capelli, abiti eleganti?
449
00:21:02,200 --> 00:21:03,280
Era in lei prima.
450
00:21:04,800 --> 00:21:06,440
Dov'� lei adesso?
451
00:21:06,440 --> 00:21:09,120
Probabilmente in quel nuovo bar alla moda
con tutti gli altri.
452
00:21:10,440 --> 00:21:11,480
Ovviamente.
453
00:21:11,480 --> 00:21:14,840
Howell,
sei il mio unico cliente fedele,
454
00:21:14,840 --> 00:21:16,600
e ti ricompenser�
455
00:21:16,600 --> 00:21:20,680
con uno speciale, extra-large
Sorpresa di schiumatura!
456
00:21:23,760 --> 00:21:25,160
Vengo per te, Rina ...
457
00:21:26,520 --> 00:21:28,480
..con la mia corsa veloce.
458
00:21:30,280 --> 00:21:33,800
Sono cos� veloce, ah!
459
00:21:36,120 --> 00:21:37,280
Howell!
460
00:21:39,680 --> 00:21:41,000
(Sospira)
461
00:21:42,800 --> 00:21:44,800
In realt�, avr� quella bevanda.
462
00:21:48,600 --> 00:21:50,560
(BLOWS RASPBERRY) Grande festa.
463
00:21:57,840 --> 00:22:01,160
Dov'� Rina?
Se n'� andata.
464
00:22:02,960 --> 00:22:04,200
Veramente?
465
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
Rina?
466
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
Rina?
467
00:22:20,120 --> 00:22:21,600
Rina?
468
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Rina?
469
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
Rina!
470
00:22:29,040 --> 00:22:30,120
Howell!
471
00:22:30,120 --> 00:22:32,560
Barbara!
Cosa stai facendo qui?
472
00:22:32,560 --> 00:22:35,120
Sto cercando Rina,
mi ha strappato via.
473
00:22:35,120 --> 00:22:37,160
Io non la penso cos�,
lei � una mia cara amica.
474
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
una truffatrice.
475
00:22:38,160 --> 00:22:40,120
una donna d'affari di successo
476
00:22:40,120 --> 00:22:43,640
� per questo che le ho dato
tutti i miei risparmi di una vita
477
00:22:43,640 --> 00:22:45,600
per un incredibile
opportunit� di business
478
00:22:45,600 --> 00:22:48,280
che raddoppier� i miei soldi
in una settimana
479
00:22:48,280 --> 00:22:50,320
e lei � una truffatrice, non � lei?
480
00:22:50,320 --> 00:22:51,800
Dov'� lei?
481
00:22:53,280 --> 00:22:55,040
Beh, lei deve essere l� dentro.
482
00:23:03,400 --> 00:23:04,520
Rina?
483
00:23:07,000 --> 00:23:08,800
Ho una brutta sensazione a riguardo.
484
00:23:09,840 --> 00:23:12,760
Oh! Che cos'�?
485
00:23:12,760 --> 00:23:15,520
Sanguisughe desrati.
486
00:23:16,880 --> 00:23:18,240
Questa � una camera di alimentazione.
487
00:23:19,320 --> 00:23:21,960
Ma questo non significa
che siamo in grave pericolo?
488
00:23:21,960 --> 00:23:24,560
Questo � molto ben fatto, s�, Barbara.
489
00:23:24,560 --> 00:23:26,200
Non dovremmo chiudere la porta?
490
00:23:26,200 --> 00:23:27,720
Si Dovremmo.
491
00:23:29,360 --> 00:23:32,080
(THE SCREAM)
492
00:23:34,120 --> 00:23:36,200
Shhh. Shh, shh, shh.
493
00:23:37,880 --> 00:23:40,600
Che cosa � successo a lei?
494
00:23:40,600 --> 00:23:42,200
L'hanno bevuta a secco.
495
00:23:42,200 --> 00:23:43,840
Dobbiamo uscire di qui.
496
00:23:43,840 --> 00:23:47,360
Prender� Brian e Steg,
trovi una via d'uscita.
497
00:23:47,360 --> 00:23:49,640
(SQUEAL TRANQUILLAMENTE)
498
00:23:52,520 --> 00:23:54,080
Suppongo quello che mi manca di pi�
499
00:23:54,080 --> 00:23:57,440
� un posto dove puoi ottenere
una specie di calzini buoni, comodi.
500
00:23:57,440 --> 00:23:59,040
In realt�
abbastanza vicino, amico.
501
00:23:59,040 --> 00:24:00,120
Si.
502
00:24:00,120 --> 00:24:01,560
Potrei semplicemente uscire
per un po 'di aria fresca.
503
00:24:01,560 --> 00:24:03,080
Oh, verr� anche io.
No, non ce n'� davvero bisogno.
504
00:24:03,080 --> 00:24:04,120
Non te ne stai andando, vero?
505
00:24:04,120 --> 00:24:06,160
Siamo cos� buoni amici,
506
00:24:06,160 --> 00:24:09,000
dovremmo farlo
tutto il tempo, per sempre.
507
00:24:09,000 --> 00:24:10,320
Destra.
508
00:24:10,320 --> 00:24:12,560
Devi restare.
509
00:24:12,560 --> 00:24:16,000
Ho solo bisogno di prendere in prestito Brian perch�
Ho bisogno di aiuto nel bagno.
510
00:24:18,080 --> 00:24:19,640
Torneremo a un mo '.
511
00:24:23,160 --> 00:24:25,520
Assetato?
Oh si.
512
00:24:26,960 --> 00:24:28,560
(LORO HISS)
513
00:24:32,360 --> 00:24:34,920
Cosa stai facendo?
Sto cercando la Shield Stone.
514
00:24:34,920 --> 00:24:37,640
Ero l�, lei era su di me.
515
00:24:37,640 --> 00:24:40,160
Perch� ci hai trascinato qui?
Chiudi la porta!
516
00:24:40,160 --> 00:24:43,400
(THE SCREAM)
517
00:24:43,400 --> 00:24:44,760
Shhh.
518
00:24:44,760 --> 00:24:46,120
Cosa le � successo?
519
00:24:46,120 --> 00:24:48,680
Sanguisughe desrati!
520
00:24:48,680 --> 00:24:49,800
Chi?
521
00:24:49,800 --> 00:24:51,320
Quelle persone.
522
00:24:52,440 --> 00:24:55,120
Giusto, bene,
Sto uscendo di qui.
523
00:24:55,120 --> 00:24:58,600
L'unica via d'uscita � attraverso la barra,
non ce la faremo mai.
524
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
Non c'� via d'uscita?
525
00:25:01,920 --> 00:25:04,240
(SCREAMS)
Shh, shh, shh, shh.
526
00:25:05,560 --> 00:25:08,600
Perch� non usi la magia?
527
00:25:08,600 --> 00:25:11,120
Brillante, certo! Sono un mago.
528
00:25:11,120 --> 00:25:12,960
(RIDE)
529
00:25:14,240 --> 00:25:16,320
Briciole, nessuna bacchetta.
530
00:25:21,040 --> 00:25:22,680
(SMAGLIATORI DI VETRO)
531
00:25:22,680 --> 00:25:23,800
Quindi, qual � il piano?
532
00:25:23,800 --> 00:25:26,160
Rina aveva una pietra di scudo,
533
00:25:26,160 --> 00:25:30,080
rende il titolare
completamente inespugnabile.
534
00:25:30,080 --> 00:25:31,720
Se riesco a trovarlo,
535
00:25:31,720 --> 00:25:33,720
Posso passare di l�,
prendimi la bacchetta
536
00:25:33,720 --> 00:25:35,720
e chiamarti tutti per sicurezza.
537
00:25:35,720 --> 00:25:36,760
Sar� nella sua borsa.
538
00:25:36,760 --> 00:25:38,640
questo?
S�!
539
00:25:41,600 --> 00:25:43,160
Sono tutte queste pietre di scudo?
540
00:25:43,160 --> 00:25:45,080
Quelli, Steg, sono falsi,
541
00:25:45,080 --> 00:25:48,360
usato per frodare
maghi onesti e laboriosi.
542
00:25:48,360 --> 00:25:51,520
Bene, come lo sappiamo
qual � il vero?
543
00:25:51,520 --> 00:25:53,160
Tieni questo.
544
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
Ahi!
545
00:25:54,160 --> 00:25:55,960
Bene, non � quello.
546
00:25:57,120 --> 00:25:58,280
Tieni questo.
547
00:25:58,280 --> 00:26:00,640
Ay, aspetta, whoa, whoa, whoa,
aspetta, pensaci.
548
00:26:00,640 --> 00:26:04,520
Perch� avrebbe mescolato i falsi
con quello vero?
549
00:26:05,560 --> 00:26:07,800
Che dire di questa?
550
00:26:07,800 --> 00:26:09,280
(Clanks)
551
00:26:09,280 --> 00:26:11,440
Questo � tutto! Non possono toccarmi.
552
00:26:12,560 --> 00:26:16,920
(Risate) Giusto,
solo fare alcuni preparativi finali.
553
00:26:19,760 --> 00:26:21,080
Bene, ho intenzione di andare l� fuori,
554
00:26:21,080 --> 00:26:22,640
Sto per finire
davvero, davvero veloce
555
00:26:22,640 --> 00:26:23,760
e non saranno in grado di gestirlo
556
00:26:23,760 --> 00:26:26,080
perch� sono davvero molto forte
e davvero, davvero potente.
557
00:26:26,080 --> 00:26:29,240
Allora, facciamolo, wah!
558
00:26:29,240 --> 00:26:31,280
S�!
559
00:26:31,280 --> 00:26:33,520
Dai, poi, schifosi di sangue.
560
00:26:33,520 --> 00:26:34,560
Ah-ah-ah-ah!
561
00:26:34,560 --> 00:26:36,120
Non puoi avere me, vero?
562
00:26:36,120 --> 00:26:38,600
No, non puoi.
Vedi questa pietra scudo?
563
00:26:38,600 --> 00:26:41,040
S�, sono unharmabubble,
ora non � facile dirlo
564
00:26:41,040 --> 00:26:43,080
quando sei dragone
dalla tua parte!
565
00:26:43,080 --> 00:26:45,040
tutta colpa tua,
portandoci qui
566
00:26:45,040 --> 00:26:46,840
Sono venuto qui per scappare da te.
567
00:26:46,840 --> 00:26:49,440
Ad ogni modo, chi era quello sbavando
dappertutto Jay-Caan?
568
00:26:49,440 --> 00:26:50,560
(CLANK)
569
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
(CLANK)
570
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
(CLANK)
571
00:26:58,960 --> 00:27:00,160
(IRONICAMENTE) Ow.
572
00:27:00,160 --> 00:27:01,920
Hai la vera Shield Stone.
Ho?
573
00:27:03,280 --> 00:27:04,640
Oh. Strano.
574
00:27:04,640 --> 00:27:06,400
Allora, cos'ha Howell?
575
00:27:06,400 --> 00:27:07,800
Ooh-ooh, ha-ha-ha-ha!
576
00:27:07,800 --> 00:27:09,480
Ah-ah-ah-ah!
577
00:27:13,520 --> 00:27:14,520
Oh.
578
00:27:14,520 --> 00:27:15,920
(LORO HISS)
579
00:27:15,920 --> 00:27:19,520
Aaaaah!
580
00:27:19,520 --> 00:27:22,200
Star� bene.
Dammi quello!
581
00:27:38,720 --> 00:27:41,160
Ah, reintegrando i liquidi persi.
582
00:27:42,960 --> 00:27:45,680
Hanno bevuto il tuo sangue?
583
00:27:45,680 --> 00:27:47,480
S�, un pochino. Hmm.
584
00:27:47,480 --> 00:27:50,680
Potrebbe essere esagerato
il dente del drago.
585
00:27:50,680 --> 00:27:52,360
Il sangue � un po 'piccante.
586
00:27:59,160 --> 00:28:00,960
Quindi, era come una degustazione di vino,
587
00:28:00,960 --> 00:28:02,720
solo loro stavano cercando di trovare
il sangue pi� raro.
588
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
Il mio.
589
00:28:03,720 --> 00:28:06,160
Oh, mi dispiace
per Rina, per�,
590
00:28:06,160 --> 00:28:09,200
anche se fosse una truffa,
doppio incrocio, intrighi,
591
00:28:09,200 --> 00:28:11,320
bugiardo ingannevole e bifronte.
592
00:28:11,320 --> 00:28:14,080
S�, come tutti
dalla citt� delle mille tane.
593
00:28:14,080 --> 00:28:15,520
Cosa c'� di male in questo?
594
00:28:15,520 --> 00:28:17,080
Va tutto bene
se ti piacciono le grandi citt�.
595
00:28:17,080 --> 00:28:19,120
E costosi ristoranti e club.
596
00:28:19,120 --> 00:28:21,880
Il gioco d'azzardo,
vestiti leggeri, donne sciolte.
597
00:28:22,960 --> 00:28:25,120
Perch� nessuno mi ha detto
su questo posto prima?
598
00:28:25,120 --> 00:28:28,200
Come posso arrivare a questo
La citt� delle mille e una torre?
599
00:28:28,200 --> 00:28:31,240
Allenatore. Non � economico, per�.
600
00:28:31,240 --> 00:28:32,360
Mi salver�.
601
00:28:32,360 --> 00:28:34,760
Ehi, potrei anche essere in grado di trovare
un mago decente
602
00:28:34,760 --> 00:28:36,240
che pu� mandarmi a casa.
603
00:28:36,240 --> 00:28:38,240
Cosa, meglio di Howell?
604
00:28:40,280 --> 00:28:41,600
Dov'�, a proposito?
605
00:28:44,640 --> 00:28:47,840
Quindi, leggermente pi� tardi di quanto pubblicizzato,
606
00:28:47,840 --> 00:28:50,520
dopo alcuni piccoli equivoci,
607
00:28:50,520 --> 00:28:53,520
una vera pietra di scudo.
608
00:28:54,720 --> 00:28:57,240
Beh, immagino che questo ci faccia chiudere.
609
00:28:58,200 --> 00:28:59,440
Quasi.
610
00:28:59,440 --> 00:29:00,560
Quasi?
611
00:29:00,560 --> 00:29:02,280
Aargh!
(GONG CRASHES)
612
00:29:06,720 --> 00:29:08,440
Ora siamo chiusi.
613
00:29:08,440 --> 00:29:10,440
614
00:29:10,440 --> 00:29:12,880
615
00:29:12,880 --> 00:29:15,520
616
00:29:15,520 --> 00:29:18,080
617
00:29:18,080 --> 00:29:20,200
618
00:29:20,200 --> 00:29:22,640
619
00:29:22,640 --> 00:29:25,280
620
00:29:25,280 --> 00:29:28,960
621
00:29:28,960 --> 00:29:31,720
622
00:29:31,720 --> 00:29:34,760
623
00:29:34,760 --> 00:29:38,400
624
00:29:38,400 --> 00:29:40,400
Didascalie di Red Bee Media
625
00:29:40,400 --> 00:29:42,400
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
43132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.