All language subtitles for Waploaded_6641 LoveandAnarchyS02E04720pWEBh264-KOGi_track3_5Beng5D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,360 --> 00:00:20,680 Literature murderers! 3 00:00:20,760 --> 00:00:27,000 Literature murderers! 4 00:00:27,080 --> 00:00:33,640 Literature murderers! 5 00:00:33,720 --> 00:00:37,040 Everybody! 6 00:00:37,120 --> 00:00:40,800 Let's observe a minute's silence to honor the dying literature. 7 00:00:50,280 --> 00:00:51,480 Hey! 8 00:00:51,560 --> 00:00:53,480 You can't just ignore us! 9 00:00:53,560 --> 00:00:56,040 Behind every book, there's a human being. 10 00:00:56,120 --> 00:00:59,680 What do you want? We're trying to keep a business alive. 11 00:00:59,760 --> 00:01:01,520 We want to be heard. 12 00:01:01,600 --> 00:01:03,240 We want to be respected. 13 00:01:03,320 --> 00:01:08,040 I've been working on my poems for five years and never turned a profit. 14 00:01:08,120 --> 00:01:10,800 And now I'm supposed to pay for it? 15 00:01:10,880 --> 00:01:14,720 And if no one buys them? What are we supposed to do about that? 16 00:01:14,800 --> 00:01:16,240 That's hardly my fault. 17 00:01:16,320 --> 00:01:20,280 -Literature... -...murderers! 18 00:01:20,360 --> 00:01:21,680 MURDER OF OUR WORDS 19 00:01:22,280 --> 00:01:24,120 Literature murderers! 20 00:01:24,200 --> 00:01:28,240 -Literature murderers! -Literature murderers! 21 00:01:28,320 --> 00:01:31,440 Literature murderers! 22 00:01:31,520 --> 00:01:32,960 STOP BUYING AND SELLING 23 00:01:33,040 --> 00:01:37,280 Literature murderers! 24 00:01:37,360 --> 00:01:39,120 THE END OF LITERATURE IS NEAR 25 00:01:39,200 --> 00:01:40,800 TRAITORS CAPITALIST PIGS 26 00:01:40,880 --> 00:01:42,880 -Literature murderers! -We're a business! 27 00:01:43,480 --> 00:01:45,480 Do you even know what that is? 28 00:01:45,560 --> 00:01:48,440 -A business! -Literature murderers! 29 00:01:48,520 --> 00:01:55,320 Literature murderers! 30 00:01:59,800 --> 00:02:03,520 Free authors! Independent words! 31 00:02:03,600 --> 00:02:05,280 That's Rigmor. 32 00:02:05,360 --> 00:02:07,880 -Rigmor Fagervik. -Yeah, that's right. 33 00:02:07,960 --> 00:02:11,360 -Ulla Simonsson. -And that's Penny Bäckström. 34 00:02:12,080 --> 00:02:15,840 -It's basically the whole B-Team. -I knew it would come to this. 35 00:02:15,920 --> 00:02:19,760 Jägerstedt Publishing can't be associated with this. 36 00:02:19,840 --> 00:02:20,880 What? 37 00:02:22,080 --> 00:02:24,240 -Hi. -Thank God you're here. 38 00:02:24,320 --> 00:02:25,840 We need a plan of action. 39 00:02:25,920 --> 00:02:28,520 -A plan of action? -Yes. 40 00:02:28,600 --> 00:02:33,080 For Christ's sake, it's just 20 old ladies down there yelling. 41 00:02:33,160 --> 00:02:37,880 We'll just ignore them. Eventually they'll get tired and go home. 42 00:02:37,960 --> 00:02:39,240 Don't forget... 43 00:02:39,320 --> 00:02:41,400 that we have an important meeting 44 00:02:41,480 --> 00:02:45,360 with one of the country's biggest influencers. 45 00:02:45,440 --> 00:02:48,520 They might want to publish with us. Yes! 46 00:02:49,440 --> 00:02:50,400 Fuck! 47 00:02:51,280 --> 00:02:53,560 -I think Ulla saw me. -Get down! 48 00:02:53,640 --> 00:02:57,280 -Shit! -Oh, no. Don't get back up! 49 00:02:57,360 --> 00:02:58,960 Free authors! 50 00:03:05,360 --> 00:03:11,560 Independent words! Free authors! 51 00:03:11,640 --> 00:03:17,720 Independent words! Free authors! 52 00:03:21,520 --> 00:03:26,560 -Do you have a lot to do today? -No... Or I don't think so. Why? 53 00:03:26,640 --> 00:03:28,480 I though we could have... 54 00:03:29,200 --> 00:03:30,640 sex at work. 55 00:03:33,080 --> 00:03:35,360 -Okay... -We're both consenting adults. 56 00:03:36,400 --> 00:03:39,240 I've got all the keys to the broom closet. 57 00:03:41,960 --> 00:03:44,520 We can say that we're going to lunch. 58 00:03:47,480 --> 00:03:50,880 Wow, you really have a... plan. 59 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 -Can I come in? -Yes, of course. 60 00:04:01,240 --> 00:04:04,080 I saw this exciting TED Talk yesterday 61 00:04:04,160 --> 00:04:08,960 about using the power of social media to create class-inclusive business models. 62 00:04:09,040 --> 00:04:12,800 So I've joined Instagram, and I've started following Caroline. 63 00:04:12,880 --> 00:04:14,160 Wow, exciting. 64 00:04:14,240 --> 00:04:15,480 Yes, very. 65 00:04:15,560 --> 00:04:17,880 And she's posted a few pictures of Max. 66 00:04:24,360 --> 00:04:27,560 He's been a huge success! 67 00:04:27,640 --> 00:04:31,480 People love his posts about growing stuff. He already has a lot of fans. 68 00:04:31,560 --> 00:04:36,200 I thought, "Wouldn't it be a good idea if we published a photo book of him?" 69 00:04:36,280 --> 00:04:40,360 He's very popular, especially among young women. 70 00:04:42,880 --> 00:04:45,520 I think that sounds like a terrible idea. 71 00:04:46,920 --> 00:04:48,880 Oh... 72 00:04:48,960 --> 00:04:49,960 Hmm. 73 00:04:50,040 --> 00:04:55,080 -I thought it was in line with our... -Right. No, it isn't. 74 00:04:55,800 --> 00:04:59,400 Instead, I suggest focusing on today's recruitment meeting 75 00:04:59,480 --> 00:05:02,400 with one of Sweden's biggest influencers, 76 00:05:02,480 --> 00:05:04,320 who could save us financially. 77 00:05:04,400 --> 00:05:09,080 As I wrote in my e-mail yesterday evening and mentioned this morning. 78 00:05:09,160 --> 00:05:12,160 We don't need to start photographing our employees. 79 00:05:13,480 --> 00:05:15,440 Yeah, well... Alright then. 80 00:05:15,520 --> 00:05:17,600 Hmm. It's settled then. 81 00:05:19,760 --> 00:05:21,680 Start by reading the e-mails. 82 00:05:21,760 --> 00:05:25,240 You can tackle social media once you've learned that. 83 00:05:25,320 --> 00:05:26,680 Absolutely... That's... 84 00:05:47,920 --> 00:05:50,440 YOU'RE LETTING US DOWN 85 00:05:54,520 --> 00:05:57,440 Strikebreaker! 86 00:05:57,520 --> 00:06:01,160 -No, I'm not. -Strikebreaker! 87 00:06:01,240 --> 00:06:02,440 Murder of our words! 88 00:06:02,520 --> 00:06:05,600 Strikebreaker! 89 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Someone shouted, "murder of our words". 90 00:06:11,560 --> 00:06:13,120 What's this all about? 91 00:06:13,200 --> 00:06:17,160 Don't worry about that. It doesn't concern Jägerstedt Publishing. 92 00:06:18,720 --> 00:06:22,080 Today, we're going to focus on your masterpiece... 93 00:06:22,640 --> 00:06:23,480 in peace. 94 00:06:24,280 --> 00:06:28,240 First, I want to talk about the amazing passage where... 95 00:06:28,320 --> 00:06:32,760 Yeah, it might be best if we wait for my... agent. 96 00:06:32,840 --> 00:06:33,680 Agent? 97 00:06:34,720 --> 00:06:36,400 -You have an agent? -Yeah. 98 00:06:36,480 --> 00:06:39,240 I think he'll be here soon, so... 99 00:06:44,080 --> 00:06:45,000 Hi. 100 00:06:48,400 --> 00:06:49,600 What a commotion. 101 00:06:49,680 --> 00:06:51,000 -Yeah... -What...? 102 00:06:51,080 --> 00:06:54,560 -It's nothing. Friedrich. -Linus. Pleased to meet you. 103 00:06:55,240 --> 00:06:56,640 Yeah, I recognize you. 104 00:06:57,160 --> 00:07:01,840 -We must have met, but I don't know where. -No, I don't think so. 105 00:07:08,880 --> 00:07:11,920 -So you've met before? -No. 106 00:07:12,600 --> 00:07:14,720 Okay, shall we...? 107 00:07:15,320 --> 00:07:16,160 Yeah. 108 00:07:17,920 --> 00:07:20,040 Yes. Right, this way. 109 00:07:22,160 --> 00:07:25,000 So, on page 31... 110 00:07:25,080 --> 00:07:28,480 That's where the story really gets going. 111 00:07:28,560 --> 00:07:34,000 So it would be good if the main character had a little more drive. 112 00:07:34,080 --> 00:07:38,400 -What do you mean? -It's important that the main plot-- 113 00:07:38,480 --> 00:07:39,960 You mean the narrative. 114 00:07:40,840 --> 00:07:44,960 The book's central character needs to have a strong will, so... 115 00:07:45,040 --> 00:07:49,440 Excuse me, but who walks around with a "will"? 116 00:07:49,520 --> 00:07:51,840 Humans are much more complex than that. 117 00:07:56,520 --> 00:07:58,760 -Hi. -What? Hi. 118 00:07:58,840 --> 00:08:02,040 -What are you doing? -I'm working. What are you doing? 119 00:08:04,200 --> 00:08:07,440 -Here are the documents for you to sign. -Thanks. Good. 120 00:08:09,240 --> 00:08:10,840 -So, one o'clock. -Yeah. 121 00:08:14,960 --> 00:08:17,720 -Are you going on a lunch date? -Kind of. 122 00:08:18,320 --> 00:08:20,600 I hope you have a really nice time. 123 00:08:20,680 --> 00:08:21,520 Hmm. 124 00:08:22,560 --> 00:08:23,840 Just a second. 125 00:08:31,400 --> 00:08:32,920 DON'T LEAVE YOUR CHAIR 126 00:08:33,640 --> 00:08:35,080 Seriously? 127 00:08:52,400 --> 00:08:57,400 Nellie and I have already talked about how fun it would be 128 00:08:57,480 --> 00:08:59,720 if the book could be made into a TV show. 129 00:08:59,800 --> 00:09:04,440 I think a more open ending could set the stage for more seasons. 130 00:09:04,520 --> 00:09:07,200 Not a single line should be cut from the book. 131 00:09:08,080 --> 00:09:10,440 Nellie, your book is astounding. 132 00:09:10,520 --> 00:09:14,640 I mean, it's more than that. I think it could change people's lives. 133 00:09:15,320 --> 00:09:18,680 And that's why... I think we should make it accessible. 134 00:09:18,760 --> 00:09:20,520 -Accessible? -Mm. 135 00:09:20,600 --> 00:09:24,960 This book is for people who can handle it, for people who deserve it. 136 00:09:25,040 --> 00:09:30,480 It's Mount Everest. It's... Santiago de Compostela. 137 00:09:30,560 --> 00:09:34,760 Sorry, we're doing all the talking. What do you think? 138 00:09:36,280 --> 00:09:38,680 Well, it's hard. 139 00:09:38,760 --> 00:09:40,440 I'm a socialist. 140 00:09:40,520 --> 00:09:42,160 But at the same time, 141 00:09:42,240 --> 00:09:46,240 I really need money for an apartment in Bagarmossen. 142 00:09:46,320 --> 00:09:49,920 There's nothing wrong with wanting to live off of your art. 143 00:09:50,000 --> 00:09:51,640 I mean, look at Ferrante. 144 00:09:51,720 --> 00:09:56,360 If Ferrante had made commercial edits, she wouldn't have been such a success! 145 00:09:56,880 --> 00:09:59,840 Nellie... You want people to read your book, right? 146 00:09:59,920 --> 00:10:01,080 -Yes. -Mm. 147 00:10:01,160 --> 00:10:06,160 Not for it to end up down the back of some shelf in some old, dusty library. 148 00:10:06,240 --> 00:10:10,120 -No... -Where even the librarian can't find it. 149 00:10:10,200 --> 00:10:15,440 This obsolete, romantic notion of an author sitting in their room-- 150 00:10:15,520 --> 00:10:17,960 -That's enough! Get out! -Excuse me? 151 00:10:18,040 --> 00:10:20,200 You heard me! Get out! 152 00:10:20,840 --> 00:10:22,200 Get away from my label! 153 00:10:23,080 --> 00:10:24,520 Get away from my label! 154 00:10:26,480 --> 00:10:28,800 Nellie, I'll call you. 155 00:10:28,880 --> 00:10:32,920 We're trying to have a conversation, and you walk in with your... 156 00:10:33,720 --> 00:10:36,440 dirty, cheap, dramaturgical tricks! 157 00:10:36,520 --> 00:10:38,600 I'm looking out for my client. 158 00:10:38,680 --> 00:10:41,080 Financial stability is a prerequisite... 159 00:10:41,160 --> 00:10:45,440 -Get out! -...for securing Nellie's future artistry. 160 00:10:45,520 --> 00:10:49,200 Can this publishing house offer her that? Huh? Can you? 161 00:10:56,720 --> 00:11:00,200 Have you ever wondered why they let you have your own label? 162 00:11:00,280 --> 00:11:03,080 When you've run it into the ground, 163 00:11:03,800 --> 00:11:06,480 they'll have a real reason to fire you. 164 00:11:07,000 --> 00:11:10,240 Nobody wants you here. It's a plan to get rid of you. 165 00:11:11,800 --> 00:11:12,840 Got it? 166 00:11:42,720 --> 00:11:44,400 I really like your book. 167 00:11:45,520 --> 00:11:48,600 But maybe we should pause this... for today. 168 00:11:50,800 --> 00:11:53,720 I suddenly feel... a bit nauseous. 169 00:11:56,880 --> 00:11:57,960 I'll walk you out. 170 00:12:00,200 --> 00:12:04,560 Strikebreaker! 171 00:12:04,640 --> 00:12:05,840 Hey! 172 00:12:05,920 --> 00:12:11,360 Neither of us have anything to do with the commercial Lund & Lagerstedt. 173 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 You hear me? 174 00:12:16,320 --> 00:12:18,920 Make way for a literary star. 175 00:12:20,400 --> 00:12:22,040 -Goodbye. -Bye. 176 00:12:24,840 --> 00:12:26,200 -Here. -What's this? 177 00:12:26,280 --> 00:12:27,560 It's our appeal. 178 00:12:36,920 --> 00:12:39,800 Well, I... I couldn't have said it better myself. 179 00:12:39,880 --> 00:12:42,080 This must be published in DN, now! 180 00:12:42,160 --> 00:12:45,040 -Yes! -But we... We've tried! 181 00:12:45,120 --> 00:12:49,120 But there are no famous cultural figures on the list. 182 00:12:50,080 --> 00:12:51,840 Get me the editor's number. 183 00:12:51,920 --> 00:12:54,520 Yes! 184 00:12:54,600 --> 00:12:55,640 -Good! -Yes! 185 00:12:55,720 --> 00:12:58,000 Yes! 186 00:13:14,440 --> 00:13:16,240 Max and I are going to lunch! 187 00:13:22,680 --> 00:13:25,360 -Are you coming? -I don't think I can. 188 00:13:26,400 --> 00:13:29,480 -What? -I get dizzy when I stand up. 189 00:13:30,480 --> 00:13:32,160 Okay. When did that start? 190 00:13:34,640 --> 00:13:38,000 -When I was making copies. -When you were making copies? 191 00:13:39,120 --> 00:13:40,320 Yes. 192 00:13:42,480 --> 00:13:43,320 Okay. 193 00:13:53,120 --> 00:13:55,960 -It feels really weird. -Yes, I get it! 194 00:14:01,440 --> 00:14:03,720 So, she's Sweden's biggest influencer? 195 00:14:03,800 --> 00:14:08,240 So we're doing anything for money now. What does an influencer even do? 196 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Yeah... 197 00:14:15,240 --> 00:14:16,960 -Hi. -Hi. 198 00:14:18,000 --> 00:14:21,240 -Are you looking for someone? -Yes, I'm Nour Larsson. 199 00:14:22,280 --> 00:14:24,600 Oh, my God! I didn't recognize you! 200 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 -Hi. -Hi. 201 00:14:27,520 --> 00:14:31,200 -Well, here she is! -Yes, here she is. 202 00:14:31,880 --> 00:14:34,640 -You must be Sofie. -Yes, exactly. 203 00:14:34,720 --> 00:14:37,560 And you must be Nour! 204 00:14:37,640 --> 00:14:38,800 -Hi! -Hi. 205 00:14:38,880 --> 00:14:42,040 God, it's so nice to finally meet you! 206 00:14:42,120 --> 00:14:43,320 And you! 207 00:14:43,400 --> 00:14:45,440 -Yes! God, super nice! -Yes! 208 00:14:45,520 --> 00:14:48,080 Yes! Come! 209 00:14:48,840 --> 00:14:50,880 In this room over here... 210 00:14:51,680 --> 00:14:53,480 -Did you find it okay? -Mm. 211 00:14:53,560 --> 00:14:55,920 -Yeah? That's great! -Yeah. 212 00:14:56,000 --> 00:14:57,960 I have to get some pastries! 213 00:14:58,040 --> 00:14:59,560 -...nice! -Super nice! 214 00:15:03,040 --> 00:15:05,320 She's so pretty! 215 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 In here. 216 00:15:18,880 --> 00:15:20,800 So, here we have Nour. 217 00:15:20,880 --> 00:15:21,840 Hi. 218 00:15:21,920 --> 00:15:23,240 -Tom. -Nour. Pleasure. 219 00:15:23,320 --> 00:15:25,640 -Hi. Denise. -Nice to meet you. 220 00:15:25,720 --> 00:15:27,800 I'll just shut the door... Have a seat. 221 00:15:27,880 --> 00:15:30,080 Make yourself at home, one of the gang... 222 00:15:30,680 --> 00:15:33,920 -It was crazy outside. What's going on? -Yeah... 223 00:15:34,000 --> 00:15:35,600 -Insane. -I don't know. 224 00:15:36,120 --> 00:15:38,720 It's some sort of... art thing. 225 00:15:38,800 --> 00:15:41,200 Right. Okay. 226 00:15:41,280 --> 00:15:44,800 -But I'm so happy you're here! -Thank you. 227 00:15:44,880 --> 00:15:46,520 -Great to be here. -Let's go! 228 00:15:46,600 --> 00:15:47,560 Hmm. 229 00:16:05,880 --> 00:16:08,120 CULTURE BEFORE CAPITALISM 230 00:16:13,000 --> 00:16:16,280 Here you go! Ash from a burned book! 231 00:16:16,800 --> 00:16:20,760 I hope dead art tastes good! 232 00:16:25,040 --> 00:16:30,320 It all started with me publishing a post where I pranked my little sister 233 00:16:30,400 --> 00:16:33,280 by putting my hermit crab in her bed. 234 00:16:35,200 --> 00:16:40,000 And then Ashton Kutcher liked the post, which was just, you know... insane. 235 00:16:40,080 --> 00:16:43,440 Then his cousin's kid started following me. 236 00:16:43,520 --> 00:16:46,640 -Yeah. -Things have just kept going from there. 237 00:16:46,720 --> 00:16:49,480 Last year I got to start my own clothing brand, 238 00:16:49,560 --> 00:16:52,400 and this year I'm launching my own cider. 239 00:16:52,480 --> 00:16:54,600 And I've released a few books. 240 00:16:54,680 --> 00:16:56,800 -Oh. -Fantastic! 241 00:16:58,200 --> 00:17:02,440 You've already managed to publish two autobiographies. 242 00:17:02,520 --> 00:17:05,680 I must admit, I've only had time to read one. 243 00:17:06,520 --> 00:17:07,760 But I have to say... 244 00:17:07,840 --> 00:17:09,680 Oh, my God... 245 00:17:09,760 --> 00:17:15,640 What an amazing sense of honesty. 246 00:17:15,720 --> 00:17:17,080 -Really. -Great to hear. 247 00:17:17,600 --> 00:17:18,600 Thank you. 248 00:17:18,680 --> 00:17:20,520 But there's a lot of text, 249 00:17:20,600 --> 00:17:23,280 so we've tried to lighten it up with pictures. 250 00:17:23,360 --> 00:17:25,240 Right. Okay. 251 00:17:25,800 --> 00:17:27,120 Time for pastries. 252 00:17:28,080 --> 00:17:29,800 Wh... What happened to you? 253 00:17:30,880 --> 00:17:32,520 It was the protesters. 254 00:17:33,080 --> 00:17:35,640 They said, "It's the ashes of our books." 255 00:17:35,720 --> 00:17:37,120 -No... -What? 256 00:17:37,640 --> 00:17:41,360 Burning books? Isn't that what they're protesting against? 257 00:17:41,880 --> 00:17:43,440 I think it was a metaphor. 258 00:17:43,520 --> 00:17:48,720 That's really interesting, but we're discussing Nour's super interesting books. 259 00:17:48,800 --> 00:17:49,640 Yes... 260 00:17:50,480 --> 00:17:52,600 -Literature murderers! -Oh, my God! 261 00:17:52,680 --> 00:17:54,960 Literature murderers! 262 00:17:55,040 --> 00:17:58,400 -I'm an IT technician! -Literature murderers! 263 00:17:58,480 --> 00:18:00,920 -What? -I'm just an IT technician. 264 00:18:01,000 --> 00:18:05,920 Literature murderers! 265 00:18:06,000 --> 00:18:07,800 Caroline, lock the door! 266 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 Literature murderers! 267 00:18:09,960 --> 00:18:11,200 -No! -No. 268 00:18:11,280 --> 00:18:13,160 -Sorry. -Where have you been? 269 00:18:13,920 --> 00:18:15,600 Nowhere. In my office. 270 00:18:16,720 --> 00:18:20,480 -Did they come in with you? -I don't know, maybe. I'm sorry. 271 00:18:21,720 --> 00:18:22,600 ...murderers! 272 00:18:22,680 --> 00:18:27,840 Literature murderers! 273 00:18:27,920 --> 00:18:32,040 Literature murderers! 274 00:18:32,120 --> 00:18:38,680 -Long live free literature! -Long live free literature! 275 00:18:38,760 --> 00:18:40,080 Long live... 276 00:18:40,160 --> 00:18:43,640 -So, did you consider that photo book? -What? 277 00:18:44,320 --> 00:18:47,560 -I don't think it's my thing. -Sofie wasn't down for it. 278 00:18:47,640 --> 00:18:50,760 But I want us to see the potential in all our employees, 279 00:18:50,840 --> 00:18:52,120 regardless of position. 280 00:18:52,200 --> 00:18:55,200 -Did you pitch it to Sofie? -Yes. 281 00:18:55,280 --> 00:18:59,360 I think she struggles to imagine an IT technician releasing books. 282 00:18:59,440 --> 00:19:02,760 But I... I've made a real class journey. 283 00:19:02,840 --> 00:19:05,520 So for me... I have a broader perspective. 284 00:19:05,600 --> 00:19:06,760 ...words! 285 00:19:06,840 --> 00:19:08,800 INDEPENDENT WORDS FREE AUTHORS! 286 00:19:08,880 --> 00:19:10,840 Murder of our words! 287 00:19:10,920 --> 00:19:13,120 Murder of our words! 288 00:19:13,200 --> 00:19:18,840 Murder of our words! 289 00:19:18,920 --> 00:19:24,480 Murder of our words! 290 00:19:24,560 --> 00:19:25,920 That's enough! 291 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 We're working! You can't behave like this! 292 00:19:29,240 --> 00:19:31,360 -Literature murderers! -No... 293 00:19:31,440 --> 00:19:34,400 Literature murderers! 294 00:19:34,480 --> 00:19:36,360 -Really? -Eva! 295 00:19:38,680 --> 00:19:39,800 Is that you, Eva? 296 00:19:41,800 --> 00:19:42,920 It is you! 297 00:19:43,920 --> 00:19:46,360 You know each other? 298 00:19:46,440 --> 00:19:48,840 Yes, we... work together. 299 00:19:48,920 --> 00:19:52,920 -Right... -You're working with the poet Eva Hadzic? 300 00:19:54,680 --> 00:19:57,320 She's my ghostwriter - Eva. 301 00:19:59,480 --> 00:20:01,920 Yeah... Allonym... 302 00:20:02,000 --> 00:20:05,280 That's what it's called. I write under an allonym. 303 00:20:05,360 --> 00:20:08,280 Okay, so you don't just write poem collections? 304 00:20:08,360 --> 00:20:13,480 Professionally, yes. But you have to be able to pay the rent. 305 00:20:14,080 --> 00:20:17,680 -Damn it, Eva! -How can you live with yourself? 306 00:20:17,760 --> 00:20:21,400 I'm not a wealthy child of the cultural elite like you. 307 00:20:21,480 --> 00:20:25,040 Alright! It's time to take your performance somewhere else! 308 00:20:25,120 --> 00:20:27,240 -I'm not moving an inch. -Nope. 309 00:20:27,320 --> 00:20:30,120 Get out of here now! 310 00:20:30,200 --> 00:20:33,360 Get out of here now, or I'll call the police. 311 00:20:33,440 --> 00:20:35,280 -Hands off! -This is assault! 312 00:20:35,360 --> 00:20:38,200 No, it's not! Get out, or I'll call the police! 313 00:20:38,280 --> 00:20:40,520 We should be calling the police! 314 00:20:40,600 --> 00:20:42,520 -It's Eva Hadzic, right? -Yes. 315 00:20:42,600 --> 00:20:45,760 So I know where to send the cleaning bill. Oh, right. 316 00:20:46,760 --> 00:20:50,680 You need every penny to write your fancy fucking poetry. 317 00:20:50,760 --> 00:20:54,280 -But... -Who knows? It might save the whole world! 318 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Damn it. 319 00:21:05,320 --> 00:21:06,520 You two, get out. 320 00:21:08,440 --> 00:21:10,640 -Maybe I should go. -No, sit down. 321 00:21:16,840 --> 00:21:18,680 Let's get on with the meeting. 322 00:21:19,680 --> 00:21:20,520 Sit down. 323 00:21:20,600 --> 00:21:21,440 Okay. 324 00:21:23,920 --> 00:21:25,720 Erm... 325 00:21:28,480 --> 00:21:31,240 -I do apologize for that. -Yeah... 326 00:21:33,640 --> 00:21:35,440 -Oh, no! -What? 327 00:21:36,520 --> 00:21:38,160 It's a flash from DN. 328 00:21:38,240 --> 00:21:40,000 "Lund & Lagerstedt's authors 329 00:21:40,080 --> 00:21:44,360 have come together in an appeal against the company, 330 00:21:44,440 --> 00:21:46,920 as the company requires self-financing." 331 00:21:47,000 --> 00:21:49,640 "The development is said to have taken off 332 00:21:49,720 --> 00:21:53,440 with the appointment of the new CEO, Sofie Rydman, 333 00:21:53,520 --> 00:21:56,880 a financial consultant with no background in culture." 334 00:21:56,960 --> 00:21:59,240 There's also a video clip. 335 00:21:59,840 --> 00:22:02,640 ...murderers! Literature murderers! 336 00:22:02,720 --> 00:22:04,160 We're a business! 337 00:22:04,760 --> 00:22:06,920 Do you even know what that is? 338 00:22:07,520 --> 00:22:09,440 -A business! -...murderers! 339 00:22:09,520 --> 00:22:11,600 Literature murderers! 340 00:22:11,680 --> 00:22:13,480 It also says, 341 00:22:13,560 --> 00:22:17,760 "Friedrich Jägerstedt, one of the people signing the appeal, 342 00:22:17,840 --> 00:22:21,760 claims this is the beginning of the end for free literature." 343 00:22:21,840 --> 00:22:25,480 "The authors are criticizing several aspects..." 344 00:22:30,560 --> 00:22:31,520 Friedrich! 345 00:22:31,600 --> 00:22:35,280 I didn't say it exactly like that, I didn't! 346 00:22:36,120 --> 00:22:37,720 Surely you understand that? 347 00:22:44,720 --> 00:22:49,000 What the actual fucking fuck? 348 00:22:50,280 --> 00:22:52,240 I think that... that I should go. 349 00:22:52,320 --> 00:22:56,360 No! You're staying! It's coffee time! 350 00:23:05,360 --> 00:23:09,160 -Here he comes, our hero! -Yes! 351 00:23:09,240 --> 00:23:10,640 Well done, Friedrich! 352 00:23:10,720 --> 00:23:16,080 It means a lot that you're speaking out about how badly your authors are treated. 353 00:23:16,160 --> 00:23:17,280 Yeah... Thank you. 354 00:23:17,800 --> 00:23:19,040 Friedrich! 355 00:23:19,840 --> 00:23:20,840 Friedrich! 356 00:23:21,920 --> 00:23:24,880 I got so upset when I read about this appeal. 357 00:23:24,960 --> 00:23:27,560 I hadn't realized it was this bad. 358 00:23:27,640 --> 00:23:31,320 It doesn't concern us. We're working at Jägerstedt Publishing. 359 00:23:31,400 --> 00:23:35,240 You say that, but you share premises with those pigs. 360 00:23:35,320 --> 00:23:38,080 As a socialist, it all feels totally wrong. 361 00:23:38,160 --> 00:23:44,000 I can't stay with a publishing house that puts people into an A-Team and B-Team. 362 00:23:44,080 --> 00:23:46,520 At my label everyone is in the A-Team! 363 00:23:46,600 --> 00:23:51,200 -I think everyone is equal. -Me too. 364 00:23:51,280 --> 00:23:56,440 Yes, but not all authors are geniuses like you, Nellie. 365 00:23:57,040 --> 00:24:00,520 -That's why your book is so important! -So she's a genius? 366 00:24:01,040 --> 00:24:07,560 -What are the rest of us? Mediocre? -So, what? Aren't all authors equal? 367 00:24:07,640 --> 00:24:11,880 Naturally, some writings are worth more than others. 368 00:24:11,960 --> 00:24:13,920 There's nothing wrong with that! 369 00:24:14,000 --> 00:24:15,360 No, it... 370 00:24:15,920 --> 00:24:19,920 The mediocre ones give the geniuses something to stand out from! 371 00:24:20,000 --> 00:24:22,240 What the hell are you saying? 372 00:24:22,320 --> 00:24:23,400 Are you insane? 373 00:24:23,480 --> 00:24:25,640 Do you hear what he's saying? 374 00:24:26,520 --> 00:24:27,720 Tasty buns. 375 00:24:27,800 --> 00:24:28,640 Yeah. 376 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 Hmm. 377 00:24:34,040 --> 00:24:35,520 Oh, here we go. 378 00:24:36,560 --> 00:24:38,000 -Thanks. -You're welcome. 379 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 Okay... 380 00:24:41,320 --> 00:24:42,760 So, coffee time is over. 381 00:24:42,840 --> 00:24:45,280 Good. I'll continue on my own. 382 00:24:45,360 --> 00:24:46,200 So, get out. 383 00:24:47,880 --> 00:24:48,800 Not you. 384 00:24:49,560 --> 00:24:52,160 You're staying. The rest of you, get out. 385 00:24:57,920 --> 00:24:58,920 Close the door. 386 00:25:02,880 --> 00:25:03,720 Nice. 387 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 We can continue on our own. 388 00:25:08,520 --> 00:25:11,080 I don't know if I think... 389 00:25:11,920 --> 00:25:14,160 if it feels like the right time. 390 00:25:14,240 --> 00:25:15,080 Why not? 391 00:25:15,720 --> 00:25:19,320 I thought I'd show you our new sales strategy. 392 00:25:20,160 --> 00:25:21,720 MIMIC 393 00:25:26,240 --> 00:25:30,000 I'm not so used to... 394 00:25:30,560 --> 00:25:32,880 the tone that you use here. 395 00:25:34,440 --> 00:25:39,880 I don't think that this publishing house would work that well for me. 396 00:25:47,720 --> 00:25:52,080 I don't think that this publishing house would work that well for me. 397 00:25:53,600 --> 00:25:54,800 Sorry, what? 398 00:25:55,640 --> 00:25:56,480 Sorry, what? 399 00:25:57,080 --> 00:25:58,280 Erm... 400 00:25:58,360 --> 00:25:59,320 Erm... 401 00:26:00,520 --> 00:26:01,640 What are you doing? 402 00:26:01,720 --> 00:26:03,920 Is this some sort of prank? 403 00:26:04,000 --> 00:26:07,040 What are you doing? Is this some sort of prank? 404 00:26:08,600 --> 00:26:12,360 You're actually out of your fucking mind. 405 00:26:16,600 --> 00:26:20,160 You're actually out of your fucking mind. 406 00:26:44,640 --> 00:26:45,480 Hey! 407 00:26:45,560 --> 00:26:47,200 They've gone home! 408 00:26:56,960 --> 00:26:58,840 -Come on! -Come here! 409 00:27:00,360 --> 00:27:03,320 -Run, you fucking pig! -Come back! 410 00:27:25,000 --> 00:27:28,680 Literature murderers! 411 00:27:28,760 --> 00:27:30,800 We're a business! 412 00:27:30,880 --> 00:27:33,320 Do you even know what that is? 413 00:27:33,400 --> 00:27:34,880 A business! 414 00:27:34,960 --> 00:27:37,920 ...murderers! Literature murderers! 415 00:27:46,200 --> 00:27:48,920 -Hello, there. -Hello, there. 416 00:27:49,000 --> 00:27:50,200 Are you okay? 417 00:27:51,160 --> 00:27:52,280 Are you okay? 418 00:27:52,840 --> 00:27:57,400 We've read DN, and it doesn't look good. 419 00:27:57,480 --> 00:27:58,480 Not at all. 420 00:27:58,560 --> 00:28:00,160 It doesn't look good. 421 00:28:01,040 --> 00:28:02,280 Not at all. 422 00:28:03,520 --> 00:28:06,680 You keep cutting out, Sofie. Can you hear me? 423 00:28:06,760 --> 00:28:10,120 -Mm. Can you hear me? -I can hear you, Sofie. 424 00:28:10,880 --> 00:28:14,440 Don't take this the wrong way, but let's drop the team thing. 425 00:28:15,440 --> 00:28:20,320 I know it must be tough that I'm tearing up your whole financial model, 426 00:28:20,400 --> 00:28:25,280 but our bank hasn't been able to grant a single loan application. 427 00:28:25,800 --> 00:28:30,560 I've just been to a board meeting, and we'll continue being investors 428 00:28:30,640 --> 00:28:35,160 if you can come up with a new, sustainable idea for how to move forward. 429 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 Sofie? 430 00:28:39,040 --> 00:28:42,400 Er... You seem to have a really bad connection. 431 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 The picture's frozen. 432 00:28:46,280 --> 00:28:48,080 Ah, now it's moving! 433 00:28:48,160 --> 00:28:51,760 You've been stabbed in the back by one of your own co-workers, 434 00:28:51,840 --> 00:28:56,840 so you have to get the group back together and come up with a new way forward. 435 00:28:56,920 --> 00:28:58,360 -Okay? -Okay. 436 00:28:58,440 --> 00:29:00,080 Good! That's settled then. 437 00:29:00,720 --> 00:29:02,680 -That's settled then. -Bye, bye. 438 00:29:02,760 --> 00:29:04,480 Bye... bye. 439 00:29:16,520 --> 00:29:18,680 Why don't you have any proper books? 440 00:29:19,640 --> 00:29:23,040 This is just mass-market garbage. 441 00:29:24,080 --> 00:29:27,960 But you don't have time to read. Your focus is on money-making. 442 00:29:29,080 --> 00:29:31,560 You don't know anything about my job, Dad. 443 00:29:31,640 --> 00:29:36,160 But now I'm here, and I can tell that this isn't leading anywhere. 444 00:29:37,760 --> 00:29:41,440 Can you stop talking about things you have no clue about? 445 00:29:42,360 --> 00:29:44,320 I haven't asked for your opinion. 446 00:29:44,400 --> 00:29:47,200 You've become a cold person, Sofie. 447 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Or you're just confused, 448 00:29:50,040 --> 00:29:54,760 but either way, you have to start caring about others. 449 00:29:56,160 --> 00:29:59,840 You have to do it before capitalism consumes your soul. 450 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 So we're going to discuss politics now? 451 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Yeah, no... 452 00:30:04,320 --> 00:30:06,160 Well, why not? 453 00:30:06,720 --> 00:30:10,200 It's all about how you view the world, right? 454 00:30:10,920 --> 00:30:15,440 You don't get to tell me how to live my fucking life! 455 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 Y... You need to calm down, Sofie. 456 00:30:17,920 --> 00:30:19,080 And breathe. 457 00:30:19,160 --> 00:30:22,080 -Breathe properly. -You know nothing about life! 458 00:30:22,680 --> 00:30:26,720 If you did, you wouldn't have fucking left me! 459 00:30:26,800 --> 00:30:28,720 Sofie... 460 00:30:30,360 --> 00:30:33,080 -All of this is your fault! -Darl... 461 00:30:33,160 --> 00:30:35,080 -Darl... -Your fault! 462 00:30:35,160 --> 00:30:37,360 You need to breathe and take it easy! 463 00:30:38,800 --> 00:30:40,040 No... 464 00:31:57,160 --> 00:32:02,160 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 34219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.