All language subtitles for Waploaded_6639 LoveandAnarchyS02E02720pWEBh264-KOGi_track3_5Beng5D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 A NETFLIX SERIES 2 00:00:13,440 --> 00:00:17,440 -You've done a great job. -Thanks, Barbro. 3 00:00:18,040 --> 00:00:20,440 I know this must be hard for you. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,440 Lars was always so healthy. 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,480 But they say a heart attack is the best way to go. 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,600 No prolonged suffering, it's quick and... 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,480 -Would you like some coffee? -Please. Thank you. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,480 Can you make coffee for Barbro? 9 00:00:35,560 --> 00:00:38,400 There's cake as well. There's... 10 00:00:38,480 --> 00:00:43,680 There's blueberry, there's chocolate and there's raspberry. 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,640 And... There's supposed to be... 12 00:00:47,640 --> 00:00:49,560 Shouldn't there be a lemon cake? 13 00:00:49,640 --> 00:00:53,400 Don't worry. There's plenty of tasty things to eat. 14 00:00:53,480 --> 00:00:56,240 -I can't see it. -Thank you. 15 00:00:57,240 --> 00:00:59,800 Sofie, hey... Why don't you sit down? 16 00:00:59,880 --> 00:01:03,120 But... Fuck, the caterer forgot the lemon cake. 17 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 -What? -The caterer forgot the lemon cake. 18 00:01:06,120 --> 00:01:07,880 The yellow one over there? 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,120 For fuck's sake! It shouldn't be here. 20 00:01:16,720 --> 00:01:21,280 There's plenty of lemon cake left. If you want some, just help yourself. 21 00:01:42,240 --> 00:01:46,600 Without art, there's no room to contemplate what's important. 22 00:01:46,680 --> 00:01:51,120 Where we come from, where we're going, that's what art revolves around. 23 00:01:51,200 --> 00:01:56,000 And to connect to those big questions, and the small ones. 24 00:01:56,080 --> 00:02:00,600 Now you've lost the attention of real people again. I'm just... 25 00:02:00,680 --> 00:02:01,520 You're wrong! 26 00:02:01,600 --> 00:02:06,480 You're a part of society. I see myself as being outside society. 27 00:02:06,560 --> 00:02:09,560 I have to congratulate you on your new job. 28 00:02:09,640 --> 00:02:11,360 Thank you. 29 00:02:11,440 --> 00:02:14,640 It's a role that suits me well, if I do say so myself. 30 00:02:14,720 --> 00:02:17,000 So what do you like to read? 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,480 Me? I... 32 00:02:21,680 --> 00:02:25,760 I... I like all sorts of things, really. 33 00:02:25,840 --> 00:02:28,040 But it's a team effort, of course. 34 00:02:28,120 --> 00:02:33,320 Then we also have the new owners and the new financial plan to consider... 35 00:02:33,400 --> 00:02:35,040 The new financial plan? 36 00:02:35,120 --> 00:02:37,880 We're going to give the authors the opportunity 37 00:02:37,960 --> 00:02:41,440 to invest in their own authorship. 38 00:02:41,520 --> 00:02:43,960 -It's very exciting. -Wait a minute. 39 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 You're going to charge the authors? 40 00:02:46,960 --> 00:02:48,800 No, yes... No. 41 00:02:48,880 --> 00:02:52,160 It's an investment in... in literature. 42 00:02:52,240 --> 00:02:54,640 It's a future... thing. 43 00:02:54,720 --> 00:02:55,960 Yeah... 44 00:02:56,040 --> 00:02:57,240 Ch... Cheers. 45 00:02:58,200 --> 00:03:00,440 -You lost all of them! -I'm playing! 46 00:03:00,520 --> 00:03:04,440 So? My phone died just as I was about to check something! 47 00:03:04,520 --> 00:03:07,760 -I'm still playing. -I'll just take it, then! 48 00:03:07,840 --> 00:03:09,400 -What the hell! -Yeah! 49 00:03:09,480 --> 00:03:10,880 -I... -It was you. 50 00:03:10,960 --> 00:03:12,720 -I'm taking it. -Seriously! 51 00:03:12,800 --> 00:03:14,400 -You're so... -Stop it! 52 00:03:14,480 --> 00:03:17,960 -You're so stupid. -You've lost three chargers. 53 00:03:18,040 --> 00:03:21,120 -They're not lost. -No, they're at Dad's! 54 00:03:21,200 --> 00:03:24,280 But you... I can't use them! 55 00:03:28,480 --> 00:03:31,640 -Hi! Is this where you're hiding? -Hey. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,840 Huh? How are you? 57 00:03:33,920 --> 00:03:36,000 -It's been a while. -I'm just fine. 58 00:03:38,280 --> 00:03:41,120 Hey, there's a rumor going around, 59 00:03:41,200 --> 00:03:44,480 that Lund & Lagerstedt is becoming a hybrid publisher. 60 00:03:44,560 --> 00:03:46,880 I've got nothing to do with that. 61 00:03:47,560 --> 00:03:51,600 I've got my own la... my own imprint. Jägerstedt Publishing. 62 00:03:51,680 --> 00:03:53,240 That sounds good. 63 00:03:53,760 --> 00:03:58,120 And you? Are you here to listen to a particular author? 64 00:03:58,200 --> 00:03:59,920 Yeah. Vivianne. 65 00:04:03,680 --> 00:04:04,520 Vivianne? 66 00:04:05,080 --> 00:04:06,280 She wasn't on the... 67 00:04:07,080 --> 00:04:07,920 list. 68 00:04:08,000 --> 00:04:10,080 No, she's the evening's surprise. 69 00:04:10,160 --> 00:04:13,440 Most people don't even know that she's back in Stockholm. 70 00:04:14,640 --> 00:04:19,120 -Was it '96 that you two...? -Yeah. 71 00:04:19,200 --> 00:04:21,120 But we've occasionally bumped into each other 72 00:04:21,680 --> 00:04:24,080 over the years. 73 00:04:27,480 --> 00:04:30,040 She's not a woman you forget easily. 74 00:04:37,520 --> 00:04:42,560 Singing in the shower isn't the same as singing at La Scala 75 00:04:42,640 --> 00:04:45,760 and writing a shopping list isn't the same as writing. 76 00:04:46,920 --> 00:04:48,840 Did you tell him that? 77 00:04:48,920 --> 00:04:50,240 Of course I did. 78 00:04:54,640 --> 00:04:55,960 Friedrich! 79 00:04:59,080 --> 00:04:59,920 Hi! 80 00:05:04,920 --> 00:05:08,880 Did you know I was coming? It was supposed to be a surprise. 81 00:05:10,040 --> 00:05:10,960 It really was. 82 00:05:11,040 --> 00:05:14,680 I heard you were in Stockholm to finish a novel. 83 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 A collection of short stories. 84 00:05:16,760 --> 00:05:19,680 The stories take place in various European cities 85 00:05:19,760 --> 00:05:23,200 and are conversations with a woman who symbolizes the city. 86 00:05:24,200 --> 00:05:25,880 I saved Stockholm for last. 87 00:05:29,720 --> 00:05:31,320 That sounds amazing. 88 00:05:32,360 --> 00:05:36,200 I have my own imprint, Jägerstedt Publishing. 89 00:05:36,280 --> 00:05:37,120 Okay. 90 00:05:37,200 --> 00:05:43,000 I focus entirely on books that are of the highest quality, and... 91 00:05:43,080 --> 00:05:44,680 We have to go. 92 00:05:45,240 --> 00:05:50,000 Anna-Karin says I have to get ready. It was so nice seeing you. 93 00:05:50,080 --> 00:05:53,320 You, too. Maybe we... could... 94 00:05:54,640 --> 00:05:57,640 You might have thought the event was over, but no. 95 00:05:58,240 --> 00:06:00,560 We've saved a small surprise for last. 96 00:06:00,640 --> 00:06:02,600 Give a warm welcome to... 97 00:06:03,720 --> 00:06:05,280 Vivianne Ivarsen! 98 00:06:18,720 --> 00:06:19,560 "Moscow." 99 00:06:20,640 --> 00:06:24,240 "You were so drunk that it had taken you an hour to realize 100 00:06:24,320 --> 00:06:28,040 that the woman you were flirting with was your own reflection." 101 00:06:28,640 --> 00:06:32,600 "The first time you caught her looking, you got annoyed." 102 00:06:32,680 --> 00:06:35,240 "The desperation in her eyes was..." 103 00:06:35,320 --> 00:06:37,760 What are you doing? Put that away. 104 00:06:38,800 --> 00:06:40,040 This is my job. 105 00:06:40,600 --> 00:06:41,840 "The pallid skin..." 106 00:06:41,920 --> 00:06:44,680 Your job? Taking selfies and posting on Insta? 107 00:06:44,760 --> 00:06:46,040 -Is that a job? -Mm. 108 00:06:47,040 --> 00:06:51,760 Mårten Fridman, Expressen. Yes, social media is part of my job. 109 00:06:52,720 --> 00:06:53,960 Jesus. 110 00:06:54,800 --> 00:06:56,600 Put the phone away and listen! 111 00:06:56,680 --> 00:07:01,120 We're getting an exclusive reading by the Nordic's biggest literary genius. 112 00:07:01,200 --> 00:07:02,760 It's a huge gift. 113 00:07:06,040 --> 00:07:08,080 "You despised and desired." 114 00:07:08,720 --> 00:07:12,640 "'You self-conceited slut,' I said, when you told me this story." 115 00:07:13,360 --> 00:07:17,360 "Mostly because I wanted to see if I could make you blush even more." 116 00:07:18,120 --> 00:07:19,920 "You were so beautiful then." 117 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 I miss Grandpa. 118 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 Hmm. 119 00:07:37,680 --> 00:07:39,440 Is Grandpa in heaven now? 120 00:07:41,120 --> 00:07:42,160 I don't know. 121 00:07:43,600 --> 00:07:44,920 What do you think? 122 00:07:46,160 --> 00:07:49,000 I think Grandpa is a small seed... 123 00:07:50,400 --> 00:07:51,360 in the earth. 124 00:07:52,960 --> 00:07:54,560 Then he'll become a flower. 125 00:07:56,520 --> 00:07:58,360 And then he'll become a tree. 126 00:08:00,240 --> 00:08:04,200 And then, when he's standing strong, he'll become a whole forest. 127 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Oh... Oh, God. 128 00:08:44,920 --> 00:08:47,000 You scared the shit out of me, Dad! 129 00:08:47,080 --> 00:08:50,800 There's no problem getting a sofa bed in here. 130 00:08:51,360 --> 00:08:54,480 I slept on a sofa bed when you were little, 131 00:08:54,560 --> 00:08:58,160 but what I don't get is why you've bought a tumble dryer. 132 00:08:59,280 --> 00:09:01,280 Just put up a clothes line. 133 00:09:01,800 --> 00:09:04,720 -In the living room? -That's what I had. 134 00:09:04,800 --> 00:09:08,640 Hey, this thing... Oh, it's tasty. Have you tried it? 135 00:09:08,720 --> 00:09:11,560 No, I had other things to do, at your funeral. 136 00:09:11,640 --> 00:09:13,880 Yeah, I noticed that. 137 00:09:14,600 --> 00:09:17,840 Heart attack? Was that the best you could think of? 138 00:09:17,920 --> 00:09:18,760 What about, 139 00:09:18,840 --> 00:09:21,880 "He didn't want to see his grandkids grow up"? 140 00:09:25,400 --> 00:09:27,480 That's unfair. 141 00:09:28,240 --> 00:09:29,480 Am I being unfair? 142 00:09:29,560 --> 00:09:32,680 -You think so? -You look tired. Are you sleeping? 143 00:09:34,320 --> 00:09:37,880 You have to face the consequences of the choice you made. 144 00:09:37,960 --> 00:09:40,280 It's a bit fucking rich coming here 145 00:09:40,360 --> 00:09:45,120 and having opinions about me, my life, my apartment and how the hell I sleep. 146 00:09:45,200 --> 00:09:47,640 I sleep fine, thanks very fucking much! 147 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 Good morning! 148 00:10:14,960 --> 00:10:16,280 Good morning. 149 00:10:21,440 --> 00:10:23,440 You can't use the photocopier. 150 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 -Why not? -It's broken. 151 00:10:36,960 --> 00:10:38,080 Hi. 152 00:10:39,240 --> 00:10:42,480 Well, the photocopier is broken. 153 00:10:42,560 --> 00:10:46,320 You'll have to look at my papers for now. There... 154 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Here I've divided the authors into two teams, 155 00:10:51,600 --> 00:10:54,840 A-Team and B-Team, 156 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 and B-Team will be paying for their own publishing. 157 00:10:57,960 --> 00:11:01,320 See if you think someone's ended up in the wrong team. 158 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 So... Er... 159 00:11:03,800 --> 00:11:07,760 Something happened at the social at Rönnells last night. 160 00:11:09,840 --> 00:11:11,120 -What? -What? 161 00:11:11,600 --> 00:11:17,200 I may have accidentally said something about our new direction. 162 00:11:17,280 --> 00:11:20,040 -What the hell, Ronny! -Ronny! 163 00:11:20,120 --> 00:11:24,840 I don't think anyone noticed... No one noticed, I'm sure of it. 164 00:11:25,680 --> 00:11:31,400 -So, do you like the allotment? -Are you kidding? I love that place. 165 00:11:32,160 --> 00:11:33,320 Thanks again. 166 00:11:35,920 --> 00:11:38,120 -Can you hand me a screwdriver? -Yeah. 167 00:11:40,160 --> 00:11:43,640 -It'd be nice to see how you're doing. -Sure, just swing by. 168 00:11:44,800 --> 00:11:48,160 -Okay, I think this is the problem. -Yay. 169 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 -Hi. -Hi. 170 00:12:18,920 --> 00:12:20,720 Is the photocopier fixed? 171 00:12:21,320 --> 00:12:24,080 -Yes, the photocopier is fixed. -That's great. 172 00:12:24,680 --> 00:12:27,120 I need to... need to make some copies. 173 00:12:27,200 --> 00:12:29,000 -Now you can do that. -Hmm. 174 00:12:30,720 --> 00:12:32,400 That's great. 175 00:12:33,440 --> 00:12:34,280 Anything else? 176 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 Well... 177 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 Regardless of... 178 00:12:43,360 --> 00:12:48,280 You and I need to be able to have a professional relationship at work. 179 00:12:48,360 --> 00:12:50,600 You asked me and I answered you. 180 00:12:50,680 --> 00:12:52,880 Isn't that... professional? 181 00:12:56,320 --> 00:12:58,640 -Yeah, absolutely. -Yeah. 182 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 Anything else? 183 00:13:03,640 --> 00:13:05,400 What about those shorts? 184 00:13:05,920 --> 00:13:07,800 What's wrong with these? 185 00:13:07,880 --> 00:13:10,400 Would you call those professional? 186 00:13:11,680 --> 00:13:15,800 You're by the elevator. Your shorts are the first thing people see. 187 00:13:15,880 --> 00:13:18,800 This is not a beach bar. We're not in Pattaya. 188 00:13:18,880 --> 00:13:21,600 No, what the hell are you doing? Stop! 189 00:13:21,680 --> 00:13:23,840 I'll tell you what, take them. 190 00:13:45,280 --> 00:13:46,400 Max? 191 00:13:47,160 --> 00:13:51,760 I thought I'd put a sign on my door, since I have my own label now. 192 00:13:51,840 --> 00:13:52,960 What do you think? 193 00:13:53,800 --> 00:13:55,840 Jägerstedt Publishing. 194 00:13:59,160 --> 00:14:03,720 -Do you think it's silly? -No... It's super nice, really. 195 00:14:03,800 --> 00:14:05,200 Yeah. Well... 196 00:14:05,800 --> 00:14:08,520 Someone has to put it up. Can you help me? 197 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 -No, sorry. -What? 198 00:14:10,120 --> 00:14:12,720 I've... I've got shin splints, so I... 199 00:14:12,800 --> 00:14:16,960 -I can't walk. -And how long will that last? 200 00:14:17,560 --> 00:14:18,760 I don't know. 201 00:14:18,840 --> 00:14:22,680 Well, if you can't move, I'll have to put it up myself. 202 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 Where is that drill? 203 00:14:26,480 --> 00:14:30,480 -Alright! How hard can it be? -It's really powerful, Friedrich. 204 00:14:30,560 --> 00:14:32,400 -Try it in the air first. -Yeah. 205 00:14:32,480 --> 00:14:35,600 -You can't move? What happened? -Um... 206 00:14:47,600 --> 00:14:49,920 -Release the button! -Help! 207 00:14:50,000 --> 00:14:52,760 -Release the button, Friedrich! -Help me! 208 00:14:52,840 --> 00:14:53,960 Help! 209 00:14:56,080 --> 00:14:57,920 Help me! 210 00:15:07,240 --> 00:15:08,280 The sign. 211 00:15:26,760 --> 00:15:29,240 -There. -Yeah... 212 00:15:29,880 --> 00:15:33,400 -Isn't...? Isn't it a bit crooked? -No, it's perfect. 213 00:15:59,920 --> 00:16:00,960 What is it? 214 00:16:04,800 --> 00:16:06,560 Oh, that idiot. 215 00:16:07,320 --> 00:16:11,160 He was at Rönnells yesterday. Do you know what he did? 216 00:16:11,240 --> 00:16:15,080 He was tapping away on his phone throughout the reading. 217 00:16:15,160 --> 00:16:16,960 Tap, tap, tap... 218 00:16:17,040 --> 00:16:20,440 He must've heard something. The column is about Vivianne. 219 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 What does it say? 220 00:16:22,120 --> 00:16:27,880 "No one embodies the cultural elite's disdain towards normal people 221 00:16:27,960 --> 00:16:31,240 more than the Danish author Vivianne Ivarsen." 222 00:16:31,320 --> 00:16:34,800 Vivianne demands a lot from everyone, no least from herself. 223 00:16:35,320 --> 00:16:40,400 -It's not disdain. It's an esthetic ideal. -Wait, it gets better. 224 00:16:41,480 --> 00:16:46,240 "Now her crusade against so-called political correctness 225 00:16:46,320 --> 00:16:48,040 has reached Stockholm." 226 00:16:48,120 --> 00:16:53,640 "To the joy of no one, except the sad excuse of a corduroy jacket 227 00:16:53,720 --> 00:16:59,680 who shouted that Vivianne's writing was a gift to mankind." 228 00:16:59,760 --> 00:17:05,920 "Well, here you have one person who wonders if that gift is refundable." 229 00:17:07,080 --> 00:17:08,560 I'm posting this. 230 00:17:12,480 --> 00:17:13,320 Your pain meds... 231 00:17:17,760 --> 00:17:21,440 You mean that? One of the country's leading cultural...? 232 00:17:21,520 --> 00:17:23,640 You are uninterested in my work. 233 00:17:23,720 --> 00:17:26,880 You don't take me seriously. You want me to... 234 00:17:26,960 --> 00:17:28,080 Like some whore? 235 00:17:32,400 --> 00:17:35,520 Yeah, hi. Is Vivianne...? 236 00:17:36,880 --> 00:17:39,840 -I can come back later. -Yes, that would be better. 237 00:17:39,920 --> 00:17:41,280 Who is it? 238 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 It's Friedrich. 239 00:17:43,160 --> 00:17:45,480 Let him in, for Christ's sake! 240 00:17:46,040 --> 00:17:49,880 I hate the Swedish cultural life! Why should I read for cavemen? 241 00:17:49,960 --> 00:17:51,400 It's not that bad. It... 242 00:17:51,480 --> 00:17:55,360 That's great. Tell me, was the column about you? 243 00:17:55,440 --> 00:17:56,560 -No, but... -No. 244 00:17:56,640 --> 00:17:59,640 So maybe you're not one to be critiquing my writing. 245 00:17:59,720 --> 00:18:01,040 You can go now. 246 00:18:02,040 --> 00:18:02,880 I mean it. 247 00:18:07,360 --> 00:18:11,080 Friedrich! What a pleasant surprise. 248 00:18:12,320 --> 00:18:14,720 -Are those for me? -Yes. 249 00:18:14,800 --> 00:18:17,320 Oh. They're really nice. 250 00:18:19,360 --> 00:18:22,960 You shouldn't care about what they write in Expressen. 251 00:18:23,040 --> 00:18:26,080 I don't give a damn about that populist rag. 252 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 -You're... not angry? -No. 253 00:18:30,080 --> 00:18:32,920 It's funny when Anna-Karin thinks I am. Sit down. 254 00:18:33,000 --> 00:18:35,760 Yes... No, I should go. You need to write. 255 00:18:35,840 --> 00:18:38,880 Are you hungry? I'm starving. 256 00:18:38,960 --> 00:18:42,720 Let's order room service. You can tell me about your imprint. 257 00:18:42,800 --> 00:18:44,520 Jägerstedt Publishing, right? 258 00:18:46,440 --> 00:18:49,080 What do you say? It's been a long time. 259 00:18:51,040 --> 00:18:53,280 -When did I see you last? -Louisiana. 260 00:18:54,640 --> 00:18:59,400 In 2019. It was raining. We were waiting for Michel Houellebecq. 261 00:19:01,000 --> 00:19:04,080 -He never showed up. -Right, that was it! 262 00:19:08,080 --> 00:19:09,760 -Drop everything. -What? 263 00:19:10,640 --> 00:19:11,480 This is big. 264 00:19:12,120 --> 00:19:17,440 Jägerstedt Publishing has just added Vivianne Ivarsen to its ranks. 265 00:19:18,400 --> 00:19:21,240 Come on! We have to publicize this, right away! 266 00:19:24,720 --> 00:19:26,920 -Hi. -Hi. Maria Hamdin. 267 00:19:27,000 --> 00:19:28,760 Maria, hi. 268 00:19:28,840 --> 00:19:31,920 -Lawyer at the Writer's Union. -Yes... 269 00:19:32,000 --> 00:19:35,640 -Thanks for seeing me on short notice. -No worries. 270 00:19:36,920 --> 00:19:38,040 Er... 271 00:19:41,080 --> 00:19:42,440 Do you want coffee? 272 00:19:42,520 --> 00:19:43,600 -Yes, please. -Yes? 273 00:19:43,680 --> 00:19:46,840 -With oat milk, if you have it. -Let me just... 274 00:20:03,720 --> 00:20:06,120 -Put these on! -Why? 275 00:20:07,960 --> 00:20:12,760 -Did you invite the union? -Yes. They were keen on seeing you, so... 276 00:20:17,280 --> 00:20:20,920 Right! Two coffees. One of them with oat milk. 277 00:20:25,840 --> 00:20:29,160 Caroline... I'll get the coffee. It's... 278 00:20:29,240 --> 00:20:31,400 -Are you sure? -Yes, absolutely. 279 00:20:32,600 --> 00:20:34,720 So, we received a call this morning 280 00:20:34,800 --> 00:20:39,120 from some of our members who went to an author's talk last night. 281 00:20:39,200 --> 00:20:43,400 The thing is, we have a new literary director. 282 00:20:43,480 --> 00:20:46,160 He's still learning how we communicate here. 283 00:20:46,240 --> 00:20:49,120 So there's no truth to these rumors... 284 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 that you're going to start charging authors? 285 00:20:53,280 --> 00:20:57,280 We're always looking at ways to secure stable financing, 286 00:20:57,360 --> 00:21:00,240 but this isn't something we're prepared to announce. 287 00:21:02,680 --> 00:21:05,800 Here, coffee with oat milk. 288 00:21:05,880 --> 00:21:09,160 And regular coffee for the CEO. 289 00:21:10,200 --> 00:21:11,680 Thank you, Max. 290 00:21:12,200 --> 00:21:14,640 -Anything else? -No, you can go now. 291 00:21:19,560 --> 00:21:20,840 -Well. -Hmm? 292 00:21:20,920 --> 00:21:25,920 So... Lund & Lagerstedt have a long tradition of siding with authors. 293 00:21:26,600 --> 00:21:28,640 We've always had a great relationship. 294 00:21:28,720 --> 00:21:30,880 I'LL PUT MY SHORTS ON IF YOU DRIBBLE 295 00:21:30,960 --> 00:21:34,480 It would be a shame if the new management didn't continue 296 00:21:34,560 --> 00:21:39,880 in the same good spirit of cooperation and mutual respect. 297 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Yes, exactly. 298 00:21:44,160 --> 00:21:50,560 If we go through with these plans, we wouldn't charge all authors. 299 00:21:50,640 --> 00:21:55,120 On the contrary, we would be able to invest more in authors 300 00:21:55,200 --> 00:21:57,760 that we want to invest even more in. 301 00:21:57,840 --> 00:22:01,400 That would be like dividing them into an A-Team and a B-Team. 302 00:22:01,920 --> 00:22:05,920 I can guarantee you that no one here uses such terms. 303 00:22:06,000 --> 00:22:11,080 It doesn't matter what terms you use. That's still the outcome, isn't it? 304 00:22:22,440 --> 00:22:27,320 I have to remind you about the agreement Lund & Lagerstedt signed with the union, 305 00:22:29,120 --> 00:22:31,720 regarding minimum royalty rates. 306 00:22:33,440 --> 00:22:37,960 And... nowhere in that agreement does it say that you have the right to... 307 00:22:45,240 --> 00:22:48,960 Should I interpret this as you deciding to cancel the agreement? 308 00:22:50,240 --> 00:22:54,720 From our perspective, I'd say that the agreement is now moot. 309 00:22:54,800 --> 00:22:57,120 This will have consequences. 310 00:23:15,960 --> 00:23:17,000 Anna-Karin! 311 00:23:18,160 --> 00:23:20,920 These are Vivianne's current projects. 312 00:23:21,000 --> 00:23:23,800 -Apparently you're supposed to have them. -Yes. 313 00:23:23,880 --> 00:23:28,800 This isn't personal. I have all respect in the world for you. 314 00:23:28,880 --> 00:23:30,840 For 20 years, Friedrich... 315 00:23:31,600 --> 00:23:34,440 For 20 years, I've been Vivianne's publisher. 316 00:23:34,520 --> 00:23:37,440 -Do you know how this feels? -I can imagine. 317 00:23:37,520 --> 00:23:38,640 The relief! 318 00:23:40,040 --> 00:23:42,280 -What? -Thank you, Friedrich! 319 00:23:43,040 --> 00:23:46,040 Thank you for relieving me of that horrible woman. 320 00:23:46,120 --> 00:23:48,320 It can't be that bad. 321 00:23:50,160 --> 00:23:53,320 A word of advice, don't make the same mistake I did. 322 00:23:54,320 --> 00:23:55,800 Don't sleep with her. 323 00:24:01,800 --> 00:24:07,200 JÄGERSTEDT PUBLISHING 324 00:24:34,400 --> 00:24:35,320 Hello! 325 00:24:38,400 --> 00:24:40,440 -Hey. -Hi. 326 00:24:40,520 --> 00:24:42,520 -I only get cold water here. -Oh. 327 00:24:42,600 --> 00:24:45,040 -Was the bike ride alright? -Yeah, great. 328 00:24:45,560 --> 00:24:47,680 I live in Örnsberg, super close. 329 00:24:47,760 --> 00:24:50,080 -I'll just put something on. -Okay. 330 00:24:58,920 --> 00:25:00,600 -Hey. -Hi. 331 00:25:01,000 --> 00:25:01,960 What's this? 332 00:25:02,040 --> 00:25:05,680 Housewarming gifts. It's nothing special. 333 00:25:05,760 --> 00:25:06,680 Cuttings? 334 00:25:07,440 --> 00:25:09,880 They're from my mom's garden. 335 00:25:09,960 --> 00:25:10,840 Thank you. 336 00:25:10,920 --> 00:25:12,520 -It's... -Thank you so much. 337 00:25:13,760 --> 00:25:16,600 -Okay, how about a little tour? -Yeah, of course. 338 00:25:18,040 --> 00:25:19,360 Let's go over here. 339 00:25:20,280 --> 00:25:22,840 And this is where I sleep. 340 00:25:24,960 --> 00:25:28,920 Wow, Sofie! It's really... really charming. 341 00:25:29,000 --> 00:25:30,440 It really is. 342 00:25:37,120 --> 00:25:41,360 It's a bit small, but the most important thing 343 00:25:41,440 --> 00:25:44,280 was for the kids to be close to Johan and school. 344 00:25:44,360 --> 00:25:45,600 Of course, yeah. 345 00:25:45,680 --> 00:25:48,920 Who wants wine? Yes! 346 00:25:53,200 --> 00:25:54,760 -There you go. -Thank you. 347 00:26:00,960 --> 00:26:05,080 -Have you changed things around? -I did some clearing up. 348 00:26:05,160 --> 00:26:07,360 To bring out what was already here. 349 00:26:07,440 --> 00:26:09,200 It was pretty overgrown. 350 00:26:09,280 --> 00:26:12,480 But those green ones by the wall, I planted those. 351 00:26:13,440 --> 00:26:14,760 You know so much. 352 00:26:14,840 --> 00:26:17,240 Plants are easy to understand. 353 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Not like humans. 354 00:26:23,120 --> 00:26:24,400 Since you started... 355 00:26:26,440 --> 00:26:28,320 work has been wonderful. 356 00:26:30,520 --> 00:26:31,840 Because you're there. 357 00:26:36,240 --> 00:26:37,080 Er... 358 00:26:38,360 --> 00:26:39,800 That's... That's great. 359 00:26:40,520 --> 00:26:41,720 Erm... 360 00:26:42,600 --> 00:26:43,880 Well, ch... Cheers. 361 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 Cheers. 362 00:26:47,960 --> 00:26:50,680 -Cheers! -Cheers! 363 00:26:52,960 --> 00:26:55,360 Hey, have you started dating? 364 00:26:55,440 --> 00:26:57,840 God, no. 365 00:26:57,920 --> 00:27:00,320 It's the last thing on my mind. 366 00:27:00,400 --> 00:27:04,160 -You haven't been on Tinder? -Tinder? No... 367 00:27:04,240 --> 00:27:07,080 -No, Sofie is not going on Tinder! -Why not? 368 00:27:07,160 --> 00:27:10,840 -Do you get to decide that? -Yeah, why not? Why wouldn't I? 369 00:27:10,920 --> 00:27:14,040 No, listen. We're going to find you someone. 370 00:27:14,120 --> 00:27:16,120 You can have my husband, for free. 371 00:27:18,800 --> 00:27:22,880 -Have you seen the quality on Tinder? -No, have you? 372 00:27:22,960 --> 00:27:25,160 -Busted. -I mean... No, God. 373 00:27:25,240 --> 00:27:28,880 I love Nille, but I have to stay up-to-date for my podcast. 374 00:27:31,520 --> 00:27:33,760 -So I'll get a raincoat. -Boo! 375 00:27:35,920 --> 00:27:36,760 Murderer. 376 00:27:39,240 --> 00:27:40,400 Oh, look! 377 00:27:40,480 --> 00:27:44,480 If you get rid of the guy, at least the dog is really cute. 378 00:27:44,560 --> 00:27:46,240 So, left or right? 379 00:27:46,320 --> 00:27:48,040 -Left. -It's a no for me. 380 00:27:48,120 --> 00:27:50,480 Left for the guy, right for the dog. 381 00:27:52,760 --> 00:27:55,240 -No, I don't want to! -But it... 382 00:27:55,320 --> 00:27:59,320 What's wrong with these people? They look totally uneducated! 383 00:28:00,480 --> 00:28:04,400 No, what's up with the fish? Stop! 384 00:28:06,560 --> 00:28:09,840 -What's with this picture? -Yeah... 385 00:28:10,560 --> 00:28:13,760 -God, what a... -Come to mama! 386 00:28:13,840 --> 00:28:18,000 -This is something to feast you eyes on. -Yeah, and he's new to Tinder. 387 00:28:18,080 --> 00:28:21,280 -Take the chance while you can, Sofie. -No! 388 00:28:21,360 --> 00:28:24,640 I don't think Sofie is the least bit interested 389 00:28:24,720 --> 00:28:28,720 in a 22-year old garden gnome with... zits. 390 00:28:28,800 --> 00:28:31,280 Those aren't zits. Those are nipples. 391 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 -Moving on. -Is he any better? 392 00:28:36,560 --> 00:28:38,600 "Hi, I'm Jesper. I'm a metalhead. 393 00:28:38,680 --> 00:28:42,200 I'll use all your shampoo because I've got such long hair." 394 00:28:43,240 --> 00:28:45,280 -Oh... -No! 395 00:28:45,360 --> 00:28:47,360 No, what did you do? 396 00:28:48,560 --> 00:28:51,840 -What did you do? -She swiped right. 397 00:28:51,920 --> 00:28:53,320 What does that mean? 398 00:28:53,400 --> 00:28:56,480 -It means you really like him. -Oh, God. 399 00:28:56,560 --> 00:28:58,320 -It's a match. -No... 400 00:28:58,400 --> 00:29:02,600 -Yes, congrats. -I told you it would end like this. 401 00:29:02,680 --> 00:29:04,040 Yes, congrats. 402 00:29:17,040 --> 00:29:20,840 You know these lotions only exist to rip people off, right? 403 00:29:30,720 --> 00:29:32,480 Are you going to ignore me? 404 00:29:37,520 --> 00:29:38,360 Huh? 405 00:29:43,360 --> 00:29:44,400 Sofie? 406 00:29:48,400 --> 00:29:50,640 Come here and let me talk to you. 407 00:29:54,600 --> 00:29:56,840 HI! WHAT ARE YOU UP TO? 408 00:30:01,040 --> 00:30:02,800 CAN WE MEET UP? 409 00:30:06,920 --> 00:30:07,960 I'M AT WORK 410 00:30:08,040 --> 00:30:09,040 Sofie! 411 00:30:10,360 --> 00:30:13,320 Come here! Let me talk to you! 412 00:30:13,400 --> 00:30:17,320 WHERE DO YOU WORK? 413 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 Hey. 414 00:30:48,360 --> 00:30:49,280 That was quick. 415 00:30:51,240 --> 00:30:52,080 Welcome. 416 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 Beer? 417 00:30:56,360 --> 00:30:57,760 We're working on this. 418 00:30:59,160 --> 00:31:00,520 That's almost finished. 419 00:31:02,240 --> 00:31:03,080 Nice. 420 00:31:03,720 --> 00:31:07,120 Watch your step, there's... shit everywhere. 421 00:31:10,760 --> 00:31:13,120 I don't usually work this late. 422 00:31:14,080 --> 00:31:16,080 My kid was sick last week. 423 00:31:16,840 --> 00:31:19,560 The kids are with their mom this week. 424 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 So I'm trying to catch up. 425 00:31:23,320 --> 00:31:24,760 I have two boys. 426 00:31:25,720 --> 00:31:28,360 One is seven and the other one is eleven. 427 00:31:29,360 --> 00:31:33,280 It feels just like yesterday that I was changing their diapers. 428 00:31:48,720 --> 00:31:50,360 Oops. 429 00:31:52,000 --> 00:31:53,800 -I spilled some. -That's okay. 430 00:31:55,640 --> 00:31:56,680 I'm so sloppy. 431 00:31:57,680 --> 00:31:58,640 That's okay. 432 00:32:00,280 --> 00:32:02,120 Disobedient and sloppy. 433 00:32:03,400 --> 00:32:04,720 I need someone... 434 00:32:05,840 --> 00:32:08,440 to take charge and set me straight. 435 00:32:38,640 --> 00:32:41,000 No, that's empty. 436 00:32:41,960 --> 00:32:43,520 I should head home. 437 00:32:44,240 --> 00:32:47,480 Hey, it's been a... Thanks a lot for tonight. 438 00:32:47,560 --> 00:32:50,400 You're all right, easy to be around. 439 00:32:51,320 --> 00:32:56,440 You're easy to be around. You don't act out, like some other people. 440 00:32:57,160 --> 00:33:00,160 No, I'm not much for acting out. 441 00:33:01,760 --> 00:33:03,600 Do you have to go home... now? 442 00:33:07,080 --> 00:33:08,560 No, not straight away. 443 00:34:31,560 --> 00:34:34,560 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 32993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.