Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,428 --> 00:01:10,428
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:19,126 --> 00:01:20,660
Are you going to bed, Sergey?
3
00:01:27,192 --> 00:01:28,627
I won't last
until the premiere.
4
00:01:28,660 --> 00:01:31,126
The director's gonna
eat me alive.
5
00:01:31,325 --> 00:01:32,325
But why?
6
00:01:32,527 --> 00:01:34,325
Because he's
a fucking cannibal.
7
00:01:35,460 --> 00:01:36,460
You're so dramatic.
8
00:01:37,560 --> 00:01:38,593
Maybe he'll eat everyone else,
but you'll survive.
9
00:01:39,325 --> 00:01:40,727
You think?
10
00:01:41,259 --> 00:01:43,593
I'll be his lunch,
and she'll be his dinner.
11
00:01:44,660 --> 00:01:47,093
I'm victim number one,
she's number two.
12
00:01:47,693 --> 00:01:50,159
Well, the truth is
he's singled us out.
13
00:01:50,259 --> 00:01:51,460
He's totally normal to them,
14
00:01:51,560 --> 00:01:53,325
but harasses the hell
out of us.
15
00:01:54,192 --> 00:01:56,126
Maybe it's his
directing tactic!
16
00:01:56,225 --> 00:01:59,158
So both of you can show...
your inner agony.
17
00:01:59,426 --> 00:02:01,460
The suffering comes
at the very end.
18
00:02:01,660 --> 00:02:04,560
Before that, it's just love,
and lot more love.
19
00:02:06,627 --> 00:02:07,627
Yeah...
20
00:02:08,760 --> 00:02:10,426
I see I won't be getting
any sympathy from you tonight.
21
00:02:11,560 --> 00:02:12,660
I'm going to bed.
22
00:02:13,093 --> 00:02:14,093
Good night.
23
00:02:35,359 --> 00:02:37,660
KATYA:
THIS NIGHT CHANGED EVERYTHING!
24
00:03:48,393 --> 00:03:50,259
- Hi.
- Good morning.
25
00:04:24,225 --> 00:04:25,393
Go ahead, choose one.
26
00:04:27,426 --> 00:04:30,593
Hey... I'm asking for your
opinion, but you laugh at me?
27
00:04:31,092 --> 00:04:32,260
Beige is better.
28
00:04:32,360 --> 00:04:34,158
- Yeah?
- Yeah.
29
00:04:34,260 --> 00:04:35,693
I prefer... the blue jacket.
30
00:04:37,460 --> 00:04:38,493
OK.
31
00:04:46,460 --> 00:04:48,527
- Gotta go.
- I said I'd give you a ride.
32
00:04:48,627 --> 00:04:49,727
Where are you off to?
33
00:04:50,158 --> 00:04:50,993
You don't have to.
34
00:04:51,025 --> 00:04:52,693
It's beautiful,
I don't mind the walk.
35
00:04:53,192 --> 00:04:54,527
Sure... Enjoy.
36
00:04:58,092 --> 00:05:01,260
And you don't have to leave
for another hour... right?
37
00:05:01,360 --> 00:05:02,527
Bye-bye.
38
00:05:02,627 --> 00:05:04,226
Whatever.
Be gone with you.
39
00:06:02,326 --> 00:06:03,460
Look at my schedule.
40
00:06:03,560 --> 00:06:05,158
If there's a free slot,
41
00:06:05,260 --> 00:06:06,627
then I'll definitely
take her on.
42
00:06:07,593 --> 00:06:11,393
OK, maybe we can move someone
to Polina... Or to Stepan.
43
00:06:12,293 --> 00:06:13,125
Who is she, anyway?
44
00:06:13,159 --> 00:06:15,560
A close relative,
or a good friend?
45
00:06:16,326 --> 00:06:18,593
- She runs Kalinin.
- Kaliningrad?
46
00:06:18,693 --> 00:06:20,159
It's a magazine... Kalinin.
47
00:06:20,193 --> 00:06:22,125
We place adverts in it
all the time...
48
00:06:22,159 --> 00:06:23,493
It's inexpensive.
49
00:06:24,426 --> 00:06:25,693
So what's the problem?
50
00:06:25,727 --> 00:06:27,260
You can give her
to Nikolayevitch.
51
00:06:27,293 --> 00:06:29,460
He just delivered a baby.
It would fit perfectly.
52
00:06:29,560 --> 00:06:32,125
She did some of her own
research on the internet,
53
00:06:32,159 --> 00:06:32,926
read mommy blogs intensely,
54
00:06:32,959 --> 00:06:35,125
and decided you're
the best option.
55
00:06:35,260 --> 00:06:37,125
Really?
Even better than you?
56
00:06:37,226 --> 00:06:38,727
Of course!
And you're a woman...
57
00:06:39,159 --> 00:06:41,326
As we know,
that's principally... better.
58
00:06:43,126 --> 00:06:44,393
Is that a new mind-set?
59
00:06:44,527 --> 00:06:46,159
Did you change
your girlfriend?
60
00:06:46,193 --> 00:06:48,193
You convinced me.
61
00:06:49,193 --> 00:06:50,593
Are you gonna help her or not?
62
00:06:52,560 --> 00:06:54,426
Maybe. Let's see.
63
00:06:54,527 --> 00:06:55,660
I'll take her...
64
00:06:57,159 --> 00:06:59,159
and in exchange
I'll get two days off.
65
00:06:59,260 --> 00:06:59,993
Ah.
66
00:07:00,092 --> 00:07:01,727
- Blackmail, is it?
- No, Ivan,
67
00:07:02,159 --> 00:07:04,460
I haven't had a vacation
in more than two years.
68
00:07:04,560 --> 00:07:06,660
Two years?
And you're just realizing that?
69
00:07:07,092 --> 00:07:08,260
Of course. Take two days.
70
00:07:09,126 --> 00:07:10,460
What's up?
71
00:07:20,793 --> 00:07:23,058
Then you'll see
your new patient today...
72
00:07:23,226 --> 00:07:24,460
and take tomorrow off, OK?
73
00:07:25,326 --> 00:07:27,093
- Rhesus factor?
- Negative.
74
00:07:28,193 --> 00:07:30,093
- And your husband's?
- Also negative.
75
00:07:30,293 --> 00:07:32,326
It's not really a problem,
I researched it.
76
00:07:32,426 --> 00:07:35,126
Yeah, two negatives,
that's absolutely normal.
77
00:07:36,159 --> 00:07:40,093
And... I'll need you to
check the boxes accordingly.
78
00:07:41,693 --> 00:07:43,326
How likely is it that...
79
00:07:43,426 --> 00:07:44,627
if my husband is red-skinned,
80
00:07:44,660 --> 00:07:47,093
that the baby might have
red skin, too?
81
00:07:48,226 --> 00:07:50,560
You mean a Native American?
Indian?
82
00:07:50,660 --> 00:07:52,560
No, no.
83
00:07:53,693 --> 00:07:55,426
No, we're both Slavic.
84
00:07:55,527 --> 00:07:56,627
I mean he's...
85
00:07:58,226 --> 00:08:00,527
...always had an unhealthy
facial complexion,
86
00:08:00,627 --> 00:08:02,326
and he has a nose
just like Santa Claus,
87
00:08:02,360 --> 00:08:03,560
red, big and round.
88
00:08:03,593 --> 00:08:05,326
Is it something hereditary?
89
00:08:07,593 --> 00:08:11,093
OK, it's... what we doctors
would call normal,
90
00:08:11,193 --> 00:08:12,693
that when they're born,
their skin is extremely red.
91
00:08:12,727 --> 00:08:14,226
No worries.
92
00:08:14,260 --> 00:08:16,193
Makes sense, makes sense.
93
00:08:17,460 --> 00:08:20,093
You checked allergic
reactions, on the bottom.
94
00:08:20,193 --> 00:08:22,493
- In this column.
- Yeah, those are my husband's.
95
00:08:22,593 --> 00:08:23,593
Mm-hm.
96
00:08:31,760 --> 00:08:35,126
Initially, low-lying pressure
brings some rain regionally.
97
00:08:35,426 --> 00:08:38,093
Only in the south
will it remain dry.
98
00:08:38,193 --> 00:08:41,193
Over the weekend, there is
a need to protect yourself.
99
00:08:41,293 --> 00:08:43,260
We recommend
bringing an umbrella with you
100
00:08:43,360 --> 00:08:44,426
if you leave the house.
101
00:08:50,426 --> 00:08:52,193
SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK
102
00:08:55,660 --> 00:08:59,159
SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK
103
00:09:40,360 --> 00:09:41,627
Don't even bother looking,
man.
104
00:09:41,660 --> 00:09:43,460
She's too out of your league.
105
00:10:08,593 --> 00:10:09,593
Hello?
106
00:10:11,660 --> 00:10:13,593
Hello, Lena,
I can't hear you.
107
00:10:15,260 --> 00:10:17,627
- Is everything OK?
- Ah, now I can hear you.
108
00:10:20,393 --> 00:10:22,360
How's it going?
Everything go as planned?
109
00:10:22,460 --> 00:10:23,726
Are all the babies born?
110
00:10:24,159 --> 00:10:25,692
No, not yet.
I'm still working.
111
00:10:27,692 --> 00:10:28,692
Oh, OK.
112
00:10:29,826 --> 00:10:31,460
I thought you were calling
because you were done.
113
00:10:34,627 --> 00:10:36,627
No, I'm just calling...
114
00:10:37,193 --> 00:10:39,293
but it's... nothing special.
115
00:10:40,360 --> 00:10:41,659
Oh, I get it.
116
00:10:42,093 --> 00:10:44,593
I'm so sorry, I'm...
I'm starting to fall asleep.
117
00:10:44,692 --> 00:10:47,193
I can't really concentrate
any more.
118
00:10:49,593 --> 00:10:51,293
Better go.
Bye, then.
119
00:10:53,659 --> 00:10:55,326
Sleep well.
120
00:10:55,426 --> 00:10:57,326
Yeah, goodnight.
121
00:10:57,426 --> 00:10:59,026
I mean... hang in there.
122
00:10:59,193 --> 00:11:01,226
See you then.
Kisses.
123
00:11:37,426 --> 00:11:40,193
She wasn't calling for
help or anything, nothing,
124
00:11:40,293 --> 00:11:42,159
not a sound.
Just swimming away...
125
00:11:42,260 --> 00:11:43,393
I mean, what were we
supposed to do?
126
00:11:43,426 --> 00:11:45,527
Maybe she's
a professional swimmer!
127
00:11:45,560 --> 00:11:47,326
Or just a drunken idiot.
128
00:11:47,426 --> 00:11:49,726
So then we took a boat,
and rowed out to her.
129
00:11:50,692 --> 00:11:51,827
And she was totally out of it:
130
00:11:51,860 --> 00:11:54,126
"What's going on?
What's going on?"
131
00:11:54,159 --> 00:11:55,559
I get in,
pull her onto the boat...
132
00:11:56,559 --> 00:11:58,260
Then when she reaches
to get in...
133
00:11:58,293 --> 00:12:00,193
Boom, she tips it over!
134
00:12:00,226 --> 00:12:02,326
Ahh... Total chaos.
135
00:12:02,426 --> 00:12:04,393
- She make it?
- Yeah, sure.
136
00:12:04,493 --> 00:12:06,393
Just...
It's not the end yet.
137
00:12:06,493 --> 00:12:09,460
So, at two in the morning,
we drop her off.
138
00:12:09,559 --> 00:12:13,293
I said, "See you later!
Bye! Look after yourself."
139
00:12:13,393 --> 00:12:14,626
After that, we went home.
140
00:12:14,726 --> 00:12:16,460
And this is the best...
141
00:12:17,659 --> 00:12:20,592
She steals our boat
and goes back out again!
142
00:12:20,692 --> 00:12:22,260
Well, maybe she loves water.
143
00:12:22,360 --> 00:12:24,059
No, she was mad
at her boyfriend
144
00:12:24,093 --> 00:12:26,126
and wanted to make him upset.
145
00:12:27,493 --> 00:12:30,293
Cheers to my savior
of the non-swimmers.
146
00:12:40,326 --> 00:12:41,559
Have you ever been saved?
147
00:12:42,692 --> 00:12:44,460
Yeah, when I was ten...
148
00:12:44,559 --> 00:12:47,526
My savior was the little boy
who dragged me in to the shore.
149
00:12:49,493 --> 00:12:50,692
Could've been me.
150
00:12:53,326 --> 00:12:54,360
You never know...
151
00:13:15,592 --> 00:13:17,293
Please somewhere else.
152
00:13:23,093 --> 00:13:24,426
What about the
lifeguard stand?
153
00:13:26,360 --> 00:13:27,460
How about a hotel?
154
00:13:29,226 --> 00:13:30,559
How many hours?
155
00:13:32,326 --> 00:13:33,559
Er... Three hours.
156
00:13:33,659 --> 00:13:35,559
Mm-hm.
Regular or deluxe?
157
00:13:38,692 --> 00:13:40,226
Deluxe.
158
00:13:40,326 --> 00:13:41,459
3,000.
159
00:13:56,426 --> 00:13:58,592
Hey, do you have,
er... 200 rubles?
160
00:16:40,159 --> 00:16:41,193
Ooh!
161
00:18:49,527 --> 00:18:51,192
What are you doing?
162
00:19:15,393 --> 00:19:16,560
I can't relax...
163
00:19:19,460 --> 00:19:20,560
I'm having a hard time.
164
00:19:23,093 --> 00:19:24,393
I forgot how to do it.
165
00:19:25,660 --> 00:19:27,093
Do what?
166
00:19:27,627 --> 00:19:29,460
To make you come,
and get hard.
167
00:19:30,192 --> 00:19:31,693
That's foolish.
You're way too good.
168
00:19:32,125 --> 00:19:33,192
Forget it.
169
00:20:05,593 --> 00:20:06,660
Wait...
170
00:20:07,493 --> 00:20:09,527
- Wait.
- Let go of me.
171
00:20:12,393 --> 00:20:14,192
Let go of me, please!
172
00:20:19,593 --> 00:20:21,092
Do you love me?
173
00:20:28,192 --> 00:20:30,360
Then why do this?
Why?
174
00:20:30,460 --> 00:20:32,158
I forgave you for everything.
175
00:20:33,158 --> 00:20:34,593
I realized that you
made a mistake,
176
00:20:34,627 --> 00:20:36,793
it's something that
just happened.
177
00:20:37,326 --> 00:20:38,627
It wasn't a mistake,
Oliver...
178
00:20:39,527 --> 00:20:41,693
We can't be together
like we were before,
179
00:20:42,125 --> 00:20:44,125
because this night
has changed everything.
180
00:20:44,225 --> 00:20:46,293
Not true, nothing has changed.
Nonsense.
181
00:21:03,225 --> 00:21:05,360
You should probably
go back to your Susan...
182
00:21:05,460 --> 00:21:06,627
She's a very good woman.
183
00:21:07,493 --> 00:21:09,593
How do you know
what kind of a woman I need?
184
00:21:09,693 --> 00:21:12,727
- And whether she's good or bad?
- That doesn't matter...
185
00:21:13,158 --> 00:21:14,593
We don't have a future.
186
00:21:15,593 --> 00:21:17,593
But we DO have the present.
187
00:21:50,360 --> 00:21:52,593
- Bravo!
- Bravo!
188
00:22:06,560 --> 00:22:08,260
โช F, U, C, K
I'm going to the UK
189
00:22:08,360 --> 00:22:10,527
โช F, U, C, K, M, E
I'll do it with you for free
190
00:22:10,560 --> 00:22:11,627
Cheers, ladies!
191
00:22:14,326 --> 00:22:15,593
โช ...Now I know who is my man
192
00:22:15,693 --> 00:22:19,593
โช O, A, S, I, S
Liam, kiss my little ass!
193
00:22:19,693 --> 00:22:23,293
โช F, U, C, K
I'm going to the UK
194
00:22:23,393 --> 00:22:26,760
โช F, U, C, K, M, E
I'll do it with you for free
195
00:22:26,860 --> 00:22:30,560
โช A, M, E, N
Now I know who is my man โช
196
00:22:30,593 --> 00:22:34,627
โช B, L, U, R
Damon, take me in the car! โช
197
00:22:36,693 --> 00:22:38,293
Many thanks.
198
00:22:40,493 --> 00:22:43,527
- Should we leave now?
- It's still so early.
199
00:22:45,226 --> 00:22:47,593
Yeah, but they're all
just gonna get hammered anyway.
200
00:22:47,693 --> 00:22:48,760
So you should get hammered,
too!
201
00:22:48,793 --> 00:22:50,193
You earned it.
202
00:22:50,226 --> 00:22:52,125
Nah, I don't wanna
drink tonight.
203
00:22:53,326 --> 00:22:55,025
What's your problem, anyway?
204
00:22:55,493 --> 00:22:57,593
It's your premiere,
and everyone's here.
205
00:22:57,693 --> 00:22:59,260
Your colleagues, friends...
206
00:22:59,360 --> 00:23:00,760
Get out there and enjoy it!
207
00:23:00,793 --> 00:23:01,893
It's not a problem for me,
really.
208
00:23:01,926 --> 00:23:04,426
- Enjoy...
- Hey. I'm sorry for interrupting you.
209
00:23:04,527 --> 00:23:06,493
I'm gonna go home.
Sergey, I wanted to say
210
00:23:06,593 --> 00:23:08,527
- thanks again for everything.
- Any time.
211
00:23:08,627 --> 00:23:10,326
- Lena.
- Thanks, Katya.
212
00:23:10,426 --> 00:23:12,593
Maybe we could drop you off?
We were just leaving.
213
00:23:12,627 --> 00:23:14,159
Oh, you don't have to!
214
00:23:14,193 --> 00:23:16,159
- My taxi's downstairs.
- Where do you live?
215
00:23:16,193 --> 00:23:18,293
- Vagonka Street.
- We'll be driving right by there.
216
00:23:18,326 --> 00:23:21,193
- I know, but it's...
- Come with us!
217
00:23:25,460 --> 00:23:27,293
Mm, yeah,
you can come with us.
218
00:23:38,326 --> 00:23:40,092
Kirill just texted,
by the way.
219
00:23:40,126 --> 00:23:42,193
He wrote,
"The play was shit."
220
00:23:42,426 --> 00:23:43,460
Did he, now?
221
00:23:44,660 --> 00:23:46,593
- I'm of the same opinion.
- "But our Sergey was great."
222
00:23:50,360 --> 00:23:51,560
Katya, can you drive?
223
00:23:53,493 --> 00:23:55,126
You know what?
I'm so emotional
224
00:23:55,159 --> 00:23:57,093
it's probably better
if I don't drive.
225
00:23:57,126 --> 00:23:59,360
- But you have a driver's license?
- Yeah, of course.
226
00:23:59,460 --> 00:24:01,326
Lena, you can make a left
over here, OK?
227
00:24:09,660 --> 00:24:11,527
OK!
Thanks so much for the ride.
228
00:24:11,627 --> 00:24:13,593
Ciao!
Kisses for you both.
229
00:24:14,426 --> 00:24:16,326
- OK, bye, Katya.
- Bye guys!
230
00:24:16,426 --> 00:24:19,293
- Lena, come to our plays!
- And you to us!
231
00:24:19,393 --> 00:24:23,093
Mm... Take my bouquet,
It'll look nice in your kitchen.
232
00:24:23,193 --> 00:24:24,593
Ciao, bye.
233
00:24:24,693 --> 00:24:26,326
- All right, bye-bye.
- Bye now.
234
00:24:26,426 --> 00:24:27,426
Bye.
235
00:24:57,293 --> 00:24:59,293
Yeah, all right.
Take care. Ciao.
236
00:24:59,393 --> 00:25:00,360
Ciao.
237
00:25:02,493 --> 00:25:04,527
- Hurry up!
- I'm coming.
238
00:25:48,726 --> 00:25:51,360
So, that's it.
239
00:25:51,460 --> 00:25:54,093
Come back on Wednesday.
Try around midday.
240
00:25:54,693 --> 00:25:56,393
- Thank you.
- Any time.
241
00:26:31,260 --> 00:26:32,493
Would you like a ride home?
242
00:26:34,460 --> 00:26:36,193
Yeah, sure.
Thanks.
243
00:27:05,260 --> 00:27:06,426
Where are you going?!
244
00:27:45,193 --> 00:27:46,326
What's going on here?
245
00:27:48,159 --> 00:27:49,326
I need to see your IDs.
246
00:27:49,426 --> 00:27:51,260
I'm Junior Lieutenant Litiev.
247
00:27:51,360 --> 00:27:53,326
Now get up
and get dressed!
248
00:27:55,193 --> 00:27:57,126
Hey. Hey!
Where are you going?!
249
00:28:03,159 --> 00:28:04,326
This states you live
in the city,
250
00:28:04,360 --> 00:28:06,692
but to have sex,
you go to the beach?
251
00:28:12,226 --> 00:28:15,326
I really hope that man was...
at least your husband?
252
00:28:15,426 --> 00:28:17,193
Or who was that who ran away?
253
00:28:20,159 --> 00:28:21,393
My goodness!
254
00:28:22,493 --> 00:28:24,326
OK. So, correct me,
if you need to.
255
00:28:27,226 --> 00:28:28,393
So...
256
00:28:28,493 --> 00:28:31,460
Panfilova,
Jelena Jurjevna...
257
00:28:31,560 --> 00:28:35,226
caused a disturbance
of the peace on a public beach.
258
00:28:36,260 --> 00:28:39,493
And disrespected public order
by engaging in...
259
00:28:41,226 --> 00:28:43,260
...sexual activities with...
260
00:28:48,393 --> 00:28:50,226
Now, who were you
engaging with?
261
00:28:51,659 --> 00:28:52,726
I don't know.
262
00:28:54,527 --> 00:28:56,527
The man is
an unknown person.
263
00:28:58,559 --> 00:29:00,226
- I get it.
- Can I go now?
264
00:29:03,226 --> 00:29:04,426
But of course.
265
00:29:06,326 --> 00:29:08,126
You'll need to sign
on the bottom.
266
00:29:15,260 --> 00:29:17,626
You'll get a court summons
in around... two weeks.
267
00:29:17,726 --> 00:29:18,426
What?
268
00:29:18,460 --> 00:29:20,159
You don't have
to go to court.
269
00:29:20,260 --> 00:29:22,193
The fine comes automatically.
A formality...
270
00:29:23,293 --> 00:29:24,360
Where are you going?
271
00:29:26,226 --> 00:29:28,193
I'm about to go home,
you said I could go.
272
00:29:28,293 --> 00:29:29,493
Jelena Jurjevna...
273
00:29:31,093 --> 00:29:32,026
Why do you wanna walk?
274
00:29:33,226 --> 00:29:34,760
Come on now, we'll...
we'll drive you home.
275
00:29:34,793 --> 00:29:36,326
It's pretty late.
276
00:29:36,460 --> 00:29:38,159
I'm fine walking.
Thank you.
277
00:29:43,360 --> 00:29:45,526
- OK. Good night.
- All the best! See you later.
278
00:29:58,326 --> 00:29:59,492
Look!
This is you.
279
00:30:00,727 --> 00:30:01,727
I can't.
280
00:30:04,126 --> 00:30:06,193
- You're beautiful.
- And sexy?
281
00:30:06,293 --> 00:30:08,460
- Who's sexier?
- Nobody.
282
00:30:10,393 --> 00:30:12,360
You ask extremely
strange questions.
283
00:30:13,626 --> 00:30:15,326
And do strange things.
284
00:30:15,426 --> 00:30:17,193
You're just different.
285
00:30:17,293 --> 00:30:19,659
You need to make a decision.
Strange, or sexy.
286
00:30:21,559 --> 00:30:23,659
Then again, it seems like
you don't have a problem
287
00:30:23,692 --> 00:30:25,226
with either one
288
00:30:25,260 --> 00:30:27,126
Preferably at the same time.
289
00:30:33,293 --> 00:30:35,260
- And what about your vacation?
- No.
290
00:30:36,193 --> 00:30:37,459
Lena, we're losing you.
291
00:30:37,559 --> 00:30:39,193
- If you're not careful...
- "We"?
292
00:30:41,093 --> 00:30:42,693
You know,
like on a TV show?
293
00:30:43,126 --> 00:30:44,260
"We are losing him."
294
00:30:45,659 --> 00:30:47,326
Was just a joke.
295
00:30:49,293 --> 00:30:52,393
So, from Monday on, I'm off.
I will be as free as a bird.
296
00:30:52,492 --> 00:30:54,126
And we can do whatever.
297
00:30:54,159 --> 00:30:55,559
Make them give you
two weeks off!
298
00:30:55,592 --> 00:30:56,793
And if I do take
some time off,
299
00:30:56,827 --> 00:30:58,760
what are we
going to be doing?
300
00:31:02,459 --> 00:31:03,459
I don't know...
301
00:31:04,459 --> 00:31:06,459
I guess we could drive, er...
302
00:31:06,559 --> 00:31:08,393
to your parents' summer house.
303
00:31:10,293 --> 00:31:12,425
Visit my parents?
Oh, OK.
304
00:31:12,526 --> 00:31:14,592
I mean, we don't have to,
it's not a must.
305
00:31:14,693 --> 00:31:16,827
I just thought you might
want to be...
306
00:31:16,860 --> 00:31:18,393
to be out in nature
a little bit.
307
00:31:18,425 --> 00:31:19,059
Fine, then that's a no-go.
308
00:31:21,693 --> 00:31:23,827
Well, how about we hang on
and party in Warsaw?
309
00:31:23,860 --> 00:31:25,425
Drink, dance...
310
00:31:25,459 --> 00:31:27,693
Some of the theater guys
are going there.
311
00:31:28,293 --> 00:31:30,226
That means we can go
and see my parents,
312
00:31:30,326 --> 00:31:31,827
or get wasted
with your theater group.
313
00:31:31,860 --> 00:31:34,126
Is there any other alternative?
314
00:31:34,559 --> 00:31:37,425
Yeah, so obviously
you have one. What is it?
315
00:31:37,526 --> 00:31:40,226
How about an option
where we're alone?
316
00:31:40,326 --> 00:31:42,459
Or do we always have
to have witnesses there?
317
00:31:44,392 --> 00:31:46,260
You're oblivious
to what I'm saying?
318
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
You know what?
319
00:31:48,360 --> 00:31:49,526
Yes, I'm oblivious
as to what's been going on
320
00:31:49,559 --> 00:31:51,293
in your mind lately.
321
00:31:53,293 --> 00:31:55,326
Lena, Lena, Lena, honey...
Don't run away.
322
00:31:55,459 --> 00:31:57,392
Come here!
Maybe we could...
323
00:31:58,727 --> 00:32:01,359
Let's go to the beach.
Would you like that?
324
00:32:01,459 --> 00:32:03,226
That might be nice.
325
00:32:04,559 --> 00:32:07,126
I want to have the baby
naturally, I told you,
326
00:32:07,226 --> 00:32:09,359
- I want to be able to feel it all.
- OK, listen.
327
00:32:09,459 --> 00:32:12,159
Do you think we cut women open
just for the hell of it?
328
00:32:12,260 --> 00:32:13,059
Sveta...
329
00:32:13,159 --> 00:32:15,159
Now, in your case,
doing a C-section
330
00:32:15,193 --> 00:32:16,660
is the safest option
that we have.
331
00:32:16,693 --> 00:32:19,126
- You can trust me.
- OK, once again...
332
00:32:20,159 --> 00:32:21,193
Turn the baby?
333
00:32:21,293 --> 00:32:22,559
Or maybe you don't want to.
334
00:32:22,660 --> 00:32:24,593
- Let's turn.
- Very good.
335
00:32:41,260 --> 00:32:42,359
So...
336
00:32:45,660 --> 00:32:48,325
The baby's bottom is...
right here.
337
00:32:53,325 --> 00:32:54,693
And its head is here.
338
00:32:55,126 --> 00:32:57,159
Normally, the head is
where the bottom is.
339
00:32:58,392 --> 00:33:01,093
I'm going to press here,
carefully.
340
00:33:03,526 --> 00:33:05,159
And now I'm gonna turn.
341
00:33:13,425 --> 00:33:15,159
- The baby doesn't feel it?
- No.
342
00:33:15,260 --> 00:33:16,727
- And you?
- It's OK.
343
00:33:24,292 --> 00:33:25,593
So...
344
00:33:25,693 --> 00:33:28,593
Polina,
let's take a look again.
345
00:33:41,259 --> 00:33:44,193
Now it's perfect.
The baby's where it should be.
346
00:33:44,292 --> 00:33:46,325
Oh, thank God!
I'm so grateful, thank you.
347
00:33:46,425 --> 00:33:47,660
You're very welcome.
348
00:33:55,593 --> 00:33:58,159
That is the same way
I was born.
349
00:33:58,259 --> 00:33:59,392
They had to perform an EVC
350
00:33:59,425 --> 00:34:01,493
from the transverse
to the podalic.
351
00:34:02,193 --> 00:34:05,159
Thanks to an anonymous
Soviet midwife.
352
00:34:07,093 --> 00:34:09,159
Jelena Jurjevna!
Good afternoon.
353
00:34:09,259 --> 00:34:11,126
- Good afternoon.
- Ivan Borissovitch!
354
00:34:11,225 --> 00:34:14,159
- We have an appointment.
- Could you wait by my office please?
355
00:34:14,259 --> 00:34:15,727
- Is everything OK?
- Yes.
356
00:34:16,159 --> 00:34:17,727
- And are you happy?
- Very...
357
00:34:18,159 --> 00:34:20,225
Being pregnant
is the most gratifying thing,
358
00:34:20,325 --> 00:34:22,560
and all of a sudden,
my belly is full of meaning.
359
00:34:22,660 --> 00:34:25,292
The emotions involved
are overwhelming, you know?
360
00:34:25,392 --> 00:34:26,193
Let me introduce you
361
00:34:26,225 --> 00:34:28,159
to the future father-to-be,
Vadim.
362
00:34:28,193 --> 00:34:30,193
- Ivan. Nice to meet you.
- Hello.
363
00:34:31,359 --> 00:34:33,660
I haven't forgotten,
Ivan Borissovitch.
364
00:34:33,693 --> 00:34:34,894
I'll stop by later.
365
00:34:34,927 --> 00:34:37,460
- Nice meeting you, Jelena Jurjevna.
- Do come by for a chat!
366
00:34:40,460 --> 00:34:43,159
He's a special one,
Nikiforova's husband.
367
00:34:43,259 --> 00:34:44,225
What did you say?
368
00:34:58,660 --> 00:34:59,727
How are you?
369
00:35:03,192 --> 00:35:04,392
What can I do for you?
370
00:35:05,426 --> 00:35:07,493
- Oh, nothing.
- Why are you here?
371
00:35:10,292 --> 00:35:12,192
Erm, I... I'm...
372
00:35:13,593 --> 00:35:15,126
I'm sorry.
373
00:35:15,392 --> 00:35:18,627
I didn't think. It was a reflex,
I got scared, and...
374
00:35:18,727 --> 00:35:20,727
and just freaked out and ran.
375
00:35:21,158 --> 00:35:23,660
I... I made a mistake,
what more can I say?
376
00:35:28,460 --> 00:35:30,426
- No, don't!
- Come on!
377
00:35:31,325 --> 00:35:33,460
Relax, relax. Relax!
378
00:35:36,460 --> 00:35:38,527
- Take it easy, don't be scared.
- Go away!
379
00:35:39,560 --> 00:35:41,158
Please...
380
00:35:41,259 --> 00:35:43,192
- Lena...
- Just go, I mean it!
381
00:35:43,292 --> 00:35:44,793
I can't stop
thinking about you.
382
00:35:44,827 --> 00:35:46,426
I only want you.
383
00:35:46,460 --> 00:35:46,527
- Please, I want you.
- Get off!
384
00:35:52,593 --> 00:35:54,158
Lena!
385
00:36:00,693 --> 00:36:02,158
Lena!
386
00:36:43,493 --> 00:36:44,593
A ride?
387
00:36:46,092 --> 00:36:48,527
Lada Priora. Black.
Eight-three-two.
388
00:36:48,560 --> 00:36:50,192
Will be here in seven minutes.
389
00:36:50,225 --> 00:36:54,192
Or a black BMW...
Six-three-six. Right away.
390
00:37:07,326 --> 00:37:11,259
[SERGEY: THE SUBSCRIBER
CAN NOW BE REACHED AGAIN.]
391
00:37:17,593 --> 00:37:20,560
The person you are trying to
reach is currently unavailable.
392
00:37:20,660 --> 00:37:22,192
Please try again later.
393
00:37:30,460 --> 00:37:32,727
Do you think we could
drive by Vagonka?
394
00:37:34,460 --> 00:37:35,527
Mm-hm.
395
00:37:45,627 --> 00:37:47,326
Stop there. Over there.
396
00:37:53,092 --> 00:37:54,260
Mm-hm.
397
00:37:57,360 --> 00:38:00,393
- What are we doing here?
- We'll just sit here for a few minutes.
398
00:38:02,192 --> 00:38:04,460
Long... enough to smoke
a cigarette?
399
00:38:04,560 --> 00:38:06,125
You might smoke in here.
400
00:38:07,593 --> 00:38:08,660
You're right.
401
00:38:13,192 --> 00:38:15,125
- Hello?
- Hello?
402
00:38:15,225 --> 00:38:17,460
Yeah... I just need to know
when you'll be at home.
403
00:38:17,560 --> 00:38:19,693
Not sure, we're moving
Katya's closet right now.
404
00:38:20,125 --> 00:38:21,660
We'll probably need
about ten minutes.
405
00:38:22,092 --> 00:38:23,326
What? A closet?
You're moving a closet?
406
00:38:23,426 --> 00:38:24,326
Yeah, we took it apart
407
00:38:24,360 --> 00:38:26,360
so it's easier to take
to the dumpster.
408
00:38:26,393 --> 00:38:27,560
We're carrying it out now.
409
00:38:27,660 --> 00:38:29,192
- Hello? Hello?
- I'll call you back.
410
00:38:33,293 --> 00:38:36,158
Can we wait for two minutes?
411
00:38:36,260 --> 00:38:37,393
It's not a problem.
412
00:38:50,593 --> 00:38:52,125
Come on, please drive.
413
00:38:52,226 --> 00:38:53,193
Come on!
414
00:39:04,593 --> 00:39:07,393
I mean, did you ever ask him,
415
00:39:07,493 --> 00:39:09,426
if he had an affair or not?
416
00:39:09,527 --> 00:39:12,158
If he says "yes' when I ask him,
what should I do?
417
00:39:13,158 --> 00:39:13,926
I know myself.
418
00:39:13,959 --> 00:39:15,393
I couldn't stay with him
any more.
419
00:39:15,426 --> 00:39:16,460
Is he smart...
420
00:39:17,727 --> 00:39:19,460
...your husband?
421
00:39:19,627 --> 00:39:21,326
He's a clever one, yeah.
422
00:39:22,593 --> 00:39:24,360
Then I think he's
clever enough.
423
00:39:25,460 --> 00:39:27,493
Why even bother
asking the question?
424
00:39:28,293 --> 00:39:30,393
And you've never
done anything?
425
00:39:32,159 --> 00:39:33,193
No.
426
00:39:33,293 --> 00:39:35,125
Maybe now's
a good time to start.
427
00:39:36,226 --> 00:39:37,293
Cheers.
428
00:39:47,293 --> 00:39:48,460
And your girlfriends?
429
00:39:48,493 --> 00:39:51,326
- Have they ever betrayed you?
- What do you mean betray?
430
00:39:51,426 --> 00:39:53,293
They were pretty open
about cheating.
431
00:39:56,493 --> 00:39:58,560
I sat with my girlfriend...
432
00:40:01,426 --> 00:40:03,460
...just like I'm sitting
beside you.
433
00:40:03,560 --> 00:40:05,226
Talking about...
434
00:40:06,193 --> 00:40:08,360
I don't know, silly,
irrelevant stuff.
435
00:40:08,593 --> 00:40:09,593
Sweet.
436
00:40:09,727 --> 00:40:11,226
And then she says,
437
00:40:12,426 --> 00:40:14,426
"What would you do
If I cheated on you?"
438
00:40:16,360 --> 00:40:18,360
I said,
"I'd probably kill you!"
439
00:40:20,593 --> 00:40:22,393
Then she was like,
440
00:40:22,560 --> 00:40:24,393
"Now it's time to kill me."
441
00:40:25,560 --> 00:40:27,260
And I didn't believe her...
442
00:40:28,460 --> 00:40:29,660
...for about 40 minutes.
443
00:40:31,293 --> 00:40:32,793
She tried her best, but...
444
00:40:34,693 --> 00:40:36,593
...I just kept on
shaking my head.
445
00:40:36,693 --> 00:40:39,326
Then she convinced me.
I packed my things and left.
446
00:40:41,260 --> 00:40:42,627
I went back to her.
I was 20.
447
00:40:43,693 --> 00:40:45,693
The first romance
is such a special thing.
448
00:40:46,126 --> 00:40:48,293
After that, it's just
everyday, regular chicks.
449
00:40:48,393 --> 00:40:50,693
Like every other normal man,
I too became a cheater.
450
00:40:52,493 --> 00:40:53,727
But why?
451
00:40:54,693 --> 00:40:56,527
In my opinion,
saying that you won't cheat
452
00:40:56,627 --> 00:40:58,426
is a childish, romantic thing.
453
00:40:59,193 --> 00:41:00,660
Not everyone enjoys sex.
454
00:41:04,426 --> 00:41:06,627
Sex... is the forbidden fruit,
455
00:41:07,193 --> 00:41:08,426
not just what's there.
456
00:41:09,426 --> 00:41:12,527
So, it's important
no-one gets hurt in the process.
457
00:41:14,493 --> 00:41:17,460
You're saying he sees me
as a normal woman,
458
00:41:17,493 --> 00:41:18,660
nothing special.
459
00:41:18,693 --> 00:41:21,093
According to your
classification.
460
00:41:21,393 --> 00:41:23,593
Or it could be that
he's nothing special to you.
461
00:41:25,593 --> 00:41:26,593
Yeah, maybe.
462
00:41:36,326 --> 00:41:37,527
OK?
463
00:41:41,560 --> 00:41:43,627
I should probably go home now,
Ivan.
464
00:42:30,726 --> 00:42:33,260
โช When she told me
that she was going
465
00:42:33,560 --> 00:42:36,426
โช We're on fire
I don't mind
466
00:42:36,527 --> 00:42:39,393
โช Told me that she
wants to be alone
467
00:42:39,493 --> 00:42:42,326
โช We're on fire
I don't mind
468
00:42:43,627 --> 00:42:45,226
โช We're on fire... โช
469
00:42:49,159 --> 00:42:52,260
SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK
470
00:42:52,360 --> 00:42:54,426
- Svetlogorsk?
- Gone there too often.
471
00:42:54,527 --> 00:42:55,726
It's time...
472
00:42:56,159 --> 00:42:57,493
for a different town.
473
00:43:03,193 --> 00:43:04,493
Sounds interesting!
474
00:43:07,426 --> 00:43:09,326
VADIM NIKIFOROV:
VADIM SENT A PHOTO.
475
00:43:09,426 --> 00:43:11,460
DO WHATEVER YOU WANT WITH ME.
476
00:43:20,593 --> 00:43:22,426
An emergency?
477
00:43:22,527 --> 00:43:24,692
They'll have to manage
the situation without me.
478
00:43:27,560 --> 00:43:29,226
You look so serious,
lighten up!
479
00:43:29,326 --> 00:43:30,627
What's going on?
480
00:43:30,726 --> 00:43:31,527
Yeah, that's true,
481
00:43:31,560 --> 00:43:33,659
because I'm the one
who's driving.
482
00:43:47,726 --> 00:43:49,093
Sergey.
483
00:43:50,226 --> 00:43:51,659
What's going on
with our sex life?
484
00:43:54,193 --> 00:43:55,260
No clue.
485
00:43:56,260 --> 00:43:58,126
I mean,
what's happened to it?
486
00:44:00,393 --> 00:44:01,527
I don't know.
487
00:44:05,460 --> 00:44:07,460
Why?
Because of the last time?
488
00:44:07,560 --> 00:44:08,726
No.
489
00:44:09,593 --> 00:44:11,226
It's because of my...
490
00:44:11,326 --> 00:44:14,260
For example, why aren't we
sprawled out on the beach
491
00:44:14,360 --> 00:44:16,226
making love
in this very second?
492
00:44:17,460 --> 00:44:18,460
Hang on.
493
00:44:21,659 --> 00:44:23,659
You don't wanna have sex.
494
00:44:24,393 --> 00:44:26,726
Really? How do you know
what I want?
495
00:44:27,626 --> 00:44:29,159
I feel it.
496
00:44:29,260 --> 00:44:30,692
Actually, it's just
the opposite,
497
00:44:31,126 --> 00:44:33,426
I don't feel anything coming
from you no real desire,
498
00:44:33,527 --> 00:44:35,659
no vibrations,
no attraction.
499
00:44:36,093 --> 00:44:38,260
I mean, even when you get home
you're stressed.
500
00:44:38,360 --> 00:44:39,527
Oh, and you're the sex god?
501
00:44:39,626 --> 00:44:41,126
Your sex vibes are so hot
502
00:44:41,159 --> 00:44:43,260
they're burning up
inside for me?
503
00:44:46,393 --> 00:44:47,426
Lena, I...
504
00:44:48,560 --> 00:44:50,659
I just think that no sex
is better than passionless sex.
505
00:44:51,093 --> 00:44:54,527
When it's like, "You have to do
what you have to do, so do it."
506
00:44:55,426 --> 00:44:57,393
So you're saying our sex
isn't passionate?
507
00:44:57,493 --> 00:44:59,692
Was that... all the time?
Or is it just now?
508
00:45:00,126 --> 00:45:01,659
That's not at all
what I'm saying.
509
00:45:04,360 --> 00:45:07,659
I don't want you...
...or my friends
510
00:45:07,692 --> 00:45:09,626
to think that I'm completely
impotent or something.
511
00:45:09,659 --> 00:45:10,360
- If there's a problem, let me know.
- Are you having an affair?
512
00:45:15,293 --> 00:45:17,093
What kind of an affair
do you mean?
513
00:45:17,193 --> 00:45:19,059
I don't know.
At work, maybe.
514
00:45:21,326 --> 00:45:23,426
- You mean...
- You know who she is.
515
00:45:26,726 --> 00:45:28,093
No...
516
00:45:30,126 --> 00:45:31,692
I don't know.
I'm not having an affair.
517
00:45:32,726 --> 00:45:34,592
And what about
the frickin' car ride?
518
00:45:35,460 --> 00:45:37,326
What car ride
are you talking about?
519
00:45:37,426 --> 00:45:40,426
Two weeks ago, I offered
to drive you but you said "no."
520
00:45:42,326 --> 00:45:43,460
Ah...
521
00:45:46,126 --> 00:45:47,293
OK...
522
00:45:47,726 --> 00:45:49,460
Yeah, who was in the car?
523
00:45:50,559 --> 00:45:52,293
I was walking
and I heard a horn,
524
00:45:52,326 --> 00:45:54,559
I bent down,
and looked inside the car.
525
00:45:54,592 --> 00:45:54,692
It was my friend Vovka.
"Hey, Sergey..."
526
00:45:57,126 --> 00:45:58,193
Then he dropped me off at work.
527
00:45:58,226 --> 00:46:00,692
We said our goodbyes,
and that was the end of it.
528
00:46:00,726 --> 00:46:03,326
And what about
the 20 messages every day?
529
00:46:03,426 --> 00:46:04,692
Were they from Vovka?
530
00:46:05,126 --> 00:46:07,059
OK, now I see
what you're getting at...
531
00:46:07,592 --> 00:46:08,592
Katya, right?
532
00:46:08,692 --> 00:46:09,726
Katya.
533
00:46:10,793 --> 00:46:12,260
Well, if you're already
reading my texts, Lena...
534
00:46:14,226 --> 00:46:16,426
...then you would be aware
that they're irrelevant.
535
00:46:16,526 --> 00:46:18,226
There's only normal work texts.
536
00:46:19,426 --> 00:46:20,692
Jokes about the director,
537
00:46:21,927 --> 00:46:23,592
what time are we meeting for
morning and evening rehearsal,
538
00:46:24,793 --> 00:46:26,659
everyday things like that.
I'm know you can read, right?
539
00:46:27,526 --> 00:46:30,393
It's because...
because I saw there were a lot.
540
00:46:31,293 --> 00:46:33,126
But I didn't bother to read.
541
00:46:36,193 --> 00:46:38,727
You know what? If I had
anything to hide from you,
542
00:46:39,159 --> 00:46:41,692
then I would have probably set
a passcode and be done with it.
543
00:46:42,126 --> 00:46:44,492
That wouldn't have been
a problem.
544
00:46:44,592 --> 00:46:46,526
Or I would just erase
all the messages.
545
00:46:46,626 --> 00:46:49,159
Then there was the one
about the night...
546
00:46:49,260 --> 00:46:51,093
I don't get it,
why are you crying?
547
00:46:51,193 --> 00:46:53,559
You were there!
It's a line from our play.
548
00:46:54,492 --> 00:46:56,426
That's what Katya
says at the end.
549
00:46:57,459 --> 00:46:59,193
You watched it, didn't you?
550
00:47:02,492 --> 00:47:03,727
I'm sorry...
551
00:47:05,093 --> 00:47:07,226
- I'm sorry.
- What's wrong with you, Lena?
552
00:47:09,592 --> 00:47:11,293
Why are you crying?
553
00:47:17,226 --> 00:47:18,326
Lena...
554
00:47:31,260 --> 00:47:32,727
Are you coming home late?
555
00:47:33,326 --> 00:47:35,592
Nah, at about seven...
At the latest, eight.
556
00:47:36,226 --> 00:47:38,260
So, if you need anything,
I'm yours to boss around.
557
00:47:38,360 --> 00:47:40,126
Should I buy groceries
or anything?
558
00:47:40,226 --> 00:47:41,592
It's OK,
I don't really want to take up
559
00:47:41,626 --> 00:47:43,260
too much of your time.
560
00:47:43,293 --> 00:47:44,459
Although...
561
00:47:45,693 --> 00:47:47,226
...you could...
562
00:47:47,326 --> 00:47:49,727
You could maybe take care
of paying the rent.
563
00:47:51,193 --> 00:47:51,960
Oh, and check the mail,
564
00:47:51,994 --> 00:47:54,093
you got something
from the court.
565
00:48:01,293 --> 00:48:02,293
What is it?
566
00:48:03,226 --> 00:48:04,526
Is it a traffic ticket?
567
00:48:06,159 --> 00:48:07,392
Yeah.
568
00:48:07,492 --> 00:48:09,260
A ticket, um...
569
00:48:09,293 --> 00:48:11,559
'cause of the accident
that I was in.
570
00:48:17,293 --> 00:48:19,193
Or was it something else?
571
00:48:19,293 --> 00:48:21,392
I guess they want me
to call some number.
572
00:48:22,260 --> 00:48:23,159
Be careful!
573
00:48:23,193 --> 00:48:25,293
Maybe you ran someone
over with the car.
574
00:48:26,193 --> 00:48:27,559
An act of jealousy.
575
00:49:04,159 --> 00:49:05,526
OK, bye, then.
576
00:49:05,627 --> 00:49:06,593
Bye-bye.
577
00:49:27,260 --> 00:49:29,226
VADIM NIKIFOROV:
I WANT TO FUCK YOU HARD.
578
00:49:29,260 --> 00:49:31,059
LENA, LENA... I'M BEGGING YOU.
579
00:49:32,560 --> 00:49:34,359
BLOCK VADIM NIKIFOROV?
580
00:49:39,526 --> 00:49:41,459
What's up?
Forgot your charger?
581
00:49:43,492 --> 00:49:44,660
What's wrong?
582
00:49:54,292 --> 00:49:55,627
I love you...
583
00:50:00,459 --> 00:50:01,492
...you know that?
584
00:50:05,325 --> 00:50:06,793
That's good.
585
00:50:12,793 --> 00:50:14,093
That's enough...
586
00:50:18,126 --> 00:50:20,593
- All right, then. And I won't be back.
- Yeah, go ahead.
587
00:50:20,627 --> 00:50:22,359
- Yeah?
- Yeah.
588
00:52:42,192 --> 00:52:43,426
- Hello?
- Hello, Lena.
589
00:52:43,527 --> 00:52:45,493
It's taking longer
than expected.
590
00:52:45,593 --> 00:52:47,660
Till about... 11:30.
591
00:52:49,325 --> 00:52:50,593
Mm, that's fine.
592
00:52:50,693 --> 00:52:52,325
Are you already home?
593
00:52:52,426 --> 00:52:53,527
No, not yet...
594
00:52:53,627 --> 00:52:56,426
I'm... just about
to finish up here.
595
00:52:56,527 --> 00:52:58,259
Could you please
make some eggplant?
596
00:52:58,292 --> 00:53:00,593
- With meat and garlic?
- Mm-hm.
597
00:53:00,627 --> 00:53:01,527
OK, I will.
598
00:53:01,560 --> 00:53:03,527
Only if it's not
too much work for you.
599
00:53:03,560 --> 00:53:05,426
Yeah, yeah, sure,
I'd love to do it.
600
00:53:05,527 --> 00:53:06,627
Really?
601
00:53:07,426 --> 00:53:08,593
Mm-hm.
602
00:53:29,593 --> 00:53:31,092
On the phone, huh?
603
00:53:31,192 --> 00:53:33,192
How are you?
How's the family?
604
00:53:34,460 --> 00:53:36,092
Uh-huh.
605
00:53:36,192 --> 00:53:38,560
All right. I just called
to wish you happy birthday!
606
00:53:40,225 --> 00:53:41,426
OK.
607
00:53:41,593 --> 00:53:43,192
OK, good.
608
00:53:48,660 --> 00:53:51,125
OK, well, goodnight.
609
00:54:25,593 --> 00:54:28,125
Boy, that was an eventful...
610
00:54:28,225 --> 00:54:29,727
It...
It was so weird!
611
00:54:34,593 --> 00:54:36,326
So first of all...
612
00:54:36,426 --> 00:54:39,393
- I lost my keys.
- What happened to your phone?
613
00:54:39,426 --> 00:54:42,192
Yeah...
I forgot my phone at work.
614
00:54:43,158 --> 00:54:45,693
- Did... you go to work?
- Wait, why?
615
00:54:46,125 --> 00:54:48,493
- My jacket?
- No, Sergey...
616
00:54:48,593 --> 00:54:49,360
Come on!
617
00:54:49,460 --> 00:54:52,260
I came home
and changed my clothes!
618
00:54:52,360 --> 00:54:53,393
This is...
619
00:54:53,493 --> 00:54:55,460
What the hell?!
I bought everything.
620
00:54:58,158 --> 00:54:59,326
Look, here's...
621
00:54:59,426 --> 00:55:01,360
the meat
and the eggplant...
622
00:55:01,460 --> 00:55:02,793
Bring me everything!
623
00:55:04,460 --> 00:55:06,226
Exactly!
Hand me the bag!
624
00:55:06,326 --> 00:55:08,326
Or else the meat will spoil...
625
00:55:09,260 --> 00:55:11,326
I don't know,
it's just one of those days...
626
00:55:14,593 --> 00:55:16,460
OK, so I come home...
627
00:55:17,226 --> 00:55:21,293
Yep, and then I...
begin to look for the keys.
628
00:55:21,393 --> 00:55:23,326
There's nothing.
In my handbag,
629
00:55:23,360 --> 00:55:24,460
in the shopping bag,
no keys.
630
00:55:24,560 --> 00:55:26,326
And, then I just snapped,
you know.
631
00:55:26,426 --> 00:55:30,326
The... best alternative
was to go the bar.
632
00:55:34,527 --> 00:55:36,226
Like being on
a speeding train.
633
00:55:36,326 --> 00:55:37,727
That's what I feel like
right now.
634
00:55:38,660 --> 00:55:40,226
It's in my inner ear!
635
00:55:40,593 --> 00:55:41,693
What did I wanna say?
636
00:55:41,727 --> 00:55:43,193
Oh, yeah,
I came directly here...
637
00:55:44,360 --> 00:55:45,460
Why didn't you come to the
theater to pick up the keys?
638
00:55:46,959 --> 00:55:48,593
- You know I'm always there.
- I told you, I flipped out because of...
639
00:55:48,693 --> 00:55:50,260
What was I supposed to do?
640
00:55:51,293 --> 00:55:53,193
And then I thought,
"I'll get drunk!"
641
00:55:53,293 --> 00:55:54,660
Well, you definitely
managed that.
642
00:55:55,593 --> 00:55:57,627
You were worried about me!
643
00:55:59,393 --> 00:56:00,493
I'm sorry.
644
00:56:03,493 --> 00:56:06,426
- Are you watching yourself in the mirror?
- So what?
645
00:56:07,527 --> 00:56:09,360
- It's annoying.
- Ohh...
646
00:56:09,460 --> 00:56:10,660
Is it really?
647
00:56:23,193 --> 00:56:25,293
I just tried to take a sip,
and...
648
00:56:25,727 --> 00:56:28,393
The cover!
I guess I forgot...
649
00:56:31,193 --> 00:56:32,393
...how to unscrew the cap!
650
00:56:32,493 --> 00:56:35,125
No, no, no, I...
I'm not hungry.
651
00:56:35,226 --> 00:56:36,326
Thanks.
652
00:56:56,593 --> 00:56:59,326
Polina said that you didn't
go to work at all today.
653
00:57:23,260 --> 00:57:24,460
What's up?
654
00:57:25,360 --> 00:57:27,193
I found this little
piece of yours.
655
00:57:29,460 --> 00:57:30,460
So?
656
00:57:33,326 --> 00:57:35,426
Tell me,
when did you wear it?
657
00:57:38,627 --> 00:57:40,293
The timing's been off...
658
00:57:40,460 --> 00:57:41,660
so I put it in the drawer.
659
00:57:42,593 --> 00:57:44,025
Put it in the drawer?
660
00:57:45,326 --> 00:57:47,126
It was definitely
cleverly hidden.
661
00:57:48,593 --> 00:57:51,226
Not cleverly enough.
You found it.
662
00:57:53,260 --> 00:57:55,093
Could you please
hand me the towel?
663
00:58:01,326 --> 00:58:02,527
Get dressed.
664
00:58:26,193 --> 00:58:27,193
Come out.
665
00:58:40,593 --> 00:58:41,727
Now sit down.
666
01:00:42,193 --> 01:00:43,260
Sergey...
667
01:00:48,193 --> 01:00:49,527
Slower. Slower.
668
01:00:51,326 --> 01:00:53,226
Yeah like that...
Right there.
669
01:01:00,260 --> 01:01:01,527
Come here!
670
01:02:30,460 --> 01:02:31,626
Good morning.
671
01:02:31,726 --> 01:02:33,426
Jelena Jurjevna?
672
01:02:33,526 --> 01:02:35,226
Sadly, we couldn't
reach you yesterday.
673
01:02:35,260 --> 01:02:37,559
Mrs. Slyusarenko was given
to Nazarova.
674
01:02:37,592 --> 01:02:38,659
But why?
675
01:02:39,927 --> 01:02:42,193
- And Mrs. Chazova has also switched.
- Good morning.
676
01:02:42,293 --> 01:02:43,326
What? She left?
677
01:02:44,726 --> 01:02:46,126
- Would you mind filling this out, please?
- Left me, too?
678
01:02:47,193 --> 01:02:48,793
Yeah, she'd... like to go
to a different doctor.
679
01:02:52,193 --> 01:02:53,360
OK. Bye, then.
680
01:03:05,126 --> 01:03:06,360
Good morning.
681
01:03:08,426 --> 01:03:09,659
One second.
682
01:03:27,659 --> 01:03:29,193
Jelena...
683
01:03:30,460 --> 01:03:32,059
Are you married?
684
01:03:35,326 --> 01:03:36,426
Yes.
685
01:03:38,326 --> 01:03:40,093
Well, I'm no longer married.
686
01:03:44,393 --> 01:03:45,692
What do you mean?
687
01:03:47,193 --> 01:03:48,760
Due to the fact
that I won't want him
688
01:03:48,793 --> 01:03:50,793
after a slut like you
has been with him.
689
01:03:52,659 --> 01:03:54,426
Why aren't you looking at me?
690
01:03:55,592 --> 01:03:57,526
I didn't know
he was your husband.
691
01:04:00,426 --> 01:04:02,260
I've only seen him twice
in my entire life.
692
01:04:02,360 --> 01:04:04,093
The second time
was when I met you.
693
01:04:04,193 --> 01:04:06,059
It's because you screw first,
right?
694
01:04:06,226 --> 01:04:08,693
First you screw him, and then
after that you ask his name?
695
01:04:10,559 --> 01:04:12,126
Why bother asking?
696
01:04:13,260 --> 01:04:14,659
You're telling me
that despicable filth
697
01:04:14,693 --> 01:04:16,126
that he's been texting to you,
698
01:04:16,159 --> 01:04:18,626
that's all after
a fucking one-night stand?
699
01:04:19,459 --> 01:04:21,326
What is it?
What did you do to him?
700
01:04:21,425 --> 01:04:22,659
I want to know
every dirty detail.
701
01:04:22,693 --> 01:04:24,393
Tell me.
You have my full attention.
702
01:04:24,425 --> 01:04:26,660
Come on, tell us.
What do you do best?
703
01:04:26,693 --> 01:04:28,693
Squeezing or tensing
some muscles down there?
704
01:04:28,727 --> 01:04:31,093
- Are you known as the best cocksucker in town?
- Get out of here!
705
01:04:31,126 --> 01:04:33,159
No, you're gonna move
your ass out of here.
706
01:04:33,193 --> 01:04:35,093
From now on, you'll be
working where you belong,
707
01:04:35,126 --> 01:04:36,727
the street corner!
708
01:04:37,559 --> 01:04:39,492
I put it on the net,
you know what that means?
709
01:04:39,526 --> 01:04:40,425
I wrote down everything,
710
01:04:40,459 --> 01:04:42,459
so the world knows who
and what you are!
711
01:04:42,492 --> 01:04:44,326
I hope you know you'll never
have another patient,
712
01:04:44,360 --> 01:04:46,093
do you understand?
713
01:04:46,326 --> 01:04:48,226
Why aren't you saying anything?!
714
01:04:48,326 --> 01:04:50,592
You can spread your fucking
legs for a married man,
715
01:04:50,626 --> 01:04:52,492
and that's the extent of it?
716
01:04:52,526 --> 01:04:54,360
You don't even love
your husband.
717
01:05:01,727 --> 01:05:04,126
And of course
you love your husband, right?
718
01:05:39,093 --> 01:05:41,760
โช I'm suffocating in this dump
719
01:05:42,226 --> 01:05:44,593
โช You're not hippy
I'm not punk
720
01:05:44,693 --> 01:05:46,693
โช I'm so jealous
cause I'm numb
721
01:05:47,126 --> 01:05:48,627
โช We'll die together
on my mark... โช
722
01:05:49,627 --> 01:05:51,126
Oopsie!
723
01:05:51,226 --> 01:05:53,325
What is that?
What would you say to that?
724
01:05:54,459 --> 01:05:56,593
Would you look at that?!
725
01:05:57,727 --> 01:05:59,260
It's password protected.
726
01:06:00,226 --> 01:06:01,260
Sergey.
727
01:06:01,359 --> 01:06:04,727
A telephone...
with so many secrets.
728
01:06:05,159 --> 01:06:06,593
What is that?!
Hey...
729
01:06:08,093 --> 01:06:10,593
No, no, no, no, no, no, no.
Just relax. Take it easy, Lena!
730
01:06:12,660 --> 01:06:14,325
Hey, come here!
731
01:06:14,425 --> 01:06:15,492
Come to me!
732
01:06:16,727 --> 01:06:18,193
Come to me!
733
01:06:20,560 --> 01:06:22,526
Oh, yeah!
What is that, Lena?
734
01:06:25,226 --> 01:06:27,526
Come on,
give me your leg!
735
01:06:27,693 --> 01:06:29,126
What's wrong with you!
736
01:06:29,226 --> 01:06:30,760
You're plastered!
737
01:06:31,226 --> 01:06:33,126
- What?
- Plastered.
738
01:06:33,226 --> 01:06:34,593
- What?
- Plastered!
739
01:06:36,425 --> 01:06:38,126
Tell me...
740
01:06:38,226 --> 01:06:40,325
was he sober,
the guy that you were banging?
741
01:06:43,727 --> 01:06:46,527
- Who?
- The man who's your patient's husband...
742
01:06:47,627 --> 01:06:49,159
Or were there many more?
743
01:06:57,325 --> 01:07:00,359
Ahh...
Yeah, I knew it!
744
01:07:13,527 --> 01:07:14,693
What?
745
01:07:25,627 --> 01:07:27,292
It all happened so fast.
746
01:07:27,392 --> 01:07:28,660
Oh, come on, Lena.
747
01:07:29,359 --> 01:07:31,627
I'm begging you, please don't
try make to excuses,
748
01:07:31,660 --> 01:07:34,459
- it'll only get worse.
- I told you everything, exactly like it was.
749
01:07:34,493 --> 01:07:36,259
I was angry
when I left the repair shop.
750
01:07:36,493 --> 01:07:40,159
Yeah, yeah.
You were angry. I get it. Yeah.
751
01:07:40,627 --> 01:07:42,627
- Yeah...
- I was really mad at you,
752
01:07:42,727 --> 01:07:46,093
that you had visited the museum
with Katya and not me...
753
01:07:48,126 --> 01:07:49,693
...who you're not attracted to.
754
01:07:50,593 --> 01:07:52,292
And then I thought...
755
01:07:52,325 --> 01:07:54,693
it would be better
if you meant less.
756
01:07:55,325 --> 01:07:57,527
Was he at least
the kind of man you like?
757
01:08:02,225 --> 01:08:04,560
But I had such
a bad conscience afterwards.
758
01:08:04,593 --> 01:08:07,359
Lena, I don't give a shit
about your goddamn conscience.
759
01:08:07,527 --> 01:08:09,192
That's not what this is about.
760
01:08:13,660 --> 01:08:15,493
Did you put his dick
in your mouth?
761
01:08:19,727 --> 01:08:21,527
Did you suck his dick or not?
762
01:08:21,627 --> 01:08:23,460
I don't think
we need to talk about that.
763
01:08:23,493 --> 01:08:25,627
What a load of bullshit!
We need to talk about it!
764
01:08:26,460 --> 01:08:28,126
Details, please!
765
01:08:28,693 --> 01:08:30,460
You're pretending
as if it never happened,
766
01:08:30,493 --> 01:08:32,159
you don't wanna deal with it.
767
01:08:32,192 --> 01:08:34,325
- That's not true.
- But you know it's the truth!
768
01:08:35,593 --> 01:08:38,460
Why the details?
What difference does it make?
769
01:08:41,093 --> 01:08:44,093
Lena,
there is a huge difference
770
01:08:44,126 --> 01:08:46,059
between a
lay-me-down-in-the-bed fuck
771
01:08:46,093 --> 01:08:47,760
and a quick fuck!
772
01:08:56,093 --> 01:08:58,225
What's wrong?
Why aren't you speaking?
773
01:08:58,259 --> 01:09:00,426
- You don't wanna talk to me at all?
- It's hard for me.
774
01:09:01,192 --> 01:09:03,359
Yeah?
And why is it hard?
775
01:09:04,660 --> 01:09:06,393
Well, it could be damaging.
776
01:09:06,493 --> 01:09:08,493
Damaging?
Are you serious?!
777
01:09:09,560 --> 01:09:12,460
Lena, don't you think enough
has been damaged already?
778
01:09:12,560 --> 01:09:15,426
And it's not just about sex
or a blow job now, is it?
779
01:09:17,627 --> 01:09:19,460
Damn it, no,
it's because we've grown apart
780
01:09:19,493 --> 01:09:21,393
like two strangers!
781
01:09:22,560 --> 01:09:26,125
Do you seriously think that I
think, "What a nasty slut?"
782
01:09:26,225 --> 01:09:28,493
And then say,
"Kiss my ass and go to hell!"
783
01:09:28,593 --> 01:09:30,560
No, I think subconsciously
you thought it could be...
784
01:09:30,660 --> 01:09:33,460
Well that's because you're
always judging yourself, Lena!
785
01:09:34,560 --> 01:09:36,192
- No.
- Yes!
786
01:09:40,393 --> 01:09:42,259
Would it be painful for you
787
01:09:42,292 --> 01:09:44,393
to hear details like that
about me, Lena?
788
01:09:45,426 --> 01:09:46,627
Yes.
789
01:09:48,158 --> 01:09:49,460
It isn't painful for me.
790
01:09:51,292 --> 01:09:53,727
It turns me on to know
that you're a fucking whore.
791
01:09:54,660 --> 01:09:56,460
Yeah,
because as a matter of fact,
792
01:09:56,493 --> 01:09:58,627
it does really turn me on.
793
01:09:59,593 --> 01:10:01,393
The thought, that you, Lena...
794
01:10:01,593 --> 01:10:03,092
Because my wife...
795
01:10:03,693 --> 01:10:05,393
Because you're a fucking whore.
796
01:10:06,460 --> 01:10:08,460
Maybe I'm a pervert!
I don't know.
797
01:10:08,627 --> 01:10:10,259
I don't know.
798
01:10:10,360 --> 01:10:12,225
Get your fucking hand off me!
799
01:10:20,460 --> 01:10:22,560
I want to know
how your lover came.
800
01:10:28,326 --> 01:10:30,460
Did he come inside of you,
Lena?
801
01:10:31,192 --> 01:10:32,293
In a condom.
802
01:10:35,593 --> 01:10:39,593
So you didn't give him
a luxurious fuck, now, did you?
803
01:10:41,593 --> 01:10:44,727
In a condom. That's like
a third-class train ticket.
804
01:10:49,293 --> 01:10:51,092
Mmm.... beh!
805
01:10:54,393 --> 01:10:57,225
So why didn't you let him
come in your mouth? Why?
806
01:11:03,593 --> 01:11:04,693
But when you were hot
and horny,
807
01:11:04,727 --> 01:11:08,025
I'm sure that you really
enjoyed it, didn't you, Lena?
808
01:11:09,593 --> 01:11:10,493
No.
809
01:11:14,192 --> 01:11:15,560
But it was different
when you lost your keys,
810
01:11:15,593 --> 01:11:17,460
there you were horny, right?
811
01:11:21,092 --> 01:11:23,393
Wait, are you saying
that you only sucked his dick
812
01:11:23,493 --> 01:11:25,125
to feel good about yourself?
813
01:11:28,092 --> 01:11:29,092
Huh?
814
01:11:34,593 --> 01:11:35,627
Sad.
815
01:11:45,192 --> 01:11:46,593
Don't go, Sergey!
816
01:11:49,326 --> 01:11:50,527
Enough.
817
01:11:52,693 --> 01:11:54,158
Get the fuck out!
818
01:12:59,393 --> 01:13:00,593
Oh, shit!
819
01:13:02,326 --> 01:13:04,193
- Could it be true?
- Yeah.
820
01:13:05,092 --> 01:13:06,460
If it's not true,
let's fight them,
821
01:13:06,493 --> 01:13:08,760
let's take them to the courts,
I don't know...
822
01:13:08,793 --> 01:13:10,693
But it's true.
823
01:13:13,660 --> 01:13:15,092
Congratulations.
824
01:13:16,560 --> 01:13:18,460
Welcome to the cheaters club.
825
01:13:19,593 --> 01:13:21,092
You don't understand.
826
01:13:21,193 --> 01:13:22,058
Oh, actually I do.
827
01:13:22,092 --> 01:13:24,627
I understand it very well.
I am even...
828
01:13:26,293 --> 01:13:27,360
...pretty impressed.
829
01:13:27,693 --> 01:13:29,660
That's a real strong debut.
830
01:13:30,426 --> 01:13:31,793
Wait a minute,
did this start before
831
01:13:31,827 --> 01:13:33,793
or after your
consultation with her?
832
01:13:34,360 --> 01:13:35,660
It began after.
833
01:13:39,193 --> 01:13:40,193
My God.
834
01:13:43,693 --> 01:13:45,360
Would you say it's...
835
01:13:46,593 --> 01:13:47,693
...real love?
836
01:13:48,193 --> 01:13:51,092
An unfortunate accident.
837
01:13:52,260 --> 01:13:55,159
Huh.
Unfortunate, that's true.
838
01:13:58,193 --> 01:13:59,193
You know what?
839
01:13:59,627 --> 01:14:01,527
It'll all be forgotten
in a week.
840
01:14:02,460 --> 01:14:05,560
You don't have to worry
about your reputation.
841
01:14:06,593 --> 01:14:08,593
Reputation doesn't
matter to me.
842
01:14:16,393 --> 01:14:18,426
It's just that I don't
want you to go.
843
01:14:28,460 --> 01:14:30,793
There are so many things
that we don't want, hm?
844
01:14:32,093 --> 01:14:33,760
Come on, now, Ivan,
please sign.
845
01:14:47,226 --> 01:14:48,226
Hi, Ivan.
846
01:14:48,693 --> 01:14:50,126
Lena, just a minute.
847
01:14:51,393 --> 01:14:53,393
I think we're done.
Have a good one.
848
01:15:07,193 --> 01:15:08,527
I love you.
849
01:15:25,260 --> 01:15:26,326
I love you.
850
01:16:08,193 --> 01:16:11,460
โช You and I
Have got to get
851
01:16:11,560 --> 01:16:15,193
โช Back to-ge-ther... โช
852
01:16:17,493 --> 01:16:20,393
We'll move to Moscow, or...
St. Petersburg.
853
01:16:21,393 --> 01:16:23,326
To move isn't the best choice.
854
01:16:23,426 --> 01:16:25,426
Um... I could take
your family name,
855
01:16:25,460 --> 01:16:27,393
and start to work
in a different clinic.
856
01:16:27,527 --> 01:16:29,426
That's a good idea.
857
01:16:29,527 --> 01:16:31,293
โช Hey girl
Who, me?
858
01:16:31,393 --> 01:16:32,593
โช Yeah, you
859
01:16:33,859 --> 01:16:36,692
โช I've been loving what I see
you do at grad school
860
01:16:38,226 --> 01:16:40,226
โช Perhaps you'd come
to lunch with me
861
01:16:41,293 --> 01:16:44,360
โช I'm sure I'll find some time
inside my diary โช
862
01:16:47,126 --> 01:16:48,692
And the man, the husband.
Would you do it again?
863
01:16:53,527 --> 01:16:55,426
I mean, would you fuck
another stranger?
864
01:16:58,726 --> 01:17:00,759
We made an agreement,
Sergey, that we...
865
01:17:00,792 --> 01:17:03,059
I didn't say anything.
I'm just curious.
866
01:17:03,093 --> 01:17:05,293
It might just be who you are,
it's in your nature.
867
01:17:05,326 --> 01:17:07,627
I'm not trying to be mean,
or accuse you of anything.
868
01:17:14,560 --> 01:17:16,593
โช You and I
869
01:17:16,692 --> 01:17:18,692
โช Have got to
870
01:17:19,126 --> 01:17:22,159
โช Get back to-ge-ther
871
01:17:22,260 --> 01:17:24,326
โช You and I
872
01:17:24,426 --> 01:17:26,326
โช Have got to
873
01:17:26,426 --> 01:17:29,593
โช Get back to-ge-ther
874
01:17:29,692 --> 01:17:33,193
โช Ooh!
And even when I'm low on time
875
01:17:33,293 --> 01:17:37,193
โช I swear,
I'll spend it with you boy
876
01:17:38,193 --> 01:17:40,426
โช You needn't worry,
it's all right
877
01:17:40,527 --> 01:17:44,626
โช I swear,
I'll spend it with you
878
01:17:45,560 --> 01:17:48,226
โช And even when I'm low on time
879
01:17:48,326 --> 01:17:52,326
โช I swear,
I'll spend it with you, boy
880
01:17:53,293 --> 01:17:55,493
โช You needn't worry,
it's all right
881
01:17:55,593 --> 01:17:59,426
โช I swear,
I'll spend it with you... โช
882
01:18:22,505 --> 01:18:27,505
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
62851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.