Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,219 --> 00:00:19,979
♪♪♪
2
00:00:23,690 --> 00:00:26,650
- Kiiiids!
I have a surprise for you.
3
00:00:26,735 --> 00:00:28,945
Anyone wanna guess what it is?
4
00:00:29,028 --> 00:00:30,948
- We're getting a nuclear
submarine?!
5
00:00:31,030 --> 00:00:33,410
- What?! No, Izzy,
we are not getting--
6
00:00:33,491 --> 00:00:36,121
- It's all-you-can-eat
cheese day? (Chomp) Mmm.
7
00:00:36,202 --> 00:00:37,452
- Where'd you get that?
8
00:00:37,537 --> 00:00:39,457
- The robots have turned
against humanity?!
9
00:00:39,539 --> 00:00:42,499
Prepare yourselves!
All: (Scream)
10
00:00:42,584 --> 00:00:45,384
- (Whistles)
You're all wrong.
11
00:00:45,462 --> 00:00:47,302
It's Career Day.
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,260
All: (Groan)
13
00:00:49,340 --> 00:00:52,840
- This is the
Vocationator 3000.
14
00:00:52,927 --> 00:00:54,967
It uses advanced interrogation
techniques
15
00:00:55,054 --> 00:00:57,184
to determine your value
as a human being.
16
00:00:57,265 --> 00:00:59,555
Doesn't that sound fun?
17
00:01:00,977 --> 00:01:02,977
It'll tell you what you'll be
when you grow up.
18
00:01:03,062 --> 00:01:05,062
All: Wow! Neat. Whoa! Cool.
- I'm gonna be a moose.
19
00:01:05,148 --> 00:01:06,648
- Harold, you're up first.
20
00:01:06,733 --> 00:01:08,073
(Door whirs)
21
00:01:08,151 --> 00:01:09,821
- You are on a plane.
What time is it?
22
00:01:09,903 --> 00:01:11,953
- How would I know
what time it--mmf!
23
00:01:12,030 --> 00:01:13,990
- How many pickles fit
inside a bear?
24
00:01:14,073 --> 00:01:16,833
- Ahhhahaha! There are too
many unknown factors
25
00:01:16,910 --> 00:01:18,660
in that questi--OW!
26
00:01:18,745 --> 00:01:21,245
- You find marmalade
in your pants.
27
00:01:21,331 --> 00:01:23,501
Are sunglasses mandatory?
28
00:01:23,583 --> 00:01:25,503
- (Spritz)
- What does that even mean?
29
00:01:25,585 --> 00:01:27,585
- (Poke)
- Aiiieeee!
30
00:01:27,670 --> 00:01:30,170
- (Whirs)
- This actually feels nice.
31
00:01:30,256 --> 00:01:31,836
- (Zapping)
- Ahhh! YEEOOWWW!
32
00:01:31,925 --> 00:01:34,175
(Ding) (Door whirs open)
33
00:01:34,260 --> 00:01:36,260
- I think my pancreas is broken.
34
00:01:36,346 --> 00:01:38,346
- Oh, stop making up words!
35
00:01:38,431 --> 00:01:40,561
C'mon now, everybody
gets a turn.
36
00:01:41,643 --> 00:01:43,693
(Ding) (Door whirs open)
37
00:01:43,770 --> 00:01:45,440
- Oof!
- (All groaning)
38
00:01:45,522 --> 00:01:47,862
- The pain is worth it, kids.
39
00:01:47,941 --> 00:01:51,191
The Vocationator has determined
your future careers!
40
00:01:51,277 --> 00:01:54,697
Leshawna, you're gonna be
a Rocket Scientist.
41
00:01:54,781 --> 00:01:57,031
Izzy... Army General.
42
00:01:57,116 --> 00:01:58,866
- Wow, Izzy that is so amaz--
43
00:01:58,952 --> 00:02:00,872
- Mouth closed, eyes front,
maggot!
44
00:02:00,954 --> 00:02:04,714
- Harold, wow,
interpretive dancer.
45
00:02:05,917 --> 00:02:08,127
- Cody...
- I'm gonna be a moose, right?
46
00:02:08,211 --> 00:02:09,801
- Nope, according to this
machine,
47
00:02:09,879 --> 00:02:11,549
you're going to be President.
48
00:02:11,631 --> 00:02:13,971
- On no.
This glue is permanent.
49
00:02:14,050 --> 00:02:16,680
(Shrugs) Moose president it is.
50
00:02:16,761 --> 00:02:18,561
- Duncan... whoa!
51
00:02:18,638 --> 00:02:20,558
You're going to be a brain
surgeon!
52
00:02:20,640 --> 00:02:22,230
- WHAT?! How?!
53
00:02:22,308 --> 00:02:23,938
- (Laughing)
54
00:02:24,018 --> 00:02:26,978
I switched career cards
with Courtney.
55
00:02:27,063 --> 00:02:29,863
I cannot wait to see
her reaction.
56
00:02:29,941 --> 00:02:32,941
- Courtney, you're going to be
a parking lot attendant.
57
00:02:33,027 --> 00:02:34,237
- (Stifled giggle)
58
00:02:34,320 --> 00:02:35,990
- Ooohhhh...
59
00:02:36,072 --> 00:02:38,872
that's... so won... der...
ffff...
60
00:02:38,950 --> 00:02:41,450
(Shrill scream, rumbling)
61
00:02:41,536 --> 00:02:43,446
(Glass shatters, sofa thuds)
62
00:02:43,538 --> 00:02:45,458
(Panicked heavy breathing)
Are you sure?
63
00:02:46,833 --> 00:02:48,753
I mean, there's nothing
wrong with that job,
64
00:02:48,835 --> 00:02:50,745
but ARE YOU SURE?!
65
00:02:51,838 --> 00:02:54,418
The Vocationator
is never wrong!
66
00:02:54,507 --> 00:02:56,757
- What'd the machine say
about my future, Chef?
67
00:02:56,843 --> 00:02:59,513
- Weird, it says you're
going to be..."nothing".
68
00:03:00,555 --> 00:03:02,635
- Nothing? What does that mean?
69
00:03:02,724 --> 00:03:05,104
- Well, not everyone's meant
to be "something".
70
00:03:05,184 --> 00:03:06,734
Think of it like a movie:
71
00:03:06,811 --> 00:03:09,611
The lead character is on a
plane hunting snakes when--
72
00:03:09,689 --> 00:03:11,319
- You can't bring snakes
on a plane.
73
00:03:11,399 --> 00:03:13,029
It's against the rules.
74
00:03:13,109 --> 00:03:14,529
- You can fly with a dog,
75
00:03:14,611 --> 00:03:16,151
as long as it fits
in your purse.
76
00:03:16,237 --> 00:03:17,857
- That's why my mom
has a big purse
77
00:03:17,947 --> 00:03:19,777
and I have this dog costume.
78
00:03:19,866 --> 00:03:21,826
We're going to Florida!
(Cute bark)
79
00:03:21,910 --> 00:03:23,950
- My point, Owen,
80
00:03:24,037 --> 00:03:26,207
is movies always have a star,
81
00:03:26,289 --> 00:03:28,829
and then some nobodies doing
nothing in the background.
82
00:03:28,917 --> 00:03:31,497
- So I'll be a nobody
doing nothing?
83
00:03:31,586 --> 00:03:33,956
- Yeah. Isn't that something?
84
00:03:34,047 --> 00:03:35,507
- It sure is!
85
00:03:35,590 --> 00:03:38,340
- Okay, kids, go practice
your future careers.
86
00:03:38,426 --> 00:03:45,306
♪♪♪
87
00:03:45,391 --> 00:03:51,481
♪♪♪
88
00:03:52,815 --> 00:03:55,315
- I thought doing nothing would
be exciting.
89
00:03:55,401 --> 00:03:56,821
(Surprised) It's not.
90
00:03:56,903 --> 00:03:58,993
- Well, if you don't want to be
nothing when you grow up,
91
00:03:59,072 --> 00:04:01,372
I guess you should try to be
something.
92
00:04:01,449 --> 00:04:03,659
What're you good at?
- Ummm...
93
00:04:03,743 --> 00:04:06,663
- Too bad there's no such thing
as a professional farter.
94
00:04:06,746 --> 00:04:08,156
(Laughs)
95
00:04:08,247 --> 00:04:10,077
- Remember when he farted
for half a day straight
96
00:04:10,166 --> 00:04:11,826
and made spring come early?
97
00:04:11,918 --> 00:04:13,958
- I melted three pairs of pants.
98
00:04:14,045 --> 00:04:16,005
- Or that time you tooted
the national anthem
99
00:04:16,089 --> 00:04:18,169
of every European country?
100
00:04:18,257 --> 00:04:21,007
- And weird, 'cause I'd never
heard those anthems before.
101
00:04:21,094 --> 00:04:24,854
- Stop! Farting is not
a career, people.
102
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
- The parking lot attendant
is right.
103
00:04:27,016 --> 00:04:28,886
- Farting has no real value
in life.
104
00:04:28,977 --> 00:04:30,397
- Aww.
105
00:04:30,478 --> 00:04:33,108
- Everyone! Come outside!
Quick!
106
00:04:33,189 --> 00:04:35,529
(Spaceship engine roars)
107
00:04:35,608 --> 00:04:37,398
(Small ship whooshes)
108
00:04:37,485 --> 00:04:39,355
- Chef? Is that a spaceship?
109
00:04:39,445 --> 00:04:41,405
- How should I know?
I'm just a teacher!
110
00:04:41,489 --> 00:04:43,529
Leshawna, you're the future
rocket scientist,
111
00:04:43,616 --> 00:04:44,866
what is it?!
112
00:04:44,951 --> 00:04:46,871
- It's a spaceship.
113
00:04:46,953 --> 00:04:48,543
All: AHHHHHHHHHHHHH!
114
00:04:48,621 --> 00:04:51,251
(Ship whooshes)
115
00:04:51,332 --> 00:04:52,922
(Energy hums)
116
00:04:53,001 --> 00:04:55,881
(Alien music)
117
00:04:55,962 --> 00:04:58,172
- Humans!
I am Nostrildamus,
118
00:04:59,215 --> 00:05:01,045
leader of the Sniffilids.
119
00:05:01,134 --> 00:05:03,934
We are a superior species
who travel the cosmos
120
00:05:04,012 --> 00:05:07,142
deciding which life forms
are useful to the universe
121
00:05:07,223 --> 00:05:09,393
and which are useless.
122
00:05:09,475 --> 00:05:11,055
Both: Smell the truth!
123
00:05:11,144 --> 00:05:12,774
- That sounds ominous.
124
00:05:12,854 --> 00:05:14,564
- What if we don't meet
your standards?
125
00:05:14,647 --> 00:05:18,397
- We will baste your entire
planet for 24 hours
126
00:05:18,484 --> 00:05:21,614
in the moist secretions
of our snoticles,
127
00:05:21,696 --> 00:05:23,236
like so.
128
00:05:23,322 --> 00:05:25,452
(Snorts, horks)
129
00:05:25,533 --> 00:05:26,913
(Panicked cream)
(Splats)
130
00:05:26,993 --> 00:05:28,413
All: (Gasp)
131
00:05:28,494 --> 00:05:30,084
- But it's only for 24 hours,
right?
132
00:05:30,163 --> 00:05:32,083
- Yes.
133
00:05:32,165 --> 00:05:36,085
And then we will feed your
species to our hamsters!
134
00:05:36,169 --> 00:05:39,419
- Aww! Hamsters are adorable.
135
00:05:39,505 --> 00:05:41,835
- Our hamsters look like this!
136
00:05:41,924 --> 00:05:43,934
- Ahhh!
All: (Scream)
137
00:05:44,010 --> 00:05:45,930
Courtney: AHEM!
138
00:05:46,012 --> 00:05:48,182
Sky Parking is not free, mister!
139
00:05:48,264 --> 00:05:49,724
$15 covers you until 3:00 p.m.,
140
00:05:49,807 --> 00:05:52,097
and you have to leave
your keys.
141
00:05:52,185 --> 00:05:53,845
- Ugh... fine.
142
00:05:54,896 --> 00:05:56,436
Total rip-off.
143
00:05:56,522 --> 00:05:58,232
Now, miniature humans,
144
00:05:58,316 --> 00:06:00,736
prove your species
is worth saving.
145
00:06:00,818 --> 00:06:03,278
- We're just kids!
- Not my problem.
146
00:06:03,362 --> 00:06:04,742
- As luck would have it,
147
00:06:04,822 --> 00:06:08,702
a supercomputer just told us
exactly why we are useful.
148
00:06:08,785 --> 00:06:10,655
(Coughs) Brain surgeon!
149
00:06:10,745 --> 00:06:12,655
- You? Really?
150
00:06:12,747 --> 00:06:15,537
Name the four lobes
of the human brain.
151
00:06:15,625 --> 00:06:18,335
- Pfft. North, South, Easter,
and-- (splat)
152
00:06:18,419 --> 00:06:21,669
- Now, the rest of you,
prove your worth.
153
00:06:21,756 --> 00:06:28,296
♪♪♪
154
00:06:28,387 --> 00:06:29,807
(Splats)
155
00:06:29,889 --> 00:06:32,559
- My niece actually went to
college for interpretive dance.
156
00:06:32,642 --> 00:06:34,272
It's awful.
157
00:06:35,520 --> 00:06:37,400
- I hope they don't ask me
to go next.
158
00:06:37,480 --> 00:06:39,820
I can't impress them
with nothing.
159
00:06:39,899 --> 00:06:41,819
I'll get snotted for sure.
160
00:06:41,901 --> 00:06:43,441
- I better go finish building
that space ship
161
00:06:43,528 --> 00:06:44,948
or I'm toast too.
162
00:06:46,405 --> 00:06:49,325
- Don't look at me, I just hand
out parking tickets for money.
163
00:06:49,408 --> 00:06:51,328
- Stand down civilians,
I got this!
164
00:06:51,410 --> 00:06:52,870
Come in Echo Charlie
Monkeyface.
165
00:06:52,954 --> 00:06:55,714
Weneed a bravo 6-1-9er
full drop on my mark. Over!
166
00:06:55,790 --> 00:06:57,540
- Um, who is this?
167
00:06:57,625 --> 00:07:00,125
- A little girl who's gonna
be a General one day,
168
00:07:00,211 --> 00:07:02,551
THAT'S WHO!
Now DO IT, MAGGOT!
169
00:07:02,630 --> 00:07:04,010
- Yes Ma'am.
Right away, Ma'am!
170
00:07:04,090 --> 00:07:06,760
(Rotors beat,
tank engines roar)
171
00:07:07,927 --> 00:07:10,257
- This is your "army"?
172
00:07:10,346 --> 00:07:12,346
Interesting.
173
00:07:12,431 --> 00:07:15,431
- I think the word you're
looking for is IMPRESSIVE.
174
00:07:15,518 --> 00:07:16,808
Army General for the win.
175
00:07:16,894 --> 00:07:18,564
BOOM! What-Whaaat?
176
00:07:18,646 --> 00:07:20,726
- Hardly. Shall we snork?
177
00:07:20,815 --> 00:07:22,725
(Snorts, horks)
178
00:07:22,817 --> 00:07:24,987
(Splats)
179
00:07:26,612 --> 00:07:28,952
- Oh. Okay. I'm also pretty
good at cat sounds.
180
00:07:29,031 --> 00:07:30,741
Meeeeooooow--(Splats)
181
00:07:30,825 --> 00:07:32,365
- (Winces)
182
00:07:32,451 --> 00:07:34,371
- Hey! If you're gonna take up
parking spots
183
00:07:34,453 --> 00:07:36,373
with goo-covered kids,
184
00:07:36,455 --> 00:07:38,035
you're gonna have to pay for--
(Splats)
185
00:07:38,124 --> 00:07:39,714
- I should've done
that right away
186
00:07:39,792 --> 00:07:42,212
instead of paying for parking.
Meh, hindsight.
187
00:07:42,295 --> 00:07:44,375
♪♪♪
188
00:07:44,463 --> 00:07:47,593
Large-boned human child,
you're up next.
189
00:07:47,675 --> 00:07:48,885
Show us what you've got!
190
00:07:48,968 --> 00:07:51,548
- I-I-I've got nothing.
191
00:07:51,637 --> 00:07:53,427
- Pitiful.
192
00:07:53,514 --> 00:07:54,854
(Snorts, horks)
193
00:07:54,932 --> 00:07:56,682
(Huge scared fart)
194
00:07:56,767 --> 00:07:57,977
All: (Coughing)
195
00:07:58,060 --> 00:07:59,810
(Explodes, splats)
196
00:07:59,896 --> 00:08:01,896
- PHILTRUM!
197
00:08:01,981 --> 00:08:03,771
- What was that?
198
00:08:03,858 --> 00:08:06,238
- Sorry, I fart
when I'm nervous.
199
00:08:06,319 --> 00:08:09,409
- Your bottom fog
is pure poison!
200
00:08:09,488 --> 00:08:11,658
Can all humans do this?
201
00:08:11,741 --> 00:08:14,451
- Sure. Everybody farts,
202
00:08:14,535 --> 00:08:16,195
but I'm probably
the best at it.
203
00:08:16,287 --> 00:08:19,327
- (Gasps) Quickly,
back to the mothership!
204
00:08:20,416 --> 00:08:23,086
We shall marinade
the entire planet
205
00:08:23,169 --> 00:08:25,249
from a safe distance!
206
00:08:25,338 --> 00:08:26,918
(Ship whooshes)
207
00:08:29,050 --> 00:08:30,800
- My spaceship is ready for--
208
00:08:30,885 --> 00:08:33,545
Aww! I was just about
to save the world
209
00:08:33,638 --> 00:08:36,388
by showing those aliens
my awesome skills.
210
00:08:36,474 --> 00:08:38,944
- They're going to snot
the whole planet, Leshawna!
211
00:08:39,018 --> 00:08:41,268
I have a plan to stop them
but I'll need your help
212
00:08:41,354 --> 00:08:43,614
and your spaceship.
Come on!
213
00:08:43,689 --> 00:08:45,359
(Munches, ship whirs)
214
00:08:47,193 --> 00:08:48,953
(Chomping and chewing)
215
00:08:49,028 --> 00:08:51,608
Leshawna: My scanners indicate
a ventilation shaft
216
00:08:51,697 --> 00:08:54,407
that leads to an energy source
at the center of their ship...
217
00:08:54,492 --> 00:08:56,792
but it won't be easy
getting to it.
218
00:08:56,869 --> 00:08:59,959
- I'll get there. I have to!
It's our only hope!
219
00:09:00,039 --> 00:09:01,709
(Another toot slips out)
Oops!
220
00:09:01,791 --> 00:09:03,211
I think I'm ready to blow!
221
00:09:03,292 --> 00:09:05,342
- Stop farting in my spaceship!
222
00:09:05,419 --> 00:09:07,629
Save it for the aliens!
223
00:09:07,713 --> 00:09:09,173
(Small ship whooshes)
224
00:09:12,260 --> 00:09:14,180
(Snot guns whir and splat)
225
00:09:14,262 --> 00:09:16,972
(Ship whooshes)
226
00:09:17,056 --> 00:09:19,346
- The vent should be straight
ahead of you!
227
00:09:19,433 --> 00:09:21,313
Those giant nostrils lead
directly
228
00:09:21,394 --> 00:09:23,154
to the heart of the ship.
229
00:09:23,229 --> 00:09:24,979
- I see them!
230
00:09:25,064 --> 00:09:27,364
- Make 'em pay, Owen.
231
00:09:27,441 --> 00:09:29,151
Make 'em pay!
232
00:09:29,235 --> 00:09:30,485
(Doors open)
233
00:09:30,569 --> 00:09:32,859
(Big farts)
234
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
(Farts whoosh)
235
00:09:35,992 --> 00:09:37,872
Owen: Snort fart, Sniffilids!
236
00:09:37,952 --> 00:09:39,662
WOOOO HOOO!
237
00:09:39,745 --> 00:09:41,365
(Spaceship explodes)
238
00:09:41,455 --> 00:09:42,915
(Ding)
239
00:09:44,417 --> 00:09:46,417
(Snot splashes)
240
00:09:46,502 --> 00:09:49,092
- What's going on?
What happened?
241
00:09:49,171 --> 00:09:52,051
- Owen and his farts
saved the world!
242
00:09:52,133 --> 00:09:53,763
(Ship whooshes)
243
00:09:53,843 --> 00:09:55,093
- Woohooo!
244
00:09:55,177 --> 00:09:56,847
- (All cheer) Alright!
245
00:09:56,929 --> 00:09:59,889
- I felt it...
my butt dealt it...
246
00:09:59,974 --> 00:10:01,894
and they smelt it.
247
00:10:01,976 --> 00:10:05,096
- I always knew that kid
was gonna do great things.
248
00:10:05,187 --> 00:10:07,017
- (Cute doggy roar)
249
00:10:07,106 --> 00:10:08,896
- Beep boop.
250
00:10:08,983 --> 00:10:11,403
- It's 15 bucks to park here.
- Aw, man.
251
00:10:11,485 --> 00:10:13,065
- Where's my wallet?
- Here's a dime.
252
00:10:13,154 --> 00:10:15,204
- (Farts)
- (Coughing)
253
00:10:15,281 --> 00:10:17,031
- I guess I wasn't empty.
254
00:10:17,116 --> 00:10:20,906
- (Coughs) You're the most
disgusting planet saver ever.
255
00:10:20,995 --> 00:10:22,495
♪♪♪
256
00:10:31,797 --> 00:10:37,637
♪♪♪
257
00:10:37,720 --> 00:10:43,480
♪♪♪
258
00:10:43,530 --> 00:10:48,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.