Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:19,979
♪♪♪
2
00:00:24,524 --> 00:00:26,784
- C'mon.
Where're your parents at?
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,950
- I dunno.
- Well, it's 3:07.
4
00:00:30,029 --> 00:00:32,449
Spring break officially
started 7 minutes ago.
5
00:00:32,532 --> 00:00:35,872
You are now cutting into
my vacation time.
6
00:00:35,952 --> 00:00:37,702
And I got BIG PLANS!
7
00:00:37,787 --> 00:00:39,327
- Sounds boring.
8
00:00:39,414 --> 00:00:41,124
- Boring?! Ha!
9
00:00:41,207 --> 00:00:44,087
I signed up for an adventure
role play vacation.
10
00:00:44,169 --> 00:00:46,459
They don't even tell you
what your theme will be,
11
00:00:46,546 --> 00:00:48,626
so you gotta be ready
for anything!
12
00:00:48,715 --> 00:00:50,835
I packed a fishing rod,
suit of armour,
13
00:00:50,925 --> 00:00:53,135
quick dry cement,
night vision goggles,
14
00:00:53,219 --> 00:00:54,799
my brightest novelty hat,
15
00:00:54,888 --> 00:00:56,848
and 50 pounds of butterscotch
pudding!
16
00:00:56,931 --> 00:00:58,561
(Ominous beeping)
- What's that?
17
00:00:58,641 --> 00:01:01,311
- (Gasps) Uhh....
it's My Mom's car.
18
00:01:01,394 --> 00:01:03,864
Have fun on vacation!
19
00:01:03,938 --> 00:01:06,358
- Wait. I need to be sure
your parents are--
20
00:01:06,441 --> 00:01:08,821
Ooh it says my vacation deal
21
00:01:08,902 --> 00:01:11,242
may have venomous Lumpsuckeres!
22
00:01:11,321 --> 00:01:14,121
♪♪♪
23
00:01:14,199 --> 00:01:16,699
- Moooo!
24
00:01:16,785 --> 00:01:19,245
- "A blue banana feeds 15."
25
00:01:19,329 --> 00:01:21,039
(Scanner whirs)
26
00:01:21,122 --> 00:01:22,832
Voice: Greetings
Agent Double Oh Beth.
27
00:01:22,916 --> 00:01:25,336
Your mission, should you
choose to accept it...
28
00:01:25,418 --> 00:01:27,458
(Whirs open)
29
00:01:27,545 --> 00:01:30,215
Criminal Mastermind,
Beartop Manbelow,
30
00:01:30,298 --> 00:01:32,008
plans to infiltrate
your school's
31
00:01:32,091 --> 00:01:34,551
underground information
rooooooommmmm... (Trails off)
32
00:01:34,636 --> 00:01:36,386
(Pulls cord) to steal
the world's
33
00:01:36,471 --> 00:01:38,141
nuclear launch codes.
34
00:01:38,223 --> 00:01:40,483
He must be stopped
by any means necessary.
35
00:01:40,558 --> 00:01:43,348
This message will moo
in five seconds.
36
00:01:43,436 --> 00:01:45,146
- Mooo!
37
00:01:45,230 --> 00:01:47,020
- Well then...
let's get down to business.
38
00:01:47,106 --> 00:01:49,066
(Whirring)
39
00:01:49,150 --> 00:01:51,320
- Hello secret Spy Lady!
40
00:01:51,402 --> 00:01:53,862
- Cody?
Why are you still here?
41
00:01:53,947 --> 00:01:56,617
It's spring break! The school
is closed for a week.
42
00:01:56,699 --> 00:01:57,989
- Uhh-huh.
43
00:01:58,076 --> 00:02:00,076
That's why my mom packed me
three lunches.
44
00:02:00,161 --> 00:02:02,751
- Brilliant. So not only
is my cover blown,
45
00:02:02,831 --> 00:02:04,751
but I have to protect you
and Chef
46
00:02:04,833 --> 00:02:06,463
AND stop Manbelow?
47
00:02:07,710 --> 00:02:09,800
- I swam in a puddle last night.
48
00:02:10,964 --> 00:02:13,554
- Okay! All packed.
A perfect fit!
49
00:02:13,633 --> 00:02:16,973
Now I just need my tuba,
and I am ready to--
50
00:02:17,053 --> 00:02:19,723
Manbelow: Perish in the most
painful way possible?
51
00:02:19,806 --> 00:02:21,766
♪ Ta Ta Ta! ♪
52
00:02:21,850 --> 00:02:24,730
- (Yelps) Hey!
How'd you get in here,
53
00:02:24,811 --> 00:02:26,151
you (Gasps)
54
00:02:26,229 --> 00:02:28,229
This is it, isn't it!
55
00:02:28,314 --> 00:02:31,154
DON'T TELL ME!
But this is it, right?
56
00:02:31,234 --> 00:02:33,904
Ohhh boy. I'm so excited.
57
00:02:33,987 --> 00:02:35,737
And what an entrance!
58
00:02:35,822 --> 00:02:37,742
I mean, you're good.
59
00:02:37,824 --> 00:02:39,584
- Thank you?
60
00:02:39,659 --> 00:02:43,249
Happy you're enjoying
your own demise
61
00:02:43,329 --> 00:02:45,079
(Leading) Mister...
- Chef!
62
00:02:45,164 --> 00:02:47,174
Oh wait, should I be somebody
else?
63
00:02:47,250 --> 00:02:49,130
Brochure wasn't clear.
64
00:02:49,210 --> 00:02:50,920
Uh, so what happens now?
65
00:02:51,004 --> 00:02:52,764
OH, OH, I KNOW!
66
00:02:52,839 --> 00:02:55,799
You could tie me up then
go about your "evil plan"
67
00:02:55,884 --> 00:02:58,514
while I try to escape
and save the day!
68
00:02:58,595 --> 00:03:00,635
- Okay. That works too, I guess.
69
00:03:01,723 --> 00:03:03,603
- No! We're too late!
70
00:03:03,683 --> 00:03:06,773
- Strong knot.
No messin' around, eh?
71
00:03:06,853 --> 00:03:08,943
- No messing around.
72
00:03:09,022 --> 00:03:12,282
Now, with no one in my way...
73
00:03:12,358 --> 00:03:14,488
(Beep, slow whirring)
74
00:03:14,569 --> 00:03:16,859
- WHOA! When did you put
that in?!
75
00:03:16,946 --> 00:03:19,116
I am very impressed.
76
00:03:19,198 --> 00:03:21,158
Wait! What if I have to pee?
77
00:03:21,242 --> 00:03:23,662
Is there like a safe word
or something?
78
00:03:23,745 --> 00:03:25,955
- Uh. Sure. Why not.
79
00:03:26,039 --> 00:03:28,879
Your safe word is... turnip.
80
00:03:28,958 --> 00:03:31,538
- Ha! My least favourite food.
81
00:03:31,628 --> 00:03:33,628
You guys really do your
homework!
82
00:03:33,713 --> 00:03:36,223
Do you like turnips?
GAH-RO-OASSS!
83
00:03:36,299 --> 00:03:38,259
I wish turnips didn't
even exist!
84
00:03:38,343 --> 00:03:41,143
- I wish this elevator
would move faster.
85
00:03:41,220 --> 00:03:43,060
- He's heading to steal
the codes!
86
00:03:43,139 --> 00:03:44,849
My only chance is to beat
him there.
87
00:03:44,933 --> 00:03:46,523
I'm going to take
the secret dynamic
88
00:03:46,601 --> 00:03:48,191
gravity transport chute.
89
00:03:48,269 --> 00:03:49,519
(Door whirs open)
90
00:03:49,604 --> 00:03:52,024
You stay put and--
- (Gasp) A SLIDE!
91
00:03:52,106 --> 00:03:54,316
- It's not a slide.
92
00:03:54,400 --> 00:03:55,740
Cody: ME FIRST, ME FIRST!
93
00:03:55,818 --> 00:03:58,198
WEEEE!
- NO, WAIT! CODY!
94
00:03:58,279 --> 00:04:00,449
- Ahhhhh! Oof!
95
00:04:01,449 --> 00:04:03,029
(Bowl rattles)
96
00:04:03,117 --> 00:04:04,487
- Cody! Be careful!
97
00:04:04,577 --> 00:04:06,537
These microchips contain
all the world's
98
00:04:06,621 --> 00:04:08,331
most dangerous secrets!
99
00:04:08,414 --> 00:04:09,924
Bigfoot's home address.
100
00:04:09,999 --> 00:04:12,339
Proof that cows are just horses
that drank too much milk.
101
00:04:12,418 --> 00:04:14,338
The truth about asparagus.
102
00:04:14,420 --> 00:04:16,510
It's all here on these chips!
103
00:04:16,589 --> 00:04:19,379
Including the launch codes
that Manbelow is after.
104
00:04:19,467 --> 00:04:21,677
(Slow whirring)
He's here.
105
00:04:21,761 --> 00:04:23,891
Cody, take the chips and hide,
106
00:04:23,972 --> 00:04:25,602
I'll deal with this animal.
107
00:04:26,933 --> 00:04:28,693
Beartop Manbelow.
108
00:04:28,768 --> 00:04:31,098
Haven't seen you since
Project Bear Trap.
109
00:04:31,187 --> 00:04:32,767
Where've you been?
110
00:04:32,855 --> 00:04:35,355
Oh. Healing I suppose.
111
00:04:35,441 --> 00:04:38,151
- Actually,
Agent Double Oh Beth,
112
00:04:38,236 --> 00:04:41,986
I was rebuilt into a stronger
and faster bear!
113
00:04:42,073 --> 00:04:44,913
And after that I hid away
to plot my revenge
114
00:04:44,993 --> 00:04:48,123
from my secret volcano lair!
115
00:04:48,204 --> 00:04:50,504
Ugh. It's so hot in here.
116
00:04:50,581 --> 00:04:52,211
RHONDA!
117
00:04:52,291 --> 00:04:55,091
BRING ME A COLD GLASS
OF MOTOR OIL, NOW!
118
00:04:56,129 --> 00:04:57,709
(Slurps)
119
00:04:57,797 --> 00:05:00,757
Ah...do you think you can
stop me?
120
00:05:00,842 --> 00:05:02,972
- Does a bear boom-boom
in the woods?
121
00:05:03,052 --> 00:05:04,762
- That happened one time,
122
00:05:04,846 --> 00:05:06,386
and I thought I was alone!
123
00:05:06,472 --> 00:05:08,062
(Roars)
124
00:05:08,141 --> 00:05:09,731
(Clang) Ahh!
125
00:05:09,809 --> 00:05:11,639
- HIYAH! Whoaaa!
126
00:05:11,728 --> 00:05:13,268
(Landing thud) OOF!
127
00:05:13,354 --> 00:05:14,774
Ow!
128
00:05:14,856 --> 00:05:16,396
(Crunching sounds, slurping)
129
00:05:16,482 --> 00:05:17,692
- Agh!
- (Grunts)
130
00:05:17,775 --> 00:05:19,565
(ROARS!)
131
00:05:19,652 --> 00:05:21,242
(Laser zaps)
- (Gasp)
132
00:05:21,320 --> 00:05:23,740
- You can run,
but you can't hide...
133
00:05:23,823 --> 00:05:25,663
from LASERS!
134
00:05:25,742 --> 00:05:27,622
(Evil cackle)
135
00:05:27,702 --> 00:05:29,202
(Laser zapping)
136
00:05:29,287 --> 00:05:31,617
(Whips through the air)
- Agh! Ah!
137
00:05:31,706 --> 00:05:33,116
- Hurry!
We have to get out of--
138
00:05:33,207 --> 00:05:35,417
(Gasps) where are the chips?
139
00:05:35,501 --> 00:05:37,631
- (Burps) Sorry,
I finished them.
140
00:05:37,712 --> 00:05:40,092
Sooo crunchy.
141
00:05:40,173 --> 00:05:42,433
- NOOO!
You have all the world's
142
00:05:42,508 --> 00:05:45,298
most important secrets
inside you!
143
00:05:45,386 --> 00:05:47,426
- I do? That's okay,
144
00:05:47,513 --> 00:05:49,103
I'm great at keeping secrets.
145
00:05:49,182 --> 00:05:51,602
Like one time Harold wet
his pants on the slide?
146
00:05:51,684 --> 00:05:53,984
I promised not to tell anybody!
147
00:05:54,062 --> 00:05:56,482
Or when I saw Courtney steal
Izzy's scrunchie?
148
00:05:56,564 --> 00:05:58,444
Or when Bridgette took the...
149
00:05:58,524 --> 00:06:00,614
- Hello? Bear Head Guy?
150
00:06:00,693 --> 00:06:03,363
Can you come loosen these knots
so I can escape?
151
00:06:03,446 --> 00:06:04,856
Too early for that?
152
00:06:04,947 --> 00:06:07,277
Yeah, he hasn't even described
his evil plan
153
00:06:07,366 --> 00:06:08,986
in too much detail yet.
154
00:06:09,077 --> 00:06:11,947
(Giggles) This is so great!
155
00:06:12,038 --> 00:06:14,458
- ...but obviously, if I told
anybody about that,
156
00:06:14,540 --> 00:06:16,210
we'd all go to jail.
157
00:06:16,292 --> 00:06:18,462
- Uh. Yeah. Great.
158
00:06:18,544 --> 00:06:20,344
Now we need to move before--
159
00:06:20,421 --> 00:06:22,301
- Before I get free?!
- (Gasps)
160
00:06:22,381 --> 00:06:23,841
- Too late!
161
00:06:23,925 --> 00:06:25,675
And for the record,
I can't believe Owen
162
00:06:25,760 --> 00:06:28,010
did that to Noah.
They're BFFs!
163
00:06:28,096 --> 00:06:29,806
Now give me that child!
164
00:06:29,889 --> 00:06:31,679
- Hurry! (Beep)
165
00:06:31,766 --> 00:06:33,976
(Whirring) Come on!
166
00:06:36,062 --> 00:06:38,522
(Pounding, angry roar)
167
00:06:38,606 --> 00:06:41,026
Free Candy, SCORE!
168
00:06:41,109 --> 00:06:42,649
(Whirring, beeping)
169
00:06:42,735 --> 00:06:44,775
- I have to get you back to HQ.
170
00:06:44,862 --> 00:06:46,992
They'll get those chips out
of you in a much nicer way
171
00:06:47,073 --> 00:06:48,623
than Manbelow would.
172
00:06:48,699 --> 00:06:51,659
(Rumbling)
(Engine rumbles)
173
00:06:51,744 --> 00:06:53,664
We did it!
I think we're home free!
174
00:06:53,746 --> 00:06:55,536
- (Static)
- Hey!
175
00:06:55,623 --> 00:06:57,833
The funny bear man is on TV!
176
00:06:57,917 --> 00:07:00,037
- Congratulations
on your big escape!
177
00:07:00,128 --> 00:07:01,498
(Munching sounds)
178
00:07:01,587 --> 00:07:05,337
But I'm afraid you may
have forgotten one thing.
179
00:07:05,424 --> 00:07:07,184
(Evil laugh)
180
00:07:07,260 --> 00:07:09,550
- WHAT! A LASER?
181
00:07:09,637 --> 00:07:12,517
Oh, you guys really spared
no expense.
182
00:07:12,598 --> 00:07:15,018
Hey, do I get to keep that
after this is over?
183
00:07:15,101 --> 00:07:17,271
My cats would love it.
184
00:07:17,353 --> 00:07:20,233
- Oh, I wouldn't count on using
185
00:07:20,314 --> 00:07:23,234
any of your cool spy gadgets.
186
00:07:23,317 --> 00:07:24,527
(Steam hissing)
187
00:07:24,610 --> 00:07:26,400
- NOT THE CASTLE!
188
00:07:26,487 --> 00:07:28,317
- (Evil cackle)
189
00:07:28,406 --> 00:07:31,696
Check and mate, Agent Beth.
190
00:07:31,784 --> 00:07:34,254
- Hey, I have a student
named Beth.
191
00:07:35,454 --> 00:07:37,624
- (Sighs) Spying is so much
harder
192
00:07:37,707 --> 00:07:39,377
with you and Chef around.
193
00:07:39,458 --> 00:07:40,918
(Beep)
- Hey, what's this do?
194
00:07:41,002 --> 00:07:43,052
(Laser zaps, explosion)
195
00:07:44,213 --> 00:07:45,723
- I really need a new
assignment.
196
00:07:45,798 --> 00:07:48,718
- It's my turn to fly the bear!
Beth: Cody, NO!
197
00:07:48,801 --> 00:07:51,601
(Engine roars, explosion)
198
00:07:52,847 --> 00:07:54,807
- Ow!
199
00:07:57,059 --> 00:07:59,559
(Spy-like music)
200
00:07:59,645 --> 00:08:01,895
(Sighs) Okay, think, Beth.
201
00:08:01,981 --> 00:08:04,191
You can't battle Manbelow
with no gear.
202
00:08:04,275 --> 00:08:06,065
He's got 200 pounds on you.
203
00:08:06,152 --> 00:08:08,282
- I'm a unicorn!
(Horse whinny)
204
00:08:08,362 --> 00:08:10,822
- Hey! Where did you get that?
205
00:08:10,907 --> 00:08:13,737
- Chef's trunk! Of course!
206
00:08:13,826 --> 00:08:16,326
That'll do, Cody.
That'll do.
207
00:08:16,412 --> 00:08:17,582
- (Happy whinny)
208
00:08:17,663 --> 00:08:19,373
- (Evil cackle)
209
00:08:20,458 --> 00:08:21,958
- Have you ever been on TV?
210
00:08:22,043 --> 00:08:25,173
Because I am sure I've seen
you someplace before.
211
00:08:25,254 --> 00:08:26,804
- (Cody grunts)
- YESSSS.
212
00:08:26,881 --> 00:08:29,761
- I knew it.
Was it a cereal commercial?
213
00:08:29,842 --> 00:08:32,512
Crunchy Bits O'stuff?
Colonel Munch n' Punch?
214
00:08:32,595 --> 00:08:34,095
Manbelow: STOP!
215
00:08:34,180 --> 00:08:35,260
- I'm sorry. You're right.
216
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
I'm breaking the 4th wall.
My bad.
217
00:08:38,935 --> 00:08:41,765
- What's with this pudding
trail?
218
00:08:41,854 --> 00:08:43,614
- (Giggles) I'm bait!
219
00:08:43,689 --> 00:08:45,779
- Looks like you fell
for my trap -
220
00:08:45,858 --> 00:08:47,778
hook, line, and sinker!
221
00:08:47,860 --> 00:08:49,450
(WAR CRY)
222
00:08:49,528 --> 00:08:51,488
KNIGHTS OUT!
- Ahhhhh!
223
00:08:51,572 --> 00:08:53,282
(Splash)
224
00:08:53,366 --> 00:08:55,276
Huh? CEMENT?
225
00:08:55,368 --> 00:08:57,498
(Cement hardens)
- CODY! NOW!
226
00:08:58,704 --> 00:09:01,174
- That's right, Cody.
You're fierce.
227
00:09:01,249 --> 00:09:03,959
- That hat! TOO BRIGHT!
228
00:09:04,043 --> 00:09:06,503
Noooooo!
(Electricity fizzles)
229
00:09:08,589 --> 00:09:11,629
- Whoa. Manbelow was a cybear?
230
00:09:12,718 --> 00:09:14,638
Well, Cody, it's over.
231
00:09:14,720 --> 00:09:15,850
- What's over?
232
00:09:15,930 --> 00:09:18,310
(Licks) Mmm, this pudding
is good.
233
00:09:19,767 --> 00:09:21,637
(Rotors beat)
234
00:09:22,937 --> 00:09:24,107
Voice: Congratulations
Agent Beth.
235
00:09:24,188 --> 00:09:26,318
The world is safe again
thanks to you.
236
00:09:26,399 --> 00:09:27,939
- And the boy?
237
00:09:28,025 --> 00:09:30,315
Voice: We were able to extract
the chips by allowing him to...
238
00:09:30,403 --> 00:09:33,533
"potty in the sandbox
like a kitty cat".
239
00:09:33,614 --> 00:09:35,164
(Flicking sand)
240
00:09:35,241 --> 00:09:37,491
- I'm a lethal weapon.
241
00:09:37,576 --> 00:09:39,116
Meow!
242
00:09:39,203 --> 00:09:41,713
Voice: But there is still the
matter of your blown cover.
243
00:09:41,789 --> 00:09:43,999
- I don't think that
will be a problem.
244
00:09:44,083 --> 00:09:45,883
- Weeeeeeeeeeeeeeee!
245
00:09:45,960 --> 00:09:47,880
- Hey Cody!
- Beth!
246
00:09:47,962 --> 00:09:49,882
I'm so glad you're back!
247
00:09:49,964 --> 00:09:52,724
I had an amazing adventure
with a spy lady!
248
00:09:52,800 --> 00:09:53,930
We flew in a teddy bear!
249
00:09:54,010 --> 00:09:56,350
And I ate so many secrets!
250
00:09:56,429 --> 00:09:59,269
- And I can't wait to hear
all about it.
251
00:09:59,348 --> 00:10:02,518
But I can't help but feel like
I'm forgetting something.
252
00:10:02,601 --> 00:10:05,271
- Uh, Bear Head Guy?
253
00:10:06,355 --> 00:10:08,685
- I am here to pick up a "Chef"
254
00:10:08,774 --> 00:10:11,364
for adventure role play vaca--
255
00:10:11,444 --> 00:10:14,204
Okay, you're clearly having
your own adventure.
256
00:10:14,280 --> 00:10:15,910
Bye bye.
- NO WAIT!
257
00:10:15,990 --> 00:10:19,200
This laser feels like
it's getting... really warm?
258
00:10:19,285 --> 00:10:21,155
Um, turnip? Turnip!
259
00:10:21,245 --> 00:10:22,705
TURNIIIIIIIP!
260
00:10:31,797 --> 00:10:38,597
♪♪♪
261
00:10:38,679 --> 00:10:43,519
♪♪♪
262
00:10:43,569 --> 00:10:48,119
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.