All language subtitles for Total Dramarama s02e34 Me, My Elf, and I.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,218 --> 00:00:20,188 ♪♪♪ 2 00:00:25,358 --> 00:00:27,988 asking Santa for the Junior Executive desktop organizer 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,489 for Christmas. 4 00:00:29,571 --> 00:00:32,161 - Cool! I'm gonna ask for a bee hive. 5 00:00:32,240 --> 00:00:35,330 - I'm asking for a remote controlled soccer ball! 6 00:00:35,410 --> 00:00:37,450 - I'm gonna ask the big guy for a rocket 7 00:00:37,537 --> 00:00:39,617 to blow up Chef's car. And then I'm gonna-- 8 00:00:39,706 --> 00:00:41,956 - (Bursting into laughter) 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,881 Sorry-sorry-sorry. 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,460 Please, (ahem) please, 11 00:00:45,545 --> 00:00:48,045 tell us what you're going to ask Santa for. 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,131 AHAHAHAHAHAHAHA. 13 00:00:50,216 --> 00:00:53,796 Bhahahaha! Ooooo. Heh. Ohhhh... 14 00:00:53,887 --> 00:00:55,637 - What's your problem, Courtney? 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,102 - I think she finds it funny 16 00:00:57,182 --> 00:01:00,482 that you think you're on Santa's nice list. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 - 'Cause kids who aren't nice go on 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,230 (hushed) the naughty list. 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,646 - Face it, Duncan, ya naughty. 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,395 - HA! Me? Naughty? Prove it. 21 00:01:11,488 --> 00:01:13,028 (Snaps fingers) 22 00:01:13,114 --> 00:01:14,664 - (Excited giggling) 23 00:01:14,741 --> 00:01:16,201 Agh! (Splat) 24 00:01:16,284 --> 00:01:18,834 ♪♪♪ 25 00:01:18,912 --> 00:01:20,912 (Loud explosion) - Ahhhh! 26 00:01:22,081 --> 00:01:23,541 - (Licking) 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,035 (Crying) 28 00:01:26,127 --> 00:01:27,917 (Growling) - Ah! Ow! 29 00:01:28,004 --> 00:01:30,514 - Should I keep going? 30 00:01:30,590 --> 00:01:32,220 - No problem. 31 00:01:32,300 --> 00:01:34,340 I'll just be super good today and BOOM, 32 00:01:34,427 --> 00:01:36,047 off the naughty list. 33 00:01:36,137 --> 00:01:38,847 Easy as takin' candy from a baby. 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,272 - (Angry growling) 35 00:01:40,350 --> 00:01:42,100 - What's with this baby?! 36 00:01:44,354 --> 00:01:45,404 (Blocks clatter) 37 00:01:45,480 --> 00:01:48,690 - Aw, I'll never finish Castle Cody. 38 00:01:48,775 --> 00:01:50,275 - Allow me! 39 00:01:51,486 --> 00:01:53,026 - Oooooh! 40 00:01:53,112 --> 00:01:55,572 (Straining while he fights temptation) 41 00:01:55,657 --> 00:01:57,527 (Grunts, kicking thud, blocks clatter) 42 00:01:57,617 --> 00:02:00,157 - Being nice is hard! Ugh. 43 00:02:00,245 --> 00:02:02,245 I need a new plan. 44 00:02:02,330 --> 00:02:03,370 (Gasps, snaps fingers) 45 00:02:03,456 --> 00:02:05,876 What if there was no naughty list? 46 00:02:05,959 --> 00:02:08,209 All I gotta do is hack Santa's computer 47 00:02:08,294 --> 00:02:09,384 and delete it. 48 00:02:09,462 --> 00:02:11,552 But how will I get to the North Pole? 49 00:02:11,631 --> 00:02:13,971 Chef: Kids, time for arts and crafts! 50 00:02:14,050 --> 00:02:16,680 - Ooo. That gives me an idea. 51 00:02:17,720 --> 00:02:19,310 - Nice reindeer, Izzy. 52 00:02:19,389 --> 00:02:21,219 Oh, great garland, Courtney. 53 00:02:21,307 --> 00:02:23,057 Cool snowman, Cody. 54 00:02:23,143 --> 00:02:24,893 - It's a spooky ghost. 55 00:02:24,978 --> 00:02:27,808 - Aw. You're a confused little fella. 56 00:02:27,897 --> 00:02:29,767 What're you making, Duncan? 57 00:02:29,858 --> 00:02:32,028 - A nice card for Santa. 58 00:02:33,152 --> 00:02:34,782 - AHHHH! DUNCAN, NO! 59 00:02:34,863 --> 00:02:36,783 You can't send this to Santa, 60 00:02:36,865 --> 00:02:39,115 you'd be in big, BIG trouble. 61 00:02:39,200 --> 00:02:40,450 - (Faking) I would? 62 00:02:40,535 --> 00:02:42,655 - YES! Shred and bury it in the woods. Quick! 63 00:02:42,745 --> 00:02:45,615 You never know when he's watching. 64 00:02:45,707 --> 00:02:47,877 - Okay. I'll get rid of it. 65 00:02:47,959 --> 00:02:51,169 And now for phase two of my plan. 66 00:02:51,254 --> 00:02:53,054 (Evil giggle) 67 00:02:54,299 --> 00:02:56,589 Chef, I think I did something stupid! 68 00:02:56,676 --> 00:02:58,716 - I believe that. Whaddya do? 69 00:02:58,803 --> 00:03:01,513 - Instead of shredding and burying that card, 70 00:03:01,598 --> 00:03:04,808 I accidentally mailed it to Santa. 71 00:03:04,893 --> 00:03:06,103 - WHAT?! 72 00:03:06,185 --> 00:03:07,725 - Whadda we gunna do?! 73 00:03:07,812 --> 00:03:09,772 - We got no choice! Come on! 74 00:03:09,856 --> 00:03:12,316 Kids! Emergency situation! 75 00:03:12,400 --> 00:03:15,110 We gotta head to the North Pole, right now. 76 00:03:15,194 --> 00:03:17,454 - Should we put on winter coats and mittens 77 00:03:17,530 --> 00:03:20,240 thereby changing all of our character designs? 78 00:03:20,325 --> 00:03:21,775 - We don't have the budget for that! 79 00:03:21,868 --> 00:03:24,368 This is gonna be a long and dangerous journey. 80 00:03:24,454 --> 00:03:25,964 LET'S MOVE! 81 00:03:27,415 --> 00:03:29,665 Woo! That was a long and dangerous journey, 82 00:03:30,710 --> 00:03:32,050 but we made it. 83 00:03:32,128 --> 00:03:33,708 Wait... where is Cody? 84 00:03:33,796 --> 00:03:35,206 (Polar bear roars) Cody: AHHH! 85 00:03:36,883 --> 00:03:40,393 - For the last time, the kids are NOT for eating, Tammy! 86 00:03:41,721 --> 00:03:43,681 (Frustrated groan) (Kick thud, Bunny screams) 87 00:03:44,891 --> 00:03:47,021 - There. Now we all blend in. 88 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 - Are we gonna see Santa now?! 89 00:03:48,895 --> 00:03:51,685 - No! DO NOT go looking for Santa. 90 00:03:51,773 --> 00:03:53,363 All: Awwwwww. 91 00:03:53,441 --> 00:03:55,071 - This is a stealth mission. 92 00:03:55,151 --> 00:03:56,861 I just need to find the mailroom 93 00:03:56,945 --> 00:03:58,735 and destroy Duncan's letter. 94 00:03:58,821 --> 00:04:01,491 You kids wait right here 'til I get back. 95 00:04:01,574 --> 00:04:03,374 No shenanigans! 96 00:04:03,451 --> 00:04:08,251 ♪♪♪ 97 00:04:09,624 --> 00:04:13,094 - Whoa. Santa's reindeer must be over that way. 98 00:04:13,169 --> 00:04:14,879 ♪♪♪ 99 00:04:14,963 --> 00:04:16,093 - (Gasp) Let's go! 100 00:04:16,172 --> 00:04:18,932 - AHEM. Chef said to wait here. 101 00:04:19,008 --> 00:04:21,338 All: (Cheer) Yeah! Let's do this! 102 00:04:21,427 --> 00:04:23,177 - Chef said-WAIIIT! 103 00:04:23,262 --> 00:04:26,022 - Time to delete a naughty list. 104 00:04:26,099 --> 00:04:27,889 ♪ Dun dun dundun ♪ 105 00:04:27,976 --> 00:04:29,886 ♪ Spy Chef ♪ 106 00:04:29,978 --> 00:04:31,348 ♪ Dun dun--♪ 107 00:04:31,437 --> 00:04:32,727 Oh, uh... 108 00:04:32,814 --> 00:04:34,364 (high pitched elf voice) Hi. I'm new. 109 00:04:34,440 --> 00:04:37,740 Just heading to the mail room... which is...? 110 00:04:40,113 --> 00:04:42,873 Thank-ahem- (elf voice) Thank you. 111 00:04:44,325 --> 00:04:46,035 - Oh. Finally! 112 00:04:46,119 --> 00:04:47,869 I called upstairs for a bathroom break 113 00:04:47,954 --> 00:04:50,754 over an hour ago. - That's why I'm here. 114 00:04:50,832 --> 00:04:53,382 - Good. I gotta present to drop off. 115 00:04:53,459 --> 00:04:54,839 - (Shudders) 116 00:04:56,295 --> 00:04:58,755 Ohhh. It's gonna take forever to find Duncan's letter. 117 00:04:58,840 --> 00:05:00,760 Well, better get to it. 118 00:05:02,802 --> 00:05:04,392 - Chef won't be in the mailroom long 119 00:05:04,470 --> 00:05:05,640 so I better get hacking. 120 00:05:05,722 --> 00:05:07,142 (Knuckles crack) 121 00:05:07,223 --> 00:05:09,063 - Hold it right there, pal! 122 00:05:09,142 --> 00:05:11,142 Who are ya and whaddya doin'?! 123 00:05:11,227 --> 00:05:13,097 - I'm here for a systems check. 124 00:05:13,187 --> 00:05:15,397 Holiday police are worried Santa's naughty list 125 00:05:15,481 --> 00:05:16,901 can get hacked. 126 00:05:16,983 --> 00:05:19,073 - Dude. I've been telling Santa 127 00:05:19,152 --> 00:05:21,572 we need a better firewall for years now. 128 00:05:21,654 --> 00:05:23,664 Lemme show you everything. 129 00:05:23,740 --> 00:05:25,240 - Please do. 130 00:05:25,324 --> 00:05:26,584 - Ahhhh! 131 00:05:26,659 --> 00:05:28,289 There they are! All: (Cheer) 132 00:05:28,369 --> 00:05:30,579 - Wait! This is a stealth mission! 133 00:05:30,663 --> 00:05:32,753 Do NOT go into the-- (Sighs) 134 00:05:32,832 --> 00:05:34,582 They're in the pen. 135 00:05:34,667 --> 00:05:38,457 - This is so amazing! - Aren'tch you a cutie! 136 00:05:38,546 --> 00:05:40,006 You're like a horsie with head branches! 137 00:05:40,089 --> 00:05:41,919 - Why are you misbehaving?! 138 00:05:42,008 --> 00:05:44,468 You're all gonna be in big trouble with Santa. 139 00:05:44,552 --> 00:05:46,102 Ohhhhh. 140 00:05:46,179 --> 00:05:48,259 They are pretty cute. 141 00:05:48,347 --> 00:05:51,387 Look oats! Let's feed the reindeer! 142 00:05:51,476 --> 00:05:54,186 - Well... I guess there's no harm in feeding them. 143 00:05:54,270 --> 00:05:55,770 - I've found it! 144 00:05:55,855 --> 00:05:57,435 This looks like Duncan's writing! 145 00:05:57,523 --> 00:05:59,233 Better be sure. 146 00:05:59,317 --> 00:06:01,527 Don't wanna rip up some other kid's letter to Santa. 147 00:06:01,611 --> 00:06:04,281 - Yes! This is Dunc-AHH!! 148 00:06:05,698 --> 00:06:07,278 (Blowing) 149 00:06:07,366 --> 00:06:08,826 No-no-no-no! 150 00:06:08,910 --> 00:06:10,330 (Flames roar) No-no-no! 151 00:06:10,411 --> 00:06:11,871 NOOOO! 152 00:06:11,954 --> 00:06:14,004 (Keys clack) 153 00:06:14,082 --> 00:06:15,962 Lloyd the I.T. elf: This is it, the naughty list. 154 00:06:16,042 --> 00:06:18,172 So, you see the security flaw, right? 155 00:06:18,252 --> 00:06:19,632 - Yes, um, 156 00:06:19,712 --> 00:06:22,472 'cause if some naughty kid wanted to delete this list, 157 00:06:22,548 --> 00:06:24,588 forever, he'd just have to... 158 00:06:24,675 --> 00:06:26,635 - Just hit control alt unnaughty! 159 00:06:26,719 --> 00:06:28,599 And POOF! It's gone! 160 00:06:28,679 --> 00:06:31,139 - Totally unacceptable that someone 161 00:06:31,224 --> 00:06:33,314 could delete it by just doing THIS... 162 00:06:33,392 --> 00:06:34,732 (Computer chimes) 163 00:06:34,811 --> 00:06:37,151 - GAHHH! WHY'D YOU DO THAT, MAN? 164 00:06:37,230 --> 00:06:40,650 - 'Cause I AM the naughty kid, sucker! 165 00:06:40,733 --> 00:06:42,693 (Cackling, farting) 166 00:06:42,777 --> 00:06:44,697 - Joke's on you, Bucko! 167 00:06:44,779 --> 00:06:47,869 Santa has a master list he keeps with him at all times. 168 00:06:47,949 --> 00:06:49,529 And YOU... ugh... 169 00:06:49,617 --> 00:06:51,657 are in big trouble. 170 00:06:51,744 --> 00:06:53,794 - Awwww mannnn. 171 00:06:53,871 --> 00:06:55,371 (Fire extinguisher whooshes) 172 00:06:55,456 --> 00:06:58,166 Phew! That did NOT go as planned, 173 00:06:58,251 --> 00:07:00,501 but at least I'm off the hook with Santa. 174 00:07:00,586 --> 00:07:03,506 - Oh-oh-oh, I don't think so. 175 00:07:04,298 --> 00:07:06,008 - Who's a good little reindeer? 176 00:07:06,092 --> 00:07:08,592 You are, that's who! - (BURPS) 177 00:07:08,678 --> 00:07:10,848 - (Gasps) These bags say, 178 00:07:10,930 --> 00:07:14,890 "Feed reindeer these magic oats on Christmas Eve ONLY!" 179 00:07:14,976 --> 00:07:16,886 - Something's happening! 180 00:07:16,978 --> 00:07:18,558 (Whooshing, POOF!) 181 00:07:18,646 --> 00:07:21,516 Izzy: Be free!! (Bells jingle) 182 00:07:21,607 --> 00:07:23,727 - Uh oh. - Yeah, this is bad. 183 00:07:23,818 --> 00:07:26,028 (Alarm blares) 184 00:07:26,112 --> 00:07:28,532 - Okay, I need to find Santa, tell him what happened, 185 00:07:28,614 --> 00:07:30,834 and that I told you not to do it! 186 00:07:31,951 --> 00:07:34,041 - I'm guessing they're with you?! 187 00:07:34,120 --> 00:07:35,870 - Courtney made us do it. - (Shocked gasp) 188 00:07:35,955 --> 00:07:39,035 - Hey, where's Duncan? - Whoa! (Grunts) 189 00:07:39,125 --> 00:07:41,035 - There he is. Hi Duncan! 190 00:07:41,127 --> 00:07:43,547 - Okay. Let me explain what happened. 191 00:07:43,629 --> 00:07:45,049 - Save it for Santa. 192 00:07:45,131 --> 00:07:47,801 My guess is you're all going onto the naughty list. 193 00:07:47,884 --> 00:07:49,554 PERMANENTLY! 194 00:07:49,635 --> 00:07:51,215 - What?! - NOO! - (Horror scream) 195 00:07:51,304 --> 00:07:53,474 - I'm not going down for this! 196 00:07:53,556 --> 00:07:55,056 Ooof! 197 00:07:55,141 --> 00:07:56,891 (Boinging repeatedly) 198 00:07:56,976 --> 00:08:00,226 - Whoa ho-ho-ho! What were you thinking?! 199 00:08:00,313 --> 00:08:02,443 - These kids are bad! - But I never do wrongies. 200 00:08:02,523 --> 00:08:04,233 - I didn't want to. - I told them not to. 201 00:08:04,317 --> 00:08:06,237 - Our teacher made us! - I'm an angel! 202 00:08:06,319 --> 00:08:07,949 - HO-HO-HOLLLD ON. 203 00:08:08,029 --> 00:08:10,319 Actions have consequences. 204 00:08:10,406 --> 00:08:12,486 You're all going on the naughty list. 205 00:08:12,575 --> 00:08:14,325 - (Everyone gasps) 206 00:08:14,410 --> 00:08:16,080 - WHAT? No! 207 00:08:16,162 --> 00:08:19,002 You're-you-you big, 208 00:08:19,081 --> 00:08:21,631 red, bearded tomato! 209 00:08:21,709 --> 00:08:23,669 (Crying) 210 00:08:23,753 --> 00:08:26,423 I'm sorry. I'm sorry I said that. 211 00:08:26,505 --> 00:08:27,835 (Muffled delirious sobbing) 212 00:08:30,343 --> 00:08:32,643 - I'll start with Courtney. - WAIT!! 213 00:08:32,720 --> 00:08:34,930 - Something to say, Duncan? 214 00:08:35,014 --> 00:08:36,524 - (Sighs) 215 00:08:36,599 --> 00:08:38,979 I tricked my teacher into bringing us here 216 00:08:39,060 --> 00:08:40,980 so I could hack your computer system 217 00:08:41,062 --> 00:08:43,312 and delete my name from the naughty list. 218 00:08:43,397 --> 00:08:45,437 - Huh. I see. 219 00:08:45,524 --> 00:08:47,244 - So you can blame me... 220 00:08:47,318 --> 00:08:48,988 but they shouldn't miss out on Christmas 221 00:08:49,070 --> 00:08:50,860 because of what I did. 222 00:08:50,947 --> 00:08:53,117 - Duncan, I'm impressed. 223 00:08:53,199 --> 00:08:56,539 You really are a very honest and kind little boy. 224 00:08:57,703 --> 00:08:59,333 - Can we edit out what Santa just said 225 00:08:59,413 --> 00:09:01,963 about me being "kind"? - (Cody screaming) 226 00:09:02,041 --> 00:09:04,421 - It'll totally ruin my street cred! 227 00:09:04,502 --> 00:09:06,882 (Sigh) I just don't want my friends 228 00:09:06,963 --> 00:09:09,883 to have a lousy Christmas because of me. Okay? 229 00:09:11,092 --> 00:09:13,052 - You are going on the nice list... 230 00:09:13,135 --> 00:09:15,175 for the first time... EVER. 231 00:09:15,263 --> 00:09:17,853 - And they get to stay on the nice list too, right? 232 00:09:17,932 --> 00:09:20,982 - Ho Ho No. They started a fire 233 00:09:21,060 --> 00:09:22,690 And let my reindeer go, 234 00:09:22,770 --> 00:09:24,650 and instead of telling the truth, 235 00:09:24,730 --> 00:09:26,900 they tried to blame each other. 236 00:09:26,983 --> 00:09:28,323 That's naughty. 237 00:09:28,401 --> 00:09:29,991 All: (Sigh) 238 00:09:30,069 --> 00:09:32,239 (Sad music) 239 00:09:32,321 --> 00:09:35,161 - Worst. (crunch) Christmas. 240 00:09:35,241 --> 00:09:37,451 (crunch) Ever. (crunch) 241 00:09:37,535 --> 00:09:39,995 Duncan: Oh, you sure about that? Think fast! 242 00:09:40,079 --> 00:09:41,829 - (Thud) OOF! 243 00:09:41,914 --> 00:09:43,504 (Mechanical whirring) 244 00:09:43,582 --> 00:09:45,422 - A remote controlled soccer ball! 245 00:09:45,501 --> 00:09:47,211 - Yup. Ho Ho Ho! 246 00:09:47,295 --> 00:09:49,795 Ugh, I hate acting jolly, so here. 247 00:09:50,965 --> 00:09:53,585 - A bee hive! Awesome! - (Buzzing) 248 00:09:54,885 --> 00:09:57,345 - My Junior Executive Desktop Organizer! 249 00:09:57,430 --> 00:10:00,060 Duncan... how did you get all this stuff? 250 00:10:00,141 --> 00:10:02,691 - I used my Christmas wishes for stuff you wanted. 251 00:10:02,768 --> 00:10:04,558 And don't get sappy. 252 00:10:04,645 --> 00:10:05,855 - You know what, Duncan, 253 00:10:05,938 --> 00:10:08,728 you might belong on the nice list after all. 254 00:10:08,816 --> 00:10:11,186 - You might not feel that way in a second. 255 00:10:11,277 --> 00:10:12,527 - Huh? 256 00:10:12,611 --> 00:10:15,701 - (Beep) - (Fireworks explode) 257 00:10:15,781 --> 00:10:18,201 (Explosion) Chef: MY CAR! 258 00:10:18,284 --> 00:10:21,834 Duncan: (Laughs) Merry Christmas, everyone! 259 00:10:31,839 --> 00:10:38,719 ♪♪♪ 260 00:10:38,804 --> 00:10:43,524 ♪♪♪ 261 00:10:43,574 --> 00:10:48,124 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.