All language subtitles for Total Dramarama s02e15 Total Eclipse of the Fart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:20,477 ♪♪♪ 2 00:00:23,857 --> 00:00:26,317 - How much d'ya think she can get for it? 3 00:00:26,401 --> 00:00:28,401 - It's a big one, maybe ten bucks! 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,606 - Now I just gotta wait for it to fall out. 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,697 - I'll get that tooth out for you. 6 00:00:32,782 --> 00:00:35,452 Hiiiiyah! Waaaaa-eeeeeyah! (Battle cries) 7 00:00:35,535 --> 00:00:36,785 (Kick thud) Oof. 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,790 - HEY! Watch it around my loose tooth! 9 00:00:39,873 --> 00:00:42,003 Right? My little tooth? 10 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 (Wiggling) 11 00:00:43,376 --> 00:00:46,626 - So what're you gonna do with all that cash? 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,723 - Well, first... buy a flip sequin purse, 13 00:00:49,799 --> 00:00:51,219 a bubble maker, 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,011 and a speedboat for my Miami beach house. 15 00:00:54,095 --> 00:00:55,715 (Engine roars) 16 00:00:55,805 --> 00:00:57,175 (Loud crash) 17 00:00:57,265 --> 00:01:00,055 Uh... I should probably learn how to drive a boat first. 18 00:01:00,143 --> 00:01:01,603 (Laughs, chokes) 19 00:01:01,686 --> 00:01:03,516 - Leshawna, your tooth's gone! 20 00:01:03,605 --> 00:01:06,685 - (Gasp) Oh no, I just swallowed my tooth. 21 00:01:06,775 --> 00:01:09,065 - You just ate your winning lottery ticket?! 22 00:01:09,152 --> 00:01:11,612 Hahaha! (Thud) Gah! 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,026 - (Cries) My toooooooth! 24 00:01:14,115 --> 00:01:16,075 (Wailing uncontrollably) 25 00:01:16,159 --> 00:01:17,699 (All groan) 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,076 - Okay... what's the problem? 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,792 - Leshawna swallowed her tooth 28 00:01:20,872 --> 00:01:22,582 so now the Tooth Fairy won't come. 29 00:01:22,665 --> 00:01:24,825 - Leshawna, it's okay. 30 00:01:24,918 --> 00:01:26,708 Look at it this way: 31 00:01:26,795 --> 00:01:28,455 your tooth is gone. 32 00:01:30,256 --> 00:01:32,506 - And? - And what? That's it. 33 00:01:32,592 --> 00:01:35,552 (Wails even louder) WAAAAAHHHHHHHHHH! 34 00:01:38,223 --> 00:01:40,683 - Don't worry, you have 19 more! 35 00:01:40,767 --> 00:01:43,597 - Cody, what did I tell you about doing math?! 36 00:01:43,686 --> 00:01:45,686 Remember what happened last time?! 37 00:01:45,772 --> 00:01:50,112 ♪♪♪ 38 00:01:50,193 --> 00:01:51,533 (Poof!) 39 00:01:51,611 --> 00:01:53,701 - Just put a fake tooth under your pillow. 40 00:01:53,780 --> 00:01:56,200 It's dark. The Tooth Fairy won't know the difference 41 00:01:56,282 --> 00:01:58,162 and you'll be rolling in dough. 42 00:01:58,243 --> 00:02:00,373 - Really? - Sure. 43 00:02:00,453 --> 00:02:02,373 Whatever gets you through the night. 44 00:02:02,455 --> 00:02:05,205 ♪♪♪ 45 00:02:05,291 --> 00:02:07,041 Leshawna: WOOOOOOHOOOOOOOO! 46 00:02:07,126 --> 00:02:10,336 - Whoa. Did the Tooth Fairy give you a box full of money? 47 00:02:10,421 --> 00:02:11,801 - Not exactly. 48 00:02:11,881 --> 00:02:14,091 - What's in the box? What's in the box?! 49 00:02:14,175 --> 00:02:16,545 - That question requires a flashback. 50 00:02:17,971 --> 00:02:20,221 I made a fake tooth, identical to the real one. 51 00:02:20,306 --> 00:02:22,306 I put it under my pillow 52 00:02:22,392 --> 00:02:24,982 and waited for the Tooth Fairy to show up! 53 00:02:25,061 --> 00:02:27,061 But the fake tooth didn't work! 54 00:02:27,146 --> 00:02:29,476 So I did what I had to do. 55 00:02:29,566 --> 00:02:31,226 I kidnapped the Tooth Fairy, 56 00:02:31,317 --> 00:02:33,647 and I'm not letting it go until it pays up! 57 00:02:33,736 --> 00:02:36,066 So pay up Tooth Fairy! (Grunt) 58 00:02:36,155 --> 00:02:38,905 - (Farts) - (All Gasp) 59 00:02:38,992 --> 00:02:42,582 - Sorry, did... did you say Tooth Fairy or Toot Fairy? 60 00:02:42,662 --> 00:02:44,212 - Tooth Fairy. 61 00:02:44,289 --> 00:02:47,129 - Well, ya know, there's your problem, that's not me. 62 00:02:47,208 --> 00:02:48,708 - Oh really? 63 00:02:48,793 --> 00:02:50,423 You aren't the fairy that collects our teeth 64 00:02:50,503 --> 00:02:52,343 and leaves money under our pillows. 65 00:02:52,422 --> 00:02:54,672 - There's a fairy that pays cash 66 00:02:54,757 --> 00:02:57,007 for human teeth? 67 00:02:57,093 --> 00:02:58,973 Ugh. That's weird. 68 00:02:59,053 --> 00:03:01,473 Come on, I can't be the only one here 69 00:03:01,556 --> 00:03:03,846 who thinks that's really messed up. 70 00:03:03,933 --> 00:03:07,193 - If you're not the Tooth Fairy, what are you? 71 00:03:07,270 --> 00:03:09,360 - I'm Smelliott, 72 00:03:09,439 --> 00:03:11,109 the Fart Fairy! 73 00:03:11,190 --> 00:03:14,650 I travel the world collecting everyone's farts! 74 00:03:14,736 --> 00:03:15,946 (Farts) 75 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 - Everyone's farts? 76 00:03:17,572 --> 00:03:19,702 - Yup! Anytime you've ever farted... 77 00:03:19,782 --> 00:03:21,282 I've been there. 78 00:03:21,367 --> 00:03:22,907 (Farts) 79 00:03:22,994 --> 00:03:25,204 (Deep inhale) 80 00:03:25,288 --> 00:03:26,828 (Satisfied sigh) 81 00:03:28,374 --> 00:03:30,134 (Farts) 82 00:03:30,209 --> 00:03:32,419 (Deep inhale) 83 00:03:32,503 --> 00:03:33,923 (Satisfied sigh) 84 00:03:35,381 --> 00:03:37,181 (Farts) - (Giggles) 85 00:03:37,258 --> 00:03:39,548 (Deep inhale) 86 00:03:39,636 --> 00:03:41,136 (Satisfied sigh) 87 00:03:41,220 --> 00:03:44,850 - (Farting) - (Inhaling) 88 00:03:46,476 --> 00:03:48,976 (Huge fart) (All coughing and choking) 89 00:03:49,062 --> 00:03:50,612 (Sheepish giggle) 90 00:03:50,688 --> 00:03:52,438 (Deep inhale) 91 00:03:52,523 --> 00:03:53,823 Oh yeah. 92 00:03:53,900 --> 00:03:56,030 - Well, if you're the Fart Fairy 93 00:03:56,110 --> 00:03:58,740 then what were you doing in my room? 94 00:03:58,821 --> 00:04:01,321 - Oh no. She's one of those. 95 00:04:01,407 --> 00:04:02,617 - One of what? 96 00:04:02,700 --> 00:04:04,490 - A fart denier. 97 00:04:04,577 --> 00:04:06,617 - I don't fart. - Called it. 98 00:04:06,704 --> 00:04:09,504 - What? I don't! Farts are disgusting. 99 00:04:09,582 --> 00:04:11,882 - Farts are delectable. 100 00:04:13,086 --> 00:04:14,496 (Rap) ♪ Farts, farts are what I devour ♪ 101 00:04:14,587 --> 00:04:16,667 ♪ The farts you make, give me my power ♪ 102 00:04:16,756 --> 00:04:18,836 ♪ I travel the world to smell your gas ♪ 103 00:04:18,925 --> 00:04:21,885 ♪ The kind that comes out the crack of your... butt ♪ 104 00:04:21,970 --> 00:04:23,550 (Giggles) (Farts) 105 00:04:23,638 --> 00:04:25,678 - Sing all you want, Fart Fairy, 106 00:04:25,765 --> 00:04:28,095 you aren't going anywhere until you pay up! 107 00:04:28,184 --> 00:04:30,854 - Ignore her, she's mad 'cause she swallowed her tooth. 108 00:04:30,937 --> 00:04:32,357 - Bummer. 109 00:04:32,438 --> 00:04:34,268 - Is collecting farts a fun job? 110 00:04:34,357 --> 00:04:37,027 - Oh yes! Let me show you! 111 00:04:37,110 --> 00:04:39,200 (Giggling, farting) 112 00:04:39,278 --> 00:04:41,198 - Cool! - Alright! - Woo-hoo! 113 00:04:41,281 --> 00:04:43,371 - He farts more than I do! 114 00:04:44,784 --> 00:04:47,004 - Whoa! He can juggle! 115 00:04:47,078 --> 00:04:48,998 (Poof) (Woozy moans) 116 00:04:50,790 --> 00:04:52,210 (Farts) 117 00:04:52,291 --> 00:04:53,921 - Ta Da! 118 00:04:54,002 --> 00:04:55,922 - He makes animal balloons! 119 00:04:56,004 --> 00:04:57,844 (Poof) (Woozy moans) 120 00:04:57,922 --> 00:04:59,762 (Farts blast) 121 00:04:59,841 --> 00:05:02,011 He can fart blast! 122 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 (Fart blasts) 123 00:05:03,886 --> 00:05:05,596 - (Poof) - My bad! 124 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 - (Woozy moans) 125 00:05:07,223 --> 00:05:09,433 - Whoa! - Hang on! - Go faster! 126 00:05:09,517 --> 00:05:11,687 (Farts sputter) 127 00:05:13,354 --> 00:05:15,484 - Oh, we ran out of gas! 128 00:05:15,565 --> 00:05:17,685 - I gotta say... I don't feel so good. 129 00:05:17,775 --> 00:05:20,315 - Hey! What did you guys do to my Fart Fairy! 130 00:05:20,403 --> 00:05:21,863 FIX HIM! 131 00:05:21,946 --> 00:05:24,276 - So weak. 132 00:05:24,365 --> 00:05:27,615 Fading. Need farts... 133 00:05:27,702 --> 00:05:30,162 - You heard him. He needs farts! 134 00:05:30,246 --> 00:05:32,286 - Farts is what I do! 135 00:05:32,373 --> 00:05:33,883 Clear a path! 136 00:05:33,958 --> 00:05:35,248 (Farts) 137 00:05:35,334 --> 00:05:37,344 (Deep inhale) - Not enough. 138 00:05:37,420 --> 00:05:38,920 - Hit him again! 139 00:05:39,005 --> 00:05:40,255 - Tag me, I'm going in. 140 00:05:40,339 --> 00:05:42,259 (Farts) (Deep inhale) 141 00:05:42,341 --> 00:05:44,091 - (Groans) - He needs more! 142 00:05:44,177 --> 00:05:45,637 Who's next?! 143 00:05:45,720 --> 00:05:47,060 - Why don't you take a turn? 144 00:05:47,138 --> 00:05:49,178 - Because I don't fart. 145 00:05:49,265 --> 00:05:50,805 I'm the Fart Director. 146 00:05:50,892 --> 00:05:52,692 - Fiiiine. 147 00:05:52,769 --> 00:05:54,559 I got this. 148 00:05:54,645 --> 00:05:57,065 (Quiet farts) (Sigh of relief) 149 00:05:57,148 --> 00:05:59,938 - Beth, did you just... (gags) 150 00:06:00,026 --> 00:06:03,776 - That's the worst thing I have ever (gasp) smelled. 151 00:06:03,863 --> 00:06:05,453 - Boo ya! 152 00:06:05,531 --> 00:06:07,491 - What smells like my uncle's attic? 153 00:06:07,575 --> 00:06:09,405 - Cody, fart on Smelliott. 154 00:06:09,494 --> 00:06:12,004 - Seems impolite... but okay. 155 00:06:12,080 --> 00:06:14,620 C'mon, you can do this Cody. 156 00:06:14,707 --> 00:06:16,247 C'mon Cody. 157 00:06:16,334 --> 00:06:17,754 (Small farts) C'mon. 158 00:06:17,835 --> 00:06:19,295 - (Groans) Cody! 159 00:06:19,378 --> 00:06:21,628 - That sounded like an old door opening! 160 00:06:21,714 --> 00:06:24,634 - I'm...not...going to... make it. (Groans) 161 00:06:25,968 --> 00:06:27,718 - All of you, try again! 162 00:06:27,804 --> 00:06:29,934 (All straining) 163 00:06:30,014 --> 00:06:31,524 - We've got nothing left! 164 00:06:31,599 --> 00:06:34,479 - It's okay... you...tried. 165 00:06:34,560 --> 00:06:36,770 - He's not gonna survive! 166 00:06:36,854 --> 00:06:38,234 - Leshawna, 167 00:06:38,314 --> 00:06:40,614 you're the only one who can save him now! 168 00:06:40,691 --> 00:06:41,901 Please! 169 00:06:41,984 --> 00:06:44,494 - I told you, I do not fart! 170 00:06:44,570 --> 00:06:46,450 - Wait! I can save him. 171 00:06:46,531 --> 00:06:48,661 I just need some chili cheese chips 172 00:06:48,741 --> 00:06:51,041 and 3 minutes and 14 seconds! 173 00:06:52,912 --> 00:06:56,372 - Uh, guys, something weird is happening outside? 174 00:06:56,457 --> 00:06:59,247 (Ominous music) 175 00:06:59,335 --> 00:07:01,745 - I'm here beneath an unprecedented weather event. 176 00:07:01,838 --> 00:07:04,378 This is a Fartnado of global proportions. 177 00:07:04,465 --> 00:07:06,625 Is the planet and everyone doomed?! 178 00:07:06,717 --> 00:07:08,087 Perhaps. 179 00:07:08,177 --> 00:07:11,057 Up next, a water-skiing squirrel! HaHa! 180 00:07:11,139 --> 00:07:13,139 (Motor whirs) 181 00:07:13,224 --> 00:07:15,144 - I gotta tell the kids about this. 182 00:07:15,226 --> 00:07:17,346 Kids! You gotta see this squirrel on TV. 183 00:07:17,436 --> 00:07:18,936 He's water-sk-- 184 00:07:20,273 --> 00:07:22,073 Ahhhh! Kids! Look out! 185 00:07:22,150 --> 00:07:23,780 What is that thing?! 186 00:07:23,860 --> 00:07:25,490 - That's Smelliott! 187 00:07:25,570 --> 00:07:27,570 The Fart Fairy Leshawna caught in her bedroom. 188 00:07:27,655 --> 00:07:30,155 - But we don't know why he was there. 189 00:07:30,241 --> 00:07:32,331 - I was there collecting your farts. 190 00:07:32,410 --> 00:07:34,580 - I. DON'T. FART! 191 00:07:34,662 --> 00:07:37,002 - Hello? Military? It's Chef. 192 00:07:37,081 --> 00:07:38,711 You gotta get over here, stat! 193 00:07:38,791 --> 00:07:40,791 - Dude, why do you always call the military? 194 00:07:40,877 --> 00:07:42,377 - Because the animators already drew them 195 00:07:42,461 --> 00:07:44,421 for a previous episode. 196 00:07:44,505 --> 00:07:46,465 Now I'm going to hide in my office, 197 00:07:46,549 --> 00:07:48,889 call me when this is over. (Door slams, lock clicks) 198 00:07:48,968 --> 00:07:51,098 (Birds chirp) 199 00:07:51,179 --> 00:07:53,179 (Birds choke, thud) 200 00:07:53,264 --> 00:07:54,854 - It's getting worse out there. 201 00:07:54,932 --> 00:07:58,812 - That cloud is all of the world's farts building up. 202 00:07:58,895 --> 00:08:00,395 If I don't get up there, 203 00:08:00,479 --> 00:08:03,319 that methane gas will block out the sun 204 00:08:03,399 --> 00:08:06,069 and the Earth will freeze over. 205 00:08:06,152 --> 00:08:08,862 It'll be Fartageddon! 206 00:08:08,946 --> 00:08:11,906 - So if you can't get up there none of us will survive?! 207 00:08:11,991 --> 00:08:14,041 - True story! 208 00:08:14,118 --> 00:08:15,368 - We have to save Smelliott! 209 00:08:15,453 --> 00:08:17,833 - Owen, where are we on those farts? 210 00:08:17,914 --> 00:08:19,334 (Readying music) 211 00:08:19,415 --> 00:08:21,415 - Farts don't fail me now! 212 00:08:21,500 --> 00:08:24,050 - Let 'er rip! - Cut the cheese, Owen! 213 00:08:24,128 --> 00:08:26,258 - Crack wind! - Or fart. 214 00:08:26,339 --> 00:08:28,259 - I'm trying! 215 00:08:28,341 --> 00:08:30,091 - Just do it already! 216 00:08:30,176 --> 00:08:32,046 - I'm given' her all I got! 217 00:08:32,136 --> 00:08:35,006 - C'mon, Owen. The future of the world depends on you! 218 00:08:35,097 --> 00:08:37,097 - Here it comes... here it comes... 219 00:08:37,183 --> 00:08:38,773 (Weak moans) 220 00:08:38,851 --> 00:08:41,191 (Straining) - Here it-- I got nothin'. 221 00:08:41,270 --> 00:08:42,610 - Way to go, Owen. 222 00:08:42,688 --> 00:08:45,018 The one time we need you to fart 223 00:08:45,107 --> 00:08:46,397 you can't get it out. 224 00:08:46,484 --> 00:08:48,154 - Leshawna, this whole thing is your fault 225 00:08:48,236 --> 00:08:49,696 and you didn't help at all! 226 00:08:49,779 --> 00:08:52,699 - For the last time, I DO NOT FART! 227 00:08:52,782 --> 00:08:54,622 - (weak) Please... 228 00:08:54,700 --> 00:08:57,950 - I can't do it Smelliott, I'm sorry! 229 00:08:58,037 --> 00:08:59,867 - That's okay. 230 00:08:59,956 --> 00:09:02,116 It's been great knowing you. 231 00:09:02,208 --> 00:09:03,788 (Door thuds) 232 00:09:03,876 --> 00:09:05,336 - What's going on here?! 233 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 - Oh no! They're gonna capture the fart fairy! 234 00:09:08,172 --> 00:09:10,222 - NO THEY WON'T. 235 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 Smelliott, this is for you. 236 00:09:13,052 --> 00:09:14,932 And Planet Earth! 237 00:09:15,012 --> 00:09:16,642 - Retreat! 238 00:09:16,722 --> 00:09:18,932 (Huge fart) 239 00:09:19,016 --> 00:09:19,976 (All coughing) 240 00:09:20,059 --> 00:09:21,269 - Wow Leshawna. 241 00:09:21,352 --> 00:09:23,692 - (Deep inhales) 242 00:09:23,771 --> 00:09:28,941 ♪♪♪ 243 00:09:29,026 --> 00:09:31,816 (Heroic music) 244 00:09:31,904 --> 00:09:33,864 - Whoa. Look at him go. 245 00:09:33,948 --> 00:09:36,238 ♪♪♪ 246 00:09:36,325 --> 00:09:38,075 (All Cheer) Woo-hooo! - Yeah! 247 00:09:38,160 --> 00:09:40,580 - It's so beautiful. 248 00:09:42,081 --> 00:09:43,501 - Sorry I fairy-napped you. 249 00:09:43,582 --> 00:09:46,212 You're sure you have to go? - I do, 250 00:09:46,294 --> 00:09:49,554 but you keep farting and I'll keep coming back. 251 00:09:49,630 --> 00:09:52,260 Oh, and sorry about that tooth, kiddo. 252 00:09:52,341 --> 00:09:53,971 Keep the change. 253 00:09:54,051 --> 00:09:56,261 - 10 BUCKS?! Thanks! 254 00:09:56,345 --> 00:09:58,255 All: Bye, Smelliott! 255 00:09:58,347 --> 00:10:01,017 (Farts) - Smell ya later!!! 256 00:10:01,100 --> 00:10:03,140 (Rumbling) - Uh oh, guys! 257 00:10:03,227 --> 00:10:05,097 My tummy feels weird! 258 00:10:05,187 --> 00:10:07,107 I think the chili chips are working. 259 00:10:07,189 --> 00:10:09,979 - Right on schedule. 260 00:10:10,067 --> 00:10:11,187 (Rumbling) 261 00:10:11,277 --> 00:10:12,777 - Uh-oh. 262 00:10:12,862 --> 00:10:14,992 (Rumbling) 263 00:10:15,072 --> 00:10:17,372 - He's gonna blow! 264 00:10:17,450 --> 00:10:19,040 - TAKE COVER! 265 00:10:19,118 --> 00:10:21,498 (Fart blows up the earth) 266 00:10:30,171 --> 00:10:40,011 ♪♪♪ 267 00:10:40,097 --> 00:10:42,517 ♪♪♪ 268 00:10:42,567 --> 00:10:47,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.