Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:19,887
♪♪♪
2
00:00:24,357 --> 00:00:25,977
(Crashing thuds)
3
00:00:26,067 --> 00:00:29,027
- Whoa, what did those toys
do to you?
4
00:00:29,112 --> 00:00:30,662
- (Growls)
5
00:00:30,739 --> 00:00:32,529
(Grunts, chainsaw whirs)
6
00:00:32,615 --> 00:00:34,615
- I'm just mad
because I'm missing
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,621
the annual zombie parade.
8
00:00:36,703 --> 00:00:38,793
- What's a zombie parade?
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,672
- It's amazing.
10
00:00:40,749 --> 00:00:42,749
Thousands of people roam
the streets dressed
11
00:00:42,834 --> 00:00:44,964
as the insatiable undead,
12
00:00:45,044 --> 00:00:47,424
ready to slurp the brains
right out of your head.
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,585
I hide it well, but...
14
00:00:50,675 --> 00:00:52,715
I'm kind of into dark stuff.
15
00:00:52,802 --> 00:00:54,472
Every year my mom takes me
to the parade,
16
00:00:54,554 --> 00:00:56,224
but not this year,
17
00:00:56,306 --> 00:00:57,596
because today is...
18
00:00:57,682 --> 00:00:59,432
"dental hygienist day."
19
00:00:59,517 --> 00:01:01,057
- That's today?!
20
00:01:01,144 --> 00:01:03,774
Ohhhh! Oh no!
21
00:01:03,855 --> 00:01:06,315
I have dental issues.
22
00:01:06,399 --> 00:01:08,439
♪♪♪
23
00:01:08,526 --> 00:01:10,066
(Whirring)
24
00:01:10,153 --> 00:01:12,033
(Whimpering)
25
00:01:12,113 --> 00:01:14,873
Yaaah! Unnnhh!
You'll never take me alive!
26
00:01:14,949 --> 00:01:16,659
Aaaaaah!
27
00:01:16,743 --> 00:01:18,753
(Crashing)
28
00:01:18,828 --> 00:01:20,658
I need a plan to get out
of this!
29
00:01:20,747 --> 00:01:22,997
- Uh, okay.
Good luck with that.
30
00:01:23,082 --> 00:01:25,962
(Sighs) Guess I'll try to watch
the parade on TV.
31
00:01:26,044 --> 00:01:27,844
Zombies: (Groaning) Braaains!
32
00:01:27,921 --> 00:01:29,711
- This is just in!
33
00:01:29,798 --> 00:01:32,838
This year's parade is the best
zombie parade ever!
34
00:01:32,926 --> 00:01:35,006
It might even be the best
parade ever!
35
00:01:35,094 --> 00:01:38,434
- Ugh! The reporter guy
is blocking the zombies.
36
00:01:38,515 --> 00:01:39,845
Move over!
37
00:01:39,933 --> 00:01:41,893
- You really have to see it
in person.
38
00:01:41,976 --> 00:01:44,016
Anyone watching this on TV
is missing out,
39
00:01:44,103 --> 00:01:48,023
and should just go ahead,
and be very, very sad!
40
00:01:48,107 --> 00:01:49,067
- (Sighs)
41
00:01:49,150 --> 00:01:50,860
You can't even smell
the decay.
42
00:01:50,944 --> 00:01:52,574
(Door opens, slams)
43
00:01:52,654 --> 00:01:54,364
What are you doing?!
44
00:01:54,447 --> 00:01:55,907
- It's my plan.
45
00:01:55,990 --> 00:01:57,740
After you see the hygienist,
she'll look at me,
46
00:01:57,826 --> 00:02:00,366
and think, "oh, I already
saw her."
47
00:02:00,453 --> 00:02:03,043
Boom! No hygienist.
Great, huh?
48
00:02:03,122 --> 00:02:04,292
- I hate it.
49
00:02:04,374 --> 00:02:06,464
- I've also been working
on my Gwen impression.
50
00:02:06,543 --> 00:02:08,503
Creepy things make me happy.
51
00:02:08,586 --> 00:02:10,416
- Stop it!
52
00:02:10,505 --> 00:02:12,585
- Dark is the only colour.
- Beth!
53
00:02:12,674 --> 00:02:14,934
- Funerals are my favourite
holiday.
54
00:02:15,009 --> 00:02:16,049
- Enough!
55
00:02:16,135 --> 00:02:17,795
If I can keep the dental
hygienist away,
56
00:02:17,887 --> 00:02:19,847
will you please stop being me?
57
00:02:19,931 --> 00:02:21,521
- Absolutely.
- Alright.
58
00:02:21,599 --> 00:02:23,639
I've got a plan.
59
00:02:23,726 --> 00:02:26,016
(Chef sobs)
60
00:02:26,104 --> 00:02:27,444
(Whimpers)
61
00:02:27,522 --> 00:02:29,732
- It's okay. Real men cry.
62
00:02:30,984 --> 00:02:34,324
Gwen: Chef! Come quick!
It's an emergency!
63
00:02:34,404 --> 00:02:35,744
- What's going on?
64
00:02:35,822 --> 00:02:37,702
Did Duncan steal my credit card
again?
65
00:02:37,782 --> 00:02:39,952
- Worse. Something terrible
is happening.
66
00:02:40,034 --> 00:02:42,294
- It's the zombie apocalypse!
67
00:02:42,370 --> 00:02:44,960
- Brains. Or like, whatever.
68
00:02:45,039 --> 00:02:47,379
- I always knew this day
would come!
69
00:02:49,210 --> 00:02:50,710
(Whirring)
70
00:02:50,795 --> 00:02:52,755
Beth and Gwen: Aaah! Ooh!
71
00:02:54,090 --> 00:02:56,470
- Wow. You were really
ready for this, huh?
72
00:02:56,551 --> 00:02:57,891
- Oh yeah!
73
00:02:57,969 --> 00:02:59,599
I've been preparing for
a zomb-pocalypse for years!
74
00:02:59,679 --> 00:03:01,809
Don't worry, I'll keep
you kids safe.
75
00:03:01,890 --> 00:03:03,470
- So what's the plan, Chef?
76
00:03:03,558 --> 00:03:06,058
Full lockdown?
No one in or out?
77
00:03:06,144 --> 00:03:08,024
- Nuh-uh! The worst thing
you can do
78
00:03:08,104 --> 00:03:10,524
in a zombie outbreak
is overreact.
79
00:03:10,607 --> 00:03:12,777
- Um, what?
80
00:03:12,859 --> 00:03:14,899
- Okay, the zombies
are downtown.
81
00:03:14,986 --> 00:03:16,986
And that's miles from here.
82
00:03:17,071 --> 00:03:18,821
The police'll probably
handle it well before
83
00:03:18,907 --> 00:03:21,447
they get anywhere near us.
84
00:03:21,534 --> 00:03:25,004
- So we want to be prepared,
but calm.
85
00:03:27,206 --> 00:03:28,576
Listen up!
86
00:03:28,666 --> 00:03:30,666
It's recess time,
but due to some... uh,
87
00:03:30,752 --> 00:03:33,672
concerning events downtown,
88
00:03:33,755 --> 00:03:35,585
I need you to be extra alert.
89
00:03:35,673 --> 00:03:37,593
Calm, but alert.
90
00:03:37,675 --> 00:03:39,545
Like concerned kittens!
91
00:03:39,636 --> 00:03:41,966
- Concerned kittens?
92
00:03:42,055 --> 00:03:43,925
- That's right!
Like this.
93
00:03:44,015 --> 00:03:45,595
Lickin' a paw, lickin' a paw...
94
00:03:45,683 --> 00:03:47,233
who's that?!
95
00:03:47,310 --> 00:03:48,810
Nothing. Whew!
96
00:03:48,895 --> 00:03:51,475
Okay, then. Lickin' a paw,
lickin' a paw...
97
00:03:51,564 --> 00:03:52,904
what's that?!
98
00:03:52,982 --> 00:03:55,362
- You look silly.
I'm not doing that.
99
00:03:55,443 --> 00:03:57,953
(Sighs) Just be careful.
100
00:03:58,029 --> 00:04:00,029
Go on now.
101
00:04:00,114 --> 00:04:02,834
- What are you doing?
- Burying my failure.
102
00:04:02,909 --> 00:04:05,119
I thought for sure Chef
would lock down the school
103
00:04:05,203 --> 00:04:07,083
for a zombie apocalypse.
104
00:04:07,163 --> 00:04:09,583
- I can already hear
the hygienist complaining!
105
00:04:09,666 --> 00:04:12,336
"You aren't flossing.
You aren't brushing!
106
00:04:12,418 --> 00:04:14,168
Stop biting me."
107
00:04:14,253 --> 00:04:15,803
- That's it!
108
00:04:15,880 --> 00:04:17,510
If someone had some bite marks,
109
00:04:17,590 --> 00:04:19,510
Chef would have to lock down
the school.
110
00:04:19,592 --> 00:04:22,642
- Hey Cody, How hard
can you bite yourself?
111
00:04:22,720 --> 00:04:25,430
- Uh... pretty hard.
112
00:04:25,515 --> 00:04:27,635
(Chomping grunts)
113
00:04:27,725 --> 00:04:30,015
Ow! Why am I doing this?
114
00:04:30,103 --> 00:04:32,193
- Um... science?
115
00:04:32,271 --> 00:04:34,111
- I'm science-ing!
116
00:04:34,190 --> 00:04:36,150
- Now let's give him
a zombie walk
117
00:04:36,234 --> 00:04:37,324
with glitter glue.
118
00:04:38,444 --> 00:04:39,994
(Splats)
119
00:04:40,071 --> 00:04:42,161
- I think I just went
number three.
120
00:04:42,240 --> 00:04:43,910
Chef: Time to get back
inside, kids!
121
00:04:43,992 --> 00:04:46,372
Only kids allowed in,
no zombies.
122
00:04:46,452 --> 00:04:48,202
That's a strict policy.
123
00:04:48,287 --> 00:04:49,407
- Aah! Unhh-unh!
124
00:04:49,497 --> 00:04:51,367
Unhhh! Unhhh! Aah!
125
00:04:51,457 --> 00:04:52,787
- Whoa! Whoa! Whoa! Cody!
126
00:04:52,875 --> 00:04:55,455
Why're you walking so... zombie?
127
00:04:55,545 --> 00:04:57,545
(Gasps) Did you get bit?!
128
00:04:57,630 --> 00:04:59,880
- Yes, I did.
129
00:04:59,966 --> 00:05:02,216
- (Gasps)
130
00:05:02,301 --> 00:05:04,641
Okay, stay calm!
Stay calm!
131
00:05:04,721 --> 00:05:06,351
Don't panic!
132
00:05:06,431 --> 00:05:09,601
- That's easy for you to say!
That kid's a zombie!
133
00:05:09,684 --> 00:05:12,194
(Groans, laughs nervously)
134
00:05:13,479 --> 00:05:14,729
- This new bracelet is pretty!
135
00:05:14,814 --> 00:05:16,574
- What's happening, Chef?
136
00:05:16,649 --> 00:05:18,899
You seem... concerned.
137
00:05:18,985 --> 00:05:21,355
- It's okay, nothing
to worry about.
138
00:05:21,446 --> 00:05:22,986
Just stay away from Cody!
139
00:05:23,072 --> 00:05:25,492
Uh... I better lock down
the building.
140
00:05:25,575 --> 00:05:27,115
- Aww, what a drag.
141
00:05:27,201 --> 00:05:29,001
Wasn't the dental hygienist
coming today?
142
00:05:29,078 --> 00:05:31,118
I was really looking forward
to that.
143
00:05:31,205 --> 00:05:32,955
- Don't worry, we'll still
let her in,
144
00:05:33,041 --> 00:05:36,001
as long as she can pass my
"not-a-zombie" checklist.
145
00:05:36,085 --> 00:05:39,205
(Horn honks)
There's her van now!
146
00:05:39,297 --> 00:05:41,007
(Brakes squeal, horn honks)
147
00:05:41,090 --> 00:05:43,010
- Oh great! What do we do now?!
148
00:05:43,092 --> 00:05:46,262
- I guess we better make sure
she fails the "zombie test."
149
00:05:46,346 --> 00:05:47,926
Come on.
150
00:05:48,014 --> 00:05:49,354
(Knocking)
151
00:05:49,432 --> 00:05:52,352
- Question One: Who are you,
and why are you here?
152
00:05:52,435 --> 00:05:54,685
I guess that's Question One
and Two, but...
153
00:05:54,771 --> 00:05:56,441
- I'm the dental hygienist.
154
00:05:56,522 --> 00:05:58,612
I'm here to floss
some crying kids.
155
00:05:58,691 --> 00:06:00,781
'Cause my job is the worst.
156
00:06:00,860 --> 00:06:02,490
- Sounds coherent.
Good.
157
00:06:02,570 --> 00:06:03,950
Question three.
158
00:06:04,030 --> 00:06:06,530
- I hope this works!
- Trust me, it will.
159
00:06:06,616 --> 00:06:08,786
Just wait until I give
the signal.
160
00:06:08,868 --> 00:06:10,868
- Question 38:
Have you been bitten?
161
00:06:10,953 --> 00:06:12,793
- I'm a children's
dental hygienist,
162
00:06:12,872 --> 00:06:14,292
of course I've been bitten.
163
00:06:14,373 --> 00:06:15,963
- Have you been bitten today?
164
00:06:16,042 --> 00:06:18,802
Specifically today?
By a zombie?
165
00:06:18,878 --> 00:06:20,708
- I got three other schools
to visit today,
166
00:06:20,797 --> 00:06:22,467
so can you just open the door?
167
00:06:22,548 --> 00:06:24,968
- Hmm, she seems okay...
168
00:06:25,051 --> 00:06:27,221
kids, I'm gonna let
the dental hygienist inside.
169
00:06:27,303 --> 00:06:29,683
Let me know if she tries
to bite your faces.
170
00:06:30,848 --> 00:06:32,978
Okay, I'm opening the door...
171
00:06:33,059 --> 00:06:34,639
- Now!
172
00:06:34,727 --> 00:06:37,307
(Splats, hygienist groans)
- Sorry about that, but--
173
00:06:37,396 --> 00:06:39,646
Aaaaaaaaah!
- (Groans)
174
00:06:39,732 --> 00:06:41,942
(Chef and hygienist scream
and groan)
175
00:06:42,026 --> 00:06:43,146
- Urgggghhh!
176
00:06:43,236 --> 00:06:45,526
- Aaah! Zombie!
177
00:06:45,613 --> 00:06:47,163
Aaaah!
178
00:06:47,240 --> 00:06:48,830
Actual zombie attack!
179
00:06:48,908 --> 00:06:50,158
Everyone panic!
180
00:06:50,243 --> 00:06:52,293
Forget your old lives!
181
00:06:52,370 --> 00:06:53,500
Duncan and Leshawna: Zombies!
182
00:06:53,579 --> 00:06:55,329
- I'm in frame,
I'm out of frame!
183
00:06:55,414 --> 00:06:57,084
I'm in frame, I'm out of frame!
184
00:06:57,166 --> 00:06:59,286
- Come on, Chef,
you're better than this!
185
00:06:59,377 --> 00:07:01,337
Remember your training!
186
00:07:01,420 --> 00:07:03,510
(Screeching)
Everyone stop!
187
00:07:04,799 --> 00:07:06,969
Even though the world
as you know it is over,
188
00:07:07,051 --> 00:07:08,801
we'll still be safe in here.
189
00:07:08,886 --> 00:07:10,506
I've got enough provisions
190
00:07:10,596 --> 00:07:12,676
in my secret zombie
apocalypse pantry
191
00:07:12,765 --> 00:07:15,595
to last until long after
we've gone mad,
192
00:07:15,685 --> 00:07:17,595
and turned on each other.
193
00:07:17,687 --> 00:07:19,397
(Gasps)
194
00:07:19,480 --> 00:07:22,110
- Oh hi, guys!
I found a magic cupboard!
195
00:07:22,191 --> 00:07:23,401
(Burps)
196
00:07:23,484 --> 00:07:25,114
- (Sighs heavily)
197
00:07:25,194 --> 00:07:26,204
- Thanks, Gwen.
198
00:07:27,655 --> 00:07:29,655
It looks like my baby teeth
can remain a disgusting shade
199
00:07:29,740 --> 00:07:31,910
of grey for another year.
- It was kinda fun.
200
00:07:31,993 --> 00:07:33,623
- (Sighs)
201
00:07:33,703 --> 00:07:36,083
I just wish I wasn't missing
the best parade ever.
202
00:07:36,164 --> 00:07:38,464
- Hey, what if we could bring
the parade to you?
203
00:07:38,541 --> 00:07:40,791
- I'm listening.
204
00:07:40,877 --> 00:07:42,417
- Okay, bye.
205
00:07:42,503 --> 00:07:44,093
That oughta do it.
206
00:07:44,172 --> 00:07:46,222
- I've just received word
that there's free pizza
207
00:07:46,299 --> 00:07:47,589
waiting at a nearby school
208
00:07:47,675 --> 00:07:49,585
for any zombie who can answer,
209
00:07:49,677 --> 00:07:51,887
"what do zombies love to eat?"
210
00:07:51,971 --> 00:07:55,391
Zombie Paraders: Zombies eat
braaaaaains!
211
00:07:55,474 --> 00:07:56,894
- Yes, they do.
212
00:07:56,976 --> 00:07:59,096
And the small, giggling child
on the other end of the line
213
00:07:59,187 --> 00:08:02,227
assured me this was not part
of an elaborate scheme.
214
00:08:02,315 --> 00:08:04,025
- You think this'll really
work?
215
00:08:04,108 --> 00:08:06,318
- Never underestimate the power
of free pizza.
216
00:08:08,196 --> 00:08:10,066
- Kids, I know this is scary,
217
00:08:10,156 --> 00:08:12,236
but I'm here to protect you
no matter what.
218
00:08:12,325 --> 00:08:14,075
I would never, ever--
219
00:08:14,160 --> 00:08:16,080
Zombie Parader: Urgggghhh!
220
00:08:16,162 --> 00:08:17,462
Braaaaains!
221
00:08:17,538 --> 00:08:19,038
- Aaaaaah!
222
00:08:19,123 --> 00:08:21,043
Zombie Paraders: Braaaains!
223
00:08:21,125 --> 00:08:22,705
Braaaains!
224
00:08:22,793 --> 00:08:24,753
Braaaaaains!
225
00:08:24,837 --> 00:08:27,757
- Brains, brains, brains.
226
00:08:27,840 --> 00:08:29,090
- Ugh!
227
00:08:29,175 --> 00:08:31,215
We're not letting anything
that ugly take us down
228
00:08:31,302 --> 00:08:32,512
without a fight.
229
00:08:32,595 --> 00:08:34,255
- No, no, no!
Don't open the door!
230
00:08:34,347 --> 00:08:35,717
- Bring it on!
231
00:08:35,806 --> 00:08:37,386
(Battle cry)
232
00:08:37,475 --> 00:08:39,055
- (Groans)
233
00:08:39,143 --> 00:08:40,983
- Haaaaai-yaaah!
- Unhh- ow!
234
00:08:41,062 --> 00:08:42,442
What the heck, kid?!
235
00:08:42,521 --> 00:08:44,731
- Ow! Not cool, man!
236
00:08:44,815 --> 00:08:46,435
(Explosion booms)
237
00:08:46,525 --> 00:08:47,935
(Thuds, farts)
238
00:08:48,027 --> 00:08:51,277
- This is the most beautiful
zombie parade ever.
239
00:08:51,364 --> 00:08:53,204
Zombie Paraders: Braaains!
240
00:08:53,282 --> 00:08:54,582
Braaaaains!
241
00:08:54,659 --> 00:08:56,369
- They're too powerful!
242
00:08:56,452 --> 00:08:59,292
Fall back!
Kids: Aaaaaah!
243
00:08:59,372 --> 00:09:02,752
- Do your job, man,
protect the kids!
244
00:09:02,833 --> 00:09:05,293
- Zombies!
Leave the kids alone!
245
00:09:05,378 --> 00:09:07,588
Take me! Aaaah!
246
00:09:07,672 --> 00:09:09,472
- Sir, are you the man
who decided to feed
247
00:09:09,548 --> 00:09:11,548
all the zombies this year?
248
00:09:11,634 --> 00:09:14,804
- Yes, they can eat my brains
if it saves the kids!
249
00:09:14,887 --> 00:09:18,267
- Ha ha! Still in character.
Wonderful.
250
00:09:18,349 --> 00:09:20,229
So, where are the pizzas?
251
00:09:20,309 --> 00:09:21,439
- What pizzas?
252
00:09:21,519 --> 00:09:23,519
Hey, why aren't you a zombie?
253
00:09:23,604 --> 00:09:25,314
- Uh, you seem confused.
254
00:09:25,398 --> 00:09:27,568
Someone here called in
saying there'd be free pizza
255
00:09:27,650 --> 00:09:29,690
for all the zombies marching
in this year's parade.
256
00:09:29,777 --> 00:09:30,947
- Wha-?
257
00:09:31,028 --> 00:09:32,318
Beth: Don't listen to him,
Chef!
258
00:09:32,405 --> 00:09:34,445
He's probably a zombie
in a reporter disguise!
259
00:09:34,532 --> 00:09:36,282
- Hey, I know that voice.
260
00:09:36,367 --> 00:09:38,737
You're the little girl who
called in promising free pizza!
261
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
And you know what?
For no reason whatsoever,
262
00:09:41,247 --> 00:09:44,327
I'm gonna say that other little
girl looks super guilty, too.
263
00:09:44,417 --> 00:09:46,627
- (Growling)
264
00:09:48,129 --> 00:09:50,049
That's right, floss 'em again!
265
00:09:50,131 --> 00:09:52,261
(Whirring)
266
00:09:52,341 --> 00:09:54,391
- Not again!
267
00:09:54,468 --> 00:09:55,638
Aaaaaahh!
268
00:09:55,720 --> 00:09:57,720
- I hope this teaches you both
about lying,
269
00:09:57,805 --> 00:09:59,305
or keeping your teeth clean,
270
00:09:59,390 --> 00:10:01,930
or whatever lesson you should
be learning right now.
271
00:10:02,018 --> 00:10:02,978
Cody: Guys?
272
00:10:03,060 --> 00:10:04,690
Is it just me,
273
00:10:04,770 --> 00:10:07,270
or does anyone else smell
delicious?
274
00:10:07,356 --> 00:10:08,936
(Growling)
275
00:10:09,025 --> 00:10:11,605
Braaaaaains!
276
00:10:11,694 --> 00:10:13,784
Braaaaains!
277
00:10:13,863 --> 00:10:16,243
Braaaaaains!
278
00:10:16,324 --> 00:10:17,744
Chef: Aaah! Cody, no!
279
00:10:17,825 --> 00:10:19,655
Stop biting me! Cody!
280
00:10:19,744 --> 00:10:21,124
Aaaaaaaaaahhh!
281
00:10:21,174 --> 00:10:25,724
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.