All language subtitles for Total Dramarama s01e36 Too Much of a Good Thing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:20,309 ♪♪♪ 2 00:00:25,191 --> 00:00:27,741 my falling star ninja shrine is finally complete! 3 00:00:27,819 --> 00:00:30,529 - Fun-mergency! Fun-mergency! 4 00:00:30,613 --> 00:00:32,493 (Block clatter) - Beth! 5 00:00:32,574 --> 00:00:34,244 - Fun-mer-- Oh um... 6 00:00:34,325 --> 00:00:36,035 sorry I knocked your blocks over. 7 00:00:36,119 --> 00:00:38,199 But you'll be happy I did when you see this. 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,288 Behold! 9 00:00:40,373 --> 00:00:42,293 - (Gasps) Is that...? 10 00:00:42,375 --> 00:00:43,625 What is that? 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,130 - It's slime! 12 00:00:45,211 --> 00:00:47,211 All: (Happy gasps) 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,417 - Slime's so sticky. 14 00:00:48,506 --> 00:00:49,796 And squishy. 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,593 - And gooey, and green! 16 00:00:51,676 --> 00:00:54,046 But I'm not allowed it at home anymore... 17 00:00:54,137 --> 00:00:55,467 Why-why not? 18 00:00:55,555 --> 00:00:57,015 - Beats me. 19 00:00:57,098 --> 00:01:00,308 ♪♪♪ 20 00:01:00,393 --> 00:01:01,563 (Meow) 21 00:01:01,644 --> 00:01:03,694 - I'm gonna keep it here now. 22 00:01:03,772 --> 00:01:05,572 But we gotta make way more! 23 00:01:05,648 --> 00:01:07,108 - (Gasp) You know how? 24 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 - Yup. Got the recipe up here in the old bee-rain. 25 00:01:10,695 --> 00:01:13,655 I don't really know what I'm doing but hey, 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,780 how hard can slime be? 27 00:01:16,701 --> 00:01:17,991 Gonna have to improvise 28 00:01:18,077 --> 00:01:19,657 cause we don't have all the ingredients. 29 00:01:19,746 --> 00:01:22,666 - Meaning you don't have them or you don't know them? 30 00:01:22,749 --> 00:01:24,129 - Both! Let's do this! 31 00:01:25,251 --> 00:01:26,671 Gelatin. 32 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 Green food colouring. 33 00:01:28,546 --> 00:01:29,796 Glue. More glue. 34 00:01:31,007 --> 00:01:34,047 A different glue. Something else sticky. 35 00:01:35,136 --> 00:01:36,676 Hmm? 36 00:01:36,763 --> 00:01:39,103 Oooh! Soda for bubbles. 37 00:01:39,182 --> 00:01:40,982 And that plant grower powder. 38 00:01:41,059 --> 00:01:42,849 - I wouldn't do that if I were you. 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,436 - I agree with Gwen, 40 00:01:44,521 --> 00:01:46,561 but if anyone repeats that I'll deny it. 41 00:01:46,648 --> 00:01:48,728 You don't know how that will interact. 42 00:01:48,817 --> 00:01:51,607 - Like my pet rat and my pet snake. 43 00:01:51,694 --> 00:01:52,744 (Hisses, punching thud) (Whimpers) 44 00:01:52,821 --> 00:01:55,321 - This isn't about rats and snakes! 45 00:01:55,406 --> 00:01:58,326 It's the Beth and slime extravaganza 46 00:01:58,409 --> 00:02:00,659 so make like a bee and buzzz. 47 00:02:00,745 --> 00:02:02,205 - It's your funeral. 48 00:02:02,288 --> 00:02:04,368 I really like funerals. 49 00:02:04,457 --> 00:02:05,667 (Bell tolls) 50 00:02:05,750 --> 00:02:07,880 - Some soap and plant food. 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,631 And it's almost done! 52 00:02:09,712 --> 00:02:11,212 - It's ready! Woohoo! 53 00:02:11,297 --> 00:02:12,837 Squishypoppysquishypoppy! 54 00:02:12,924 --> 00:02:15,134 - Wait! I wanna try one last thing. 55 00:02:16,427 --> 00:02:18,757 This is gonna make it extra warm and gooey. 56 00:02:18,847 --> 00:02:20,517 - This is going to be bad. 57 00:02:20,598 --> 00:02:22,138 Ahhhhh! 58 00:02:24,018 --> 00:02:25,938 (Slime sloshing, rattling) - (Worried whimper) 59 00:02:26,020 --> 00:02:27,650 (Ding) 60 00:02:27,730 --> 00:02:29,440 - Slime's up! It's ready! 61 00:02:30,567 --> 00:02:31,937 All: Whoaaaaaa! 62 00:02:32,026 --> 00:02:34,566 Izzy: It looks so warm and gooey! 63 00:02:35,989 --> 00:02:38,579 - And it's moving! 64 00:02:38,658 --> 00:02:40,578 (Plop) All: (Gasp) 65 00:02:40,660 --> 00:02:42,950 - Yep, I'm out! 66 00:02:43,037 --> 00:02:44,327 - Me too! 67 00:02:46,124 --> 00:02:49,384 (Screaming) 68 00:02:49,460 --> 00:02:50,710 Awwwwww. 69 00:02:50,795 --> 00:02:52,625 You're gonna love it here! 70 00:02:52,714 --> 00:02:54,264 Look at this place! 71 00:02:54,340 --> 00:02:57,300 - I think slimey is gonna need Eyes for that. 72 00:02:57,385 --> 00:03:00,095 How else is she gonna blow her nose, right? 73 00:03:01,180 --> 00:03:03,600 - I made slime that's alive! 74 00:03:03,683 --> 00:03:05,313 I'm gonna call her slimey. 75 00:03:05,393 --> 00:03:07,903 - Beth, don't go making friends with it. 76 00:03:07,979 --> 00:03:09,649 I've seen this movie before 77 00:03:09,731 --> 00:03:11,521 and it doesn't end well. 78 00:03:11,608 --> 00:03:12,938 (Panicked screaming) 79 00:03:13,026 --> 00:03:14,896 The slime feeds on everything - 80 00:03:14,986 --> 00:03:16,646 like cats... (Cat hisses) 81 00:03:16,738 --> 00:03:18,778 (Siren wails) Cars. 82 00:03:18,865 --> 00:03:19,735 - My baby! (Baby crying) 83 00:03:19,824 --> 00:03:21,954 - Babies and buildings... 84 00:03:22,035 --> 00:03:24,495 Until It's devoured the whole planet 85 00:03:24,579 --> 00:03:27,959 and is just a big green booger floating through space. 86 00:03:28,041 --> 00:03:31,041 - Nice try, Gwen, but this is my movie 87 00:03:31,127 --> 00:03:32,997 and it's a buddy comedy. 88 00:03:33,087 --> 00:03:35,717 Where a cool gal and her green slime bestie 89 00:03:35,798 --> 00:03:37,628 have so much fun, 90 00:03:37,717 --> 00:03:39,797 and even though they seem different, 91 00:03:39,886 --> 00:03:42,306 they're best friends forever, 92 00:03:43,431 --> 00:03:44,681 (Laughing) 93 00:03:44,766 --> 00:03:47,096 which means no one can tear them apart, 94 00:03:47,185 --> 00:03:49,725 so it's a feel good movie too! 95 00:03:49,812 --> 00:03:51,612 - (Crying) That was beautiful. 96 00:03:51,689 --> 00:03:53,319 - Suit yourself. 97 00:03:53,399 --> 00:03:54,979 - And this where we're supposed to learn 98 00:03:55,068 --> 00:03:57,318 and wait out the time. 99 00:03:57,403 --> 00:03:59,323 Ooh, I should show you my booger collection. 100 00:03:59,405 --> 00:04:01,065 Chef: I put my order through last week. 101 00:04:01,157 --> 00:04:02,987 Delivery should've been yesterday! 102 00:04:03,076 --> 00:04:04,826 - Quick! Hide Slimey! 103 00:04:04,911 --> 00:04:06,961 - Let me speak to your manager. 104 00:04:08,456 --> 00:04:10,626 Then how about your manager's manager's mother's manager? 105 00:04:10,708 --> 00:04:11,828 Both: Phew! 106 00:04:11,918 --> 00:04:13,088 - That was close. 107 00:04:13,169 --> 00:04:15,129 Chef can't know that you're here, Slimey. 108 00:04:15,213 --> 00:04:17,673 Which means we should go outside to play! 109 00:04:17,757 --> 00:04:21,007 ♪♪♪ 110 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 (Laughing) 111 00:04:22,887 --> 00:04:24,347 Come on down, Slimey! 112 00:04:25,223 --> 00:04:26,853 I'll catch you! 113 00:04:26,933 --> 00:04:31,693 ♪♪♪ 114 00:04:31,771 --> 00:04:33,611 - Slimey. Catch! 115 00:04:33,690 --> 00:04:35,610 (Laughs) Hey! Again! 116 00:04:35,692 --> 00:04:37,862 - Uh, what's Slimey doing? 117 00:04:37,944 --> 00:04:40,034 - (Gasp) isn't it obvious? 118 00:04:40,113 --> 00:04:42,993 - That the thing is acting really freaky? Yes. 119 00:04:43,074 --> 00:04:45,584 - No. Slimey's hungry. Come on! 120 00:04:46,995 --> 00:04:49,745 Okay, Slimey, an apple a day makes-- 121 00:04:49,831 --> 00:04:51,331 Wow, you are hungry. 122 00:04:52,834 --> 00:04:55,464 - Here. Have some ice cream! 123 00:04:55,545 --> 00:04:57,205 (Gasps) 124 00:04:57,296 --> 00:04:59,666 we were supposed to share! 125 00:04:59,757 --> 00:05:01,507 - He still looks hungry. 126 00:05:01,592 --> 00:05:02,842 What else we got? 127 00:05:02,927 --> 00:05:04,887 - Here! A delicious doll! 128 00:05:04,971 --> 00:05:11,731 ♪♪♪ 129 00:05:11,811 --> 00:05:12,771 (Effort grunts) 130 00:05:12,854 --> 00:05:14,984 - No, I don't need my ducts cleaned. 131 00:05:15,064 --> 00:05:17,404 - Oh no! Hide Slimey! 132 00:05:19,235 --> 00:05:20,735 - It's really the geese you need to clean, 133 00:05:20,820 --> 00:05:21,990 and the swans. 134 00:05:22,071 --> 00:05:23,701 Have you seen how they live? 135 00:05:23,781 --> 00:05:25,411 Disgusting creatures. 136 00:05:27,869 --> 00:05:29,699 Well, how much you charging? 137 00:05:31,330 --> 00:05:34,540 - Oh no! Slimey ate everything in the fridge! 138 00:05:34,625 --> 00:05:36,995 - Whoa, as long as she doesn't eat all our good toys. 139 00:05:37,086 --> 00:05:40,206 - No, you wouldn't do that, right, Slimey? 140 00:05:41,841 --> 00:05:43,891 Uh-oh. We've gotta find Slimey! 141 00:05:43,968 --> 00:05:45,508 - It's a close one, 142 00:05:45,595 --> 00:05:49,175 but Cody crosses the finish line to victory! 143 00:05:49,265 --> 00:05:51,225 Catch me, Slimey! (Plops) 144 00:05:52,769 --> 00:05:54,309 Thanks for the squishy landing. 145 00:05:55,772 --> 00:05:58,522 - C'mon, Slimey, you can help me with my escape tunnel. 146 00:06:00,693 --> 00:06:02,283 This way! 147 00:06:04,113 --> 00:06:06,953 - Hey Slimey, you here to wash up before lunch? 148 00:06:07,033 --> 00:06:08,953 (Deep slurp) 149 00:06:09,035 --> 00:06:11,285 - I hope you saved room for dessert! 150 00:06:13,706 --> 00:06:15,666 (Car whooshes) 151 00:06:17,251 --> 00:06:20,001 (Brakes squeal) - Hey Slimey, want a lift? 152 00:06:21,589 --> 00:06:22,669 (Laughs) 153 00:06:22,757 --> 00:06:25,297 just kidding there's lots of room. 154 00:06:26,552 --> 00:06:27,642 - (Low grumble) 155 00:06:27,720 --> 00:06:29,470 - (Laughing) 156 00:06:30,890 --> 00:06:32,060 - Ohhhh, Slimeeeey? 157 00:06:33,059 --> 00:06:34,809 - I have to find Slimey! 158 00:06:34,894 --> 00:06:37,024 I've never had a best friend like her! 159 00:06:37,105 --> 00:06:38,145 (Toilet flushes) - You think?! 160 00:06:38,231 --> 00:06:39,861 That's 'cause she's a monster, Beth! 161 00:06:39,941 --> 00:06:41,821 She eats everything! 162 00:06:41,901 --> 00:06:43,741 What if she starts eating people? 163 00:06:43,820 --> 00:06:45,660 Wake up. I'm telling Chef! 164 00:06:45,738 --> 00:06:47,868 - Wait! (Sighs) 165 00:06:47,949 --> 00:06:50,279 - (Gasps) Aaaahhhhhhh! 166 00:06:53,162 --> 00:06:55,002 - Slimey! You're okay! 167 00:06:56,040 --> 00:06:57,670 And you're... All: Huuuuuuuge!! 168 00:06:57,750 --> 00:07:01,840 - Hey look, Slimey's playing with Richard Swimmins. 169 00:07:01,921 --> 00:07:04,381 - Awww. - Where is everyone? 170 00:07:05,842 --> 00:07:08,342 (Shocked gasps) 171 00:07:08,427 --> 00:07:10,297 - Is it just me or does anyone else think S 172 00:07:10,388 --> 00:07:12,308 Slimey ate the rest of our class? 173 00:07:14,142 --> 00:07:17,232 Slimey, I'm not accusing you of eating my friends, 174 00:07:17,311 --> 00:07:20,821 but if you have, then let's talk about-- gah! 175 00:07:20,898 --> 00:07:23,028 - Ahhhh! Wait for--! 176 00:07:23,109 --> 00:07:27,199 - Ahhhh! Why didn't anyone try to warn me about Slimey? 177 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 This comes as a total surprise? 178 00:07:30,324 --> 00:07:32,664 - What's all the noise in here?! 179 00:07:32,743 --> 00:07:34,453 - Ahhhhhhh! 180 00:07:35,830 --> 00:07:38,120 - I always knew this day would come. 181 00:07:39,959 --> 00:07:42,299 But I'm not going down without a fight! 182 00:07:43,212 --> 00:07:45,552 No more toyin' around. 183 00:07:45,631 --> 00:07:48,381 You like that Slime-ball! 184 00:07:48,467 --> 00:07:49,837 (Teeth clank) 185 00:07:49,927 --> 00:07:51,007 (Big roar) 186 00:07:51,095 --> 00:07:53,095 - Ah now it can bite me! 187 00:07:53,181 --> 00:07:55,221 - Gwen! You have to help me! 188 00:07:55,308 --> 00:07:57,308 Slimey's a huge kid-eating slime monster 189 00:07:57,393 --> 00:07:58,903 that's gonna devour babies and trains, 190 00:07:58,978 --> 00:08:00,398 and the whole planet! 191 00:08:00,479 --> 00:08:02,269 - Took you long enough. 192 00:08:02,356 --> 00:08:05,146 There's only one way to take down a monster blob. 193 00:08:05,234 --> 00:08:07,954 We're gonna need lots of vinegar. 194 00:08:08,029 --> 00:08:09,909 - Hello? Hello? (Busy tone) 195 00:08:09,989 --> 00:08:12,369 Argh! Not working! 196 00:08:12,450 --> 00:08:14,120 - Nok, nok. 197 00:08:14,202 --> 00:08:16,452 - I know it's you, slime monster! 198 00:08:16,537 --> 00:08:18,077 - Peez-a giiii. 199 00:08:18,164 --> 00:08:20,674 - I'm not falling for your tricks! 200 00:08:20,750 --> 00:08:21,960 - Flowers?! 201 00:08:22,043 --> 00:08:24,803 - Haha, nice try. 202 00:08:24,879 --> 00:08:27,629 But I don't have any friends. 203 00:08:27,715 --> 00:08:30,175 - Spe-ac-sil delivahhree. 204 00:08:30,259 --> 00:08:32,679 - Ooh! My custom napkins have finally arrived! 205 00:08:32,762 --> 00:08:35,392 Ahhhhhhh! 206 00:08:35,473 --> 00:08:37,483 (Loud tuba sound) 207 00:08:38,893 --> 00:08:40,943 - I'm sorry for not believing you. 208 00:08:41,020 --> 00:08:43,060 I guess I should watch fewer buddy comedies 209 00:08:43,147 --> 00:08:44,317 and more horror movies. 210 00:08:44,398 --> 00:08:46,608 - That's what the internet is for. 211 00:08:46,692 --> 00:08:49,242 - I thought it was for getting instructions to make slime. 212 00:08:49,320 --> 00:08:50,860 - You didn't use it for that either. 213 00:08:50,947 --> 00:08:51,947 (Chef screams) 214 00:08:53,115 --> 00:08:55,235 - Slimey is about to eat Chef. 215 00:08:56,452 --> 00:08:59,712 - Why vinegar? - 'Cause, well... science. 216 00:08:59,789 --> 00:09:01,499 (Tuba sounds, panting) 217 00:09:01,582 --> 00:09:03,292 - (Roars) 218 00:09:03,376 --> 00:09:04,626 (Sizzles) 219 00:09:04,710 --> 00:09:06,090 - We should go! 220 00:09:06,170 --> 00:09:07,590 - (Knock on door) Napkin delivery! 221 00:09:07,672 --> 00:09:10,052 - Finally! My custom napkins! 222 00:09:10,132 --> 00:09:12,972 Delivery man: Ahhhhh! - Oh c'mon! 223 00:09:17,848 --> 00:09:19,228 (Sizzles) 224 00:09:19,308 --> 00:09:22,438 - You go ahead, I'll hold her off! 225 00:09:22,520 --> 00:09:24,440 (Sizzles, groaning) 226 00:09:24,522 --> 00:09:26,402 (Big roar) 227 00:09:26,482 --> 00:09:28,322 I'm out. - (Gasps) 228 00:09:28,401 --> 00:09:30,111 - Beth! Use all of the vinegar. 229 00:09:30,194 --> 00:09:32,074 You're our only hope! 230 00:09:32,154 --> 00:09:34,414 - Gwen! - (Gulp) 231 00:09:36,367 --> 00:09:37,447 - Ow! 232 00:09:37,535 --> 00:09:38,615 Oof! No, Slimey! 233 00:09:39,912 --> 00:09:41,412 (Effort grunts) 234 00:09:44,667 --> 00:09:46,337 - Hi, Beth! - Courtney? 235 00:09:46,419 --> 00:09:47,669 You're okay? 236 00:09:47,753 --> 00:09:49,343 - We're better than okay. 237 00:09:49,422 --> 00:09:51,632 - We live in a bouncy castle now! 238 00:09:51,716 --> 00:09:53,426 - I never wanna leave! 239 00:09:53,509 --> 00:09:56,009 = Except for the stomach acid, it's totally lit! 240 00:09:56,095 --> 00:09:58,345 - I don't hate it. 241 00:09:58,431 --> 00:10:01,681 - Well, then I guess I don't need this anymore! 242 00:10:01,767 --> 00:10:03,307 (Sizzles, POOF!) 243 00:10:06,564 --> 00:10:07,694 - Oh, thank goodness. 244 00:10:07,773 --> 00:10:09,823 Do you have my custom napkins? 245 00:10:09,900 --> 00:10:11,650 - Here. - Thank you! 246 00:10:12,945 --> 00:10:15,065 - I wanna be back in the slime monster! 247 00:10:15,156 --> 00:10:16,866 - I could make more. 248 00:10:16,949 --> 00:10:19,619 I'm pretty sure I remember the recipe. 249 00:10:19,702 --> 00:10:21,252 All: (Laugh) 250 00:10:21,302 --> 00:10:25,852 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.