Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:15,971
♪♪♪
2
00:00:16,057 --> 00:00:20,597
♪♪♪
3
00:00:24,524 --> 00:00:26,444
'get out of my hood!'"
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,936
Beth: Guys?
5
00:00:28,027 --> 00:00:29,357
Where are you guys?
6
00:00:29,446 --> 00:00:31,406
Guys! (Rumbling)
7
00:00:31,489 --> 00:00:32,369
(Blocks clatter)
8
00:00:32,449 --> 00:00:33,659
(Breathing hard)
9
00:00:33,742 --> 00:00:35,662
- Uh, are you okay?
10
00:00:35,744 --> 00:00:36,704
'Cause it looks like
you're gonna spew!
11
00:00:36,786 --> 00:00:39,406
- Last night... I saw...
12
00:00:39,497 --> 00:00:43,287
a commercial for
the everything horse!
13
00:00:43,376 --> 00:00:44,916
All: Wow!
14
00:00:45,003 --> 00:00:46,803
- My cousin is getting
an everything horse
15
00:00:46,880 --> 00:00:50,430
for her birthday and I need
to get one before she does
16
00:00:50,508 --> 00:00:53,338
because I hate my cousin.
- Cool.
17
00:00:53,428 --> 00:00:55,138
What's it do?
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,521
- (Gasps) Only everything!
19
00:00:57,599 --> 00:00:59,139
- I'm bored.
- Bored?
20
00:01:00,643 --> 00:01:03,403
That's because you don't have
the everything horse!
21
00:01:03,480 --> 00:01:04,980
(Poof, horse whinnies)
22
00:01:06,357 --> 00:01:08,527
A hyper realistic toy horse
so you can ride!
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,700
But with one push
of a button...
24
00:01:10,779 --> 00:01:12,819
now your horse is a unicorn!
25
00:01:12,906 --> 00:01:14,816
Woooooow!
26
00:01:14,908 --> 00:01:16,868
- But that's not all!
The horn is also a cool,
27
00:01:16,951 --> 00:01:19,161
non-copyright-infringing
laser sword!
28
00:01:19,245 --> 00:01:21,825
That's full of candy!
29
00:01:21,915 --> 00:01:24,375
- Wow. I love candy and swords!
30
00:01:25,835 --> 00:01:27,875
If only it was sea-worthy.
31
00:01:28,505 --> 00:01:29,665
- Look!
32
00:01:29,756 --> 00:01:31,256
- Wish granted!
33
00:01:31,341 --> 00:01:33,221
Now it is!
34
00:01:33,301 --> 00:01:34,761
Your very own -
35
00:01:34,844 --> 00:01:36,474
Viking ship!
36
00:01:36,554 --> 00:01:39,474
- Yar.
- "Yar" is what pirates say.
37
00:01:39,557 --> 00:01:40,847
That horse is clearly
a Viking ship.
38
00:01:40,934 --> 00:01:42,734
C'mon! Learn your history!
39
00:01:42,811 --> 00:01:44,521
- That's sounds good and all,
40
00:01:44,604 --> 00:01:46,824
but I'd rather play
with my baby doll.
41
00:01:46,898 --> 00:01:48,898
- Then listen to this!
42
00:01:48,983 --> 00:01:51,953
- When your conquest of foreign
lands is over, guess what?
43
00:01:52,028 --> 00:01:53,738
The everything horse
is ready to settle down
44
00:01:53,822 --> 00:01:56,492
and have... a baby!
45
00:01:56,574 --> 00:01:57,744
All: Awwww!
46
00:01:57,826 --> 00:02:00,536
- I need some baby horse!
47
00:02:00,620 --> 00:02:02,370
- Yeah, but can it do this?
48
00:02:02,455 --> 00:02:03,575
Yeeeaaa!!! OOH!
49
00:02:03,665 --> 00:02:05,955
- Would you let me finish?!
50
00:02:06,042 --> 00:02:07,752
- Did you think just because
the everything horse
51
00:02:07,836 --> 00:02:10,626
had a baby she wouldn't be
fun anymore? Wrong!
52
00:02:10,713 --> 00:02:13,933
This hard working horse mother
is also a full-time ninja!
53
00:02:19,305 --> 00:02:21,595
- Okay, now I'm finished.
54
00:02:21,683 --> 00:02:22,733
All: Yay!!!
55
00:02:22,809 --> 00:02:24,729
- I wanna change horse diapers!
56
00:02:24,811 --> 00:02:27,521
- What kind of candy is in
the horse's unicorn sword?
57
00:02:27,605 --> 00:02:29,395
- Where did the ninja
horse train?
58
00:02:29,482 --> 00:02:31,322
- I have no idea!
59
00:02:31,401 --> 00:02:33,781
But we gotta tell Chef
we need an everything horse.
60
00:02:33,862 --> 00:02:35,492
All: Cheeeeeeeeeeeef!
61
00:02:35,572 --> 00:02:36,952
(Rumbling)
62
00:02:37,031 --> 00:02:38,581
- What's the matter?
Who's hurt?
63
00:02:38,658 --> 00:02:40,618
- We have an emergency...
64
00:02:40,702 --> 00:02:42,952
for a new toy!
65
00:02:43,037 --> 00:02:44,827
- Called the bazooka
lightning shark!
66
00:02:44,914 --> 00:02:47,214
- It's called
"the everything horse".
67
00:02:47,292 --> 00:02:49,592
- Yeah, that! My bad!
68
00:02:49,669 --> 00:02:52,129
- I did a head count and
we need at least two dozen!
69
00:02:52,213 --> 00:02:53,763
Chef: Why would you need
a new toy?
70
00:02:53,840 --> 00:02:55,630
You've got plenty of toys.
71
00:02:55,717 --> 00:02:57,467
Look at this great horse!
72
00:02:57,552 --> 00:02:59,262
(Flies buzz)
73
00:02:59,345 --> 00:03:01,675
- Does it turn into a boat?
74
00:03:01,764 --> 00:03:03,684
- Uh, I don't think you really
know how horses work.
75
00:03:03,766 --> 00:03:05,436
Or boats.
76
00:03:05,518 --> 00:03:07,768
And look at this cool sword!
77
00:03:07,854 --> 00:03:10,614
- Is it full of candy?
- What?! No.
78
00:03:10,690 --> 00:03:12,690
That's not where candy
comes from!
79
00:03:12,775 --> 00:03:15,485
Swords are made of brawn
and steel!
80
00:03:15,570 --> 00:03:18,280
How are you today,
sandy doll?
81
00:03:18,364 --> 00:03:19,784
(Evil laugh)
82
00:03:19,866 --> 00:03:21,826
Ahhh! Possessed evil doll!
Get away from me!
83
00:03:23,453 --> 00:03:25,793
- Nice. I'll take that.
84
00:03:25,872 --> 00:03:28,422
- Beth, the angel wings harp!
85
00:03:28,499 --> 00:03:30,379
You begged me for weeks
for this.
86
00:03:32,128 --> 00:03:35,168
- Chef! We need the everything
horse!
87
00:03:35,256 --> 00:03:37,176
Aaaahhhhhhh!!!!
88
00:03:37,258 --> 00:03:39,968
- Now, there is no need
for new toys
89
00:03:40,053 --> 00:03:42,563
as long as these ones
are all still here.
90
00:03:42,639 --> 00:03:44,469
End of discussion.
91
00:03:44,557 --> 00:03:45,807
All: (Disappointed) Awwww.
92
00:03:45,892 --> 00:03:47,562
Leshawna: Like speckles,
the class guinea pig,
93
00:03:47,644 --> 00:03:49,854
that dream is dead.
94
00:03:49,938 --> 00:03:51,768
- Guys, we can't give up now!
95
00:03:51,856 --> 00:03:53,316
Do you listen to your mom
96
00:03:53,399 --> 00:03:54,819
when she tells you a thousand
times to "quit it!"?
97
00:03:54,901 --> 00:03:56,571
Both: No.
98
00:03:56,653 --> 00:03:58,493
- Yes! I mean - no!
99
00:03:58,571 --> 00:04:01,161
- That's right!
'Cause we aren't quitters!
100
00:04:01,240 --> 00:04:03,450
- But Chef said
he wouldn't buy one.
101
00:04:03,534 --> 00:04:05,044
- Chef said he wouldn't buy one
102
00:04:05,119 --> 00:04:08,079
as long as we have
all these toys...
103
00:04:08,164 --> 00:04:10,834
So we get rid of them
and Chef'll buy us -
104
00:04:10,917 --> 00:04:12,957
the everything horse!
105
00:04:13,044 --> 00:04:14,714
- Well, what are we waiting
for?
106
00:04:14,796 --> 00:04:16,876
Let's get rid of these toys!
107
00:04:16,965 --> 00:04:19,965
- I don't know if I'm okay
with this, dude.
108
00:04:20,051 --> 00:04:21,681
- I'm getting the everything
horse!
109
00:04:21,761 --> 00:04:23,431
I'm getting the everything
horse!
110
00:04:23,513 --> 00:04:25,393
I'm getting the everything
horse!
111
00:04:25,473 --> 00:04:28,893
♪♪♪
112
00:04:28,977 --> 00:04:30,267
(Tires screech)
113
00:04:31,688 --> 00:04:33,398
(Toys squeak)
114
00:04:33,481 --> 00:04:35,441
(Splash)
115
00:04:35,525 --> 00:04:36,775
(Water runs)
116
00:04:36,859 --> 00:04:39,699
(Gurgles, water splashes)
117
00:04:43,783 --> 00:04:45,703
- Aaahhhhh!!! OOH!
118
00:04:45,785 --> 00:04:50,745
♪♪♪
119
00:04:50,832 --> 00:04:52,382
Ahhhhhhh!
120
00:04:52,458 --> 00:04:53,788
(Tires screech)
121
00:04:53,876 --> 00:04:55,376
(Glass shatters)
122
00:04:55,461 --> 00:04:57,711
- There's a note on it!
- What's it say?
123
00:04:57,797 --> 00:04:59,967
- (Reads) "Don't send us
your stinky toys,
124
00:05:00,049 --> 00:05:01,929
we wanted an everything horse."
125
00:05:02,010 --> 00:05:04,890
Yeah. I want an everything
horse too.
126
00:05:06,472 --> 00:05:07,932
Well, looks like
we won't be getting
127
00:05:08,016 --> 00:05:10,226
the everything horse after all.
128
00:05:10,310 --> 00:05:12,480
- I know how to get rid
of those toys.
129
00:05:12,562 --> 00:05:14,692
Below us an inferno rages
130
00:05:14,772 --> 00:05:17,482
with a fury of fire
and brimstone.
131
00:05:17,567 --> 00:05:20,237
In the spooky basement
is a furnace,
132
00:05:20,319 --> 00:05:22,409
which is alive.
133
00:05:22,488 --> 00:05:24,318
With flames so hot,
134
00:05:24,407 --> 00:05:27,657
they'll melt anyone
who comes before it.
135
00:05:27,744 --> 00:05:29,374
- Mwahahaha!
136
00:05:31,330 --> 00:05:32,830
- Ahhhh!
137
00:05:32,915 --> 00:05:34,745
(Woozy moan, sheep bleat))
138
00:05:34,834 --> 00:05:36,504
- Wow, Gwen.
139
00:05:36,586 --> 00:05:38,796
You made Cody faint!
- Fine.
140
00:05:38,880 --> 00:05:40,760
There's a furnace
in the basement.
141
00:05:40,840 --> 00:05:43,470
Toss the toys in there and
they'll be gone for good.
142
00:05:43,551 --> 00:05:46,141
- Let's take those toys
to the basement and--
143
00:05:46,220 --> 00:05:49,140
- Guys, the everything horse
looks awesome,
144
00:05:49,223 --> 00:05:51,103
but we love our old toys too.
145
00:05:51,184 --> 00:05:52,734
We don't wanna just toss 'em
into--
146
00:05:52,810 --> 00:05:54,770
- Burn 'em! Who's in?
147
00:05:54,854 --> 00:05:57,614
All: Me!
- Who-hoo! Fire party!
148
00:05:57,690 --> 00:05:59,570
- What's wrong, Jude?
149
00:05:59,650 --> 00:06:02,360
We have to stop Beth
from burning our toys.
150
00:06:02,445 --> 00:06:04,565
Are you in?
- Yeah, okay.
151
00:06:04,655 --> 00:06:06,365
- What happened to you, dude?
152
00:06:06,449 --> 00:06:08,529
- What do you mean?
I'm just eating pudding.
153
00:06:08,618 --> 00:06:09,908
(Squirts)
154
00:06:09,994 --> 00:06:12,254
- You gotta learn to use
a spoon.
155
00:06:12,330 --> 00:06:14,330
- How much further
is the bottom?
156
00:06:14,415 --> 00:06:17,875
- I'm scared! I don't think
I wanna see the furnace!
157
00:06:17,960 --> 00:06:20,300
- Uh, maybe we should turn
back?
158
00:06:20,379 --> 00:06:21,879
If Cody gets scared again,
159
00:06:21,964 --> 00:06:24,554
he could possibly wet himself!
- (Sigh)
160
00:06:24,634 --> 00:06:27,434
Do I need to remind you, guys,
why we're doing this?
161
00:06:27,512 --> 00:06:29,932
Male announcer: You need
the everything horse!
162
00:06:30,014 --> 00:06:32,314
- I'm convinced.
- Good point.
163
00:06:32,391 --> 00:06:33,811
C'mon, let's keep moving!
164
00:06:33,893 --> 00:06:35,313
Oh, and by the way,
165
00:06:35,394 --> 00:06:37,274
be careful on the next
set of stairs.
166
00:06:37,355 --> 00:06:38,815
They might be a little
slipperyyyyyyyyyyy--
167
00:06:38,898 --> 00:06:41,818
Ahhhhhhh!
168
00:06:41,901 --> 00:06:43,281
(Hard thuds, pained screams)
169
00:06:43,361 --> 00:06:44,861
Ahhhhhhhhhh!
170
00:06:46,197 --> 00:06:48,487
(Hard thuds, pained screams)
171
00:06:48,574 --> 00:06:50,664
- It's not a race, Harold!
172
00:06:50,743 --> 00:06:52,333
(Bag thuds)
173
00:06:52,411 --> 00:06:53,871
Where did he go?
174
00:06:53,955 --> 00:06:56,325
- Look! Harold!!!
175
00:06:56,415 --> 00:06:59,165
- Maybe something's got him?
(Whimpers)
176
00:06:59,252 --> 00:07:02,212
- Haha! He just went
ahead without us.
177
00:07:03,923 --> 00:07:05,513
Oh, something totally got him!
178
00:07:05,591 --> 00:07:07,721
(Door shuts)
- What was that?!
179
00:07:07,802 --> 00:07:10,812
- Relax, Cody. If something
is hunting us in the dark
180
00:07:10,888 --> 00:07:12,768
I doubt we'd even hear it
coming.
181
00:07:12,849 --> 00:07:14,599
- Oh, that's true. Phew.
182
00:07:15,476 --> 00:07:16,686
Wait, what?!
183
00:07:18,771 --> 00:07:21,691
- (Exhales) Hasn't Chef heard
of an elevator?
184
00:07:21,774 --> 00:07:23,324
(Bat screeches)
185
00:07:23,401 --> 00:07:25,401
Juuuuuuuddddeeee!
Waaaiiitttuuuuppp!
186
00:07:26,821 --> 00:07:29,321
- Are we there yeeeet?
187
00:07:29,407 --> 00:07:31,487
- Yes!
- Really?
188
00:07:31,576 --> 00:07:32,696
The answer is never yes!
189
00:07:32,785 --> 00:07:34,285
(Low snarling)
190
00:07:34,370 --> 00:07:35,830
- Alright. Let's do this!
191
00:07:35,913 --> 00:07:37,673
(Flames crackle)
192
00:07:37,748 --> 00:07:40,418
- Wait! You can't burn
our toys.
193
00:07:40,501 --> 00:07:43,421
Sure, they're old,
but they're ours!
194
00:07:43,504 --> 00:07:46,594
We've played with them
for half our lives.
195
00:07:46,674 --> 00:07:50,094
Which might be short,
but it's long to us.
196
00:07:50,178 --> 00:07:53,218
Leshawna, won't you be sad
197
00:07:53,306 --> 00:07:55,216
if there's no baby-burps-it
up...
198
00:07:55,308 --> 00:07:57,848
♪♪♪
199
00:07:57,935 --> 00:07:59,345
(Huge belch)
200
00:08:01,814 --> 00:08:03,694
- Yeah, my ears are still
ringing,
201
00:08:03,774 --> 00:08:05,744
but I would really miss her.
202
00:08:05,818 --> 00:08:07,818
- And what about you, Cody,
203
00:08:07,904 --> 00:08:10,074
and that weird toy
you like to play with?
204
00:08:10,156 --> 00:08:12,866
♪♪♪
205
00:08:15,203 --> 00:08:17,413
- I'm scared of that thing.
206
00:08:20,458 --> 00:08:22,838
But maybe burning it
is not the right answer.
207
00:08:22,919 --> 00:08:24,589
Beth: That's the last of 'em.
208
00:08:24,670 --> 00:08:25,760
(Flames crackle)
209
00:08:25,838 --> 00:08:27,508
Way to make me do all the work
210
00:08:27,590 --> 00:08:29,760
while you all yip-yap
about who-knows-what.
211
00:08:29,842 --> 00:08:31,682
(Harp music)
212
00:08:31,761 --> 00:08:32,971
All: (Gasp)
213
00:08:33,054 --> 00:08:34,184
- Beth, your harp!
214
00:08:35,264 --> 00:08:37,144
It's like a sign...
215
00:08:38,517 --> 00:08:41,347
- Now, let's go get us
an everything horse!
216
00:08:41,437 --> 00:08:43,517
- So, what do we tell Chef?
217
00:08:43,606 --> 00:08:46,526
- Simple. The toys accidentally
fell down the stairs
218
00:08:46,609 --> 00:08:48,489
and bounced into the furnace!
219
00:08:48,569 --> 00:08:50,449
Oh. My. Gosh.
220
00:08:52,073 --> 00:08:53,533
Eeeeee! My plan worked!
221
00:08:55,243 --> 00:08:57,333
- Well, not exactly...
222
00:08:57,411 --> 00:08:59,411
it kind of all started
10 minutes ago.
223
00:09:01,249 --> 00:09:03,289
Well, I blew our toy budget
for the next two years,
224
00:09:03,376 --> 00:09:05,626
but since you all wanted it
so badly
225
00:09:05,711 --> 00:09:08,381
and since you always take such
good care
226
00:09:08,464 --> 00:09:10,054
of all of your other toys,
227
00:09:10,132 --> 00:09:11,632
you deserve it!
228
00:09:11,717 --> 00:09:13,547
Tada! The everything horse!
229
00:09:14,929 --> 00:09:17,059
(All cheer and laugh)
230
00:09:17,139 --> 00:09:19,429
- Yeah, you basically burned
all the other toys for nothing!
231
00:09:19,517 --> 00:09:21,137
- Oh, who cares?
232
00:09:21,227 --> 00:09:22,807
We got an everything horse!
233
00:09:22,895 --> 00:09:25,225
How is it?! How is it?!
How is it?!
234
00:09:25,314 --> 00:09:26,944
Is it as awesome
as they said it'd be?
235
00:09:27,024 --> 00:09:28,654
- Without question
the greatest thing
236
00:09:28,734 --> 00:09:30,704
that's ever happened to us!
237
00:09:30,778 --> 00:09:32,818
We used it as a boat, a car,
a hat, an accounting firm,
238
00:09:32,905 --> 00:09:35,485
a table at a low key
but super classy restaurant,
239
00:09:35,574 --> 00:09:37,624
and a space ship that broke
on re-entry
240
00:09:37,702 --> 00:09:39,662
into earth's atmosphere!
241
00:09:39,745 --> 00:09:41,455
- Why am I not already riding
the everything horse?!
242
00:09:41,539 --> 00:09:44,079
- Um, I told you. Because it
broke on reentry
243
00:09:44,166 --> 00:09:46,086
into earth's atmosphere.
244
00:09:46,168 --> 00:09:48,628
Beth: Noooooooooooo!!!
245
00:09:50,756 --> 00:09:53,376
Myyy eeeeeeverything hooorse!
246
00:09:54,844 --> 00:09:56,354
(Sniffling)
247
00:09:56,429 --> 00:09:59,349
- I know you're sad, Beth,
but look on the bright side.
248
00:09:59,432 --> 00:10:01,852
You got to flush your toys
down the toilet,
249
00:10:01,934 --> 00:10:03,644
shoot 'em in a catapult
250
00:10:03,728 --> 00:10:05,478
and catch 'em on fire.
251
00:10:05,563 --> 00:10:06,903
That was fun!
252
00:10:06,981 --> 00:10:09,611
And you may not have any toys,
253
00:10:09,692 --> 00:10:12,452
but at least you still
have all your friends.
254
00:10:13,529 --> 00:10:15,779
- Aw, thanks, Jude.
255
00:10:15,865 --> 00:10:18,235
- Hey, where's Harold?
256
00:10:18,326 --> 00:10:19,736
- Hellooooooo? (Echoes)
Ahh!
257
00:10:19,827 --> 00:10:21,617
- (Evil laugh)
- Ahhhh!
258
00:10:21,667 --> 00:10:26,217
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.