All language subtitles for Total Dramarama s01e33 Melter Skelter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:15,971 ♪♪♪ 2 00:00:16,057 --> 00:00:20,597 ♪♪♪ 3 00:00:24,524 --> 00:00:26,444 'get out of my hood!'" 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,936 Beth: Guys? 5 00:00:28,027 --> 00:00:29,357 Where are you guys? 6 00:00:29,446 --> 00:00:31,406 Guys! (Rumbling) 7 00:00:31,489 --> 00:00:32,369 (Blocks clatter) 8 00:00:32,449 --> 00:00:33,659 (Breathing hard) 9 00:00:33,742 --> 00:00:35,662 - Uh, are you okay? 10 00:00:35,744 --> 00:00:36,704 'Cause it looks like you're gonna spew! 11 00:00:36,786 --> 00:00:39,406 - Last night... I saw... 12 00:00:39,497 --> 00:00:43,287 a commercial for the everything horse! 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,916 All: Wow! 14 00:00:45,003 --> 00:00:46,803 - My cousin is getting an everything horse 15 00:00:46,880 --> 00:00:50,430 for her birthday and I need to get one before she does 16 00:00:50,508 --> 00:00:53,338 because I hate my cousin. - Cool. 17 00:00:53,428 --> 00:00:55,138 What's it do? 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,521 - (Gasps) Only everything! 19 00:00:57,599 --> 00:00:59,139 - I'm bored. - Bored? 20 00:01:00,643 --> 00:01:03,403 That's because you don't have the everything horse! 21 00:01:03,480 --> 00:01:04,980 (Poof, horse whinnies) 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,527 A hyper realistic toy horse so you can ride! 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,700 But with one push of a button... 24 00:01:10,779 --> 00:01:12,819 now your horse is a unicorn! 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,816 Woooooow! 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,868 - But that's not all! The horn is also a cool, 27 00:01:16,951 --> 00:01:19,161 non-copyright-infringing laser sword! 28 00:01:19,245 --> 00:01:21,825 That's full of candy! 29 00:01:21,915 --> 00:01:24,375 - Wow. I love candy and swords! 30 00:01:25,835 --> 00:01:27,875 If only it was sea-worthy. 31 00:01:28,505 --> 00:01:29,665 - Look! 32 00:01:29,756 --> 00:01:31,256 - Wish granted! 33 00:01:31,341 --> 00:01:33,221 Now it is! 34 00:01:33,301 --> 00:01:34,761 Your very own - 35 00:01:34,844 --> 00:01:36,474 Viking ship! 36 00:01:36,554 --> 00:01:39,474 - Yar. - "Yar" is what pirates say. 37 00:01:39,557 --> 00:01:40,847 That horse is clearly a Viking ship. 38 00:01:40,934 --> 00:01:42,734 C'mon! Learn your history! 39 00:01:42,811 --> 00:01:44,521 - That's sounds good and all, 40 00:01:44,604 --> 00:01:46,824 but I'd rather play with my baby doll. 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,898 - Then listen to this! 42 00:01:48,983 --> 00:01:51,953 - When your conquest of foreign lands is over, guess what? 43 00:01:52,028 --> 00:01:53,738 The everything horse is ready to settle down 44 00:01:53,822 --> 00:01:56,492 and have... a baby! 45 00:01:56,574 --> 00:01:57,744 All: Awwww! 46 00:01:57,826 --> 00:02:00,536 - I need some baby horse! 47 00:02:00,620 --> 00:02:02,370 - Yeah, but can it do this? 48 00:02:02,455 --> 00:02:03,575 Yeeeaaa!!! OOH! 49 00:02:03,665 --> 00:02:05,955 - Would you let me finish?! 50 00:02:06,042 --> 00:02:07,752 - Did you think just because the everything horse 51 00:02:07,836 --> 00:02:10,626 had a baby she wouldn't be fun anymore? Wrong! 52 00:02:10,713 --> 00:02:13,933 This hard working horse mother is also a full-time ninja! 53 00:02:19,305 --> 00:02:21,595 - Okay, now I'm finished. 54 00:02:21,683 --> 00:02:22,733 All: Yay!!! 55 00:02:22,809 --> 00:02:24,729 - I wanna change horse diapers! 56 00:02:24,811 --> 00:02:27,521 - What kind of candy is in the horse's unicorn sword? 57 00:02:27,605 --> 00:02:29,395 - Where did the ninja horse train? 58 00:02:29,482 --> 00:02:31,322 - I have no idea! 59 00:02:31,401 --> 00:02:33,781 But we gotta tell Chef we need an everything horse. 60 00:02:33,862 --> 00:02:35,492 All: Cheeeeeeeeeeeef! 61 00:02:35,572 --> 00:02:36,952 (Rumbling) 62 00:02:37,031 --> 00:02:38,581 - What's the matter? Who's hurt? 63 00:02:38,658 --> 00:02:40,618 - We have an emergency... 64 00:02:40,702 --> 00:02:42,952 for a new toy! 65 00:02:43,037 --> 00:02:44,827 - Called the bazooka lightning shark! 66 00:02:44,914 --> 00:02:47,214 - It's called "the everything horse". 67 00:02:47,292 --> 00:02:49,592 - Yeah, that! My bad! 68 00:02:49,669 --> 00:02:52,129 - I did a head count and we need at least two dozen! 69 00:02:52,213 --> 00:02:53,763 Chef: Why would you need a new toy? 70 00:02:53,840 --> 00:02:55,630 You've got plenty of toys. 71 00:02:55,717 --> 00:02:57,467 Look at this great horse! 72 00:02:57,552 --> 00:02:59,262 (Flies buzz) 73 00:02:59,345 --> 00:03:01,675 - Does it turn into a boat? 74 00:03:01,764 --> 00:03:03,684 - Uh, I don't think you really know how horses work. 75 00:03:03,766 --> 00:03:05,436 Or boats. 76 00:03:05,518 --> 00:03:07,768 And look at this cool sword! 77 00:03:07,854 --> 00:03:10,614 - Is it full of candy? - What?! No. 78 00:03:10,690 --> 00:03:12,690 That's not where candy comes from! 79 00:03:12,775 --> 00:03:15,485 Swords are made of brawn and steel! 80 00:03:15,570 --> 00:03:18,280 How are you today, sandy doll? 81 00:03:18,364 --> 00:03:19,784 (Evil laugh) 82 00:03:19,866 --> 00:03:21,826 Ahhh! Possessed evil doll! Get away from me! 83 00:03:23,453 --> 00:03:25,793 - Nice. I'll take that. 84 00:03:25,872 --> 00:03:28,422 - Beth, the angel wings harp! 85 00:03:28,499 --> 00:03:30,379 You begged me for weeks for this. 86 00:03:32,128 --> 00:03:35,168 - Chef! We need the everything horse! 87 00:03:35,256 --> 00:03:37,176 Aaaahhhhhhh!!!! 88 00:03:37,258 --> 00:03:39,968 - Now, there is no need for new toys 89 00:03:40,053 --> 00:03:42,563 as long as these ones are all still here. 90 00:03:42,639 --> 00:03:44,469 End of discussion. 91 00:03:44,557 --> 00:03:45,807 All: (Disappointed) Awwww. 92 00:03:45,892 --> 00:03:47,562 Leshawna: Like speckles, the class guinea pig, 93 00:03:47,644 --> 00:03:49,854 that dream is dead. 94 00:03:49,938 --> 00:03:51,768 - Guys, we can't give up now! 95 00:03:51,856 --> 00:03:53,316 Do you listen to your mom 96 00:03:53,399 --> 00:03:54,819 when she tells you a thousand times to "quit it!"? 97 00:03:54,901 --> 00:03:56,571 Both: No. 98 00:03:56,653 --> 00:03:58,493 - Yes! I mean - no! 99 00:03:58,571 --> 00:04:01,161 - That's right! 'Cause we aren't quitters! 100 00:04:01,240 --> 00:04:03,450 - But Chef said he wouldn't buy one. 101 00:04:03,534 --> 00:04:05,044 - Chef said he wouldn't buy one 102 00:04:05,119 --> 00:04:08,079 as long as we have all these toys... 103 00:04:08,164 --> 00:04:10,834 So we get rid of them and Chef'll buy us - 104 00:04:10,917 --> 00:04:12,957 the everything horse! 105 00:04:13,044 --> 00:04:14,714 - Well, what are we waiting for? 106 00:04:14,796 --> 00:04:16,876 Let's get rid of these toys! 107 00:04:16,965 --> 00:04:19,965 - I don't know if I'm okay with this, dude. 108 00:04:20,051 --> 00:04:21,681 - I'm getting the everything horse! 109 00:04:21,761 --> 00:04:23,431 I'm getting the everything horse! 110 00:04:23,513 --> 00:04:25,393 I'm getting the everything horse! 111 00:04:25,473 --> 00:04:28,893 ♪♪♪ 112 00:04:28,977 --> 00:04:30,267 (Tires screech) 113 00:04:31,688 --> 00:04:33,398 (Toys squeak) 114 00:04:33,481 --> 00:04:35,441 (Splash) 115 00:04:35,525 --> 00:04:36,775 (Water runs) 116 00:04:36,859 --> 00:04:39,699 (Gurgles, water splashes) 117 00:04:43,783 --> 00:04:45,703 - Aaahhhhh!!! OOH! 118 00:04:45,785 --> 00:04:50,745 ♪♪♪ 119 00:04:50,832 --> 00:04:52,382 Ahhhhhhh! 120 00:04:52,458 --> 00:04:53,788 (Tires screech) 121 00:04:53,876 --> 00:04:55,376 (Glass shatters) 122 00:04:55,461 --> 00:04:57,711 - There's a note on it! - What's it say? 123 00:04:57,797 --> 00:04:59,967 - (Reads) "Don't send us your stinky toys, 124 00:05:00,049 --> 00:05:01,929 we wanted an everything horse." 125 00:05:02,010 --> 00:05:04,890 Yeah. I want an everything horse too. 126 00:05:06,472 --> 00:05:07,932 Well, looks like we won't be getting 127 00:05:08,016 --> 00:05:10,226 the everything horse after all. 128 00:05:10,310 --> 00:05:12,480 - I know how to get rid of those toys. 129 00:05:12,562 --> 00:05:14,692 Below us an inferno rages 130 00:05:14,772 --> 00:05:17,482 with a fury of fire and brimstone. 131 00:05:17,567 --> 00:05:20,237 In the spooky basement is a furnace, 132 00:05:20,319 --> 00:05:22,409 which is alive. 133 00:05:22,488 --> 00:05:24,318 With flames so hot, 134 00:05:24,407 --> 00:05:27,657 they'll melt anyone who comes before it. 135 00:05:27,744 --> 00:05:29,374 - Mwahahaha! 136 00:05:31,330 --> 00:05:32,830 - Ahhhh! 137 00:05:32,915 --> 00:05:34,745 (Woozy moan, sheep bleat)) 138 00:05:34,834 --> 00:05:36,504 - Wow, Gwen. 139 00:05:36,586 --> 00:05:38,796 You made Cody faint! - Fine. 140 00:05:38,880 --> 00:05:40,760 There's a furnace in the basement. 141 00:05:40,840 --> 00:05:43,470 Toss the toys in there and they'll be gone for good. 142 00:05:43,551 --> 00:05:46,141 - Let's take those toys to the basement and-- 143 00:05:46,220 --> 00:05:49,140 - Guys, the everything horse looks awesome, 144 00:05:49,223 --> 00:05:51,103 but we love our old toys too. 145 00:05:51,184 --> 00:05:52,734 We don't wanna just toss 'em into-- 146 00:05:52,810 --> 00:05:54,770 - Burn 'em! Who's in? 147 00:05:54,854 --> 00:05:57,614 All: Me! - Who-hoo! Fire party! 148 00:05:57,690 --> 00:05:59,570 - What's wrong, Jude? 149 00:05:59,650 --> 00:06:02,360 We have to stop Beth from burning our toys. 150 00:06:02,445 --> 00:06:04,565 Are you in? - Yeah, okay. 151 00:06:04,655 --> 00:06:06,365 - What happened to you, dude? 152 00:06:06,449 --> 00:06:08,529 - What do you mean? I'm just eating pudding. 153 00:06:08,618 --> 00:06:09,908 (Squirts) 154 00:06:09,994 --> 00:06:12,254 - You gotta learn to use a spoon. 155 00:06:12,330 --> 00:06:14,330 - How much further is the bottom? 156 00:06:14,415 --> 00:06:17,875 - I'm scared! I don't think I wanna see the furnace! 157 00:06:17,960 --> 00:06:20,300 - Uh, maybe we should turn back? 158 00:06:20,379 --> 00:06:21,879 If Cody gets scared again, 159 00:06:21,964 --> 00:06:24,554 he could possibly wet himself! - (Sigh) 160 00:06:24,634 --> 00:06:27,434 Do I need to remind you, guys, why we're doing this? 161 00:06:27,512 --> 00:06:29,932 Male announcer: You need the everything horse! 162 00:06:30,014 --> 00:06:32,314 - I'm convinced. - Good point. 163 00:06:32,391 --> 00:06:33,811 C'mon, let's keep moving! 164 00:06:33,893 --> 00:06:35,313 Oh, and by the way, 165 00:06:35,394 --> 00:06:37,274 be careful on the next set of stairs. 166 00:06:37,355 --> 00:06:38,815 They might be a little slipperyyyyyyyyyyy-- 167 00:06:38,898 --> 00:06:41,818 Ahhhhhhh! 168 00:06:41,901 --> 00:06:43,281 (Hard thuds, pained screams) 169 00:06:43,361 --> 00:06:44,861 Ahhhhhhhhhh! 170 00:06:46,197 --> 00:06:48,487 (Hard thuds, pained screams) 171 00:06:48,574 --> 00:06:50,664 - It's not a race, Harold! 172 00:06:50,743 --> 00:06:52,333 (Bag thuds) 173 00:06:52,411 --> 00:06:53,871 Where did he go? 174 00:06:53,955 --> 00:06:56,325 - Look! Harold!!! 175 00:06:56,415 --> 00:06:59,165 - Maybe something's got him? (Whimpers) 176 00:06:59,252 --> 00:07:02,212 - Haha! He just went ahead without us. 177 00:07:03,923 --> 00:07:05,513 Oh, something totally got him! 178 00:07:05,591 --> 00:07:07,721 (Door shuts) - What was that?! 179 00:07:07,802 --> 00:07:10,812 - Relax, Cody. If something is hunting us in the dark 180 00:07:10,888 --> 00:07:12,768 I doubt we'd even hear it coming. 181 00:07:12,849 --> 00:07:14,599 - Oh, that's true. Phew. 182 00:07:15,476 --> 00:07:16,686 Wait, what?! 183 00:07:18,771 --> 00:07:21,691 - (Exhales) Hasn't Chef heard of an elevator? 184 00:07:21,774 --> 00:07:23,324 (Bat screeches) 185 00:07:23,401 --> 00:07:25,401 Juuuuuuuddddeeee! Waaaiiitttuuuuppp! 186 00:07:26,821 --> 00:07:29,321 - Are we there yeeeet? 187 00:07:29,407 --> 00:07:31,487 - Yes! - Really? 188 00:07:31,576 --> 00:07:32,696 The answer is never yes! 189 00:07:32,785 --> 00:07:34,285 (Low snarling) 190 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 - Alright. Let's do this! 191 00:07:35,913 --> 00:07:37,673 (Flames crackle) 192 00:07:37,748 --> 00:07:40,418 - Wait! You can't burn our toys. 193 00:07:40,501 --> 00:07:43,421 Sure, they're old, but they're ours! 194 00:07:43,504 --> 00:07:46,594 We've played with them for half our lives. 195 00:07:46,674 --> 00:07:50,094 Which might be short, but it's long to us. 196 00:07:50,178 --> 00:07:53,218 Leshawna, won't you be sad 197 00:07:53,306 --> 00:07:55,216 if there's no baby-burps-it up... 198 00:07:55,308 --> 00:07:57,848 ♪♪♪ 199 00:07:57,935 --> 00:07:59,345 (Huge belch) 200 00:08:01,814 --> 00:08:03,694 - Yeah, my ears are still ringing, 201 00:08:03,774 --> 00:08:05,744 but I would really miss her. 202 00:08:05,818 --> 00:08:07,818 - And what about you, Cody, 203 00:08:07,904 --> 00:08:10,074 and that weird toy you like to play with? 204 00:08:10,156 --> 00:08:12,866 ♪♪♪ 205 00:08:15,203 --> 00:08:17,413 - I'm scared of that thing. 206 00:08:20,458 --> 00:08:22,838 But maybe burning it is not the right answer. 207 00:08:22,919 --> 00:08:24,589 Beth: That's the last of 'em. 208 00:08:24,670 --> 00:08:25,760 (Flames crackle) 209 00:08:25,838 --> 00:08:27,508 Way to make me do all the work 210 00:08:27,590 --> 00:08:29,760 while you all yip-yap about who-knows-what. 211 00:08:29,842 --> 00:08:31,682 (Harp music) 212 00:08:31,761 --> 00:08:32,971 All: (Gasp) 213 00:08:33,054 --> 00:08:34,184 - Beth, your harp! 214 00:08:35,264 --> 00:08:37,144 It's like a sign... 215 00:08:38,517 --> 00:08:41,347 - Now, let's go get us an everything horse! 216 00:08:41,437 --> 00:08:43,517 - So, what do we tell Chef? 217 00:08:43,606 --> 00:08:46,526 - Simple. The toys accidentally fell down the stairs 218 00:08:46,609 --> 00:08:48,489 and bounced into the furnace! 219 00:08:48,569 --> 00:08:50,449 Oh. My. Gosh. 220 00:08:52,073 --> 00:08:53,533 Eeeeee! My plan worked! 221 00:08:55,243 --> 00:08:57,333 - Well, not exactly... 222 00:08:57,411 --> 00:08:59,411 it kind of all started 10 minutes ago. 223 00:09:01,249 --> 00:09:03,289 Well, I blew our toy budget for the next two years, 224 00:09:03,376 --> 00:09:05,626 but since you all wanted it so badly 225 00:09:05,711 --> 00:09:08,381 and since you always take such good care 226 00:09:08,464 --> 00:09:10,054 of all of your other toys, 227 00:09:10,132 --> 00:09:11,632 you deserve it! 228 00:09:11,717 --> 00:09:13,547 Tada! The everything horse! 229 00:09:14,929 --> 00:09:17,059 (All cheer and laugh) 230 00:09:17,139 --> 00:09:19,429 - Yeah, you basically burned all the other toys for nothing! 231 00:09:19,517 --> 00:09:21,137 - Oh, who cares? 232 00:09:21,227 --> 00:09:22,807 We got an everything horse! 233 00:09:22,895 --> 00:09:25,225 How is it?! How is it?! How is it?! 234 00:09:25,314 --> 00:09:26,944 Is it as awesome as they said it'd be? 235 00:09:27,024 --> 00:09:28,654 - Without question the greatest thing 236 00:09:28,734 --> 00:09:30,704 that's ever happened to us! 237 00:09:30,778 --> 00:09:32,818 We used it as a boat, a car, a hat, an accounting firm, 238 00:09:32,905 --> 00:09:35,485 a table at a low key but super classy restaurant, 239 00:09:35,574 --> 00:09:37,624 and a space ship that broke on re-entry 240 00:09:37,702 --> 00:09:39,662 into earth's atmosphere! 241 00:09:39,745 --> 00:09:41,455 - Why am I not already riding the everything horse?! 242 00:09:41,539 --> 00:09:44,079 - Um, I told you. Because it broke on reentry 243 00:09:44,166 --> 00:09:46,086 into earth's atmosphere. 244 00:09:46,168 --> 00:09:48,628 Beth: Noooooooooooo!!! 245 00:09:50,756 --> 00:09:53,376 Myyy eeeeeeverything hooorse! 246 00:09:54,844 --> 00:09:56,354 (Sniffling) 247 00:09:56,429 --> 00:09:59,349 - I know you're sad, Beth, but look on the bright side. 248 00:09:59,432 --> 00:10:01,852 You got to flush your toys down the toilet, 249 00:10:01,934 --> 00:10:03,644 shoot 'em in a catapult 250 00:10:03,728 --> 00:10:05,478 and catch 'em on fire. 251 00:10:05,563 --> 00:10:06,903 That was fun! 252 00:10:06,981 --> 00:10:09,611 And you may not have any toys, 253 00:10:09,692 --> 00:10:12,452 but at least you still have all your friends. 254 00:10:13,529 --> 00:10:15,779 - Aw, thanks, Jude. 255 00:10:15,865 --> 00:10:18,235 - Hey, where's Harold? 256 00:10:18,326 --> 00:10:19,736 - Hellooooooo? (Echoes) Ahh! 257 00:10:19,827 --> 00:10:21,617 - (Evil laugh) - Ahhhh! 258 00:10:21,667 --> 00:10:26,217 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.