All language subtitles for Total Dramarama s01e20 Not Without My Fudgy Lumps.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,890 --> 00:00:20,440 ♪♪♪ 2 00:00:25,942 --> 00:00:28,322 She's a chiropractor. 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,073 What's a ky-ro-what-ah? 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,275 - Chiro-practors are like doctors, 5 00:00:32,365 --> 00:00:34,115 who just never went to medical school. 6 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 - Let's go, big fella. 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,365 (Slap) - Ahhh! 8 00:00:37,454 --> 00:00:39,124 OWWWW! 9 00:00:39,205 --> 00:00:40,915 I'll be right in my office. 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,633 - Oh no! I've lost my Fudgy Lumps! 11 00:00:44,711 --> 00:00:46,211 - Fudgy lumps? 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,456 - They're Owen's favourite candy 13 00:00:47,547 --> 00:00:48,967 because they combine his two favourite things: 14 00:00:49,048 --> 00:00:51,178 Fudge and lumps. 15 00:00:51,259 --> 00:00:52,929 - Fudgy Lumps! 16 00:00:54,053 --> 00:00:55,643 Fudgy Lumps! 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,432 - If Owen doesn't find them soon, 18 00:00:57,515 --> 00:01:01,095 it's gonna get pretty ugly, like really fast. 19 00:01:01,186 --> 00:01:04,186 - Fudgy lumps! Where are you? 20 00:01:04,272 --> 00:01:05,522 (Panicked panting) 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,147 - See what I mean? 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,573 (Bones crack) 23 00:01:08,651 --> 00:01:09,941 (Pained grunts) 24 00:01:11,404 --> 00:01:14,164 - Wow Chef, you're tighter than a Bon Jovi cover band. 25 00:01:14,240 --> 00:01:16,080 How did this even happen? 26 00:01:16,159 --> 00:01:18,159 - Well... (Bones crack) (Pained grunt) 27 00:01:18,244 --> 00:01:20,664 I started my day with the morning vacuuming. 28 00:01:20,747 --> 00:01:22,167 Then I worked out. 29 00:01:22,248 --> 00:01:24,168 254! 30 00:01:24,250 --> 00:01:26,170 Then I brushed my teeth. 31 00:01:26,252 --> 00:01:27,672 (Screams in pain) 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,514 - Ah... dental Hygiene. 33 00:01:29,589 --> 00:01:31,589 The most dangerous game of all. 34 00:01:31,674 --> 00:01:32,594 Chef: Ugh! 35 00:01:32,675 --> 00:01:33,715 Ahhhhhh! 36 00:01:33,802 --> 00:01:34,972 - (Panicked panting) 37 00:01:35,053 --> 00:01:36,853 - Hey. Hey-hey. Shhh. 38 00:01:36,930 --> 00:01:38,890 It's okay. You're okay. 39 00:01:38,973 --> 00:01:41,023 Let's just retrace your steps and we'll find them. 40 00:01:41,100 --> 00:01:42,350 - Okay. 41 00:01:42,435 --> 00:01:43,975 I showed up at school... 42 00:01:44,062 --> 00:01:46,362 and went to visit the goldfish. 43 00:01:47,982 --> 00:01:50,032 Then to the bathroom to dry off. 44 00:01:50,109 --> 00:01:51,359 (Dryer whirs, hard thud) 45 00:01:51,444 --> 00:01:54,074 Then went outside to play. 46 00:01:54,155 --> 00:01:56,195 Then I came back inside clapping my hands 47 00:01:56,282 --> 00:01:58,372 and carrying nothing. 48 00:01:58,451 --> 00:02:01,081 Ooooh. Where could my fudgy lumps be? 49 00:02:02,497 --> 00:02:05,627 - So, it sounds like you left your Fudgy Lumps outside. 50 00:02:05,708 --> 00:02:07,128 - (Gasps) 51 00:02:07,210 --> 00:02:10,380 Stay strong Fudgy Lumps! I'm comin'! 52 00:02:10,463 --> 00:02:11,713 (Thud) 53 00:02:11,798 --> 00:02:14,378 (Repeated thuds) Ooof! 54 00:02:14,467 --> 00:02:16,087 (Sliding squeak) 55 00:02:17,220 --> 00:02:18,810 Nooooo! 56 00:02:20,139 --> 00:02:21,929 (Grunts) 57 00:02:22,016 --> 00:02:24,556 Is this door an innie or an outie?! 58 00:02:24,644 --> 00:02:26,104 Somebody help me! 59 00:02:26,187 --> 00:02:27,607 - It's locked. 60 00:02:27,689 --> 00:02:30,189 The pool noodle's too soft it'll just bounce off and--yep. 61 00:02:31,526 --> 00:02:32,816 (Owen screams) 62 00:02:32,902 --> 00:02:35,452 - The plastic chairs aren't strong enough to--see. 63 00:02:35,530 --> 00:02:37,910 - This isn't over! 64 00:02:37,991 --> 00:02:41,161 - I've tried every possible way to escape this daycare. 65 00:02:41,244 --> 00:02:43,544 Nothing worse than watching an amateur try it. 66 00:02:44,831 --> 00:02:47,171 - I'm gonna ram the door! 67 00:02:49,252 --> 00:02:51,502 (Thud) (Pained grunt) (Ball thuds) 68 00:02:51,588 --> 00:02:53,088 NOOOOOO! 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,383 - And I'll go get, Chef. He'll be able to open the door. 70 00:02:55,466 --> 00:02:57,926 - (Whimpering) - Okay on three. One- 71 00:02:58,011 --> 00:03:01,221 - Ahhh! What happened to two and three? 72 00:03:01,306 --> 00:03:03,926 (Knocks) - Chef? Are you in there? 73 00:03:04,017 --> 00:03:06,597 (Loud cracks) (Chef screams) Nooooo! 74 00:03:06,686 --> 00:03:08,806 - Chef says that Chef's not in his office. 75 00:03:08,897 --> 00:03:11,187 - Ahhhh! (Fainting moan) 76 00:03:11,274 --> 00:03:13,864 - I can getcha outside. But it's gonna cost ya. 77 00:03:13,943 --> 00:03:16,573 - Anything! Anything for my Fudgies! 78 00:03:16,654 --> 00:03:20,244 I got 6 cents and a piece of lightly chewed gum. 79 00:03:20,325 --> 00:03:22,445 - I don't want your second hand gum. 80 00:03:22,535 --> 00:03:24,785 - I said lightly chewed. Lightly. 81 00:03:24,871 --> 00:03:27,791 - I want a cut of the Fudgy Lumps. 82 00:03:27,874 --> 00:03:29,214 - (Gasp) No deal! Never! 83 00:03:30,335 --> 00:03:33,415 - Owen, pal, you need to see this. 84 00:03:35,798 --> 00:03:37,838 - (Panicked exhales) No! 85 00:03:37,926 --> 00:03:40,086 Get away from my Fudgy Lumps! 86 00:03:40,178 --> 00:03:42,348 Oh no! Hey! Don't! You stop that! 87 00:03:42,430 --> 00:03:43,970 Ahhh! 88 00:03:44,057 --> 00:03:46,477 (Chewing sounds) - Ahhhh! 89 00:03:46,559 --> 00:03:47,849 - I'm not sure why, but Owen's always had 90 00:03:47,936 --> 00:03:50,726 incredibly bad luck with squirrels. 91 00:03:50,813 --> 00:03:52,523 (Music plays, lever cranks) 92 00:03:52,607 --> 00:03:54,147 - Ahhhhhhhhhh! 93 00:03:54,233 --> 00:03:56,783 (Giggles) Ahhhhh! 94 00:03:56,861 --> 00:03:58,991 Yeahhhh! 95 00:03:59,072 --> 00:04:00,532 Woohoo! 96 00:04:00,615 --> 00:04:02,235 Ahhhhhhhhhh! 97 00:04:02,325 --> 00:04:05,325 For the love of s'mores, please stop! 98 00:04:06,204 --> 00:04:08,334 (Gasps) A snake! 99 00:04:08,414 --> 00:04:10,174 Snake, stop that squirrel! 100 00:04:10,249 --> 00:04:12,289 Please! Stop him! 101 00:04:12,377 --> 00:04:16,297 Oh no! Now they've both got a taste for the lumps! 102 00:04:17,507 --> 00:04:19,877 I will share my Fudgy Lumps with anyone 103 00:04:19,968 --> 00:04:22,008 who helps me get them back. 104 00:04:22,095 --> 00:04:24,345 - Everyone meet me in the play castle. 105 00:04:24,430 --> 00:04:26,640 I've got a plan to get us outside. 106 00:04:28,059 --> 00:04:29,889 If you guys help me finish this tunnel, 107 00:04:29,978 --> 00:04:31,978 we can rescue Owen's Fudgy Lumps, 108 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 and he'll share them with us! 109 00:04:33,648 --> 00:04:34,768 (All Cheer) Yes! 110 00:04:34,857 --> 00:04:43,407 ♪♪♪ 111 00:04:43,491 --> 00:04:48,751 ♪♪♪ 112 00:04:48,830 --> 00:04:50,040 Owen: Oh-oh! 113 00:04:50,123 --> 00:04:52,043 (Screams) 114 00:04:52,125 --> 00:04:54,705 (Dirt rattles) 115 00:04:54,794 --> 00:04:56,804 - I see the light! 116 00:04:56,879 --> 00:04:58,459 (Gasp) We made it outside! 117 00:04:58,548 --> 00:05:00,048 Hooray! 118 00:05:00,133 --> 00:05:01,553 (All cheer) 119 00:05:04,637 --> 00:05:05,927 - Amateurs. 120 00:05:06,014 --> 00:05:08,434 - They've eaten half the box - 121 00:05:08,516 --> 00:05:11,726 they don't even look like they're enjoying them anymore! 122 00:05:13,062 --> 00:05:14,862 We need a new plan now! 123 00:05:14,939 --> 00:05:16,519 - Hey! I have an idea! 124 00:05:16,607 --> 00:05:18,397 Why don't I borrow Chef's phone, 125 00:05:18,484 --> 00:05:20,074 hack into the defense department, 126 00:05:20,153 --> 00:05:21,743 steal one of their drones, fly it here, 127 00:05:21,821 --> 00:05:23,241 pick up the chocolates, 128 00:05:23,322 --> 00:05:25,412 and drop them through the skylight! 129 00:05:28,077 --> 00:05:30,407 - Okay, then. Anyone else have a plan? 130 00:05:31,956 --> 00:05:34,826 - Ah boy, do I feel great. 131 00:05:34,917 --> 00:05:37,457 What're you kids looking at? 132 00:05:37,545 --> 00:05:40,205 - We're watching a squirrel eat all of Owen's Fudgy Lumps. 133 00:05:40,298 --> 00:05:42,428 - Well, that's not good news. 134 00:05:42,508 --> 00:05:43,838 Let's go rescue those chocolates. 135 00:05:43,926 --> 00:05:46,966 (All cheer) 136 00:05:47,055 --> 00:05:50,265 - Oh yaaa, Super Chef to the rescue! 137 00:05:50,349 --> 00:05:51,809 (Bones cracking) Ah! My ankle! 138 00:05:51,893 --> 00:05:53,773 My knee. Hip. Back. 139 00:05:53,853 --> 00:05:56,863 Shoulder. Neck. Brain. 140 00:05:56,939 --> 00:05:58,359 (Pained cry) 141 00:05:58,441 --> 00:06:00,781 Just wanted to say bye-- (Gasps) 142 00:06:00,860 --> 00:06:02,110 - (Pained cries) 143 00:06:02,195 --> 00:06:04,605 - Okay. Guess we start all over again. 144 00:06:04,697 --> 00:06:06,367 Chef: Please, no... 145 00:06:06,449 --> 00:06:07,579 (Screaming) 146 00:06:07,658 --> 00:06:10,698 Being a hero to children everyday isn't easy, 147 00:06:10,787 --> 00:06:12,327 but it's what I do. 148 00:06:12,413 --> 00:06:13,663 Ahhhhhh! 149 00:06:13,748 --> 00:06:15,628 Oooh! Ahhh! 150 00:06:15,708 --> 00:06:16,998 (Screaming) 151 00:06:17,085 --> 00:06:19,335 - There goes my last chance. 152 00:06:19,420 --> 00:06:22,130 I'll never taste the sweet waxy yumminess 153 00:06:22,215 --> 00:06:24,675 of a Fudgy Lump again. 154 00:06:24,759 --> 00:06:26,549 - Good news! I'm in! 155 00:06:26,636 --> 00:06:27,716 - In what? 156 00:06:27,804 --> 00:06:29,684 - I told you, silly. 157 00:06:29,764 --> 00:06:32,394 I hacked the password and borrowed a military drone. 158 00:06:34,560 --> 00:06:36,020 I told it to come here, stat. 159 00:06:36,104 --> 00:06:39,154 - Izzy, it's a really cute idea, 160 00:06:39,232 --> 00:06:41,902 but not even a adult could do that. 161 00:06:41,984 --> 00:06:44,784 - Oh, yeah? Then what's that?! 162 00:06:44,862 --> 00:06:47,032 - Hey, I see a drone! 163 00:06:47,115 --> 00:06:49,235 - Oh thank you, Izzy, thank you! 164 00:06:49,325 --> 00:06:51,575 (Rotors beat loudly) 165 00:06:56,040 --> 00:06:57,380 - Whoa! 166 00:07:00,086 --> 00:07:01,996 (Thud, sliding squeak) 167 00:07:02,088 --> 00:07:03,588 - How did you do that?! 168 00:07:03,673 --> 00:07:07,013 - I'm not totally sure, but boy is it fun to fly! 169 00:07:07,093 --> 00:07:09,223 (Radar pings) 170 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 - One of our drones has been hacked! 171 00:07:10,847 --> 00:07:12,217 - Details! 172 00:07:12,306 --> 00:07:15,386 - The hacker's phone is listed to a Norbert. 173 00:07:15,476 --> 00:07:17,266 - Norbert? Hmm. 174 00:07:17,353 --> 00:07:19,233 I'm not familiar with that operative. 175 00:07:19,313 --> 00:07:21,363 Is that... a box of Fudgy Lumps? 176 00:07:22,525 --> 00:07:23,935 - It is, Sir. 177 00:07:24,026 --> 00:07:25,566 - Dark or Milk chocolate? 178 00:07:25,653 --> 00:07:26,953 - Dark, sir. 179 00:07:27,029 --> 00:07:29,029 - Time to send in the troops. 180 00:07:29,115 --> 00:07:31,695 (Alarm sounds) 181 00:07:31,784 --> 00:07:33,584 (Jets whoosh) 182 00:07:33,661 --> 00:07:35,201 (Rotors beat) 183 00:07:35,288 --> 00:07:37,788 Noah: Okay, okay. A little to the left. 184 00:07:37,874 --> 00:07:40,294 (Beep, rotors beat) 185 00:07:41,752 --> 00:07:43,752 No. No. No, no, no. (Panicked) Other left! Other left! 186 00:07:43,838 --> 00:07:45,378 - Oh, you mean right. 187 00:07:46,591 --> 00:07:49,091 - Now she knows what other left means?! 188 00:07:49,177 --> 00:07:51,177 (Loud smash) (Noah gasps) 189 00:07:51,262 --> 00:07:54,102 - Weeeee! This is fun! (Chuckles) 190 00:07:54,182 --> 00:07:55,892 I gotta get me one of these! 191 00:07:55,975 --> 00:07:56,925 (Smash) Wooo! 192 00:07:57,018 --> 00:07:58,898 (Buttons beep) 193 00:07:58,978 --> 00:08:01,608 - Oh no! More right! - Back a bit! 194 00:08:01,689 --> 00:08:02,769 - Careful! 195 00:08:02,857 --> 00:08:04,607 (Shaving sound) 196 00:08:04,692 --> 00:08:05,992 (Angry chitter) 197 00:08:06,068 --> 00:08:08,148 (Smash) All: Ahhhh! 198 00:08:08,237 --> 00:08:11,237 - Whoopsie! Oh man, this is fun to fly! 199 00:08:11,324 --> 00:08:14,414 I'm totally asking Santa for one of these. 200 00:08:14,493 --> 00:08:16,583 (Loud smash) 201 00:08:16,662 --> 00:08:19,372 Harold: Run! - FREEZE! 202 00:08:19,457 --> 00:08:20,957 - (Giggles) 203 00:08:22,668 --> 00:08:24,708 - Oh crud. I'm busted. 204 00:08:24,795 --> 00:08:26,665 I got no chiropractor license! 205 00:08:26,756 --> 00:08:28,546 - I had a feeling. 206 00:08:28,633 --> 00:08:31,433 - But they're not taking me down without a fight. 207 00:08:31,510 --> 00:08:32,850 Agh! 208 00:08:32,929 --> 00:08:35,059 - Hmph. - Ahhhh! 209 00:08:35,139 --> 00:08:37,139 - Owen! The door's open! 210 00:08:38,100 --> 00:08:40,730 - I'm coming, Fudgy Lumps! 211 00:08:42,104 --> 00:08:44,194 - So awesome! 212 00:08:44,273 --> 00:08:46,033 (Giggles) Woo-hooo! 213 00:08:46,108 --> 00:08:48,608 (Smash) Oops! 214 00:08:48,694 --> 00:08:50,204 (Rotors beat) 215 00:08:52,031 --> 00:08:53,951 Oooh, what a pretty red button. 216 00:08:54,033 --> 00:08:56,453 Drone: Military Drone deactivated. 217 00:08:56,535 --> 00:08:58,285 (Beeps off) 218 00:08:58,371 --> 00:08:59,961 - Fudgy Lumps! 219 00:09:00,039 --> 00:09:02,039 Uh-oh. (Loud smash) 220 00:09:02,124 --> 00:09:03,634 (Kids scream) 221 00:09:05,044 --> 00:09:07,174 Owen: Ahhh! Izzy: Cool. 222 00:09:07,255 --> 00:09:09,125 Wonder what this one does! 223 00:09:09,215 --> 00:09:11,965 - What the heck is going on here? 224 00:09:12,051 --> 00:09:13,301 - (Giggles, beep) 225 00:09:13,386 --> 00:09:15,636 Drone: Initiating self destruct drive. 226 00:09:15,721 --> 00:09:17,311 Have a nice day. 227 00:09:17,390 --> 00:09:19,060 (Loud explosion) 228 00:09:21,102 --> 00:09:24,232 - Whoaaaaa! Coooool! 229 00:09:25,231 --> 00:09:26,981 Here's your phone, Chef! 230 00:09:28,234 --> 00:09:30,154 - You're under arrest, Norbert. 231 00:09:30,236 --> 00:09:31,946 - I-I swear, I haven't touched my phone all day! 232 00:09:32,029 --> 00:09:33,739 I'm innocent! 233 00:09:33,823 --> 00:09:34,823 (Bones crack) Ow, my back! 234 00:09:34,907 --> 00:09:37,117 - Bye, Norbert! 235 00:09:37,201 --> 00:09:39,001 - I know how much you were looking forward 236 00:09:39,078 --> 00:09:40,998 to eating those, Owen. 237 00:09:42,957 --> 00:09:45,417 - Farewell Fudgy Lumps. 238 00:09:45,501 --> 00:09:46,841 - Sorry we couldn't save them, buddy. 239 00:09:46,919 --> 00:09:48,419 - It's okay. 240 00:09:48,504 --> 00:09:50,634 I've got another box in my lunch. 241 00:09:51,882 --> 00:09:53,432 - I should've seen that coming. 242 00:09:53,509 --> 00:09:56,349 - So, I guess I could've told everyone 243 00:09:56,429 --> 00:09:58,349 that I had another box of Fudgy Lumps, 244 00:09:58,431 --> 00:10:01,981 and avoided all that chaos and destruction. 245 00:10:02,059 --> 00:10:04,729 But if I had, I never would have known 246 00:10:04,812 --> 00:10:07,022 how much my friends love me. 247 00:10:07,106 --> 00:10:09,226 I committed a Federal offence for you! 248 00:10:09,317 --> 00:10:12,027 - Yes you did. Thanks, Izzy! 249 00:10:12,111 --> 00:10:13,361 - Any time! 250 00:10:13,446 --> 00:10:15,946 - And now I'm going to enjoy this box 251 00:10:16,032 --> 00:10:18,082 all the more. 252 00:10:18,159 --> 00:10:19,539 (Squirrels chitter) 253 00:10:19,618 --> 00:10:20,698 - NOOOOOOOO!!!! 254 00:10:20,748 --> 00:10:25,298 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.