All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E14.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,889 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,673 Caroline: Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,344 You can be in love with Elena all you want if it means you'll protect her. 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,514 He's flipped a switch. Stefan is gone and he's not coming back. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,658 - Destroying Klaus is all I have left. - You had me! 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,769 - I lost you when I left with him. - Damon: If I thought for a second... 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,146 - I wouldn't have to feel guilty. - For what? 8 00:00:21,313 --> 00:00:24,024 - Damon: For wanting what I want. - I didn't plan on kissing him. 9 00:00:25,275 --> 00:00:30,030 Three sleeping originals, four coffins. Who is in the locked box? 10 00:00:30,197 --> 00:00:32,115 - Now I reunite my family. - The people... 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,243 You cart around in caskets. 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,203 You're doing this on my terms now. 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 Rebekah. Kol. Finn, don't. 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,332 Kol: Aah! 15 00:00:40,499 --> 00:00:43,001 Stefan: Coffin's open. Rebekah: Mother. 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,629 - Do you know why I'm here? - To kill me. 17 00:00:45,837 --> 00:00:48,590 To forgive you. I want us to be a family again. 18 00:00:54,304 --> 00:00:56,014 Matt: How's Mr. Saltzman? 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,433 Resigned to spending the night in observation. 20 00:00:58,600 --> 00:01:01,353 So long as I promise to change the lock on the house. 21 00:01:01,520 --> 00:01:06,275 So I talked to Bonnie earlier. She and her mom are fine. 22 00:01:06,441 --> 00:01:07,985 Have you talked to Caroline? 23 00:01:08,193 --> 00:01:09,903 Yeah. She's holding it together... 24 00:01:10,070 --> 00:01:13,574 Considering how close she and her dad used to be. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,993 Any word on who's behind all these attacks? 26 00:01:16,159 --> 00:01:21,164 No. Sheriff Forbes said that there's no real suspects at all. 27 00:01:22,708 --> 00:01:25,460 How are you dealing with everything? I mean... 28 00:01:25,669 --> 00:01:27,754 You keep getting dragged into all this. 29 00:01:29,214 --> 00:01:31,258 Honestly? I'm kind of lucky. 30 00:01:31,425 --> 00:01:34,511 The only thing that I have to worry about for tomorrow... 31 00:01:34,678 --> 00:01:36,722 Is showing up for my shift at the grill. 32 00:01:37,431 --> 00:01:40,601 Thank you for everything today. 33 00:01:40,851 --> 00:01:42,060 Really. 34 00:01:42,269 --> 00:01:44,187 Get home safe. 35 00:02:14,384 --> 00:02:15,427 What? 36 00:02:29,816 --> 00:02:31,652 - Drive much? - Rebekah. 37 00:02:33,403 --> 00:02:37,449 Surprised? You drove a dagger through my back, Elena. It hurt. 38 00:02:40,911 --> 00:02:43,288 - Elijah. - Leave. 39 00:02:48,919 --> 00:02:50,420 Are you challenging me? 40 00:02:50,712 --> 00:02:53,131 You're pathetic. 41 00:02:54,591 --> 00:02:55,967 Both of you. 42 00:03:03,225 --> 00:03:04,810 Well... 43 00:03:05,686 --> 00:03:08,105 I believe we have a little catching up to do. 44 00:03:14,444 --> 00:03:16,780 It was their mother Esther who was sealed in that coffin. 45 00:03:16,947 --> 00:03:20,158 - As in the original witch? - What? How is she even alive? 46 00:03:20,367 --> 00:03:23,370 Thought her freak of a son ripped her heart out 1000 years ago. 47 00:03:23,578 --> 00:03:26,998 I don't know. I guess she has connections in the witching community. 48 00:03:27,165 --> 00:03:29,793 Elijah said she wants to live in peace with her family. 49 00:03:29,960 --> 00:03:32,254 - Including Klaus. - She was to be the weapon... 50 00:03:32,421 --> 00:03:34,214 To help us kill him. Elena: Not anymore. 51 00:03:34,381 --> 00:03:36,174 At least, not according to Elijah. 52 00:03:36,341 --> 00:03:39,302 That coffin was stopping Klaus from tearing us to shreds. 53 00:03:39,469 --> 00:03:41,930 Anyone else feeling a little used right now? 54 00:03:42,097 --> 00:03:45,559 Look, Elijah promised me that his family wouldn't hurt any of us. 55 00:03:49,730 --> 00:03:51,481 I believe him. 56 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 Damon: What is it? 57 00:04:10,625 --> 00:04:11,752 Elena: It's an invitation. 58 00:04:11,918 --> 00:04:14,629 "Please join the Mikaelson family this evening at 7:00... 59 00:04:14,796 --> 00:04:18,550 - For dancing, cocktails and celebration." - Who the hell are the mikaelsons? 60 00:04:20,343 --> 00:04:21,511 The original family. 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,348 Not bad enough they're moving in, now they want a housewarming gift? 62 00:04:26,099 --> 00:04:28,018 Wait, there's a note on the back. 63 00:04:28,351 --> 00:04:31,521 "Elena, I think it's time that we finally meet. 64 00:04:34,024 --> 00:04:36,443 This ain't no place for no hero 65 00:04:38,528 --> 00:04:40,739 this ain't no place for no better man 66 00:04:41,156 --> 00:04:44,034 Rebekah, tell me how handsome I am. 67 00:04:44,451 --> 00:04:46,453 Oh, kol, you know I can't be compelled. 68 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 You went after Elena? 69 00:04:49,748 --> 00:04:51,875 - What is wrong with you? - Here we go. 70 00:04:52,083 --> 00:04:54,836 - Want another dagger in your heart? - Again with the dagger threats? 71 00:04:55,003 --> 00:04:57,923 - Don't you have other tricks? - Go back to staring at yourself. 72 00:04:58,089 --> 00:05:02,844 - And who are you, my father? - No, kol. But you are in my house. 73 00:05:03,053 --> 00:05:05,222 Then perhaps we should go outside. 74 00:05:08,642 --> 00:05:09,893 Esther: Enough. 75 00:05:13,438 --> 00:05:14,940 Come. 76 00:05:15,106 --> 00:05:19,069 This ain't no place for no better man 77 00:05:19,236 --> 00:05:21,071 this ain't no place for no hero 78 00:05:21,238 --> 00:05:24,616 Rebekah wasn't out of her box a day before she tried to ruin my life. 79 00:05:24,825 --> 00:05:28,078 What happened to peace? Acceptance? 80 00:05:28,286 --> 00:05:29,371 Family? 81 00:05:31,873 --> 00:05:34,084 You put daggers in their hearts. 82 00:05:34,251 --> 00:05:37,796 You want them to go on their knees and kiss your feet for reuniting them? 83 00:05:37,963 --> 00:05:40,131 It's a crime to want us to be as we were? 84 00:05:40,298 --> 00:05:42,008 You need to give it time, Niklaus. 85 00:05:42,175 --> 00:05:46,888 I've had a thousand years on the other side to be angry and to heal. 86 00:05:47,305 --> 00:05:49,975 I'm here to make sure this family does the same. 87 00:05:50,600 --> 00:05:53,228 I just don't understand. 88 00:05:53,979 --> 00:05:56,314 I killed you and still you forgive me. 89 00:05:59,526 --> 00:06:04,447 It's been my dream for a thousand years that this family could be as one. 90 00:06:04,823 --> 00:06:08,660 Forgiveness is not a chore. It's a gift. 91 00:06:09,744 --> 00:06:12,831 Now, who are you bringing to the ball this evening? 92 00:06:14,374 --> 00:06:16,793 Don't be ridiculous. 93 00:06:16,960 --> 00:06:21,464 - You're lucky I'm even going. - Well, I wish you would reconsider. 94 00:06:22,132 --> 00:06:24,676 It's going to be a magical evening. 95 00:06:24,843 --> 00:06:27,429 If Esther wants to talk to me, I should find out why. 96 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 That's a dumb idea. She already tried to kill you once. 97 00:06:30,682 --> 00:06:34,227 No, Elena's right. Bonnie was led to open that coffin for a reason. 98 00:06:34,394 --> 00:06:36,980 I think there's more to this than some family reunion. 99 00:06:37,188 --> 00:06:40,400 Can we go back to the Stefan who cared if Elena lived or died? 100 00:06:41,151 --> 00:06:43,486 What for? That's your job now. 101 00:06:46,156 --> 00:06:50,368 Stefan has a point, Damon. I should find out what she wants. 102 00:06:50,535 --> 00:06:53,288 - You can't protect yourself. - Okay, fine, then I'll go. 103 00:06:53,455 --> 00:06:56,333 You pissed off enough originals to last a lifetime. I'll go. 104 00:06:56,833 --> 00:06:58,418 _hey__ -end of story. 105 00:07:08,720 --> 00:07:11,681 Tyler: Caroline, it's Tyler. 106 00:07:12,057 --> 00:07:16,186 I know I should have called sooner. I just kind of freaked out and left. 107 00:07:16,686 --> 00:07:18,688 But I heard about your dad and I'm sorry. 108 00:07:19,731 --> 00:07:22,692 I'm really sorry, Caroline. 109 00:07:23,068 --> 00:07:27,948 I'm out doing what he said. I'm gonna fix myself and come home to you. 110 00:07:28,114 --> 00:07:29,741 I love you. 111 00:08:06,444 --> 00:08:07,988 Seriously? 112 00:08:19,040 --> 00:08:20,333 Elena: It's all so weird. 113 00:08:20,542 --> 00:08:23,294 The originals are throwing a ball. Like, an actual ball. 114 00:08:23,461 --> 00:08:26,297 It's some twisted cinderella fetish is what it is. 115 00:08:26,464 --> 00:08:28,633 Why does the witch want an audience with you? 116 00:08:28,800 --> 00:08:31,553 I have no idea. But there's only one way to find out. 117 00:08:31,761 --> 00:08:34,431 I thought you told Damon and Stefan you weren't going. 118 00:08:34,597 --> 00:08:38,685 I did. Which is all the more reason I need a drama-free bodyguard. 119 00:08:38,852 --> 00:08:43,314 Well, I think a Salvatore would look a lot better in a tux. And by that I mean Stefan. 120 00:08:43,481 --> 00:08:46,568 Ugh. I can't deal with either of the Salvatores right now. 121 00:08:46,776 --> 00:08:50,405 Whatever Stefan feels, he's channeling it all against Klaus. And Damon... 122 00:08:52,282 --> 00:08:55,493 - It's just not a good idea. - Why? Because you two made out? 123 00:08:57,037 --> 00:08:58,705 Bonnie spilled the beans. 124 00:08:58,872 --> 00:09:01,875 I was gonna tell you. 125 00:09:02,083 --> 00:09:04,502 - After everything with your dad... - Elena... 126 00:09:04,669 --> 00:09:07,130 When you and Matt kissed for the first time... 127 00:09:07,297 --> 00:09:09,883 You called me the second it happened. 128 00:09:10,050 --> 00:09:12,844 And I don't hear about this until now? From somebody else? 129 00:09:13,011 --> 00:09:14,888 I'm sorry. 130 00:09:15,680 --> 00:09:18,308 It's just, I don't even know how I feel about it yet. 131 00:09:19,476 --> 00:09:24,022 All I do know is that it just used to be so much easier. 132 00:09:24,606 --> 00:09:28,318 Careful, Caroline. It's all well and good till she stabs you in the back. 133 00:09:28,485 --> 00:09:32,030 What are you doing here? I know your mom's rules. No murdering the locals. 134 00:09:32,197 --> 00:09:36,326 Get over yourself, Elena. It's not all about you. 135 00:09:45,668 --> 00:09:47,045 Caroline: Oh, my god. 136 00:09:47,337 --> 00:09:49,756 She's inviting him to the ball. 137 00:09:49,923 --> 00:09:53,593 - Why is she inviting him? - Probably to get this reaction from us. 138 00:09:58,223 --> 00:10:00,183 What time is this stupid dance? 139 00:10:10,777 --> 00:10:12,654 - Hello, Carol. - Hello. 140 00:10:14,948 --> 00:10:16,699 Hanging out with your new besties? 141 00:10:17,200 --> 00:10:20,537 I'm the mayor, Damon. When the oldest, deadliest family of vampires... 142 00:10:20,703 --> 00:10:23,665 Moves into your town, you welcome them with a smile. 143 00:10:23,915 --> 00:10:29,045 Hmm. Well, at least you know who you're borrowing that cup of sugar from. 144 00:10:29,420 --> 00:10:32,590 I'm trying to protect this town. They assure me they want peace... 145 00:10:32,757 --> 00:10:35,718 I've assured them that I'd enforce it. Kol: Mayor lockwood. 146 00:10:35,927 --> 00:10:39,055 We haven't formally met. Kol Mikaelson. 147 00:10:39,222 --> 00:10:43,143 We hope your lovely town embraces us just as much as we plan to embrace it. 148 00:10:43,893 --> 00:10:44,936 Damon Salvatore. 149 00:10:46,437 --> 00:10:47,564 Have we met? 150 00:10:48,314 --> 00:10:52,152 I've met a lot of people, and you don't particularly stand out. 151 00:11:12,922 --> 00:11:14,132 Excuse me, Carol. 152 00:11:19,929 --> 00:11:22,390 - What are you doing here? - I could ask you the same. 153 00:11:22,557 --> 00:11:25,435 Surprise, surprise. Nice tux. 154 00:11:25,602 --> 00:11:27,103 You're not supposed to be here. 155 00:11:27,437 --> 00:11:29,939 Well, I am. 156 00:11:30,273 --> 00:11:33,526 And I'm not leaving until I find out what Esther wants. 157 00:11:33,693 --> 00:11:35,320 So shall we? 158 00:12:04,641 --> 00:12:05,975 Ugh! 159 00:12:36,381 --> 00:12:37,966 Good evening. 160 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 I need a drink. 161 00:12:46,182 --> 00:12:50,895 Elena Gilbert, I presume. I'm Finn Mikaelson. 162 00:12:51,312 --> 00:12:53,398 You're here to see my mother. 163 00:12:54,315 --> 00:12:56,985 - Is she here? - Her request did not include your friends. 164 00:12:57,151 --> 00:12:58,319 They're protecting me. 165 00:12:58,486 --> 00:13:01,155 You may not know, but your mother tried to kill me once. 166 00:13:01,322 --> 00:13:05,243 If you want to see my mother, you'll need to be alone. 167 00:13:06,577 --> 00:13:08,746 Elijah: If everyone could gather please. 168 00:13:08,913 --> 00:13:10,832 - Man: Excuse me. - Excuse me. 169 00:13:12,917 --> 00:13:15,920 Welcome. Thank you for joining us. 170 00:13:16,921 --> 00:13:21,050 You know, whenever my mother brings our family together like this... 171 00:13:21,217 --> 00:13:24,220 It's tradition for us to commence the evening with a dance. 172 00:13:24,512 --> 00:13:26,639 - Do you see who I see? - Oh, yeah. 173 00:13:26,806 --> 00:13:29,350 Elijah: Tonight's pick is a centuries-old waltz. 174 00:13:29,517 --> 00:13:33,730 So if all of you could find yourselves a partner, please join us in the ballroom. 175 00:13:40,945 --> 00:13:43,906 - Don't even think about it. - She wants to see me alone, Damon. 176 00:13:44,073 --> 00:13:46,576 Sucks to be her, then. Was I not clear this morning? 177 00:13:46,743 --> 00:13:48,578 - I was invited. - You have to tell me... 178 00:13:48,786 --> 00:13:51,497 - Before you go into a lion's den. - So you can stop me? 179 00:13:59,589 --> 00:14:01,549 It would be rude not to dance, you know. 180 00:14:06,554 --> 00:14:07,972 It is tradition. 181 00:14:21,986 --> 00:14:24,989 You look stunning, if it isn't obvious. 182 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 Thank you. 183 00:14:51,224 --> 00:14:52,558 I'm glad you came. 184 00:14:53,851 --> 00:14:57,897 Well, it was either caviar or sympathy casseroles. 185 00:14:58,064 --> 00:15:00,733 - I heard about your father. - Don't. 186 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 - Seriously. - Very well. 187 00:15:04,529 --> 00:15:08,408 Onto more mannered subjects then, like how ravishing you look in that dress. 188 00:15:09,283 --> 00:15:11,119 I didn't really have time to shop. 189 00:15:11,536 --> 00:15:14,539 The bracelet I gave you? What's your excuse for wearing that? 190 00:15:16,749 --> 00:15:20,128 You know, you're quite the dancer. 191 00:15:21,796 --> 00:15:25,216 Well, I've had training. 192 00:15:25,675 --> 00:15:27,718 I happen to be miss Mystic Falls. 193 00:15:28,594 --> 00:15:29,762 I know. 194 00:15:44,444 --> 00:15:48,781 Ooh. He dances. And I didn't even have to beg. 195 00:15:48,948 --> 00:15:52,368 Well, mayor lockwood dragged me out here. I couldn't exactly say no. 196 00:15:57,206 --> 00:16:00,668 What are you doing? Why are you here with the she-devil? 197 00:16:01,085 --> 00:16:03,337 What was I supposed to say? No? 198 00:16:03,588 --> 00:16:05,381 Why the hell are you here with Klaus? 199 00:16:07,800 --> 00:16:09,093 Don't even get me started. 200 00:16:09,260 --> 00:16:12,096 Took you about 30 seconds to put Damon in a mood. 201 00:16:12,263 --> 00:16:14,640 He's just looking out for me. 202 00:16:15,141 --> 00:16:18,352 I think he needs to figure out that you can look out for yourself. 203 00:16:25,943 --> 00:16:28,821 - I need to talk to you. - Okay, so talk. 204 00:16:30,656 --> 00:16:32,116 Not here. 205 00:16:37,330 --> 00:16:39,832 Stop staring. It's creepy. 206 00:16:39,999 --> 00:16:44,712 Of course she looks beautiful. Nik gave her everything she's wearing. 207 00:16:46,464 --> 00:16:48,841 You're no dog yourself. 208 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 - That supposed to be a compliment? - Hmm. 209 00:16:52,929 --> 00:16:55,515 You tried to kill Elena last night. 210 00:16:55,681 --> 00:16:57,892 You don't get compliments. 211 00:16:58,059 --> 00:16:59,685 Caveman. 212 00:17:01,395 --> 00:17:03,022 Where is Elena? 213 00:17:06,651 --> 00:17:09,070 If Esther is secretly on our side, we need to know. 214 00:17:09,237 --> 00:17:11,322 But I can't get to her with two bodyguards. 215 00:17:11,489 --> 00:17:12,532 Why you telling me? 216 00:17:12,698 --> 00:17:15,701 Because Damon won't let me anywhere near her without protection... 217 00:17:15,868 --> 00:17:19,705 And you care about killing Klaus more than you care about anything, so... 218 00:17:21,374 --> 00:17:22,708 What? Am I wrong? 219 00:17:27,922 --> 00:17:29,924 No, you're not wrong. 220 00:17:31,342 --> 00:17:32,426 What do you need me to do? 221 00:17:32,593 --> 00:17:34,804 Make sure I get into that room with Esther. 222 00:17:34,971 --> 00:17:36,681 Alone. 223 00:17:37,014 --> 00:17:38,432 Are you sure you can do this? 224 00:17:39,684 --> 00:17:41,060 I can do this. 225 00:17:49,610 --> 00:17:52,697 When we were together, you used to let me make my own decisions. 226 00:17:52,863 --> 00:17:54,282 You trusted me. 227 00:17:56,033 --> 00:17:58,786 After all of this, at least that hasn't changed. 228 00:18:07,587 --> 00:18:09,255 Where's your date? 229 00:18:09,422 --> 00:18:10,798 Flirting with his ex. 230 00:18:11,591 --> 00:18:16,304 You've changed, bekah. Settling for mortals is the first sign of weakness. 231 00:18:16,512 --> 00:18:19,348 I'm not settling. I brought him here to kill him. 232 00:18:19,515 --> 00:18:23,227 He's Elena's friend. If he dies, she suffers. 233 00:18:23,394 --> 00:18:25,021 But I've already been scolded once... 234 00:18:25,187 --> 00:18:27,940 So I was hoping you'd help your baby sister out? 235 00:18:28,149 --> 00:18:30,318 And spit right in the face of mother's rules? 236 00:18:34,780 --> 00:18:35,823 I'm in. 237 00:18:40,077 --> 00:18:43,372 I got your text. What are we doing in here? 238 00:18:52,340 --> 00:18:55,301 Better hurry up, won't be down for long. 239 00:19:13,819 --> 00:19:15,446 Elijah: Elena. 240 00:19:15,613 --> 00:19:18,783 I understand my mother requested to see you. 241 00:19:18,949 --> 00:19:22,620 Yeah. Why? Is something wrong? 242 00:19:22,828 --> 00:19:24,789 Well, her ability to forgive my brother... 243 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 After everything he's done to destroy this family... 244 00:19:27,458 --> 00:19:31,379 Strikes me as a little strange, to say the least. 245 00:19:31,629 --> 00:19:33,589 Do you think that it's an act? 246 00:19:33,964 --> 00:19:36,801 It has me asking questions I never thought I'd ask. 247 00:19:38,469 --> 00:19:41,138 Can I depend on you to tell me what she says? 248 00:19:43,349 --> 00:19:44,600 Of course. 249 00:19:45,976 --> 00:19:47,978 I'll find you later. Okay? 250 00:20:03,828 --> 00:20:05,871 That'll be the girl. 251 00:20:14,672 --> 00:20:16,340 Finn: You're alone. 252 00:20:16,507 --> 00:20:18,676 Wise choice. 253 00:20:21,554 --> 00:20:23,055 It's only sage. 254 00:20:23,222 --> 00:20:26,684 I've spelled it so we can speak freely without fear of being overheard. 255 00:20:27,184 --> 00:20:29,937 That'll be all, Finn. Thank you. 256 00:20:33,649 --> 00:20:38,028 You must have a million questions for me, Elena. Please. 257 00:20:47,955 --> 00:20:49,582 How are you alive? 258 00:20:50,708 --> 00:20:53,377 - Are you a ghost, or...? - Not exactly. 259 00:20:53,544 --> 00:20:57,882 When I died, the witch Ayana preserved my body with a spell. 260 00:20:58,174 --> 00:21:02,595 She was a close friend of mine, an ancestor of your friend Bonnie. 261 00:21:02,762 --> 00:21:06,056 So that's why only Bonnie and her mother could open up the casket? 262 00:21:06,223 --> 00:21:08,309 They complete the Bennett bloodline. 263 00:21:08,601 --> 00:21:10,811 I drew power from them... 264 00:21:11,061 --> 00:21:13,230 And their ancestors with me on the other side. 265 00:21:13,397 --> 00:21:15,941 You've been on the other side for a thousand years? 266 00:21:16,108 --> 00:21:20,196 Nature's way of punishing me for turning my family into vampires. 267 00:21:21,405 --> 00:21:25,618 But there is a way for me to undo the evil I created. 268 00:21:27,495 --> 00:21:29,663 You're gonna help us kill Klaus, aren't you? 269 00:21:29,914 --> 00:21:32,166 One thing at a time, Elena. 270 00:21:32,333 --> 00:21:36,003 For now, I simply need your help. 271 00:21:47,223 --> 00:21:49,350 You like horses. 272 00:21:51,769 --> 00:21:54,939 I'm not talking to you until you tell me why you invited me here. 273 00:21:55,439 --> 00:21:57,525 I fancy you. 274 00:21:58,150 --> 00:21:59,360 |s that hard to believe? 275 00:21:59,527 --> 00:22:00,903 -Yes. โ€”why? 276 00:22:01,153 --> 00:22:04,698 You're beautiful. You're strong. You're full of light. 277 00:22:04,949 --> 00:22:06,033 I enjoy you. 278 00:22:06,242 --> 00:22:08,869 Well, I'm spoken for. By Tyler. 279 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 And I thought you two ended things. 280 00:22:10,913 --> 00:22:12,957 Because of your freaky sire bond with him. 281 00:22:13,165 --> 00:22:15,209 So you aren't spoken for. 282 00:22:19,672 --> 00:22:23,384 You know, horses are the opposite of people. 283 00:22:23,551 --> 00:22:25,302 They're loyal. 284 00:22:26,929 --> 00:22:29,306 My father hunted me for a thousand years... 285 00:22:29,473 --> 00:22:32,726 And the closest he came was the day he killed my favorite horse. 286 00:22:32,893 --> 00:22:38,274 He severed its neck with a sword as a warning. 287 00:22:38,941 --> 00:22:43,821 Did you ever consider sitting down with your father and talking it out? 288 00:22:44,071 --> 00:22:49,243 I'm afraid my relationship with my father was a little bit more complex than yours. 289 00:22:49,702 --> 00:22:55,332 Maybe so. But I let my father go with no regrets. 290 00:22:55,749 --> 00:22:59,169 And to answer your question, yes, I like horses. 291 00:22:59,336 --> 00:23:05,009 But I also like people. And they actually like me, so I'll be inside. 292 00:23:10,347 --> 00:23:14,435 I understand Rebekah shared the story of my family. 293 00:23:15,227 --> 00:23:19,106 How I upset the balance of nature by turning my children into vampires. 294 00:23:19,440 --> 00:23:21,942 She said you did it to protect them from werewolves. 295 00:23:22,109 --> 00:23:23,777 It's true. 296 00:23:24,486 --> 00:23:27,948 But in no time at all they began to feed on human blood. 297 00:23:28,115 --> 00:23:31,452 They ravaged the town with no remorse. 298 00:23:32,244 --> 00:23:35,122 Eventually, Niklaus turned against me. 299 00:23:37,166 --> 00:23:40,252 How are you gonna kill him? He's immortal. 300 00:23:43,756 --> 00:23:49,178 It will take time, magic, and your assistance. 301 00:23:49,845 --> 00:23:51,472 What do I have to do then? 302 00:23:51,639 --> 00:23:55,684 My children believe I'm holding this ball to celebrate our reunion. 303 00:23:55,851 --> 00:23:59,146 But in truth, I've gathered them together to perform a ritual. 304 00:23:59,480 --> 00:24:02,983 The first step requires blood from the doppelg'ainger. 305 00:24:03,901 --> 00:24:05,319 Only a drop. 306 00:24:05,569 --> 00:24:09,990 Its essence will be in the champagne toast later on this evening. 307 00:24:14,662 --> 00:24:16,497 Wm you do it? 308 00:24:18,832 --> 00:24:20,417 Or shall I? 309 00:24:43,023 --> 00:24:48,195 Elijah is more suspicious than the others, so he may need more persuasion. 310 00:24:48,445 --> 00:24:52,241 But they must all drink at the toast in order to be linked as one. 311 00:24:52,408 --> 00:24:56,578 - What do you mean linked as one? - You said yourself Klaus can't be killed. 312 00:24:56,912 --> 00:25:03,711 But tonight's spell links all my children together so that if one goes, they all go. 313 00:25:04,336 --> 00:25:07,047 - What? - I love my family, Elena... 314 00:25:07,214 --> 00:25:10,217 But they are an abomination. 315 00:25:11,051 --> 00:25:14,763 I betrayed nature when I created them. 316 00:25:14,930 --> 00:25:18,058 It's my duty to kill them. 317 00:25:27,026 --> 00:25:29,194 I'm itching to kill. What are we waiting for? 318 00:25:29,361 --> 00:25:32,614 The mayor cornered me. Give me 15 minutes to lure Matt outside. 319 00:25:32,781 --> 00:25:36,618 Outside? What's wrong with here on the stairs? Make a spectacle of it. 320 00:25:36,785 --> 00:25:41,290 You sound like an idiot, kol. Mother would kill you if you ruined her party. 321 00:25:41,457 --> 00:25:42,958 See you outside. 322 00:25:46,879 --> 00:25:51,050 Easy, buddy. I don't want you doing anything stupid. 323 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 - Where's Elena? - Where she belongs. Talking with Esther. 324 00:25:57,014 --> 00:26:00,059 - What did you do? - Don't blame me. This was all her. 325 00:26:00,267 --> 00:26:01,977 Right down to the broken neck. 326 00:26:02,144 --> 00:26:04,772 Maybe you shouldn't be such a controlling dick, Damon. 327 00:26:04,938 --> 00:26:07,649 - Hang on. I'm the problem, here? - You're a liability. 328 00:26:07,858 --> 00:26:09,443 I'm trying to keep her alive. 329 00:26:09,610 --> 00:26:12,029 Your emotions are getting in the way of our plan. 330 00:26:12,196 --> 00:26:15,532 My emotions? How is this even happening right now? 331 00:26:15,783 --> 00:26:18,494 Maybe because you care too damn much. 332 00:26:25,292 --> 00:26:29,880 So, what are we doing out here? 333 00:26:30,047 --> 00:26:33,383 Just taking a break from the polite chitchat. 334 00:26:34,968 --> 00:26:39,306 It's freezing. Let me get my coat. 335 00:26:39,848 --> 00:26:43,393 - This is your car? - Yep. 336 00:26:44,686 --> 00:26:50,400 If I could compel myself a Maserati, I would. But I can't. 337 00:26:51,443 --> 00:26:54,321 Oh, I'm a vampire. We don't... 338 00:27:04,164 --> 00:27:08,168 Let's go back inside. I've got all the fresh air I need. 339 00:27:17,344 --> 00:27:19,596 So how was my mother? 340 00:27:20,013 --> 00:27:21,807 Intense. 341 00:27:21,974 --> 00:27:25,352 And for what reason did she need to speak with you in private? 342 00:27:28,438 --> 00:27:30,149 Elena. 343 00:27:30,357 --> 00:27:34,236 Should I be concerned about my mother's intentions? 344 00:27:34,862 --> 00:27:38,866 She just wanted to apologize for trying to have me killed. 345 00:27:39,032 --> 00:27:41,285 So it's true, then? 346 00:27:42,578 --> 00:27:45,080 She's forgiven Klaus? 347 00:27:45,539 --> 00:27:47,249 It's true. 348 00:27:49,418 --> 00:27:51,795 Esther: Good evening, ladies and gentleman. 349 00:27:52,004 --> 00:27:54,256 Waiters are coming around with champagne. 350 00:27:54,756 --> 00:27:58,051 I invite you all to join me in raising a glass. 351 00:27:58,886 --> 00:28:01,597 It provides me with no greaterjoy... 352 00:28:02,181 --> 00:28:06,518 Than to see my family back together as one. 353 00:28:07,686 --> 00:28:13,233 I'd like to thank you all for being part of this spectacular evening. 354 00:28:14,151 --> 00:28:15,444 Cheers. 355 00:28:15,611 --> 00:28:17,821 - Cheers. - Cheers. 356 00:28:26,788 --> 00:28:28,749 Cheers. 357 00:28:47,684 --> 00:28:51,772 So, what did you want to show me? 358 00:28:51,939 --> 00:28:54,858 - One of my passions. - Oh. 359 00:28:55,025 --> 00:29:00,072 Impressive. I take it the curators at the louvre aren't on vervain? 360 00:29:01,281 --> 00:29:04,034 Yeah, well, that's their mistake. 361 00:29:05,869 --> 00:29:09,248 And what about these? Where did you steal this from? 362 00:29:09,456 --> 00:29:11,083 That's a long story. 363 00:29:11,250 --> 00:29:16,755 But rest assured it was worn by a Princess almost as beautiful as you. 364 00:29:28,225 --> 00:29:31,603 Wait a second. Did...? Did you do these? 365 00:29:34,189 --> 00:29:37,067 Actually, one of my landscapes is hanging at the hermitage... 366 00:29:37,276 --> 00:29:39,945 Not that anyone would notice. 367 00:29:40,612 --> 00:29:44,574 - Have you been? - I've never really been anywhere. 368 00:29:44,741 --> 00:29:46,827 I'll take you. 369 00:29:47,411 --> 00:29:51,999 Wherever you want. Rome, Paris... 370 00:29:52,207 --> 00:29:53,750 - Tokyo? - Oh, wow. 371 00:29:56,461 --> 00:30:00,632 Must be really nice to just snap your fingers and get whatever you want. 372 00:30:01,717 --> 00:30:03,593 |s that why you collect hybrids? 373 00:30:03,760 --> 00:30:09,099 A little servant army to take you places and bring you things? 374 00:30:09,266 --> 00:30:10,600 You're making assumptions. 375 00:30:10,809 --> 00:30:12,686 Then why do you need Tyler? 376 00:30:12,853 --> 00:30:16,315 Stop controlling him. Give him his life back. 377 00:30:17,441 --> 00:30:19,151 You know... 378 00:30:20,152 --> 00:30:22,863 This has been a fun evening... 379 00:30:23,113 --> 00:30:25,157 But I think it's time for you to leave. 380 00:30:25,449 --> 00:30:27,242 I get it. 381 00:30:28,785 --> 00:30:32,289 Your father didn't love you so you assume no one else will either. 382 00:30:32,456 --> 00:30:34,374 That's why you compel people... 383 00:30:34,541 --> 00:30:38,545 Or you sire them or you try to buy them off... 384 00:30:38,754 --> 00:30:40,964 But that's not how it works. 385 00:30:41,131 --> 00:30:45,135 You don't connect with people because you don't even try to understand them. 386 00:30:49,765 --> 00:30:50,974 Kol: There you are. 387 00:30:51,141 --> 00:30:54,811 I was waiting outside for you. Where's Matt? 388 00:30:54,978 --> 00:30:56,980 About that. I, uh... 389 00:30:57,147 --> 00:30:59,983 I changed my mind. I don't want to ruin mother's night. 390 00:31:00,150 --> 00:31:02,194 Don't tell me you like this boy. 391 00:31:02,361 --> 00:31:05,822 And what did he do, he gave you five seconds of his attention? 392 00:31:06,531 --> 00:31:08,200 Don't be so predictable, Rebekah. 393 00:31:08,367 --> 00:31:10,577 You don't have to be rude about it. 394 00:31:10,786 --> 00:31:12,579 Just leave him be, okay? 395 00:31:16,291 --> 00:31:18,418 As you wish, sister. 396 00:31:19,586 --> 00:31:21,296 Elena. 397 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 - Did you get what you want? - Actually, yes. 398 00:31:26,593 --> 00:31:28,553 Good. Tell me on the ride home. We're leaving. 399 00:31:28,720 --> 00:31:31,681 No, Damon, let go of me. 400 00:31:31,890 --> 00:31:34,935 Look, I'm sorry that I had to cut you out of the plan. 401 00:31:35,102 --> 00:31:37,813 There shouldn't have been a plan. You shouldn't be here. 402 00:31:38,021 --> 00:31:41,024 Do you think I like going behind your back? I don't. 403 00:31:41,191 --> 00:31:44,694 You would have tried to be the hero and you would have ruined everything. 404 00:31:44,861 --> 00:31:48,865 Sorry for trying to keep you alive. Stefan doesn't give a crap. 405 00:31:49,032 --> 00:31:53,829 - You're mad at me for including Stefan? - I'm mad at you because I love you. 406 00:31:54,204 --> 00:31:56,873 Well, maybe that's the problem. 407 00:32:05,215 --> 00:32:08,593 - That's not what I meant... - No, I got it, Elena. 408 00:32:09,136 --> 00:32:13,890 I care too much. I'm a liability. 409 00:32:15,892 --> 00:32:18,645 How ironic is that? 410 00:32:18,895 --> 00:32:21,273 Caroline: Have you guys seen Matt? 411 00:32:25,610 --> 00:32:26,862 Kol: Matt. 412 00:32:47,174 --> 00:32:50,135 Good evening. You're Rebekah's friend. 413 00:32:50,302 --> 00:32:52,179 We haven't met. 414 00:32:56,183 --> 00:32:58,018 Matt Donovan. 415 00:32:58,268 --> 00:33:00,312 Kol Mikaelson. 416 00:33:02,481 --> 00:33:05,817 - Aah! - Hey, hey, hey. Easy on the hand. 417 00:33:05,984 --> 00:33:08,278 The guy's a quarterback. 418 00:33:19,706 --> 00:33:21,291 Stefan: Damon! 419 00:33:24,211 --> 00:33:26,338 What are you, crazy? 420 00:33:29,674 --> 00:33:31,718 Maybe a little. 421 00:33:32,802 --> 00:33:36,056 Far be it from me to cause a problem. 422 00:33:47,609 --> 00:33:49,903 Tyler, it's me. 423 00:33:50,070 --> 00:33:55,784 Look, I'm grateful for what you're doing but... 424 00:33:56,868 --> 00:33:59,037 I miss you. 425 00:34:00,038 --> 00:34:03,875 And I really wish you were here. 426 00:34:20,267 --> 00:34:22,394 Seriously? 427 00:34:22,894 --> 00:34:25,647 Just give up already. 428 00:34:33,738 --> 00:34:35,198 Oh. 429 00:34:42,581 --> 00:34:45,917 No violence. That was all I asked. 430 00:34:46,084 --> 00:34:48,753 Rebekah and kol disgraced our family tonight. 431 00:34:48,962 --> 00:34:51,256 It won't happen again, mother. 432 00:34:51,423 --> 00:34:53,300 I'll deal with them. 433 00:34:59,764 --> 00:35:02,142 Thank you, Elijah. 434 00:35:02,309 --> 00:35:04,853 I wish the others were more like you. 435 00:35:25,081 --> 00:35:27,208 Are we all right to speak freely? 436 00:35:27,709 --> 00:35:30,879 Yes. The sage still burns. 437 00:35:40,639 --> 00:35:42,390 Not having second thoughts, are you? 438 00:35:42,599 --> 00:35:46,645 Of course not. It's just Elijah. 439 00:35:48,188 --> 00:35:51,816 - He's so moral. - You're doing the right thing, mother. 440 00:35:51,983 --> 00:35:55,153 You understand what this means, don't you? 441 00:35:55,654 --> 00:35:58,365 This spell I'm casting tonight... 442 00:35:58,531 --> 00:36:01,159 Will bind you all together as one. 443 00:36:01,326 --> 00:36:03,203 I understand. 444 00:36:04,496 --> 00:36:08,833 When it is time, I will be ready to die. 445 00:36:09,000 --> 00:36:11,002 Then we must complete the link. 446 00:37:05,223 --> 00:37:07,559 The link is complete. 447 00:37:09,686 --> 00:37:10,729 You are one. 448 00:37:24,576 --> 00:37:26,494 So, uh... 449 00:37:27,704 --> 00:37:30,498 Esther wants to kill her whole family. 450 00:37:31,291 --> 00:37:32,959 How's that for mother of the year? 451 00:37:33,460 --> 00:37:38,089 Yeah. And I got to look Elijah right in the eye and lie to him about it. 452 00:37:38,256 --> 00:37:41,134 Well, good. Can't say I'll be sorry to see any of them go. 453 00:37:41,301 --> 00:37:43,261 I just signed their death sentences. 454 00:37:43,428 --> 00:37:47,265 No, you signed Klaus' death sentence, Elena. 455 00:37:47,474 --> 00:37:49,601 Everyone else is just collateral damage. 456 00:37:49,768 --> 00:37:51,770 It's not that simple. 457 00:37:52,604 --> 00:37:56,441 The family's brought you nothing but darkness, Elena. 458 00:37:57,317 --> 00:37:59,444 It is that simple. 459 00:38:04,616 --> 00:38:07,285 So, uh... 460 00:38:07,452 --> 00:38:08,787 Where's Damon? 461 00:38:09,287 --> 00:38:12,123 I would think that he'd wanna make sure you got home safely. 462 00:38:12,332 --> 00:38:14,542 I'll call him and let him know. 463 00:38:17,128 --> 00:38:19,005 What was with him going after kol? 464 00:38:19,631 --> 00:38:22,509 Damon being self-destructive. 465 00:38:25,345 --> 00:38:27,972 I said something I didn't mean. 466 00:38:28,848 --> 00:38:30,809 So did I. 467 00:38:35,146 --> 00:38:37,398 Anyway, uh... 468 00:38:39,359 --> 00:38:41,277 Goodnight. 469 00:38:47,700 --> 00:38:49,494 Stefan. 470 00:38:52,831 --> 00:38:55,500 Did you really not feel anything? 471 00:38:56,793 --> 00:39:00,380 - When? - How do you do that? 472 00:39:01,172 --> 00:39:06,219 Act like you don't care. Like you don't feel anything. 473 00:39:06,427 --> 00:39:09,013 Because I can't do that. I... 474 00:39:10,098 --> 00:39:13,017 I feel. I feel everything. 475 00:39:13,184 --> 00:39:14,352 Elena, stop. 476 00:39:14,519 --> 00:39:16,521 I'm not going to stop, Stefan. 477 00:39:16,688 --> 00:39:18,857 Because I don't believe that you feel nothing. 478 00:39:19,023 --> 00:39:20,900 You think I wanna be this person? 479 00:39:21,109 --> 00:39:24,737 I hurt you, Elena. I bit you. 480 00:39:24,946 --> 00:39:26,698 I hate myself for what I did to you. 481 00:39:26,906 --> 00:39:28,908 Then show it. Do something. 482 00:39:29,075 --> 00:39:33,746 Stefan, anything is better than trying to convince me that you don't care. 483 00:39:34,247 --> 00:39:36,040 I can't. 484 00:39:39,878 --> 00:39:41,462 Stefan. 485 00:39:43,381 --> 00:39:49,220 If I let myself care, all I feel is pain. 486 00:40:04,444 --> 00:40:06,321 What are you doing? 487 00:40:06,487 --> 00:40:10,617 Well, let's see, I went to a dance and got my hand crushed. 488 00:40:10,783 --> 00:40:16,581 Found out I don't have health insurance, so I just needed a minute to myself. 489 00:40:16,748 --> 00:40:20,376 Well, I thought maybe I'd buy you an apology drink. 490 00:40:20,752 --> 00:40:22,921 Maybe you could just leave me alone. 491 00:40:23,379 --> 00:40:27,008 Look, I'm really sorry about kol. He's a lunatic. 492 00:40:27,592 --> 00:40:33,264 Look, Rebekah, you're really fun and pretty and all... 493 00:40:33,806 --> 00:40:36,768 But I really need you to leave me alone. 494 00:40:40,772 --> 00:40:45,610 Burn. Rejected by the captain of the football team. 495 00:40:46,277 --> 00:40:50,698 - Welcome to adolescence. - Shut up, Damon. 496 00:40:50,949 --> 00:40:54,327 I knew I should have killed him. Mother wouldn't let me. 497 00:40:55,703 --> 00:40:57,830 Well... 498 00:40:58,915 --> 00:41:00,959 Never let people tell you what to do. 499 00:41:01,125 --> 00:41:06,965 The canyons scream and the alleys bleed at night 500 00:41:07,131 --> 00:41:11,970 then the freeways fold and the Santa Ana winds blow cold 501 00:41:12,136 --> 00:41:16,307 besides, you would have broken him in a second. 502 00:41:16,474 --> 00:41:18,393 Are you suggesting I can't be gentle? 503 00:41:18,559 --> 00:41:24,857 No. I'm just saying you should find someone a little more durable, that's all. 504 00:41:25,316 --> 00:41:26,651 Together 505 00:41:26,818 --> 00:41:28,486 and who would that be? 38237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.