Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,772 --> 00:00:31,772
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:31,773 --> 00:00:35,273
Legenda
- Murrice -
3
00:00:35,274 --> 00:00:38,774
Legenda
- Aline -
4
00:00:38,775 --> 00:00:42,275
Revis�o
- Murrice -
5
00:00:42,518 --> 00:00:47,018
O C�U DE T�QUIO � NOITE � SEMPRE
DO MAIS DENSO TOM DE AZUL
6
00:01:10,404 --> 00:01:13,991
Provavelmente,
nudistas n�o fazem cooper.
7
00:01:14,366 --> 00:01:17,870
Mas aqui, muitas pessoas fazem.
8
00:01:45,231 --> 00:01:46,765
Um avi�o passa voando,
9
00:01:46,766 --> 00:01:49,068
mesmo que ningu�m
esteja olhando.
10
00:01:54,031 --> 00:01:55,533
Com licen�a.
11
00:02:01,664 --> 00:02:04,416
Ela tinha apenas 37 anos!
12
00:02:06,127 --> 00:02:09,255
E com dois filhos pequenos.
13
00:02:11,298 --> 00:02:12,758
Mas que pena!
14
00:02:36,532 --> 00:02:37,867
N�o se preocupe.
15
00:02:38,409 --> 00:02:40,244
Logo, voc� esquecer�.
16
00:02:47,001 --> 00:02:48,711
Obrigado por tudo!
17
00:03:39,970 --> 00:03:42,431
Obrigada por tudo!
18
00:04:21,804 --> 00:04:26,100
No momento que voc� ama T�quio,
parece que se suicidou.
19
00:04:27,268 --> 00:04:32,064
Busca por uma cor de esmalte
por dentro, mas n�o encontra.
20
00:04:54,503 --> 00:04:58,590
O c�u � noite � sempre
do mais denso tom de azul.
21
00:05:08,934 --> 00:05:13,063
Enquanto ningu�m ama o "eu"
que voc� considera pat�tico...
22
00:05:14,064 --> 00:05:16,567
sinta-se livre
para odiar o mundo.
23
00:05:17,276 --> 00:05:19,341
� exclusivamente por essa raz�o
24
00:05:19,342 --> 00:05:21,739
que o amor n�o existe
nesse planeta.
25
00:05:23,574 --> 00:05:25,075
Aqui est�.
26
00:05:41,525 --> 00:05:42,825
Dance voc� tamb�m.
27
00:05:44,011 --> 00:05:46,347
N�o, obrigada.
28
00:05:48,182 --> 00:05:50,059
Que canseira.
29
00:05:50,409 --> 00:05:53,103
- Sim.
- � mesmo!
30
00:07:09,972 --> 00:07:12,808
Vai logo com isso!
31
00:07:19,398 --> 00:07:21,692
Para onde devemos ir
depois?
32
00:07:22,067 --> 00:07:24,862
- Comer sushi?
- �tima ideia!
33
00:07:28,574 --> 00:07:30,284
Pegue isso tamb�m.
34
00:07:30,285 --> 00:07:31,585
- Isso aqui.
- Sim.
35
00:07:32,703 --> 00:07:37,166
Enquanto ningu�m ama o "eu"
que voc� considera pat�tico...
36
00:07:37,749 --> 00:07:40,127
sinta-se livre
para odiar o mundo.
37
00:07:40,878 --> 00:07:42,826
� exclusivamente por essa raz�o
38
00:07:42,827 --> 00:07:45,090
que o amor n�o existe
neste planeta.
39
00:07:55,058 --> 00:07:58,437
O que est� fazendo?
Vamos l�, tioz�o!
40
00:07:58,947 --> 00:08:00,247
Voc� n�o serve para nada!
41
00:08:03,317 --> 00:08:05,486
Est� tudo bem. Eu pego.
42
00:08:17,831 --> 00:08:20,167
O z�per n�o sobe!
43
00:08:21,001 --> 00:08:23,170
Que diabos. Que fique aberta.
44
00:08:27,925 --> 00:08:29,968
N�o vai para o pr�ximo trabalho?
45
00:08:30,552 --> 00:08:32,763
Parece t�o f�cil.
46
00:08:33,639 --> 00:08:35,553
Ningu�m se importar�, Iwashita.
47
00:08:35,554 --> 00:08:38,559
Eles ficar�o impressionados
com o seu tamanho.
48
00:08:38,560 --> 00:08:41,420
Ou voc� poderia
processar a empresa do z�per.
49
00:08:41,421 --> 00:08:43,105
Eu ligo para eles e...
50
00:08:43,106 --> 00:08:44,608
Cale a boca, pode ser?
51
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
Voc� vai?
52
00:08:49,404 --> 00:08:50,704
Andres precisa ir.
53
00:08:50,705 --> 00:08:53,032
Ele � estrangeiro
e est� em treinamento.
54
00:08:53,033 --> 00:08:56,786
O filipino trabalha integral,
e n�s somos freelas.
55
00:08:56,787 --> 00:08:58,371
Que seja.
56
00:08:58,372 --> 00:09:00,998
Como s�o os z�peres
nas Filipinas?
57
00:09:00,999 --> 00:09:03,460
Os mais baratos s�o mais f�ceis
de puxar?
58
00:09:04,545 --> 00:09:08,631
� uma quest�o de fric��o.
Quanto mais suave, melhor.
59
00:09:08,632 --> 00:09:11,509
Subir�o e descer�o
com maior facilidade.
60
00:09:11,510 --> 00:09:13,679
Se forem mais f�ceis
de serem abertos...
61
00:09:15,138 --> 00:09:16,974
Cale a boca, porra!
62
00:09:18,059 --> 00:09:19,359
Cale-se de uma vez.
63
00:09:26,316 --> 00:09:28,318
Quem ir�
para o pr�ximo trabalho?
64
00:09:41,164 --> 00:09:44,001
Eu irei para um girlie bar.
65
00:09:51,633 --> 00:09:54,845
Vai para o fundo, bunda-mole!
66
00:10:00,955 --> 00:10:02,255
N�o conseguir�?
67
00:10:04,938 --> 00:10:06,815
Assine aqui, ent�o.
68
00:10:19,868 --> 00:10:22,111
- Ok, obrigado.
- Eu que agrade�o.
69
00:10:49,066 --> 00:10:50,567
Um girlie bar...
70
00:10:51,735 --> 00:10:53,070
Um girlie bar...
71
00:11:00,535 --> 00:11:02,579
Est� pressentindo algo?
72
00:11:05,957 --> 00:11:08,109
Tenho um mau pressentimento.
73
00:11:08,110 --> 00:11:09,410
Ei.
74
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Voc� � estranho.
75
00:11:12,631 --> 00:11:14,091
Lun�tico.
76
00:12:24,350 --> 00:12:26,951
- Isso � normal?
- N�o.
77
00:12:27,289 --> 00:12:30,207
Ela n�o est� bebendo! Vamos!
78
00:12:30,208 --> 00:12:32,335
- Voc� est� bem?
- Sim.
79
00:12:32,836 --> 00:12:34,671
Vou ao banheiro.
80
00:12:35,796 --> 00:12:37,974
- Sabe onde �?
- Sim.
81
00:12:56,777 --> 00:12:59,161
Ent�o, quando ser�
o pr�ximo terremoto?
82
00:12:59,162 --> 00:13:00,462
O Jap�o j� era!
83
00:13:01,031 --> 00:13:03,282
Quero socar algu�m!
84
00:13:03,283 --> 00:13:05,368
Quero pedir demiss�o!
85
00:13:06,745 --> 00:13:09,581
Ei, ei, ei!
86
00:13:10,165 --> 00:13:11,666
Ela dormiu!
87
00:13:12,292 --> 00:13:15,253
Acho que essa conseguiremos...
88
00:13:15,650 --> 00:13:19,423
Mas aquela Mika,
ela � cu doce.
89
00:13:19,424 --> 00:13:21,593
Ela seria mais f�cil!
90
00:13:21,594 --> 00:13:24,178
- Ent�o voc� tenta catar ela!
- �timo!
91
00:13:24,179 --> 00:13:26,848
N�o sou f�cil assim, viu?
92
00:13:27,182 --> 00:13:29,768
Aposto que Mika � mais f�cil.
93
00:13:31,812 --> 00:13:35,232
Eu farei isso ou n�o?
� somente o que importa.
94
00:13:36,233 --> 00:13:39,778
O que voc� espera?
� T�quio.
95
00:14:01,430 --> 00:14:02,730
Bem-vinda de volta!
96
00:14:23,864 --> 00:14:27,158
Ei, Shinji!
Entre!
97
00:14:51,474 --> 00:14:52,809
Voc� est� atrasado!
98
00:14:54,644 --> 00:14:56,855
H� sempre festa aqui.
99
00:15:09,034 --> 00:15:10,577
Pobres coitados.
100
00:15:11,077 --> 00:15:13,788
Perderam uma grana
para vir para c�.
101
00:15:15,206 --> 00:15:17,667
Tiveram que pegar
1 milh�o de ienes emprestados.
102
00:15:20,003 --> 00:15:22,505
� imposs�vel devolver
essa quantia.
103
00:15:38,563 --> 00:15:42,067
Qual o problema?
N�o est� falando nada.
104
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
Prefiro voc� falante.
105
00:15:47,530 --> 00:15:49,741
Vai, Tomoyuki!
106
00:15:59,295 --> 00:16:00,595
Ei, ei, ei!
107
00:16:00,596 --> 00:16:02,629
O que � isso? Uma cicatriz?
108
00:16:02,963 --> 00:16:05,005
Ela � do qu�?
109
00:16:05,006 --> 00:16:07,591
De nada. Foi na �poca da escola.
110
00:16:07,592 --> 00:16:09,760
- Uma cirurgia?
- N�o, uma briga.
111
00:16:09,761 --> 00:16:11,262
Ela n�o desaparece?
112
00:16:11,763 --> 00:16:13,681
� permanente. Maneiro, n�o?
113
00:16:13,682 --> 00:16:15,766
Opa, espere! O que aconteceu?
114
00:16:15,767 --> 00:16:17,227
N�o enche o saco!
115
00:16:17,228 --> 00:16:18,561
Ragay!
116
00:17:18,163 --> 00:17:19,831
O que est� chutando a�?
117
00:17:22,065 --> 00:17:23,365
Nada.
118
00:17:24,544 --> 00:17:26,337
Estou de ressaca.
119
00:17:29,883 --> 00:17:31,926
Mas aqueles caras
eram legais, n�o?
120
00:17:49,944 --> 00:17:51,821
Minhas costas est�o detonadas.
121
00:17:52,322 --> 00:17:55,700
Se n�o puder mais trabalhar,
s� me resta morrer.
122
00:17:57,786 --> 00:18:01,330
Mesmo voc�s, assim que as
Olimp�adas de T�quio passarem,
123
00:18:01,331 --> 00:18:04,793
ficar�o sem trabalho tamb�m.
124
00:18:08,004 --> 00:18:10,048
Voc� foi ao girlie bar?
125
00:18:13,510 --> 00:18:15,010
Nesses girlie bars,
126
00:18:15,011 --> 00:18:17,451
a entrada custa 5 mil ienes.
1 ou 2 mil a mais
127
00:18:17,452 --> 00:18:20,124
se quiser pagar
uma bebida para a garota.
128
00:18:20,125 --> 00:18:23,561
- J� foi l�?
- Eu leio as placas.
129
00:18:24,062 --> 00:18:26,751
Ent�o,
7 mil ienes se ficar uma hora.
130
00:18:26,752 --> 00:18:29,067
Quase o que ganhamos
por dia.
131
00:18:29,526 --> 00:18:33,249
3 mil por m�s de g�s, 2 mil
de �gua e 3 mil de eletricidade.
132
00:18:33,250 --> 00:18:35,250
E ainda tem a conta telef�nica,
pens�o...
133
00:18:35,251 --> 00:18:37,533
N�o pago isso,
mas de qualquer forma...
134
00:18:37,534 --> 00:18:39,150
Vejo minhas contas
e fico doido.
135
00:18:39,151 --> 00:18:41,079
Tenho medo abrir
a caixa de correio.
136
00:18:42,095 --> 00:18:43,395
Cale a boca.
137
00:18:46,835 --> 00:18:48,853
Voc� s� fala nada com nada.
138
00:18:48,854 --> 00:18:50,922
- N�o, ou�a...
- Cale a boca.
139
00:18:54,717 --> 00:18:57,011
N�o pode segurar
as m�os delas, n�o �?
140
00:18:58,930 --> 00:19:00,515
E da�?
141
00:19:03,476 --> 00:19:05,500
As garotas em lugares
como esses
142
00:19:05,501 --> 00:19:07,981
acham que caras
como n�s s�o idiotas.
143
00:19:13,278 --> 00:19:14,696
De volta ao trabalho.
144
00:19:39,971 --> 00:19:41,600
Mesmo se eu n�o te ver,
tudo bem.
145
00:19:41,601 --> 00:19:44,809
Voc� est� por a�,
em algum lugar.
146
00:19:45,393 --> 00:19:48,605
Isso faz com que todos
se sintam mais tranquilos.
147
00:20:03,369 --> 00:20:09,125
Como �gua e a primavera,
seus olhos est�o em algum lugar.
148
00:20:11,711 --> 00:20:15,298
Mesmo se eu n�o v�-lo, voc� est�
em algum lugar, respirando...
149
00:20:15,673 --> 00:20:18,635
com esperan�a, amor
e o cora��o batendo.
150
00:20:21,471 --> 00:20:23,306
Obrigado de novo.
151
00:20:29,889 --> 00:20:31,189
Tome.
152
00:20:38,196 --> 00:20:39,989
N�o morrer, dormir...
153
00:20:41,241 --> 00:20:42,932
�s vezes acordando,
154
00:20:42,933 --> 00:20:46,036
passando maquiagem,
olhando para a TV,
155
00:20:46,037 --> 00:20:47,622
sentando, levantando...
156
00:20:59,634 --> 00:21:02,637
Estou gostando muito desse livro
que me emprestou.
157
00:21:12,188 --> 00:21:16,067
CARAT� PARA INICIANTES
158
00:21:49,142 --> 00:21:51,561
Esteja voc� chorando
ou em desespero...
159
00:21:52,103 --> 00:21:53,980
n�o importa.
160
00:21:55,106 --> 00:21:59,235
Voc� est� vivo em algum lugar.
Seu cora��o est� batendo.
161
00:22:02,947 --> 00:22:06,951
Todos sup�em que esteja bem.
Faz com que se sintam calmos.
162
00:22:07,368 --> 00:22:10,747
Voc� est� realmente bem?
Est� mesmo vivo?
163
00:22:14,167 --> 00:22:18,046
Est� mesmo bem?
Est� mesmo vivo?
164
00:23:31,369 --> 00:23:33,292
Suas costas est�o detonadas, n�?
165
00:23:33,293 --> 00:23:35,456
N�o d� para ir
� pr�xima constru��o.
166
00:23:37,333 --> 00:23:39,001
E o dinheiro? N�o tem problema?
167
00:23:39,836 --> 00:23:42,281
N�o d� para viver
se ficar pensando
168
00:23:42,282 --> 00:23:44,799
que a morte
� a maior cat�strofe.
169
00:23:45,709 --> 00:23:47,009
H�?
170
00:23:47,753 --> 00:23:49,053
Foi o que eu disse.
171
00:23:52,014 --> 00:23:53,850
Mas o que quer dizer?
172
00:23:59,439 --> 00:24:01,149
N�o fique pensando...
173
00:24:01,566 --> 00:24:03,568
sobre suic�dio e coisas assim.
174
00:24:04,360 --> 00:24:09,197
Diabos, eu sou estranho
e mesmo assim, sobrevivo.
175
00:24:09,198 --> 00:24:11,993
H�? N�o vou me matar.
176
00:24:14,745 --> 00:24:17,081
Vamos �quele girlie bar, depois.
177
00:24:17,741 --> 00:24:19,876
- Voc� paga?
- O qu�?
178
00:24:21,502 --> 00:24:23,087
Eu pago.
179
00:24:24,046 --> 00:24:26,716
- Tanto faz. Eu pago.
- Sim?
180
00:24:29,343 --> 00:24:30,761
Anders, venha voc� tamb�m.
181
00:24:31,762 --> 00:24:34,390
N�o. Eu tenho esposa
e um filho.
182
00:24:43,065 --> 00:24:48,779
Percebendo o suor
Que escorre de minhas axilas
183
00:24:49,989 --> 00:24:54,201
Ainda estou viva
184
00:24:54,202 --> 00:24:59,874
Olhando para longe
Com o mesmo sorriso
185
00:25:01,375 --> 00:25:05,420
Em meu rosto
186
00:25:05,421 --> 00:25:08,742
Mas somos todos iguais, n�o?
187
00:25:08,743 --> 00:25:11,469
Aqui � T�quio
188
00:25:12,094 --> 00:25:16,516
Mas se esforce!
189
00:25:24,440 --> 00:25:28,653
Se esforce!
190
00:25:49,549 --> 00:25:51,551
Eu sou a Mika.
Como v�o?
191
00:25:53,970 --> 00:25:57,181
N�o pode beber.
Teremos que pagar mil a mais.
192
00:25:59,718 --> 00:26:01,142
Espere.
193
00:26:01,143 --> 00:26:03,478
E �s vezes, s�o 2 mil a mais.
194
00:26:03,479 --> 00:26:06,690
Cerveja ou u�sque � mil.
Um coquetel � 2 mil.
195
00:26:06,691 --> 00:26:08,441
Alguns at� 2.500.
196
00:26:08,442 --> 00:26:11,489
A cada 20 minutos,
uma nova garota vem e...
197
00:26:11,490 --> 00:26:13,698
S� por hoje,
cale a boca.
198
00:26:16,200 --> 00:26:18,828
Voc� n�o d� o seu telefone?
199
00:26:21,914 --> 00:26:24,298
N�o! Eles acabaram
de dizer a outro cara
200
00:26:24,299 --> 00:26:27,295
para ir a um bar de hostess
se ele quiser isso.
201
00:26:29,839 --> 00:26:31,549
Estou falando s�rio.
202
00:26:32,967 --> 00:26:36,012
Se eu tivesse apenas um olho,
eu calaria a boca.
203
00:26:37,215 --> 00:26:38,515
Certo?
204
00:26:53,529 --> 00:26:59,399
Aten��o, por favor. Houve
um acidente com feridos.
205
00:26:59,400 --> 00:27:03,039
O servi�o desta linha
est� suspenso.
206
00:27:03,040 --> 00:27:08,544
Forneceremos novas informa��es
assim que as tivermos.
207
00:27:09,770 --> 00:27:11,070
Com licen�a.
208
00:27:36,370 --> 00:27:37,670
Ol�.
209
00:27:40,534 --> 00:27:42,578
Voc� gosta de Shibuya?
210
00:27:43,675 --> 00:27:44,975
Odeio.
211
00:27:45,373 --> 00:27:48,024
N�o � que odeie. � mais...
212
00:27:48,025 --> 00:27:49,460
Eu odeio.
213
00:28:03,974 --> 00:28:07,978
Mas me pergunto porque
estamos sempre nos trombando.
214
00:28:08,938 --> 00:28:11,774
H� 10 milh�es de pessoas
em T�quio.
215
00:28:13,567 --> 00:28:15,403
Um milagre sem sentido.
216
00:28:19,824 --> 00:28:21,366
Que seja.
217
00:28:21,367 --> 00:28:25,454
Houve um acidente com feridos.
Sem metr�, vim andando.
218
00:28:26,622 --> 00:28:28,708
Mais um que se matou.
219
00:28:33,546 --> 00:28:36,090
Qual o problema do seu olho?
220
00:28:36,458 --> 00:28:37,758
Esse aqui.
221
00:28:38,759 --> 00:28:41,344
O Tomoyuki � um cara legal.
222
00:28:41,345 --> 00:28:43,638
Voc� deu seu telefone a ele.
223
00:28:43,639 --> 00:28:46,600
Um n�mero de telefone,
isso �...
224
00:28:47,143 --> 00:28:51,980
Eles cobram 10 mil ienes por m�s
seja voc� rico ou pobre.
225
00:28:51,981 --> 00:28:54,899
N�o era assim antes.
Era...
226
00:28:54,900 --> 00:28:56,610
Voc� gosta de falar?
227
00:28:57,194 --> 00:28:58,529
N�o, odeio.
228
00:28:58,530 --> 00:29:01,698
N�o � que odeio...
� meio qu�...
229
00:29:01,699 --> 00:29:03,659
Voc� fica nervoso
se ningu�m falar.
230
00:29:13,252 --> 00:29:15,337
Eu sou estranho
de qualquer forma.
231
00:29:16,373 --> 00:29:17,673
�?
232
00:29:18,132 --> 00:29:20,468
Ent�o, voc� � igual a mim.
233
00:29:49,406 --> 00:29:50,706
O que foi?
234
00:29:52,291 --> 00:29:57,254
A lua � sempre azul assim,
ou � s� em T�quio?
235
00:29:59,840 --> 00:30:03,260
Ningu�m parece notar.
236
00:30:09,266 --> 00:30:11,477
Estou com um mau pressentimento.
237
00:30:15,516 --> 00:30:16,816
Eu tamb�m.
238
00:30:22,571 --> 00:30:24,907
Bom, tchau.
239
00:30:39,296 --> 00:30:40,965
� linda!
240
00:31:03,237 --> 00:31:08,158
� quase outubro,
mas ainda est� quente.
241
00:31:19,962 --> 00:31:24,592
S� nesse tanque que
a temperatura est� controlada.
242
00:31:25,009 --> 00:31:28,679
30 �C durante o dia,
27 �C � noite.
243
00:31:36,478 --> 00:31:39,189
Bom dia.
Vamos sair novamente?
244
00:31:40,017 --> 00:31:41,317
Tomoyuki.
245
00:31:46,780 --> 00:31:48,198
Sim.
246
00:32:04,173 --> 00:32:07,384
E a�, como est� indo
com a garota do girlie bar?
247
00:32:08,552 --> 00:32:10,512
Ela disse que podemos sair
novamente.
248
00:32:10,971 --> 00:32:12,799
Me apaixonei por uma mo�a
249
00:32:12,800 --> 00:32:15,726
que � balconista
em uma loja de conveni�ncia.
250
00:32:16,178 --> 00:32:17,478
O qu�?
251
00:32:18,520 --> 00:32:21,065
Vou l� todas as noites.
252
00:32:21,440 --> 00:32:24,985
Ela deve estar na faculdade,
� bem simp�tica.
253
00:32:30,741 --> 00:32:36,538
Essas lojas s�o convenientes.
Cigarros e amor 24h por dia.
254
00:32:39,541 --> 00:32:43,712
J� pensou bem sobre
o que significa viver em T�quio?
255
00:32:45,631 --> 00:32:49,134
Vamos voltar ao trabalho.
O chefe ficar� furioso de novo.
256
00:33:02,398 --> 00:33:04,900
Vale a pena viver a vida!
257
00:33:06,694 --> 00:33:08,070
Eu gosto dessa garota.
258
00:33:11,615 --> 00:33:13,742
O nome dela � Mika.
259
00:33:14,715 --> 00:33:16,015
� mesmo?
260
00:33:16,370 --> 00:33:21,374
Escreve-se "delicioso perfume"?
Nome bonito, cl�ssico.
261
00:33:21,375 --> 00:33:22,751
Isso mesmo.
262
00:33:23,127 --> 00:33:28,841
- � bem cl�ssico, n�o?
- Voc� aprova ou n�o?
263
00:33:29,750 --> 00:33:31,300
N�o h� raz�o para n�o aprovar.
264
00:33:32,136 --> 00:33:33,637
Aprova?
265
00:33:36,200 --> 00:33:37,500
Somos amigos.
266
00:33:38,263 --> 00:33:39,563
"Amigos"...
267
00:33:45,357 --> 00:33:49,278
Ei! Pare de enrolar
e vamos voltar ao trabalho.
268
00:33:53,610 --> 00:33:54,910
Tomoyuki?
269
00:34:12,634 --> 00:34:16,637
Junte as m�os,
e pegue o incenso.
270
00:34:16,638 --> 00:34:19,474
Encoste-o aqui,
quebre-o.
271
00:34:19,475 --> 00:34:22,811
Fa�a isso novamente.
Andres.
272
00:34:26,850 --> 00:34:28,150
Fa�a isto primeiro.
273
00:35:03,936 --> 00:35:07,064
Obrigado
por acompanhar a fam�lia.
274
00:35:13,862 --> 00:35:16,156
V� comprar algo
para todos comerem.
275
00:35:18,193 --> 00:35:19,493
E...
276
00:35:20,869 --> 00:35:23,705
diga para n�o ca�rem mortos
no trabalho.
277
00:35:52,693 --> 00:35:54,194
Engra�ado, n�?
278
00:35:59,650 --> 00:36:02,350
Voc� acabou sendo a pessoa
mais pr�xima para o funeral.
279
00:36:04,281 --> 00:36:05,581
Pois �...
280
00:36:06,623 --> 00:36:11,170
Se voc� morresse, seria assim?
Sem fam�lia no lugar, tamb�m?
281
00:36:17,759 --> 00:36:19,970
Sabia da cicatriz?
282
00:36:20,345 --> 00:36:23,724
Dizem que ela aparece quando
a pessoa sofre um derrame.
283
00:36:24,124 --> 00:36:25,725
At� mesmo em jovens.
284
00:36:28,478 --> 00:36:30,898
H� press�o na art�ria.
285
00:36:33,567 --> 00:36:35,944
E � o suficiente. Incr�vel, n�o?
286
00:36:36,445 --> 00:36:37,779
� incr�vel.
287
00:36:45,037 --> 00:36:46,997
N�o vai falar, hoje?
288
00:37:07,809 --> 00:37:13,690
Percebendo o suor
Que escorre de minhas axilas
289
00:37:14,816 --> 00:37:18,819
Ainda estou viva
290
00:37:18,820 --> 00:37:24,368
Olhando para longe
Com o mesmo sorriso
291
00:37:26,161 --> 00:37:29,998
Em meu rosto
292
00:37:30,338 --> 00:37:36,338
Mas somos todos iguais, n�o?
Aqui � T�quio
293
00:37:36,838 --> 00:37:40,842
Se esforce
294
00:37:49,309 --> 00:37:53,272
Se esforce
295
00:38:15,360 --> 00:38:16,860
Se houver qualquer coisa
296
00:38:16,861 --> 00:38:18,738
que possa fazer para voc�,
me diga.
297
00:38:23,135 --> 00:38:24,886
Voc� poderia morrer.
298
00:38:34,104 --> 00:38:39,901
S� por dizer "voc� poderia
morrer", alcancei o isolamento.
299
00:39:41,675 --> 00:39:42,975
Ei!
300
00:39:48,220 --> 00:39:50,138
Tire a m�o.
301
00:39:51,060 --> 00:39:52,360
Voc� est� bem?
302
00:40:25,424 --> 00:40:26,842
O que est� fazendo?
303
00:40:28,650 --> 00:40:31,350
Mal posso esperar para ver
aquela mo�a de novo.
304
00:40:44,151 --> 00:40:46,194
Minha esposa e filha.
305
00:40:46,815 --> 00:40:48,115
Que legal.
306
00:40:52,033 --> 00:40:54,870
Voc� tem algu�m, Shinji?
307
00:41:15,348 --> 00:41:17,142
N�o se preocupe com isso.
308
00:41:18,935 --> 00:41:20,395
Estou cansado disso!
309
00:41:24,065 --> 00:41:26,943
Fique aqui. Vou chamar o chefe.
310
00:41:52,295 --> 00:41:53,595
H�?
311
00:42:16,778 --> 00:42:18,078
O que foi?
312
00:42:22,123 --> 00:42:24,167
Voc� s� fala "h�"?
313
00:42:30,173 --> 00:42:31,925
Vou voltar ao trabalho.
314
00:42:34,594 --> 00:42:37,931
N�o consigo ver muito
com o olho esquerdo.
315
00:42:41,768 --> 00:42:44,854
Ent�o,
tenho que ficar desse lado.
316
00:42:46,224 --> 00:42:47,524
� mesmo?
317
00:42:48,400 --> 00:42:49,943
Ent�o � isso...
318
00:42:51,153 --> 00:42:52,453
Tchau.
319
00:42:58,535 --> 00:43:00,161
Posso v�-la novamente?
320
00:43:02,949 --> 00:43:04,249
Por qu�?
321
00:43:07,669 --> 00:43:10,171
Para fazer algo para mim?
322
00:43:10,505 --> 00:43:12,299
� isso?
323
00:43:17,512 --> 00:43:21,016
Acho que poderia deixar
que mande mensagens a mim.
324
00:43:21,017 --> 00:43:22,325
H�?
325
00:43:55,550 --> 00:43:56,885
Eu poderia chorar.
326
00:43:58,178 --> 00:44:00,889
Ele adorava
pornografia de l�sbicas.
327
00:44:02,432 --> 00:44:04,059
Me d� vontade de chorar.
328
00:44:41,125 --> 00:44:42,425
Por favor!
329
00:44:42,972 --> 00:44:44,933
- Ah, est� bem.
- Assim est� bom.
330
00:44:45,392 --> 00:44:46,851
Mais um.
331
00:44:49,594 --> 00:44:52,649
Mana!
Ol�!
332
00:45:07,497 --> 00:45:09,124
Que del�cia!
333
00:45:11,750 --> 00:45:13,350
Bom apetite.
334
00:45:18,258 --> 00:45:21,635
O cara que voc� viu
era meu novo namorado.
335
00:45:21,636 --> 00:45:24,067
Estamos pensando
em visitar T�quio.
336
00:45:24,068 --> 00:45:26,641
Pode deixar
que fiquemos com voc�?
337
00:45:28,059 --> 00:45:29,768
Para fazer o qu�?
338
00:45:29,769 --> 00:45:32,605
Compras, subir na Skytree...
339
00:45:38,737 --> 00:45:41,865
N�s dois queremos entrar
em universidades de T�quio.
340
00:45:45,111 --> 00:45:46,411
Ouviu isso?
341
00:45:47,495 --> 00:45:50,165
Eu a ajudarei na universidade.
342
00:45:56,838 --> 00:46:00,425
Uma mulher apaixonada
� algo feio, sabia?
343
00:46:01,217 --> 00:46:03,570
Do que est� falando?
344
00:46:03,571 --> 00:46:04,936
Um le�o, no zool�gico,
345
00:46:04,937 --> 00:46:07,000
caminha de um lado a outro
em sua jaula.
346
00:46:07,390 --> 00:46:11,770
Ele faz isso para se manter s�o,
n�o enlouquecer.
347
00:46:12,437 --> 00:46:14,362
Se as pessoas
n�o est�o apaixonadas,
348
00:46:14,363 --> 00:46:16,399
elas ficam loucas.
� a mesma coisa.
349
00:46:17,650 --> 00:46:19,194
� idiota.
350
00:46:20,062 --> 00:46:21,570
O que aconteceu?
351
00:46:21,571 --> 00:46:23,990
H� sempre algo acontecendo.
352
00:46:25,033 --> 00:46:27,994
Seu novo namorado
poderia morrer de uma vez.
353
00:46:29,204 --> 00:46:31,039
Voc� � muito deprimente.
354
00:46:31,998 --> 00:46:36,211
Voc� nunca esteve apaixonada.
Que chatice!
355
00:46:36,212 --> 00:46:37,512
Parem.
356
00:46:57,232 --> 00:46:58,566
Pai...
357
00:46:59,567 --> 00:47:01,402
como a m�e morreu?
358
00:47:02,737 --> 00:47:06,241
J� te disse. Ela estava doente.
359
00:47:19,504 --> 00:47:21,350
Se ela realmente se matou,
360
00:47:21,351 --> 00:47:24,050
eu me sentiria melhor
se contasse logo.
361
00:47:25,802 --> 00:47:27,262
Eu me sentiria melhor...
362
00:47:33,268 --> 00:47:35,937
tendo a certeza
de que fui abandonada.
363
00:47:57,333 --> 00:47:58,751
Vamos, Milka.
364
00:48:11,507 --> 00:48:12,807
Consegue rodar?
365
00:48:33,536 --> 00:48:37,332
N�o se preocupe.
Logo, voc� esquecer�.
366
00:48:39,334 --> 00:48:43,630
Celular, 9.700 ienes.
367
00:48:44,881 --> 00:48:50,303
Gasolina, 3.261 ienes.
368
00:48:51,888 --> 00:48:56,184
Eletricidade, 2.386 ienes.
369
00:48:56,809 --> 00:49:00,563
�gua, 3.000 ienes.
370
00:49:29,968 --> 00:49:32,595
Aluguel, 65.000 ienes.
371
00:49:33,721 --> 00:49:37,225
S�ria, terrorismo.
372
00:49:38,267 --> 00:49:43,731
Alimenta��o, 25.000 ienes.
Girlie bar, 18.000 ienes.
373
00:49:44,065 --> 00:49:47,150
Terremoto.
Tomoyuki morreu.
374
00:49:47,151 --> 00:49:51,405
56 mortos no Iraque.
Processe por conta da AIDS.
375
00:49:51,406 --> 00:49:54,157
Desodorante, 750 ienes.
376
00:49:54,158 --> 00:49:57,078
Nova lei de seguran�a.
Sociedade envelhecendo.
377
00:50:01,082 --> 00:50:02,500
Eu quero te ver.
378
00:50:18,933 --> 00:50:20,977
"Eu quero te ver."
379
00:50:29,694 --> 00:50:31,946
EU QUERO TE VER
380
00:51:14,614 --> 00:51:16,824
Posso falar com voc�?
381
00:51:18,194 --> 00:51:19,494
O qu�?
382
00:51:20,536 --> 00:51:23,186
Estou contente
que enviou dinheiro,
383
00:51:23,571 --> 00:51:25,291
mas n�o faltar� para voc�?
384
00:51:28,836 --> 00:51:33,841
Ent�o arrume um emprego
e pare de jogar pachinko.
385
00:51:34,842 --> 00:51:37,720
Tenho coisas
para resolver tamb�m.
386
00:52:06,617 --> 00:52:07,917
Ai!
387
00:52:08,459 --> 00:52:11,212
Voc� falou. Bom sinal.
388
00:52:18,594 --> 00:52:22,849
Hoje voc� precisa falar, sim?
Me deixa nervosa.
389
00:52:24,767 --> 00:52:26,727
Voc� gosta de Shinjuku?
390
00:52:27,388 --> 00:52:28,812
N�o.
391
00:52:28,813 --> 00:52:31,674
Mas faz com que eu
queira agir toda bonitinha.
392
00:52:31,675 --> 00:52:34,018
Eu entro na vibe.
Sou uma garota.
393
00:52:34,019 --> 00:52:35,319
S� que n�o.
394
00:52:37,356 --> 00:52:38,656
Para onde vamos?
395
00:52:41,242 --> 00:52:42,577
N�o me importa.
396
00:52:43,035 --> 00:52:44,745
Voc� que me convidou.
397
00:52:58,217 --> 00:53:00,595
Ela nunca conseguir�.
398
00:53:01,095 --> 00:53:02,763
Ningu�m est� ouvindo.
399
00:53:08,269 --> 00:53:09,937
O que voc� acha que � o amor?
400
00:53:11,731 --> 00:53:16,500
O ex-namorado de algu�m se junta
com a ex-namorada de algu�m,
401
00:53:16,501 --> 00:53:19,488
depois se separam
e tudo se repete novamente.
402
00:53:27,580 --> 00:53:30,791
H� amor em toda parte.
� uma bobagem.
403
00:53:31,876 --> 00:53:35,630
Depois, tudo acaba
e dizem que se sentem vazios.
404
00:53:36,672 --> 00:53:38,132
Mas que saco, n�o?
405
00:53:41,928 --> 00:53:46,265
Eu digo isso, mas provavelmente
sou a pior em rela��o a isso.
406
00:53:49,644 --> 00:53:52,647
Eles n�o sabem
que acabar�o sendo abandonados.
407
00:53:55,351 --> 00:53:56,651
N�o �?
408
00:53:59,688 --> 00:54:00,988
Ei...
409
00:54:01,697 --> 00:54:04,116
estou falando porque
voc� n�o est�.
410
00:54:24,303 --> 00:54:29,183
Aquela vibra��o em minha m�o
Se tornou um pouco de coragem
411
00:54:32,311 --> 00:54:34,576
N�o sou muito de usar emojis
412
00:54:34,577 --> 00:54:37,858
Mas quando v�m de voc�
Eles me excitam
413
00:54:39,527 --> 00:54:41,777
As pessoas dizem
Que eu n�o deveria
414
00:54:41,778 --> 00:54:43,822
Responder imediatamente
415
00:54:43,823 --> 00:54:45,199
Por que essa m�sica?
416
00:54:47,368 --> 00:54:49,787
� de quando eu era crian�a.
417
00:54:53,242 --> 00:54:54,542
Voc� nunca conseguir�.
418
00:54:58,963 --> 00:55:03,217
Eu me apaixonei
Mas provavelmente
419
00:55:03,551 --> 00:55:05,219
Voc� n�o percebeu
420
00:55:35,666 --> 00:55:37,960
Eu fa�o carat�.
421
00:55:41,040 --> 00:55:42,340
Desculpe.
422
00:56:00,441 --> 00:56:04,945
� verdade que o amor
deixa todo mundo chato?
423
00:56:05,397 --> 00:56:06,697
N�o sei.
424
00:56:09,992 --> 00:56:12,119
Voc� n�o sabe muito, n�o �?
425
00:56:13,579 --> 00:56:15,664
Voc� morrer� n�o sabendo.
426
00:56:16,832 --> 00:56:19,460
Talvez.
Pare de falar sobre a morte.
427
00:56:20,496 --> 00:56:22,963
- Por qu�?
- Eu odeio isso.
428
00:56:24,882 --> 00:56:27,134
Eu tamb�m.
E � por isso que eu falo.
429
00:56:29,303 --> 00:56:30,805
Todos n�s morreremos.
430
00:56:31,639 --> 00:56:33,307
Minha m�e morreu.
431
00:56:36,018 --> 00:56:40,314
Quando eu pergunto o porqu�,
cada pessoa diz algo diferente.
432
00:56:42,942 --> 00:56:44,944
"Estava doente", algo assim.
433
00:56:46,987 --> 00:56:49,323
Mas n�o era isso.
434
00:56:52,326 --> 00:56:55,204
Eu entendia como
ela poderia ter se sentido.
435
00:56:57,081 --> 00:56:59,333
E isso me irrita.
436
00:57:06,875 --> 00:57:08,175
Ei...
437
00:57:09,468 --> 00:57:12,555
por que acha que est�vamos
rindo daquela vez?
438
00:57:13,764 --> 00:57:15,349
Depois do vel�rio?
439
00:57:17,184 --> 00:57:18,561
N�o sei.
440
00:57:19,520 --> 00:57:22,189
Qual o �ndice de radia��o
que est� vazando?
441
00:57:22,731 --> 00:57:24,066
N�o sei!
442
00:57:26,360 --> 00:57:30,280
Provavelmente, � bem alto,
e ningu�m nos contar�.
443
00:57:30,281 --> 00:57:32,366
Ou talvez ningu�m saiba.
444
00:57:32,867 --> 00:57:35,870
Tudo que podemos fazer
� fingir que nada est� errado.
445
00:57:36,704 --> 00:57:38,621
Mas isso nos assusta.
446
00:57:38,622 --> 00:57:40,270
Nos assusta quando h� algo
447
00:57:40,271 --> 00:57:43,377
que n�o podemos procurar
no Google pelo celular.
448
00:57:44,927 --> 00:57:47,094
Ent�o,
o que podemos fazer � rir.
449
00:57:47,696 --> 00:57:49,592
Quer tentar isso novamente?
450
00:57:51,587 --> 00:57:52,887
N�o, obrigado.
451
00:58:01,854 --> 00:58:05,106
Se ele for resgatado, ir� para
um abrigo e morrer�.
452
00:58:05,107 --> 00:58:07,568
J� falei para n�o falar
mais sobre morte!
453
00:58:10,635 --> 00:58:12,535
Ele n�o quer mesmo morrer,
454
00:58:12,536 --> 00:58:14,336
mas talvez sinta que �
o �nico jeito.
455
00:58:20,331 --> 00:58:22,500
Tomoyuki gostava de dan�ar.
456
00:58:29,048 --> 00:58:31,258
Estou cansada de conversar.
457
00:59:14,176 --> 00:59:16,887
EU AINDA TE AMO
458
00:59:35,573 --> 00:59:36,949
Sua porta est� aberta.
459
00:59:38,033 --> 00:59:40,411
Ah, � voc�.
460
00:59:42,162 --> 00:59:43,789
Est� quente, n�o?
461
00:59:46,083 --> 00:59:51,797
J� estamos no outono,
mas fez 35 �C hoje.
462
00:59:54,174 --> 00:59:57,511
Ser� que � o aquecimento global?
463
01:00:04,727 --> 01:00:08,063
N�o posso gastar
com o ar condicionado.
464
01:00:09,683 --> 01:00:10,983
Coma um pouco.
465
01:00:20,659 --> 01:00:22,995
Terminei o livro.
466
01:00:23,537 --> 01:00:26,624
Eu te emprestarei outro.
467
01:00:26,999 --> 01:00:28,709
Espere aqui.
468
01:00:47,227 --> 01:00:51,523
Por que est� t�o carrancuda.
Voc� n�o era assim, antes.
469
01:00:56,070 --> 01:00:59,323
"Eu ainda te amo".
O que quer dizer com isso?
470
01:01:00,199 --> 01:01:02,242
Exatamente o que parece?
471
01:01:06,413 --> 01:01:11,752
Quando voc� usou a palavra
"amor", sentiu gosto de sangue?
472
01:01:13,337 --> 01:01:14,922
Por que sentiria?
473
01:01:47,871 --> 01:01:52,251
Como o amor matou tantos...
474
01:01:55,671 --> 01:01:57,256
ele cheira a sangue.
475
01:02:29,371 --> 01:02:31,290
EU TE AMEI
476
01:02:35,127 --> 01:02:38,505
AMOR
477
01:02:53,729 --> 01:02:55,397
Ei!
478
01:03:02,571 --> 01:03:04,531
Estava procurando por voc�.
479
01:03:04,948 --> 01:03:07,618
Precisei perguntar na escola.
480
01:03:08,494 --> 01:03:09,827
Est� em Nova York?
481
01:03:09,828 --> 01:03:13,373
Passei no exame
e vim fazer uma visita.
482
01:03:14,041 --> 01:03:15,542
No exame da ordem?
483
01:03:15,876 --> 01:03:19,713
� �timo poder encontrar
antigos colegas agora.
484
01:03:20,047 --> 01:03:24,276
Estou morrendo de fome!
Vamos comer.
485
01:03:24,277 --> 01:03:27,221
Estou por fora.
Leve-me a algum lugar.
486
01:03:41,343 --> 01:03:43,077
- Tem este?
- N�o.
487
01:03:45,989 --> 01:03:48,865
- Este, ent�o?
- N�o tem frango.
488
01:03:54,498 --> 01:03:56,091
Est� bem, este.
489
01:03:59,545 --> 01:04:02,229
- Mapo tofu.
- S�rio?
490
01:04:04,216 --> 01:04:08,679
Eles n�o s�o muitos legais.
Qual problema com eles?
491
01:04:16,186 --> 01:04:17,520
Aqui.
492
01:04:20,649 --> 01:04:23,735
Sua mensagem dizia
"Eu te amei".
493
01:04:24,778 --> 01:04:29,324
Sim, por todo o ensino m�dio.
494
01:04:29,700 --> 01:04:32,619
Estava apaixonada por voc�.
495
01:04:35,414 --> 01:04:37,790
- Mesmo?
- O qu�?
496
01:04:41,378 --> 01:04:45,332
- Chegamos a conversar?
- Isso n�o importa.
497
01:04:49,636 --> 01:04:51,972
E eu sou estranho.
498
01:04:53,807 --> 01:04:57,209
- N�o minta para mim.
- N�o estou mentido.
499
01:04:57,936 --> 01:04:59,855
N�o seja grosso.
500
01:05:08,113 --> 01:05:09,698
Quanto est� ganhando?
501
01:05:12,910 --> 01:05:14,269
Por ano?
502
01:05:16,730 --> 01:05:19,032
Em torno de 2 milh�es de ienes.
503
01:05:21,001 --> 01:05:22,669
Nossa!
504
01:05:24,129 --> 01:05:27,007
Mas voc� era t�o inteligente.
505
01:05:27,541 --> 01:05:28,842
O que voc� faz?
506
01:05:29,760 --> 01:05:32,596
Trabalho com constru��o.
507
01:05:34,306 --> 01:05:38,310
N�o sei nada sobre.
Por que est� fazendo isso?
508
01:05:39,436 --> 01:05:41,772
Est� no meu n�vel.
509
01:05:48,938 --> 01:05:50,300
Quer saber?
510
01:05:54,000 --> 01:05:57,287
Sempre soube sobre o seu olho.
511
01:06:00,374 --> 01:06:06,171
Tentava esconder isso
atr�s de sorrisos.
512
01:06:08,382 --> 01:06:10,384
Era t�o fofo.
513
01:06:18,141 --> 01:06:20,352
Que brisa boa.
514
01:06:36,994 --> 01:06:39,329
"Ainda amo voc�", ele diz.
515
01:06:56,096 --> 01:06:58,181
N�o vomite no ch�o!
516
01:07:03,395 --> 01:07:07,315
"Eu te amei", ela diz.
517
01:07:21,872 --> 01:07:24,665
- Algo errado?
- N�o.
518
01:07:34,384 --> 01:07:36,454
Por que suspendem
shows de stand-up
519
01:07:36,455 --> 01:07:38,281
quando acontece um terremoto?
520
01:07:43,518 --> 01:07:47,147
Isso n�o ocorre quando
o terremoto � no Paquist�o.
521
01:07:48,148 --> 01:07:52,319
Se fosse em Los Angeles,
provavelmente sim.
522
01:07:53,695 --> 01:07:55,480
Pergunto-me o porqu�.
523
01:07:57,866 --> 01:08:00,077
Est� t�o falante.
524
01:08:02,329 --> 01:08:04,081
Que discrimina��o.
525
01:08:05,040 --> 01:08:09,169
Pessoas morrem o tempo todo
e ningu�m se importa.
526
01:08:10,504 --> 01:08:13,840
Alguns s�o ignorados,
outros n�o.
527
01:08:14,758 --> 01:08:18,011
Provavelmente
sou uma das ignoradas.
528
01:08:20,555 --> 01:08:22,099
E por que n�o?
529
01:08:22,849 --> 01:08:26,412
Acho que � o meu jeito.
530
01:08:27,312 --> 01:08:29,523
Est� muito falante hoje.
531
01:08:36,238 --> 01:08:37,864
Estou contente.
532
01:08:38,865 --> 01:08:42,035
Quando est� relaxada,
fica mais falante.
533
01:08:46,706 --> 01:08:48,375
Errado.
534
01:09:18,155 --> 01:09:21,908
Ele n�o era t�o pr�ximo
para ser um amigo de verdade.
535
01:09:23,952 --> 01:09:25,262
Quem?
536
01:09:26,163 --> 01:09:27,914
O cara que morreu.
537
01:09:46,474 --> 01:09:50,061
Tem que deixar isso acabar
em algum momento.
538
01:09:51,605 --> 01:09:56,610
Sen�o o mundo fica parado.
539
01:10:19,007 --> 01:10:22,219
Menti sobre estar morando
em Nova York.
540
01:10:23,428 --> 01:10:24,888
Eu irei.
541
01:10:26,723 --> 01:10:28,375
Morar.
542
01:10:31,478 --> 01:10:35,607
N�o tem nada de bom aqui
para mim.
543
01:10:36,441 --> 01:10:37,817
Nada.
544
01:10:41,947 --> 01:10:43,323
Vai fundo.
545
01:10:45,909 --> 01:10:47,327
Vai fundo.
546
01:11:04,010 --> 01:11:08,390
Agora tenho certeza
que posso deixar o Jap�o.
547
01:11:10,433 --> 01:11:13,996
Obrigada.
Adeus.
548
01:11:36,876 --> 01:11:38,178
O qu�?
549
01:11:49,014 --> 01:11:50,816
� que...
550
01:11:53,593 --> 01:11:54,978
Desculpe.
551
01:12:04,863 --> 01:12:06,781
Est� livre hoje?
552
01:12:15,300 --> 01:12:16,600
Certo.
553
01:12:47,113 --> 01:12:50,784
Minha casa est�
com um cheiro horr�vel.
554
01:12:55,038 --> 01:12:57,222
- Tem algo errado.
- Voc� acha?
555
01:12:59,459 --> 01:13:02,587
Conhece o cara que mora ali?
556
01:13:03,797 --> 01:13:07,574
Pode ir checar?
Algo cheira muito mal.
557
01:13:07,575 --> 01:13:10,202
Ele � um tipo estranho.
558
01:13:10,203 --> 01:13:13,640
Que bom termos um jovem aqui.
559
01:13:15,809 --> 01:13:18,478
- Ele est� em casa?
- N�o?
560
01:13:37,330 --> 01:13:39,707
Vamos chamar o senhorio.
561
01:14:11,823 --> 01:14:13,366
Eu sabia!
562
01:14:57,535 --> 01:14:59,704
Vamos tomar outra cerveja.
563
01:15:13,259 --> 01:15:15,278
Insola��o.
564
01:15:20,266 --> 01:15:22,769
Estava morto h� dois dias.
565
01:15:25,939 --> 01:15:28,942
Sua temperatura interna
ainda estava alta.
566
01:15:31,761 --> 01:15:33,112
� mesmo?
567
01:15:34,280 --> 01:15:38,076
Espere, espere!
Quando � o pr�ximo terremoto?
568
01:15:38,426 --> 01:15:39,961
O Jap�o j� era.
569
01:15:40,328 --> 01:15:42,328
Quero bater em algu�m!
570
01:15:42,329 --> 01:15:44,666
Quero largar meu emprego!
571
01:15:54,634 --> 01:15:56,027
Mas...
572
01:15:57,053 --> 01:16:02,016
para melhor ou pior, estou vivo.
E voc� tamb�m.
573
01:16:02,767 --> 01:16:05,645
Pobre, por�m vivo.
574
01:16:06,604 --> 01:16:08,147
Apaixonado.
575
01:16:08,731 --> 01:16:10,483
Estou apaixonado.
576
01:16:10,984 --> 01:16:12,652
Lide com isso.
577
01:16:15,280 --> 01:16:19,575
- O que desejam?
- Duas cervejas, por favor.
578
01:16:19,576 --> 01:16:22,161
Duas cervejas.
Obrigada.
579
01:16:29,377 --> 01:16:31,963
Falei para lidar com isso.
580
01:16:35,592 --> 01:16:37,427
Aquela garota era bonita.
581
01:16:42,140 --> 01:16:43,516
Desculpe.
582
01:16:46,311 --> 01:16:48,354
Estou jogando tudo isso em voc�.
583
01:16:50,940 --> 01:16:52,358
Tudo bem.
584
01:16:53,693 --> 01:16:57,989
Odeio pedir,
mas poderia pagar a conta?
585
01:17:01,117 --> 01:17:04,912
Vou me encontrar
com aquela balconista.
586
01:17:07,957 --> 01:17:09,375
Isso � bom.
587
01:17:29,520 --> 01:17:31,564
At� mais.
588
01:17:32,106 --> 01:17:33,775
Obrigado.
589
01:17:40,306 --> 01:17:41,924
Por que est� correndo?
590
01:17:42,408 --> 01:17:44,911
Quero chegar logo!
591
01:18:05,890 --> 01:18:07,258
Onde est�?
592
01:18:13,147 --> 01:18:15,191
Vou correndo at� a�.
593
01:19:07,894 --> 01:19:09,536
V� em frente.
594
01:19:09,537 --> 01:19:12,165
Ela est� falando para mim.
V� em frente.
595
01:20:06,636 --> 01:20:09,138
� um dormit�rio feminino.
Nada de homens.
596
01:22:15,181 --> 01:22:17,391
S� consegue ver metade?
597
01:22:18,351 --> 01:22:19,660
Sim.
598
01:22:24,273 --> 01:22:26,692
Somente metade do mundo.
599
01:22:29,729 --> 01:22:31,364
Estranho, n�o?
600
01:22:35,368 --> 01:22:36,786
Mas...
601
01:22:37,453 --> 01:22:39,789
pelo menos v� a metade.
602
01:22:41,749 --> 01:22:43,709
A maioria n�o consegue
ver nem isso.
603
01:22:48,756 --> 01:22:50,383
Girlie bar...
604
01:22:51,050 --> 01:22:52,885
Girlie bar...
605
01:22:53,302 --> 01:22:55,012
Girlie bar...
606
01:22:57,139 --> 01:22:58,524
Girlie bar...
607
01:23:01,894 --> 01:23:03,688
Aquele girlie bar...
608
01:23:04,397 --> 01:23:08,859
Voc� trabalha l�
porque � insegura?
609
01:23:08,860 --> 01:23:13,948
O que est� por tr�s?
� dinheiro ou...
610
01:23:13,949 --> 01:23:16,965
- Espera.
- N�o, espera.
611
01:23:16,966 --> 01:23:19,619
- Espera.
- N�o, espera.
612
01:23:19,620 --> 01:23:21,324
- Espera.
- N�o, espera.
613
01:23:21,325 --> 01:23:22,689
Voc� gosta de mim...
614
01:23:22,690 --> 01:23:24,600
por isso implica comigo.
615
01:23:25,001 --> 01:23:27,294
Nunca disse que gostava de voc�.
616
01:23:27,295 --> 01:23:28,712
N�o, espere...
617
01:23:28,713 --> 01:23:31,716
- Ent�o, o girlie bar...
- Preciso do dinheiro.
618
01:23:33,359 --> 01:23:34,819
Enfermagem n�o paga bem.
619
01:23:36,137 --> 01:23:39,056
N�o, espere...
620
01:23:39,432 --> 01:23:40,866
Mas eu parei.
621
01:23:43,102 --> 01:23:44,895
H� muito tempo.
622
01:24:20,347 --> 01:24:21,674
V� aquilo?
623
01:24:23,434 --> 01:24:24,777
Sim.
624
01:24:27,313 --> 01:24:29,106
� um bom sinal.
625
01:24:31,567 --> 01:24:36,822
Talvez algo de muito bom
vai acontecer.
626
01:25:37,533 --> 01:25:38,901
O �ltimo.
627
01:25:39,593 --> 01:25:41,128
Estou cansado.
628
01:25:42,638 --> 01:25:45,057
- Ajuda!
- Pode deixar.
629
01:25:46,517 --> 01:25:47,993
Vamos l�!
630
01:26:06,370 --> 01:26:07,880
Acabamos aqui.
631
01:26:23,596 --> 01:26:27,433
Est� chovendo.
Droga.
632
01:26:36,150 --> 01:26:37,825
Shinji...
633
01:26:37,826 --> 01:26:39,403
voc� parece feliz.
634
01:26:42,114 --> 01:26:45,326
Vamos toma uma bebida,
Andres.
635
01:26:45,327 --> 01:26:46,693
Claro.
636
01:26:47,203 --> 01:26:50,956
Mas voc� paga.
Voc� trabalha mais.
637
01:26:51,540 --> 01:26:53,876
At� amanh�.
638
01:27:03,382 --> 01:27:04,682
TUDO POR 1.200 IENES
639
01:27:39,004 --> 01:27:40,339
O que � isso?
640
01:27:41,006 --> 01:27:44,943
Achei que ficaria bem em voc�
quando as vi.
641
01:27:46,479 --> 01:27:47,800
Por qu�?
642
01:27:48,681 --> 01:27:51,350
Porque s�o apenas 1.200 ienes?
643
01:27:57,606 --> 01:27:59,692
Vou levar.
644
01:28:19,712 --> 01:28:23,949
N�o fica bem em mim,
mas obrigada.
645
01:28:30,581 --> 01:28:31,890
Obrigada.
646
01:28:32,641 --> 01:28:37,563
N�o precisa falar de novo.
Custa apenas 1.200 ienes.
647
01:28:45,696 --> 01:28:50,242
N�o, de verdade.
Obrigada.
648
01:29:06,258 --> 01:29:10,387
Nunca pensei que tartarugas
precisassem de vitaminas.
649
01:29:11,597 --> 01:29:17,436
Nada f�cil nascer na �ndia
e ser trazida para T�quio.
650
01:29:20,773 --> 01:29:23,233
Dif�cil caminho para tartarugas.
651
01:29:30,567 --> 01:29:31,867
E a�?
652
01:29:32,743 --> 01:29:35,662
Ainda est�
com um mau pressentimento?
653
01:29:42,669 --> 01:29:47,758
Sim, aquele sentimento
de que tudo pode acontecer.
654
01:29:52,096 --> 01:29:54,890
Se tudo pode acontecer...
655
01:29:55,974 --> 01:29:59,311
pode ser algo muito,
muito bom.
656
01:30:01,980 --> 01:30:03,315
Verdade?
657
01:30:24,945 --> 01:30:26,255
ALERTA DE TERREMOTO
658
01:30:27,381 --> 01:30:29,007
De novo!
659
01:30:46,400 --> 01:30:48,944
Obrigado por tudo.
660
01:30:50,929 --> 01:30:52,256
De nada.
661
01:31:11,091 --> 01:31:15,888
Minha coluna est� acabada
e a balconista me largou.
662
01:31:23,353 --> 01:31:29,351
N�o fique assim.
Sen�o, perco a esperan�a.
663
01:31:30,027 --> 01:31:32,196
O que far� sobre o trabalho?
664
01:31:38,869 --> 01:31:40,913
Viverei at� morrer.
665
01:31:53,050 --> 01:31:55,052
Lide com isso.
666
01:32:08,690 --> 01:32:10,533
O z�per dele...
667
01:32:10,534 --> 01:32:12,945
estava abaixado de novo.
668
01:32:20,285 --> 01:32:24,248
Vou para casa, Shinji.
669
01:32:26,750 --> 01:32:28,285
Para as Filipinas.
670
01:32:29,398 --> 01:32:30,962
Espere!
671
01:32:30,963 --> 01:32:34,491
E quanto ao 1 milh�o de ienes
que pegou emprestado?
672
01:32:36,635 --> 01:32:41,165
N�o vale a pena trabalhar aqui.
673
01:33:11,628 --> 01:33:13,338
Ainda te amo.
674
01:33:15,966 --> 01:33:18,135
Quero recome�ar
e casar com voc�.
675
01:33:23,599 --> 01:33:26,685
Voc� me abandonou
uma vez.
676
01:33:33,200 --> 01:33:34,500
Senhorita Kimura.
677
01:33:34,501 --> 01:33:38,155
- �timo trabalho.
- Obrigada.
678
01:34:56,525 --> 01:34:58,694
Voc� n�o tem sonhos?
679
01:35:05,701 --> 01:35:08,278
Sim, mas n�o lembro
de nenhum agora.
680
01:35:09,955 --> 01:35:13,959
Um jogador de beisebol mais novo
que voc� foi para os EUA.
681
01:35:13,960 --> 01:35:15,627
Mesmo?
682
01:35:20,132 --> 01:35:25,011
Mas voc� n�o se importa por que
se casar� com Shinji?
683
01:35:29,808 --> 01:35:33,478
Cuide da Mika, certo?
684
01:35:51,955 --> 01:35:54,666
Est� muito escuro aqui.
685
01:35:55,834 --> 01:35:58,128
N�o existe nada preto de verdade
em T�quio.
686
01:35:58,129 --> 01:35:59,563
Preto?
687
01:35:59,883 --> 01:36:01,508
A cor preta.
688
01:36:07,012 --> 01:36:08,597
Vamos voltar.
689
01:36:22,694 --> 01:36:26,031
Minha m�e se suicidou.
690
01:36:27,866 --> 01:36:29,367
� mesmo?
691
01:36:32,037 --> 01:36:34,206
Ela me abandonou.
692
01:36:34,873 --> 01:36:36,374
� mesmo?
693
01:36:38,210 --> 01:36:40,879
Vai, manda ver.
694
01:36:43,882 --> 01:36:45,717
O qu�?
695
01:36:48,053 --> 01:36:51,056
As coisas ruins.
Vou levar metade disso.
696
01:36:53,350 --> 01:36:58,688
Come�o a acreditar que tive
sorte de nascer com este olho.
697
01:37:03,401 --> 01:37:05,278
Mas...
698
01:37:06,780 --> 01:37:09,825
sou um desastre maior
do que voc� imagina.
699
01:37:12,577 --> 01:37:14,079
� mesmo?
700
01:37:16,164 --> 01:37:18,083
Ent�o voc� � igual a mim.
701
01:38:25,025 --> 01:38:27,720
- Voc� sabe...
- O qu�?
702
01:38:28,570 --> 01:38:31,363
Apaixonar-se por algu�m...
703
01:38:31,364 --> 01:38:34,326
� como
matar a pessoa lentamente.
704
01:38:35,201 --> 01:38:36,511
O qu�?
705
01:38:38,830 --> 01:38:42,500
Ningu�m te ensinou a amar?
706
01:38:44,753 --> 01:38:46,588
Na escola, por exemplo?
707
01:38:49,299 --> 01:38:54,179
Mas ainda h� amor
em todo lugar.
708
01:38:55,013 --> 01:38:56,514
Que loucura.
709
01:38:58,058 --> 01:39:02,103
� divertido?
H� algum sentido?
710
01:39:03,563 --> 01:39:06,358
N�o sei se tem algum sentido.
711
01:39:07,567 --> 01:39:09,986
Mas meu cora��o est� acelerado.
712
01:39:13,365 --> 01:39:15,533
Isso te deixar� um chato.
713
01:39:19,329 --> 01:39:21,539
N�o vejo problemas com isso.
714
01:39:23,458 --> 01:39:25,210
E nem com voc�.
715
01:39:35,595 --> 01:39:37,180
Pronto, falei.
716
01:39:46,731 --> 01:39:49,150
Seremos realmente felizes?
717
01:39:51,277 --> 01:39:53,863
Seja l� o que isso signifique.
718
01:39:59,077 --> 01:40:01,079
Eu n�o sei.
719
01:40:05,458 --> 01:40:07,919
Voc� vai me abandonar.
720
01:40:11,631 --> 01:40:14,459
Isso terminar�, um dia desses.
721
01:40:15,301 --> 01:40:17,095
Isso eu n�o sei.
722
01:40:46,049 --> 01:40:49,161
RYOKO
PRIMEIRO SINGLE - C�U DE T�QUIO
723
01:41:28,374 --> 01:41:33,004
E agora 12 medalhas
empilhadas uma sobre a outra!
724
01:41:33,005 --> 01:41:34,372
Vejam!
725
01:41:50,063 --> 01:41:53,691
E tem mais!
Agora vamos usar a extens�o.
726
01:41:55,276 --> 01:41:56,694
Talvez...
727
01:41:58,279 --> 01:42:01,491
pela manh� teremos not�cias.
728
01:42:05,745 --> 01:42:07,122
Alguma coisa.
729
01:42:09,457 --> 01:42:11,668
Um terremoto,
uma explos�o...
730
01:42:12,752 --> 01:42:14,295
Algu�m ir� morrer.
731
01:42:18,091 --> 01:42:19,717
E depois?
732
01:42:34,691 --> 01:42:36,484
Por enquanto...
733
01:42:39,154 --> 01:42:43,241
Vou doar dinheiro.
734
01:42:50,206 --> 01:42:51,583
Sim.
735
01:42:59,465 --> 01:43:00,925
Vamos fazer isso.
736
01:43:03,595 --> 01:43:07,557
Vamos acordar
e dizer "bom dia".
737
01:43:09,058 --> 01:43:12,770
Agradecer pela comida
nas refei��es.
738
01:43:19,527 --> 01:43:21,237
� o suficiente.
739
01:43:37,462 --> 01:43:39,047
Obrigada.
740
01:44:41,179 --> 01:44:46,179
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
741
01:44:46,180 --> 01:44:51,180
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
51182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.