All language subtitles for The.Survivor.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NPMS[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,458 --> 00:02:18,041 Hertzko! Help me, Hertzko! 2 00:02:25,708 --> 00:02:29,708 Fighting out of Brighton Beach, New York, 3 00:02:29,791 --> 00:02:34,750 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 4 00:02:36,375 --> 00:02:42,125 The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 5 00:02:42,916 --> 00:02:46,000 Harry Haft! 6 00:02:54,041 --> 00:02:57,000 - Let's go, come on! - Hit his head! 7 00:02:57,083 --> 00:02:59,250 - Come on, come on, Harry. - Knock him out! 8 00:02:59,333 --> 00:03:02,875 Come on, Harry, counter punch. Counter punch, Harry. 9 00:03:02,958 --> 00:03:05,083 Yes, get him! 10 00:03:10,000 --> 00:03:11,416 Kick his ass! 11 00:03:13,583 --> 00:03:16,125 Counter punch, don't let him smother you. 12 00:03:16,208 --> 00:03:19,208 - Come on, make him chase you. - Come on out there! 13 00:03:19,291 --> 00:03:20,666 Yes! 14 00:03:24,083 --> 00:03:25,750 Come on, Hertzko. Dig in. 15 00:03:25,833 --> 00:03:27,708 Don't get so tight. 16 00:03:29,250 --> 00:03:31,291 - Get him! - Come on! 17 00:03:44,041 --> 00:03:45,625 Come on, off the ropes! 18 00:03:48,708 --> 00:03:52,166 - Three, four... - Clear your head! 19 00:03:57,083 --> 00:03:58,791 - Six... - Show him your hands. 20 00:03:58,875 --> 00:04:02,791 Look him in the eye. 21 00:04:20,750 --> 00:04:22,208 All right. All right, all right. 22 00:04:28,916 --> 00:04:30,375 Look what you did, you kike! 23 00:04:30,458 --> 00:04:32,333 You killed him, La Starza! 24 00:04:38,750 --> 00:04:42,125 Yeah, smart boy. What a smart boy. 25 00:04:42,208 --> 00:04:44,333 Busting up your hands like that. 26 00:04:44,416 --> 00:04:46,208 Why don't you hit the walls? They're a lot harder, 27 00:04:46,291 --> 00:04:47,541 and rattles a lot less. 28 00:04:54,666 --> 00:04:56,541 - Thirty dollars? - Yeah. 29 00:04:56,625 --> 00:04:58,208 And you're lucky to get it. 30 00:04:58,291 --> 00:04:59,958 Got licked again, didn't you notice? 31 00:05:00,041 --> 00:05:04,166 - Thirteen wins. - Seven losses. Six in a row. 32 00:05:04,250 --> 00:05:06,541 What the hell's happened to you, Harry? Huh? 33 00:05:07,916 --> 00:05:09,916 "Pride of Poland," my ass. 34 00:05:10,000 --> 00:05:11,791 I left the scissors on the table. 35 00:05:11,875 --> 00:05:13,000 See you in the morning. 36 00:05:16,291 --> 00:05:17,583 Hertzko? 37 00:05:24,208 --> 00:05:26,708 Ding, dong, sing along. 38 00:05:32,583 --> 00:05:35,083 - I'm seeing things. - Seeing things? 39 00:05:36,250 --> 00:05:38,083 I can't help it, all the old things. 40 00:05:40,458 --> 00:05:42,541 - The past is the past. - I don't think 41 00:05:42,625 --> 00:05:46,000 of the past. The past just comes, one thing or another. 42 00:05:46,083 --> 00:05:47,416 It's this or it's that. 43 00:05:49,333 --> 00:05:52,250 This is why you don't look so good in the ring now. 44 00:05:52,333 --> 00:05:54,500 I keep thinking it'll go away. 45 00:05:54,583 --> 00:05:57,166 - Why now? - If I knew, I would know. 46 00:05:59,833 --> 00:06:01,875 You need to forget. 47 00:06:01,958 --> 00:06:05,791 When you forget enough, then they're all gone. 48 00:06:05,875 --> 00:06:08,416 - You don't think of the past? - Sometimes. 49 00:06:09,791 --> 00:06:11,666 But I stop it. 50 00:06:11,750 --> 00:06:13,583 Ding dong, ding along. 51 00:06:20,041 --> 00:06:23,125 In you two, there's a lot of looking going on. 52 00:06:23,208 --> 00:06:26,500 I'm gonna look at your face, the way it is? 53 00:06:26,583 --> 00:06:28,791 I just haven't seen that kind of looking before. 54 00:06:28,875 --> 00:06:31,125 Shh. She's singing like a bird. 55 00:07:15,375 --> 00:07:17,833 Harry Haft? Emory Anderson, I'm a journalist. 56 00:07:17,916 --> 00:07:21,000 - I covered your fight. - I could've beat La Starza. 57 00:07:22,875 --> 00:07:26,541 I never gave up. Write that down. 58 00:07:26,625 --> 00:07:29,041 I'm not really interested in that, but I am interested 59 00:07:29,125 --> 00:07:31,458 - in your story. - Everybody knows my story. 60 00:07:31,541 --> 00:07:33,083 I'm the survivor of Auschwitz. 61 00:07:33,166 --> 00:07:35,250 Sure, but nobody's asked how you survived. 62 00:07:35,333 --> 00:07:37,041 You should go, Mr. Anderson. 63 00:07:39,125 --> 00:07:41,208 - How'd you learn to fight? - Mr. Anderson, 64 00:07:41,291 --> 00:07:42,833 my brother is not interested. 65 00:07:44,833 --> 00:07:46,208 - Think about it. - Yeah. 66 00:07:49,791 --> 00:07:51,375 Peretz. 67 00:07:51,458 --> 00:07:56,166 Again, someone wants to know. You don't talk about it. 68 00:07:57,625 --> 00:07:58,625 Never. 69 00:08:00,083 --> 00:08:02,875 What if she reads my name in the paper? 70 00:08:02,958 --> 00:08:04,708 Eight years, Hertzko. 71 00:08:06,916 --> 00:08:09,083 If you haven't found her by now... 72 00:08:28,458 --> 00:08:32,250 The sword swallower, the fire eater, 73 00:08:32,333 --> 00:08:33,708 the snake charmer! 74 00:08:33,791 --> 00:08:36,708 You will see it all with your own two eyes. 75 00:08:36,791 --> 00:08:40,916 Let me ask you this, how much would you pay to see something 76 00:08:41,000 --> 00:08:43,458 that you've never seen before? 77 00:08:43,541 --> 00:08:46,208 Something that you never will forget, 78 00:08:46,291 --> 00:08:49,208 a memory that will burn itself into your mind 79 00:08:49,291 --> 00:08:53,458 for the rest of your lives! 80 00:09:15,041 --> 00:09:16,458 We're not even open yet. 81 00:09:17,458 --> 00:09:18,625 - I'll wait. - Mr. Haft, 82 00:09:18,708 --> 00:09:20,416 I told you three days ago, there's nothing new. 83 00:09:20,500 --> 00:09:22,291 - Go home. - So be that. 84 00:09:24,125 --> 00:09:26,708 Meir Kri-shin-sky, Belchatow, Poland. 85 00:09:26,791 --> 00:09:29,916 - Kri-chin-sky. - Like I said, nothing. I'm... 86 00:09:30,000 --> 00:09:31,583 I'm sorry. 87 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 - Look again. - Look again? 88 00:09:33,541 --> 00:09:34,833 Look where? I've looked everywhere. 89 00:09:34,916 --> 00:09:35,916 - Look here, look there. - That's... 90 00:09:36,000 --> 00:09:37,208 - Look over there. - I've looked everywh... 91 00:09:37,291 --> 00:09:38,583 You keep looking in the same place! 92 00:09:38,666 --> 00:09:40,041 But that's where we enter these names. 93 00:09:40,125 --> 00:09:41,666 What's in there? I don't see you looking... 94 00:09:41,750 --> 00:09:42,916 - Mr. Haft... - ...at anything other than 95 00:09:43,000 --> 00:09:44,458 - right here, over and over. - This is it. 96 00:09:44,541 --> 00:09:46,500 - I'm looking there... - I said look again! 97 00:09:46,583 --> 00:09:48,000 But there's nowhere else to look. 98 00:09:48,083 --> 00:09:49,916 - What's this? - Put those down, Mr. Haft. 99 00:09:50,000 --> 00:09:51,833 This? Look in there. 100 00:09:51,916 --> 00:09:53,041 - I said, look again. - Mr. Haft. 101 00:09:53,125 --> 00:09:54,750 I said look again! 102 00:09:54,833 --> 00:09:56,666 - Get off me! - I said look again! 103 00:09:56,750 --> 00:09:58,208 Miriam, call the cops. 104 00:09:58,291 --> 00:10:00,958 Let him go, please. 105 00:10:02,166 --> 00:10:03,875 - Come with me, please. - You're crazy! 106 00:10:06,125 --> 00:10:08,041 I understand how frustrating this is. 107 00:10:08,125 --> 00:10:10,250 I'm just trying to find her! He doesn't look. 108 00:10:10,333 --> 00:10:12,333 He keeps looking in the same place! 109 00:10:12,416 --> 00:10:14,125 Mr. Haft! He's doing everything he can. 110 00:10:14,208 --> 00:10:15,250 - I need some help. - I promise. 111 00:10:15,333 --> 00:10:16,833 I need some helpfulness. He is not... 112 00:10:16,916 --> 00:10:19,166 Would you please shut up for a second? 113 00:10:19,250 --> 00:10:21,083 And calm down. 114 00:10:21,166 --> 00:10:23,791 Your anger isn't helping anything. 115 00:10:28,000 --> 00:10:29,083 What's your name? 116 00:10:30,833 --> 00:10:33,708 Miriam. Miriam Wofsoniker. 117 00:10:35,875 --> 00:10:37,291 Miriam. 118 00:10:37,375 --> 00:10:39,958 We are trying to help you find her. 119 00:10:40,041 --> 00:10:41,333 But you have to trust us. 120 00:10:42,500 --> 00:10:44,833 I'll trust only you. 121 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 Coming from you, it's quite a compliment, I guess. 122 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 Um... 123 00:10:56,583 --> 00:10:58,750 this Leah, she's a relative? 124 00:11:01,708 --> 00:11:02,958 No. 125 00:11:04,750 --> 00:11:07,583 Do you know, she was taken 126 00:11:07,666 --> 00:11:10,791 to Ravensbrück, Belsen, or Auschwitz? 127 00:11:11,791 --> 00:11:12,791 No. 128 00:11:13,916 --> 00:11:15,666 Also... 129 00:11:17,750 --> 00:11:19,041 your family, do you... 130 00:11:20,166 --> 00:11:21,166 do you know... 131 00:11:22,541 --> 00:11:23,583 if... 132 00:11:26,041 --> 00:11:30,000 My mother, my father, my sisters, they're all... 133 00:11:32,250 --> 00:11:34,750 I feel them inside, gone. 134 00:11:36,958 --> 00:11:39,000 - Sorry. - But not her. 135 00:11:41,333 --> 00:11:42,375 She's alive. 136 00:12:09,333 --> 00:12:10,583 I fight Marciano. 137 00:12:12,041 --> 00:12:15,416 How hard did La Starza hit you? 138 00:12:16,166 --> 00:12:17,250 I could beat him. 139 00:12:17,333 --> 00:12:20,375 Sweet Jesus. Look, 140 00:12:20,458 --> 00:12:24,750 odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 141 00:12:24,833 --> 00:12:26,250 He don't wanna fight you. 142 00:12:26,333 --> 00:12:30,083 You're a tomato can to him, you understand? A bum. 143 00:12:30,166 --> 00:12:32,916 I'm the survivor of Auschwitz. 144 00:12:33,000 --> 00:12:36,333 Ain't nobody care anymore. Not when you keep losing. 145 00:12:36,416 --> 00:12:40,333 I'm sorry, kid, but people don't wanna hear that stuff. 146 00:12:40,416 --> 00:12:42,583 - The war's over. - Maybe you can't get a fight 147 00:12:42,666 --> 00:12:45,458 with Marciano. 148 00:12:45,541 --> 00:12:48,000 Don't you go getting salty with me, man. 149 00:12:48,083 --> 00:12:50,666 I can lock up a fuckin' fight with Marciano, 150 00:12:50,750 --> 00:12:53,916 - but not against you. - I need a fight, Barclay. 151 00:12:56,208 --> 00:12:58,791 - Why? - My girl from back home, 152 00:12:58,875 --> 00:13:00,666 she doesn't know that I'm alive. 153 00:13:02,708 --> 00:13:04,000 She doesn't know that I'm here. 154 00:13:04,083 --> 00:13:06,125 But if my name is in the papers... 155 00:13:06,208 --> 00:13:09,166 Harry, unless she lives in the tri-state area, 156 00:13:09,250 --> 00:13:13,541 and loves that sports section, I don't like your chances. 157 00:13:14,791 --> 00:13:19,833 Then, I have to be... famous across America. 158 00:13:22,166 --> 00:13:23,458 Barclay, I need a fight. 159 00:13:30,583 --> 00:13:31,625 You smoke? 160 00:13:33,541 --> 00:13:34,541 Never. 161 00:13:37,000 --> 00:13:38,125 Not even in the camps? 162 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 No, you trade it for food. 163 00:13:42,375 --> 00:13:45,083 - With whom? - Guards. 164 00:13:48,250 --> 00:13:50,500 They wouldn't just kill you first? 165 00:13:50,583 --> 00:13:53,666 Not if they wanted the cigarettes. 166 00:13:53,750 --> 00:13:57,916 You fill yourself first, then you give the cigarette. 167 00:14:01,500 --> 00:14:03,125 So, you know how to make deals. 168 00:14:03,208 --> 00:14:05,041 You tryin' to make a deal with me? 169 00:14:05,125 --> 00:14:06,833 I want to fight Marciano. 170 00:14:07,458 --> 00:14:08,916 And you need publicity? 171 00:14:10,000 --> 00:14:11,541 To make Marciano pay attention. 172 00:14:14,833 --> 00:14:17,000 Tell me your story, how you survived the camps. 173 00:14:18,583 --> 00:14:20,875 Nobody wants to hear the truth about the camps. 174 00:14:20,958 --> 00:14:22,833 Well, they shouldn't have a goddamn choice. 175 00:14:24,125 --> 00:14:26,041 Hey, if you're straight with me, 176 00:14:26,125 --> 00:14:29,250 I will plaster your story all over the East Coast. 177 00:14:29,333 --> 00:14:30,750 Marciano will take note. 178 00:14:33,458 --> 00:14:35,250 Maybe you gotta ask your big brother first. 179 00:14:39,458 --> 00:14:40,666 We don't talk here. 180 00:14:47,791 --> 00:14:50,291 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 181 00:14:52,375 --> 00:14:54,750 Auschwitz-Birkenau it became. 182 00:14:55,875 --> 00:14:57,333 And you survived there for six months. 183 00:14:57,416 --> 00:14:59,666 Now, most people didn't last more than a month or two. 184 00:15:03,333 --> 00:15:06,083 Look, there's always more than one side to a story. 185 00:15:06,166 --> 00:15:07,666 I want everyone to know yours. 186 00:15:08,666 --> 00:15:10,000 Whatever it is... 187 00:15:12,000 --> 00:15:13,291 you can't shock me. 188 00:15:50,250 --> 00:15:51,916 Jean? 189 00:15:55,250 --> 00:15:56,666 Jean! 190 00:15:56,750 --> 00:15:58,666 - No, no, no. - Jean! 191 00:16:08,250 --> 00:16:09,375 Back to work! 192 00:16:10,833 --> 00:16:12,875 I said, back to work. 193 00:16:12,958 --> 00:16:15,041 Hey, I said back to work. 194 00:16:20,333 --> 00:16:22,583 On your knees, Jew. 195 00:16:22,666 --> 00:16:23,833 Jean, Jean. 196 00:16:23,916 --> 00:16:26,500 On your knees! I said get on your knees. 197 00:16:26,583 --> 00:16:28,250 I let you live. I let you work. 198 00:16:28,333 --> 00:16:30,375 And you crawl like rabid dogs, yeah? 199 00:16:30,458 --> 00:16:33,125 - Yes, Sturmmann! - Yes, Sturmmann. 200 00:16:33,208 --> 00:16:34,750 I wasn't talking to you. 201 00:16:42,125 --> 00:16:44,041 Get up. I said get up... 202 00:16:44,125 --> 00:16:46,291 ...or I'll throw you in the fucking pit myself! 203 00:16:59,291 --> 00:17:00,625 Halt! 204 00:17:01,916 --> 00:17:03,541 Halt! 205 00:17:09,791 --> 00:17:12,250 No! No! Don't! Don't. 206 00:17:20,375 --> 00:17:23,958 Obersturmführer, It's my fault, kill me. Not him. 207 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 Kill me, kill me. Please. 208 00:17:27,208 --> 00:17:28,708 Kill me, not him. 209 00:17:28,791 --> 00:17:30,083 It's my fault, please. 210 00:17:31,791 --> 00:17:32,833 Get up. 211 00:17:33,833 --> 00:17:35,541 Please. Kill me! 212 00:17:36,666 --> 00:17:38,291 Not him! 213 00:17:38,375 --> 00:17:39,416 Kill me! 214 00:17:41,583 --> 00:17:42,958 Please. 215 00:17:46,166 --> 00:17:47,291 Follow me. 216 00:18:06,250 --> 00:18:10,500 Your friend, trading his life for yours, I was impressed. 217 00:18:14,916 --> 00:18:17,333 - You killed his wife. - Not me. 218 00:18:24,625 --> 00:18:27,291 Welcome to Jaworzno. 219 00:19:22,083 --> 00:19:24,541 One, four, four, seven, three, eight. 220 00:19:25,916 --> 00:19:27,208 You belong to me now. 221 00:19:29,666 --> 00:19:31,250 - Hertzko. - Hmm? 222 00:19:33,666 --> 00:19:35,083 Hertzko Haft. 223 00:19:36,875 --> 00:19:38,083 This is my name. 224 00:19:44,166 --> 00:19:46,666 Obersturmführer, Deitrick Schneider. 225 00:20:06,166 --> 00:20:07,500 So, what was his plan? 226 00:20:07,583 --> 00:20:10,833 He thought I could be a... an asset to him. 227 00:20:10,916 --> 00:20:12,541 Hit me. That's an order. 228 00:20:12,625 --> 00:20:13,875 Put your hands up. 229 00:20:13,958 --> 00:20:16,666 And so he trained me, and I have a good right. 230 00:20:21,125 --> 00:20:23,291 You would tear me apart if you could. 231 00:20:24,625 --> 00:20:25,833 You want a break, Jew? 232 00:20:35,166 --> 00:20:37,541 I want you to become an entertainer. 233 00:20:39,375 --> 00:20:40,833 Boxing matches on Sundays 234 00:20:40,916 --> 00:20:44,333 to help the officers pass the time, and... 235 00:20:45,083 --> 00:20:46,750 to make me Reichsmark. 236 00:20:49,166 --> 00:20:51,916 - Against who? - Volunteers. 237 00:20:53,750 --> 00:20:56,250 - Jews? - Correct. 238 00:20:57,833 --> 00:20:59,583 Winner gets special rations. 239 00:21:02,708 --> 00:21:03,791 Do I have a choice? 240 00:21:05,708 --> 00:21:07,666 There's always a choice. 241 00:21:15,125 --> 00:21:17,250 Get in the corner. 242 00:21:34,083 --> 00:21:35,333 Protect your balls. 243 00:21:38,625 --> 00:21:39,666 Remember... 244 00:21:41,375 --> 00:21:44,958 you fight until one man can no longer get up. 245 00:21:47,541 --> 00:21:49,625 Make sure you're still standing at the end. 246 00:22:06,541 --> 00:22:09,541 Stay strong. There it is, focus. 247 00:22:10,750 --> 00:22:13,375 Put your hands up. Hands up! 248 00:22:13,458 --> 00:22:16,166 Put them up! Hands up! Hands up! 249 00:22:22,083 --> 00:22:23,500 Come. Come. 250 00:22:25,333 --> 00:22:26,500 Come. 251 00:22:26,583 --> 00:22:29,708 Fight, or I won't stop them doing what they want to you. 252 00:22:29,791 --> 00:22:32,500 Go. Get your hands up. 253 00:22:38,791 --> 00:22:39,958 Hands up now! 254 00:23:14,958 --> 00:23:17,875 Right! 255 00:23:20,000 --> 00:23:21,500 Yes! Yes! 256 00:23:40,458 --> 00:23:43,041 I said the last man standing wins. 257 00:23:47,291 --> 00:23:48,541 What would you prefer... 258 00:23:49,750 --> 00:23:51,000 a bullet or the gas? 259 00:23:56,125 --> 00:23:57,375 To the corner. 260 00:24:14,583 --> 00:24:16,708 Who do you love most in this world? 261 00:24:19,500 --> 00:24:23,875 Mother? Father? Brother? Woman? 262 00:24:30,333 --> 00:24:31,791 Is she worth fighting for? 263 00:24:39,291 --> 00:24:41,750 That's enough of that story. Write your damn story. 264 00:24:44,708 --> 00:24:46,500 I'm gonna sit and watch the beach. 265 00:24:48,625 --> 00:24:49,666 Okay. 266 00:25:32,958 --> 00:25:34,500 Hey. Beer? 267 00:25:35,625 --> 00:25:36,708 Yeah, thank you... 268 00:25:38,291 --> 00:25:41,208 Come, come, come, come. 269 00:25:44,250 --> 00:25:46,000 You're a fucking traitor! 270 00:25:49,166 --> 00:25:50,875 I told you to stay quiet. 271 00:25:52,250 --> 00:25:54,958 - What... what did it say? - I told you, you have to learn 272 00:25:55,041 --> 00:25:56,125 to read English. 273 00:25:56,208 --> 00:25:59,708 It says that you made a deal to survive by fighting. 274 00:25:59,791 --> 00:26:01,791 What else did you tell to this writer? 275 00:26:01,875 --> 00:26:03,875 - Nothing, the story's done. - Done? 276 00:26:03,958 --> 00:26:07,041 You don't think, Hertzko. You never have. 277 00:26:07,125 --> 00:26:08,875 This reporter, he digs. 278 00:26:11,000 --> 00:26:12,541 What the fuck do you think will happen 279 00:26:12,625 --> 00:26:14,083 when he finds out what you really did? 280 00:26:16,625 --> 00:26:17,791 This is what I did. 281 00:26:38,541 --> 00:26:39,916 I owe you my life. 282 00:26:40,833 --> 00:26:42,208 A hundred times over. 283 00:26:44,208 --> 00:26:47,125 But am I proud of how we survived? 284 00:26:48,583 --> 00:26:51,916 If I could cut every memory from my head... 285 00:26:53,208 --> 00:26:54,208 I would. 286 00:26:59,458 --> 00:27:02,250 - Read me from what it says. - I told you what it said. 287 00:27:02,333 --> 00:27:04,791 Yeah, you told me what it says, now read to me what 288 00:27:04,875 --> 00:27:06,208 - and how it says. - What? 289 00:27:07,416 --> 00:27:08,666 Am I making it up? 290 00:27:10,500 --> 00:27:12,041 He wrote it. You didn't write it. 291 00:27:12,125 --> 00:27:14,791 Yes, he wrote it. But what it says 292 00:27:14,875 --> 00:27:17,208 - is what I'm telling you. - But what you're telling me 293 00:27:17,291 --> 00:27:19,916 - is your words, not his words. - Enough! 294 00:27:20,000 --> 00:27:22,958 I don't have time to sit here and read the whole story. 295 00:27:23,041 --> 00:27:25,833 A story that should have never been written. 296 00:27:25,916 --> 00:27:27,666 I'm not anxious to read the story 297 00:27:27,750 --> 00:27:29,291 that you should've never told him. 298 00:27:32,958 --> 00:27:34,500 I'm changing the subject. 299 00:27:37,000 --> 00:27:38,708 I decided to marry Rushka. 300 00:27:40,291 --> 00:27:42,666 - I want you to be my shomer. - Rushka? 301 00:27:43,416 --> 00:27:44,500 The singer? 302 00:27:45,208 --> 00:27:46,208 Why? 303 00:27:49,583 --> 00:27:51,750 She survived too. 304 00:27:51,833 --> 00:27:53,791 We understand each other. 305 00:27:53,875 --> 00:27:57,583 - There's no questions. - That's not love. 306 00:27:57,666 --> 00:28:00,333 What are you? An expert of love? 307 00:28:00,416 --> 00:28:02,208 With Leah, that was love. 308 00:28:06,500 --> 00:28:10,833 Leah was just a girl you fucked as a kid. 309 00:28:34,083 --> 00:28:36,166 You need to learn to read English. 310 00:28:43,416 --> 00:28:45,625 You're too tight, man. You're too tight. 311 00:28:47,750 --> 00:28:49,583 Harry, you hear that? 312 00:28:49,666 --> 00:28:52,041 Move to it. Come on, dance to it. 313 00:28:52,125 --> 00:28:54,333 Harry, come on, come on, move to it, baby. 314 00:28:54,416 --> 00:28:57,708 Look, stay loose. Move your body. 315 00:28:57,791 --> 00:29:00,875 Kick it all loose, the head, the legs. Ha! 316 00:29:02,166 --> 00:29:04,458 Harold? This is a crazy man. 317 00:29:05,625 --> 00:29:07,833 Come on. You can hit if you're loose, baby. 318 00:29:07,916 --> 00:29:09,291 You can hit. You can hit if you're loose. 319 00:29:09,375 --> 00:29:10,750 Okay. 320 00:29:12,208 --> 00:29:14,333 Come on, Harry. Come on, come on. Come on, come on. 321 00:29:14,416 --> 00:29:16,500 Come on. Keep it loose, baby. Keep the legs loose. 322 00:29:16,583 --> 00:29:20,333 Hold the body. Hear the rhythm? Listen to the music. 323 00:29:20,416 --> 00:29:23,083 Okay, now try to let your body go, try to let your body go. 324 00:29:23,166 --> 00:29:24,458 What do you feel, what do you hear? 325 00:29:24,541 --> 00:29:26,333 I'm very uncomfortable. 326 00:29:26,416 --> 00:29:27,500 You're never gonna stay still. 327 00:29:27,583 --> 00:29:29,166 You're always gonna be moving, all right? 328 00:29:29,250 --> 00:29:31,375 Keep it all loose, keep it loose, keep it loose. See? 329 00:29:31,458 --> 00:29:33,541 Keep the head loose. Don't let it all get tight. 330 00:29:36,250 --> 00:29:38,083 Something like that, create your own rhythm. 331 00:29:38,166 --> 00:29:39,791 You're making your own rhythm, that's fine. 332 00:29:39,875 --> 00:29:41,291 Don't think too much, 333 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 don't think too much, don't. 334 00:29:42,666 --> 00:29:44,041 - Just go. - Like that? 335 00:29:45,916 --> 00:29:47,916 Come on. 336 00:29:48,000 --> 00:29:49,125 One, two. One, two. 337 00:29:49,208 --> 00:29:53,041 Loose. One, two. One, two. Nice. 338 00:29:54,166 --> 00:29:55,375 Come on, Harry. Stay loose, stay loose. 339 00:29:55,458 --> 00:29:56,666 That's it, that's it, tiger. 340 00:29:56,750 --> 00:29:59,541 - Are we dancing yet? - We're moving, Harry. 341 00:29:59,625 --> 00:30:01,916 - You're doing something, baby. - We're moving. We're moving. 342 00:30:02,000 --> 00:30:03,250 - Face, face face... - Where's your face? 343 00:30:03,333 --> 00:30:04,750 You gotta go! 344 00:30:04,833 --> 00:30:06,041 That's it, Harry. 345 00:30:06,125 --> 00:30:07,166 Yeah. 346 00:30:07,708 --> 00:30:09,875 The dago is in! 347 00:30:09,958 --> 00:30:11,833 July the 18th. Rhode Island. 348 00:30:11,916 --> 00:30:13,833 You're fighting Rocky Goddamn Marciano. 349 00:30:13,916 --> 00:30:15,458 Get your ass back to training. 350 00:30:15,541 --> 00:30:16,708 Marciano, huh? 351 00:30:17,625 --> 00:30:20,166 - Let's go, Jew boy. - Damn straight. 352 00:30:20,250 --> 00:30:22,625 - You're an animal, Harry. - Yes! Yeah! 353 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 Yes! 354 00:30:24,541 --> 00:30:28,708 You hear me? Marciano's gonna fight himself a fuckin' animal! 355 00:30:35,166 --> 00:30:37,333 Harry, you all right? Hey? 356 00:30:45,791 --> 00:30:47,833 Harry! 357 00:34:33,375 --> 00:34:35,083 There are people here, Rock. 358 00:34:37,333 --> 00:34:38,666 You're making me look bad. 359 00:34:42,250 --> 00:34:44,541 Work your body. Work your body. 360 00:34:46,041 --> 00:34:47,500 You got an audience, work. 361 00:34:48,500 --> 00:34:50,083 I don't recognize you. 362 00:34:51,000 --> 00:34:53,208 They wanna see Rocky, not your sister. 363 00:35:01,250 --> 00:35:03,041 Hey, you okay, Leo? 364 00:35:05,500 --> 00:35:08,750 Marciano sees you in here, he'll rip your fuckin' head off. 365 00:35:08,833 --> 00:35:10,083 -Move -MARCIANO: Come on. Get in here, 366 00:35:10,166 --> 00:35:12,000 help him up. Let's go, let's get back to work. 367 00:35:12,083 --> 00:35:13,291 I need a sparring partner. 368 00:35:14,541 --> 00:35:15,791 I'm just here to watch. 369 00:35:15,875 --> 00:35:18,041 You think I don't know who you are? 370 00:35:18,833 --> 00:35:22,041 He's a hell of a writer, poetic. 371 00:35:22,125 --> 00:35:23,625 It's not all truth. 372 00:35:23,708 --> 00:35:27,375 Ah, it never is. 373 00:35:30,208 --> 00:35:33,500 I've never seen one up close before. 374 00:35:34,750 --> 00:35:36,458 I'm sorry. 375 00:35:36,541 --> 00:35:39,791 I had a lot of family in Warsaw. They all died in the camps. 376 00:35:39,875 --> 00:35:42,000 It's a sad history of our people. 377 00:35:42,083 --> 00:35:43,875 We're always the fucking punching bag. 378 00:35:43,958 --> 00:35:45,041 You're Polish? 379 00:35:45,125 --> 00:35:47,666 I was born there. Long time ago. 380 00:35:48,791 --> 00:35:51,541 - Charlie Goldman. - Hertzko Haft. 381 00:35:52,583 --> 00:35:54,750 Harry is the name America gave me. 382 00:35:57,375 --> 00:35:59,500 My real name's Israel, don't tell nobody. 383 00:35:59,583 --> 00:36:02,541 Listen, Hertzko, I got some advice for you. 384 00:36:03,541 --> 00:36:04,583 Don't come here again. 385 00:36:07,833 --> 00:36:10,458 - Any advice on the fight? - Wise guy. 386 00:36:11,916 --> 00:36:13,000 Israel. 387 00:36:15,791 --> 00:36:18,166 You know why I must win. 388 00:36:18,250 --> 00:36:21,500 You can't. All you can do is survive it. 389 00:36:54,000 --> 00:36:57,166 Um, just to let everyone know, the office is closing. 390 00:36:57,250 --> 00:36:59,125 Please come back tomorrow, 9:00 a.m. 391 00:37:07,666 --> 00:37:08,750 Hi. 392 00:37:10,375 --> 00:37:11,750 I'm sorry, we... 393 00:37:11,833 --> 00:37:14,000 we don't have anything else on Leah yet. 394 00:37:16,041 --> 00:37:17,458 You're still helping me? 395 00:37:18,958 --> 00:37:21,000 Yeah, why wouldn't I? 396 00:37:23,000 --> 00:37:25,375 You read the story. You know what I did. 397 00:37:35,916 --> 00:37:37,125 I'm going. 398 00:37:38,458 --> 00:37:39,750 I'll walk with you. 399 00:37:48,416 --> 00:37:51,625 It reminds me of this old joke. 400 00:37:51,708 --> 00:37:54,333 In the camps, we would joke about the mother 401 00:37:54,416 --> 00:37:56,166 and the young son walking on the beach. 402 00:37:56,250 --> 00:37:58,666 The... there was a wave that the young... 403 00:37:58,750 --> 00:38:01,250 You were telling jokes while in the camps? 404 00:38:01,333 --> 00:38:03,083 Uh, sometimes. 405 00:38:03,166 --> 00:38:05,583 Um, to not think about what was, 406 00:38:05,666 --> 00:38:07,583 you needed it, to tell jokes. 407 00:38:08,916 --> 00:38:11,875 For a few minutes, you could... smile. 408 00:38:11,958 --> 00:38:14,666 You get to laugh, to hear others laughing. 409 00:38:15,666 --> 00:38:17,666 Even if the joke wasn't so funny... 410 00:38:18,916 --> 00:38:20,125 it was still funny. 411 00:38:21,625 --> 00:38:24,041 I... I never would've imagined. 412 00:38:25,166 --> 00:38:26,375 What? 413 00:38:26,458 --> 00:38:28,875 Well, that you would tell jokes in such a horrible place. 414 00:38:33,750 --> 00:38:35,875 I'm not very good at telling jokes. 415 00:38:35,958 --> 00:38:38,833 Well, many of us weren't so good at telling jokes, 416 00:38:38,916 --> 00:38:40,291 but it was good enough. 417 00:38:42,083 --> 00:38:44,875 You wanna tell me about this Leah person? 418 00:38:46,208 --> 00:38:47,500 Why? 419 00:38:47,583 --> 00:38:49,833 Maybe I wanna get to know you a little better. 420 00:38:50,750 --> 00:38:52,083 Are... are you married? 421 00:38:53,500 --> 00:38:55,833 No. I had a fiancé. 422 00:38:57,000 --> 00:38:59,208 He fought in the Pacific. 423 00:38:59,291 --> 00:39:04,333 We were gonna get married after the war, but he never came home. 424 00:39:04,416 --> 00:39:07,208 I didn't have the chutzpah to marry Steve before he left. 425 00:39:08,208 --> 00:39:09,250 Steve? 426 00:39:10,166 --> 00:39:11,750 Yeah. Not a Jew. 427 00:39:13,125 --> 00:39:15,625 Um, you think he's still alive? 428 00:39:17,166 --> 00:39:18,833 I did for a long time. 429 00:39:20,000 --> 00:39:24,083 Now I know, and knowing helps. A little. 430 00:39:24,166 --> 00:39:27,833 But you... you think Leah's gone? Don't you? 431 00:39:27,916 --> 00:39:32,166 No. I hope she's alive, and we'll keep looking for her. 432 00:39:36,583 --> 00:39:38,250 Why do you keep looking at me like that? 433 00:39:40,666 --> 00:39:44,375 Every survivor in this city passes through my office. 434 00:39:44,458 --> 00:39:47,833 I've heard every imaginable awful thing. 435 00:39:49,750 --> 00:39:50,750 Harry? 436 00:39:52,791 --> 00:39:54,291 You... you think you suffered 437 00:39:54,375 --> 00:39:57,666 because some fucking shegetz died in the war? 438 00:39:57,750 --> 00:40:00,625 - I know what you're doing. - You know less than nothing. 439 00:40:00,708 --> 00:40:03,208 You don't wanna tell me the truth, fine. 440 00:40:03,291 --> 00:40:04,916 But you cannot talk to me like that. 441 00:40:05,000 --> 00:40:06,708 I'll talk to you any way I like. 442 00:40:07,541 --> 00:40:10,083 Why? Because you earned it? 443 00:40:10,166 --> 00:40:12,416 Because surviving something terrible gives you the right 444 00:40:12,500 --> 00:40:15,083 to be an asshole to people trying to help you? 445 00:40:29,958 --> 00:40:31,666 Miriam? Miriam? 446 00:40:31,750 --> 00:40:37,208 I want to tell you... 447 00:40:37,291 --> 00:40:38,500 Oh, Harry, you gotta see this movie. 448 00:40:38,583 --> 00:40:39,833 When the power of Sampson knocks down 449 00:40:39,916 --> 00:40:41,833 the whole goddamn temple? Jesus. 450 00:40:41,916 --> 00:40:44,125 - What temple? - What temple? 451 00:40:44,208 --> 00:40:45,791 What, you mean to say that you don't know... 452 00:40:45,875 --> 00:40:47,458 ...the story of Samson and Delilah? 453 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 He's a goddamn Jewish hero. 454 00:40:48,916 --> 00:40:51,583 Yeah, I know the story. She cuts his hair. 455 00:40:51,666 --> 00:40:52,833 - Yeah. - I know that one. 456 00:40:52,916 --> 00:40:54,041 The source of his strength. 457 00:40:54,125 --> 00:40:57,041 Anyway, Samson knocks down the whole temple, 458 00:40:57,125 --> 00:41:01,208 crushing everybody, people are trapped, they're screaming, 459 00:41:01,291 --> 00:41:04,083 and bye-bye Samson, adios Delilah. 460 00:41:04,166 --> 00:41:07,250 Why didn't he ask God for help before he got blinded? 461 00:41:07,333 --> 00:41:09,875 - Take it up with DeMille. - Who? 462 00:41:09,958 --> 00:41:11,291 Cecil B. DeMille, the director. 463 00:41:13,125 --> 00:41:16,708 - Crusades, Cleopatra? - What are you doing here? 464 00:41:16,791 --> 00:41:18,041 I just need some photos. 465 00:41:18,666 --> 00:41:20,041 You must be Pepe. 466 00:41:20,125 --> 00:41:22,083 - Yeah. - Emory Anderson, 467 00:41:22,166 --> 00:41:23,458 I wrote the story on your fighter 468 00:41:23,541 --> 00:41:25,625 that's got the whole city talking. 469 00:41:25,708 --> 00:41:27,291 I just need a few photos before the big fight, 470 00:41:27,375 --> 00:41:30,000 ask some questions. What do you say? 471 00:41:33,541 --> 00:41:35,250 That's good, that's good, right there. 472 00:41:35,333 --> 00:41:36,500 By the way, 473 00:41:36,583 --> 00:41:38,333 I heard about you lookin' for your girl. 474 00:41:39,458 --> 00:41:40,833 You should've told me. I got contacts 475 00:41:40,916 --> 00:41:42,416 all over the world. I could help. 476 00:41:42,500 --> 00:41:44,000 Why would you do that? 477 00:41:44,083 --> 00:41:47,166 I've been divorced three times. I'm clearly a romantic. 478 00:41:49,375 --> 00:41:51,583 That's great, right there, right there. 479 00:41:51,666 --> 00:41:54,083 I'm gonna come around this way. 480 00:41:57,958 --> 00:41:59,041 Okay. 481 00:42:00,291 --> 00:42:03,541 So... tell me about the Nazi. 482 00:42:06,458 --> 00:42:09,166 Oh, come on. He was your coach, he fed you, right? 483 00:42:09,250 --> 00:42:11,000 He kept you alive. 484 00:42:11,083 --> 00:42:12,833 This is good, this is good, right here. 485 00:42:15,416 --> 00:42:16,416 Right? 486 00:42:18,583 --> 00:42:21,791 - Nothing more to tell. - Well... 487 00:42:21,875 --> 00:42:24,208 he made you the most protected Jew in Poland. 488 00:42:24,291 --> 00:42:27,166 I made him a lot of money. 489 00:42:27,250 --> 00:42:28,375 Right. 490 00:42:37,041 --> 00:42:38,125 Okay. 491 00:42:40,583 --> 00:42:42,708 I was a pet... 492 00:42:44,916 --> 00:42:47,291 trained dog. Nothing more. 493 00:42:47,375 --> 00:42:50,416 But even a beaten dog loves its master. 494 00:42:50,500 --> 00:42:52,125 All right... Oh, okay! Hey, I'm sorry. 495 00:42:52,208 --> 00:42:54,083 I'm sorry, I'm sorry, all I'm trying to say is... 496 00:42:54,166 --> 00:42:55,916 Listen to me, all I'm trying to say is 497 00:42:56,000 --> 00:42:57,625 nothing is black and white, okay? 498 00:42:57,708 --> 00:43:00,416 That is the sweet spot of a true story. 499 00:43:00,500 --> 00:43:03,333 The cracks and the common ground between good and evil. 500 00:43:03,416 --> 00:43:05,791 Nazi and Jew. That's all I'm trying to say. 501 00:43:08,500 --> 00:43:10,583 Okay. 502 00:43:13,375 --> 00:43:15,666 I heard a story once. 503 00:43:15,750 --> 00:43:21,541 Uh, about a... a prisoner who... who lost his cap. 504 00:43:22,166 --> 00:43:23,916 Oh, really, what's that? 505 00:43:24,000 --> 00:43:26,958 If you show up for inspection without the cap, 506 00:43:27,041 --> 00:43:28,083 you can get killed. 507 00:43:29,500 --> 00:43:32,375 So if this man was found with no cap, he dies. 508 00:43:32,458 --> 00:43:35,083 So he quickly goes back to the barracks, he searches, 509 00:43:35,166 --> 00:43:39,125 he looks, he sees someone else's cap has been left. 510 00:43:41,166 --> 00:43:44,458 He takes it, and he runs out. 511 00:43:44,541 --> 00:43:47,000 The other man comes back to the barracks. 512 00:43:47,083 --> 00:43:49,208 He's looking, he's looking for his cap. 513 00:43:49,291 --> 00:43:53,875 Frantic. No cap. The man who took his cap, 514 00:43:53,958 --> 00:43:57,541 goes out to inspection, knowing what would happen 515 00:43:57,625 --> 00:44:00,750 to the other man who no longer has a cap. 516 00:44:03,250 --> 00:44:06,083 After inspection, he goes back to the barracks 517 00:44:07,125 --> 00:44:08,791 and he hears a gunshot. 518 00:44:09,958 --> 00:44:12,083 He knows that the other man was killed. 519 00:44:14,583 --> 00:44:16,083 Was he wrong to take the cap? 520 00:44:20,583 --> 00:44:21,958 He lived another day. 521 00:44:23,250 --> 00:44:26,541 Now, these are the choices we made every day, 522 00:44:26,625 --> 00:44:30,708 choices made when you were starving... 523 00:44:33,125 --> 00:44:37,291 choices made when your... your gums bleed, 524 00:44:37,375 --> 00:44:41,833 and you're sick to your stomach and you... you shit your pants, 525 00:44:41,916 --> 00:44:45,250 and choices made when you remember that... 526 00:44:47,583 --> 00:44:49,125 you once had a family. 527 00:44:52,833 --> 00:44:54,166 Choices made. 528 00:44:58,791 --> 00:45:00,041 Take another picture. 529 00:45:02,041 --> 00:45:03,708 I need another bulb. 530 00:45:03,791 --> 00:45:05,416 - Get another bulb. - All right. 531 00:45:25,250 --> 00:45:28,625 - What is this? - This is your stage. 532 00:45:42,166 --> 00:45:44,583 I don't like that man. 533 00:45:44,666 --> 00:45:46,666 Get in. 534 00:45:47,958 --> 00:45:50,791 - Hands. - Boxing gloves? 535 00:45:50,875 --> 00:45:52,583 You wanted a real opponent, you said? 536 00:45:53,750 --> 00:45:55,166 He's a very good fighter. 537 00:45:55,250 --> 00:45:57,000 Before the war, he could have fought 538 00:45:57,083 --> 00:45:59,833 for the French heavyweight championships, they say. 539 00:45:59,916 --> 00:46:01,333 - Jewish? - No. 540 00:46:03,625 --> 00:46:05,833 I'm here to see you fight fairly. 541 00:46:05,916 --> 00:46:08,416 We will use a bell to start and stop the rounds. 542 00:46:08,500 --> 00:46:10,958 Now go back to your corner, and wait for the bell. 543 00:46:12,083 --> 00:46:18,375 Hertzko, I have a lot of money bet on you. Hmm? 544 00:46:18,458 --> 00:46:21,083 Enough with the glamour shots, Rita Hayworth. 545 00:46:21,166 --> 00:46:24,125 Come on, get in here. 546 00:46:37,875 --> 00:46:39,375 Move! 547 00:46:56,625 --> 00:46:57,958 Hertzko, Hertzko! 548 00:47:01,208 --> 00:47:04,958 You are fulfilling all of their expectations. 549 00:47:13,416 --> 00:47:14,375 Push him back! 550 00:47:26,833 --> 00:47:28,333 Hertzko! 551 00:47:42,833 --> 00:47:43,916 Yeah! 552 00:48:44,333 --> 00:48:45,833 You wanna give up? 553 00:48:48,250 --> 00:48:49,333 Hertzko! 554 00:49:07,625 --> 00:49:10,000 Yes! 555 00:49:41,500 --> 00:49:43,750 They will never forget what you did today. 556 00:49:44,583 --> 00:49:46,375 None of them. 557 00:49:46,458 --> 00:49:48,333 They may hate you, Hertzko, but you... 558 00:49:49,250 --> 00:49:50,500 you have their respect. 559 00:49:51,500 --> 00:49:53,750 - I have your respect? - Of course. 560 00:49:55,750 --> 00:49:58,291 - But you are SS here. - So? 561 00:49:58,375 --> 00:50:00,750 You hate me, you hate people like us. 562 00:50:00,833 --> 00:50:02,708 You hate... 563 00:50:03,541 --> 00:50:05,291 I don't hate Jews. 564 00:50:06,958 --> 00:50:09,708 That kind of passion is for simple minds. 565 00:50:09,791 --> 00:50:12,000 All this unpleasantness in the camps was just... 566 00:50:12,750 --> 00:50:14,125 just a means to an end. 567 00:50:15,416 --> 00:50:18,250 When I was a... a student... 568 00:50:19,958 --> 00:50:21,958 one work spoke to me about war. 569 00:50:24,000 --> 00:50:26,708 "You must either conquer and rule, or serve and lose. 570 00:50:26,791 --> 00:50:31,166 Suffer or triumph. Be the anvil, or be the hammer." 571 00:50:33,333 --> 00:50:35,000 Choosing to be the hammer, though... 572 00:50:36,166 --> 00:50:38,291 doesn't mean I enjoy striking the anvil. 573 00:50:38,375 --> 00:50:41,000 - Then why do it? - Because it's inevitable. 574 00:50:42,416 --> 00:50:45,958 All great empires are built off... off the destruction 575 00:50:46,041 --> 00:50:47,625 of other people. 576 00:50:47,708 --> 00:50:51,166 The Romans over the... the Gauls. 577 00:50:51,250 --> 00:50:54,583 The Normans, the Saxons. The Mongols, the Chinese. 578 00:50:54,666 --> 00:50:56,541 The Americans and the Indians, and now... 579 00:50:58,416 --> 00:50:59,791 ...Germans and Jews. 580 00:51:02,000 --> 00:51:03,708 Hitler was not the first to try. 581 00:51:05,000 --> 00:51:07,958 Your race has been expelled from every Christian country 582 00:51:08,041 --> 00:51:11,500 for the past, what... thousand years? 583 00:51:13,291 --> 00:51:17,416 For... for doing nothing. For living. For what? 584 00:51:17,500 --> 00:51:21,666 But you didn't fight back, did you? 585 00:51:21,750 --> 00:51:24,458 - Didn't fight back? - You didn't. 586 00:51:24,541 --> 00:51:26,583 Any logical person would see this coming 587 00:51:26,666 --> 00:51:28,500 when Hitler rose to power, 588 00:51:28,583 --> 00:51:30,541 the stripping away of your rights, 589 00:51:30,625 --> 00:51:32,375 the humiliations. 590 00:51:33,666 --> 00:51:38,125 But still your people, they refuse to save themselves... 591 00:51:39,291 --> 00:51:40,833 - and leave. - Mm. 592 00:51:43,333 --> 00:51:44,416 I need to piss. 593 00:51:46,916 --> 00:51:51,291 My family was from Belchatow, for 200 years. 594 00:51:53,791 --> 00:51:56,958 I'm Polish. Where were we supposed to go? 595 00:51:59,166 --> 00:52:02,416 I thought Germany could be made great in a civilized manner. 596 00:52:03,541 --> 00:52:06,291 Brutality followed by peace. 597 00:52:08,208 --> 00:52:11,041 But the monsters of my race were given free reign. 598 00:52:13,041 --> 00:52:14,041 Cruel... 599 00:52:15,958 --> 00:52:17,500 stupid men. 600 00:52:20,125 --> 00:52:21,125 Therefore... 601 00:52:23,458 --> 00:52:24,875 the Third Reich will fall. 602 00:52:29,958 --> 00:52:32,000 And I will testify to every horror. 603 00:52:36,416 --> 00:52:39,250 If you want to shoot me, you have to take the safety off. 604 00:52:42,583 --> 00:52:44,041 "Didn't fight back"? 605 00:52:46,833 --> 00:52:48,916 But tell me, my friend, where will you go? 606 00:52:51,500 --> 00:52:53,166 In a stolen SS car? 607 00:52:56,000 --> 00:52:59,041 Ask yourself, is this truly a survivor's move... 608 00:53:00,416 --> 00:53:03,791 to kill the one man standing between you and the gas? 609 00:53:18,375 --> 00:53:19,708 Do you feel powerful? 610 00:53:22,125 --> 00:53:23,375 I feel nothing. 611 00:53:32,208 --> 00:53:35,916 Prost. In English, it's "cheers." 612 00:53:38,416 --> 00:53:39,666 How do your people say? 613 00:53:51,166 --> 00:53:52,958 - L'chaim. - L'chaim. 614 00:53:54,375 --> 00:53:57,125 Well... I'chaim. 615 00:54:00,833 --> 00:54:02,041 To life. 616 00:54:22,083 --> 00:54:23,125 Hello? 617 00:54:24,083 --> 00:54:25,083 Mr. Haft? 618 00:54:26,416 --> 00:54:27,416 Coming! 619 00:54:28,875 --> 00:54:30,041 It's Miriam. 620 00:54:36,125 --> 00:54:40,000 Oh, uh... I have news about Leah. 621 00:54:40,875 --> 00:54:43,708 - You found her? - Well, not exactly. 622 00:54:43,791 --> 00:54:46,125 But a survivors' organization in Chicago 623 00:54:46,208 --> 00:54:49,291 found a woman who recognized Leah's name. 624 00:54:49,375 --> 00:54:51,791 She says they made it through Ravensbrück together. 625 00:54:52,708 --> 00:54:53,875 Leah's alive? 626 00:54:54,875 --> 00:54:57,041 Until May, 1945, at least. 627 00:55:11,375 --> 00:55:12,375 Um... 628 00:55:14,708 --> 00:55:17,541 Mr. Haft, I think you should sit down. 629 00:55:34,333 --> 00:55:37,083 Here. Drink that. 630 00:55:38,500 --> 00:55:39,500 Brooklyn's best. 631 00:55:50,000 --> 00:55:51,125 I looked for her. 632 00:55:53,000 --> 00:55:54,708 In Belchatow. She never... 633 00:55:56,000 --> 00:55:57,708 she never came home. Where is she? 634 00:55:58,500 --> 00:56:00,000 I don't know yet. 635 00:56:00,083 --> 00:56:02,916 It's like a puzzle, I just have to find all the pieces. 636 00:56:10,583 --> 00:56:12,375 - Yeah. - Thank you. 637 00:56:15,291 --> 00:56:16,416 You're welcome. 638 00:57:13,291 --> 00:57:16,125 Okay, I'm gonna go get us registered in. 639 00:57:56,750 --> 00:57:59,625 Keep the hands and feet. Don't let the elbows flare out. 640 00:57:59,708 --> 00:58:00,916 Turn the key. Turn the key. 641 00:58:03,875 --> 00:58:04,833 Charlie. 642 00:58:05,875 --> 00:58:08,500 You lost seven of your last nine fights. 643 00:58:08,583 --> 00:58:11,208 Marciano's bigger, he hits harder. 644 00:58:11,291 --> 00:58:13,166 He's got more experience. 645 00:58:13,250 --> 00:58:14,875 Pugilistically speaking, 646 00:58:14,958 --> 00:58:16,833 you were taught wrong from the beginning. 647 00:58:16,916 --> 00:58:18,166 What? You think I haven't tried? 648 00:58:18,250 --> 00:58:20,500 I'm not blaming you. I'm blaming the SS. 649 00:58:20,583 --> 00:58:22,291 Look, here's the big secret. 650 00:58:22,375 --> 00:58:24,916 Rocky's got a slipped disc. He's hurting. 651 00:58:25,000 --> 00:58:27,083 He wants to end the fight quickly. 652 00:58:27,166 --> 00:58:29,250 What do you do, Hertzko? 653 00:58:29,333 --> 00:58:33,458 - Attack. Make him go backwards. - First rule, Hertzko. 654 00:58:33,541 --> 00:58:35,583 Never play a man at his own game. 655 00:58:35,666 --> 00:58:39,125 Nobody makes up a game in order to get beat at it. 656 00:58:39,208 --> 00:58:40,833 Come on, man. Get to the good part. 657 00:58:41,791 --> 00:58:43,250 I'll give you two days' training, 658 00:58:43,333 --> 00:58:45,750 but you don't tell nobody I was here. 659 00:58:45,833 --> 00:58:48,041 You understand? Nobody. 660 00:58:49,458 --> 00:58:53,583 Two days? Why would you help me win? 661 00:58:53,666 --> 00:58:56,875 Win? Boychik, I'm just giving you a chance 662 00:58:56,958 --> 00:58:59,166 to lose with a little dignity. 663 00:58:59,250 --> 00:59:02,375 I'm gonna get you bobbing and weaving if it kills me. 664 00:59:02,458 --> 00:59:03,666 - You hear me? - Yeah. 665 00:59:03,750 --> 00:59:05,750 Marciano is built like a tank. 666 00:59:05,833 --> 00:59:07,458 No, he's not. And he's got those... 667 00:59:07,541 --> 00:59:09,875 those short Tyrannosaurus arms. 668 00:59:09,958 --> 00:59:12,958 That's the last time I use this outhouse. 669 00:59:13,041 --> 00:59:15,958 There's stuff down there from the Revolutionary War. 670 00:59:16,041 --> 00:59:18,375 Aaron Burr probably dropped a load there. 671 00:59:19,500 --> 00:59:21,416 Joe Lewis trained up here. 672 00:59:21,500 --> 00:59:23,750 - In this place? - Man was the greatest. 673 00:59:23,833 --> 00:59:26,375 - Is that coleslaw? - Yeah, right here. 674 00:59:26,458 --> 00:59:28,500 - Man retires after 12 years... - Potato salad? 675 00:59:28,583 --> 00:59:30,250 - ...the champion of the world. - Yeah. Yeah. 676 00:59:30,333 --> 00:59:32,166 Still can't get no respect. 677 00:59:32,250 --> 00:59:35,416 - Why? - You messing with me, man? 678 00:59:35,500 --> 00:59:38,416 - Is there something wrong? - Joe Lewis is a Negro. 679 00:59:38,500 --> 00:59:41,375 Best I ever saw. What's that meat? 680 00:59:41,458 --> 00:59:43,625 You mind if I ask you something? 681 00:59:43,708 --> 00:59:45,166 One thing I never understood about the Nazis. 682 00:59:45,250 --> 00:59:48,250 Nazis. What's there to understand about Nazis? 683 00:59:48,333 --> 00:59:49,541 Whites here don't like us 684 00:59:49,625 --> 00:59:52,166 because of the color of our skin. But your people, 685 00:59:52,250 --> 00:59:55,125 you look just the same as the damn Nazis. White! 686 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 Nazis don't agree. 687 00:59:56,750 --> 00:59:58,458 No matter how you pray, it always ends up 688 00:59:58,541 --> 01:00:00,708 in the same place. Yeah? 689 01:00:00,791 --> 01:00:04,500 People will always, people to hate if they want it. 690 01:00:04,583 --> 01:00:06,333 Hey, Harry, do they even got spics and, uh, Negroes 691 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 - over there in Poland? - No, none. 692 01:00:08,416 --> 01:00:10,000 - No, really? - So you know what that means. 693 01:00:10,083 --> 01:00:13,541 - No. What? - No good food, at all. 694 01:00:13,625 --> 01:00:15,625 - You like the ham, Harry? - Hmm? 695 01:00:15,708 --> 01:00:18,250 The ham. You're eating ham. 696 01:00:21,375 --> 01:00:22,458 That's okay. 697 01:00:22,541 --> 01:00:24,333 God doesn't pay that much attention to me anyway. 698 01:00:27,041 --> 01:00:28,875 because he sure as hell's gonna. 699 01:00:29,000 --> 01:00:31,166 Volume of punches, volume of punches. Volume. 700 01:00:31,250 --> 01:00:32,875 That's it. That's it. 701 01:00:32,958 --> 01:00:35,208 Your feet are either too close or too far. 702 01:00:35,291 --> 01:00:38,333 They gotta be in the right spot, so we gotta fix this. 703 01:00:38,416 --> 01:00:40,875 Now, look at the loop. You see it's a U. 704 01:00:40,958 --> 01:00:44,041 We want it straight. Not too close, not too far. 705 01:00:44,125 --> 01:00:45,833 Now you move. Now you move. 706 01:00:45,916 --> 01:00:48,583 Look, see? Better balance. Move, move around. 707 01:00:48,666 --> 01:00:50,583 Don't stand in front of him flat-footed. 708 01:00:50,666 --> 01:00:53,000 You know what the last guy who fought Marciano said? 709 01:00:53,083 --> 01:00:56,083 "It was like getting caught in an airplane propeller." 710 01:00:57,250 --> 01:00:59,833 Keep that balance. Go, go. Let me see you do it. 711 01:00:59,916 --> 01:01:02,416 Go on. That's it. Pugilistically speaking, 712 01:01:02,500 --> 01:01:05,500 what you gotta do is keep them on the short breaths. 713 01:01:05,583 --> 01:01:06,791 You move in, you punch him. 714 01:01:06,875 --> 01:01:09,333 You keep him holding that breath while you punch him. 715 01:01:09,416 --> 01:01:11,166 If you let him take a deep breath, 716 01:01:11,250 --> 01:01:12,375 you're a dead man. 717 01:01:12,458 --> 01:01:14,250 Volume of punches. That's what's gonna happen. 718 01:01:15,666 --> 01:01:18,833 I'll tell you what he does before a fight. He sleeps. 719 01:01:18,916 --> 01:01:20,666 - That's it? - He lays down on a... 720 01:01:20,750 --> 01:01:22,916 On a... on a... ...on the table. 721 01:01:23,000 --> 01:01:26,416 You put a pillow under his head, he's got the little sweet face. 722 01:01:26,500 --> 01:01:28,791 He sleeps. You wake him up. He goes out in a ring 723 01:01:28,875 --> 01:01:30,750 and beats the shit out of somebody. 724 01:01:30,833 --> 01:01:32,791 Sure I can't convince you to switch up teams? 725 01:01:33,958 --> 01:01:35,458 Don't press your luck, Louie. 726 01:01:37,541 --> 01:01:41,208 That's it, chin down. Get in there and look at him. 727 01:01:41,291 --> 01:01:43,583 Defense, defense. Come on. 728 01:01:43,666 --> 01:01:46,583 Now we're talking. Elbows in, that's it. 729 01:02:25,125 --> 01:02:26,375 I saw the light. 730 01:02:29,833 --> 01:02:32,416 Here. It's to help you sleep. 731 01:02:33,000 --> 01:02:34,375 Ah, no pills. 732 01:02:37,000 --> 01:02:38,958 You know, my big brother, 733 01:02:39,041 --> 01:02:41,500 he was a Buffalo Soldier in the Great War. 734 01:02:43,083 --> 01:02:46,041 - Buffalo? - Uh, colored fighters. 735 01:02:48,833 --> 01:02:53,791 In September of 1918, they went into the Argonne Forest 736 01:02:53,875 --> 01:02:55,416 to push the Germans back. 737 01:02:56,666 --> 01:02:58,291 He got pinned down in a shell hole 738 01:02:58,375 --> 01:03:00,708 for three damn days in the mud, 739 01:03:00,791 --> 01:03:02,958 getting shot at by the krauts, and... 740 01:03:05,000 --> 01:03:06,333 watching his friends die. 741 01:03:09,666 --> 01:03:11,625 Army sent him home to my mama, uh... 742 01:03:13,291 --> 01:03:14,583 shaking and screaming. 743 01:03:18,041 --> 01:03:19,958 I know how this shit stays with you. 744 01:03:22,083 --> 01:03:23,333 With Clyde, it never ended... 745 01:03:24,791 --> 01:03:25,958 not till, uh... 746 01:03:27,916 --> 01:03:29,333 he ended it himself. 747 01:03:34,125 --> 01:03:35,875 There's nothing wrong with me. 748 01:03:52,625 --> 01:03:54,333 You religious, Hertzko? 749 01:03:54,416 --> 01:03:57,416 - After the camps? - Yeah, me neither. 750 01:03:59,166 --> 01:04:01,416 But life makes you wonder sometimes. 751 01:04:03,416 --> 01:04:06,375 - I got to go back to Marciano. - I know. 752 01:04:06,458 --> 01:04:08,166 But one last piece of advice. 753 01:04:09,500 --> 01:04:11,166 Nobody expects you to win. 754 01:04:12,791 --> 01:04:15,125 Nobody even expects you to put up a fight. 755 01:04:16,375 --> 01:04:18,791 And speaking to someone who's been underestimated 756 01:04:18,875 --> 01:04:19,958 his whole life... 757 01:04:21,041 --> 01:04:22,708 you can use that to your advantage. 758 01:04:24,291 --> 01:04:25,333 You understand? 759 01:04:27,375 --> 01:04:28,833 One other piece of advice. 760 01:04:29,833 --> 01:04:31,708 Never buy anything on the street, 761 01:04:31,791 --> 01:04:32,833 especially diamonds. 762 01:04:35,791 --> 01:04:38,333 I wish you blessing and success, Hertzko. 763 01:04:50,250 --> 01:04:53,041 Pepe said that someone was waiting for me. 764 01:04:54,166 --> 01:04:55,416 Didn't know you liked boxing. 765 01:04:56,916 --> 01:04:59,958 Yes, sure. Never miss a fight. 766 01:05:00,041 --> 01:05:03,041 And Rhode Island in summer is the best time to visit. 767 01:05:06,625 --> 01:05:09,416 I figured you could use a friendly face in the crowd. 768 01:05:14,208 --> 01:05:16,625 Maybe we could get coffee sometime. 769 01:05:18,083 --> 01:05:22,041 Yes. Or maybe we could go dancing. 770 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 I have to? 771 01:05:26,416 --> 01:05:29,208 - A movie then? - Yes, a movie. 772 01:05:31,708 --> 01:05:34,375 - This it? - Mm-hmm. 773 01:05:37,291 --> 01:05:39,000 You know what I would like to see? 774 01:05:39,750 --> 01:05:41,500 On the Town. 775 01:05:41,583 --> 01:05:44,416 - What is this? - Gene Kelly, Frank Sinatra. 776 01:05:45,291 --> 01:05:47,666 I don't know this. 777 01:05:47,750 --> 01:05:51,125 It's a movie, a musical. It takes place in New York. 778 01:05:51,208 --> 01:05:54,583 Ah, yeah... ...I don't like musicals. 779 01:05:54,666 --> 01:05:58,583 It... in real life you don't go singing to one another. 780 01:05:58,666 --> 01:06:03,208 It's a make believe. 781 01:06:03,291 --> 01:06:05,375 I haven't had much time for make believe. 782 01:06:07,666 --> 01:06:09,166 Maybe it's time you start. 783 01:06:21,833 --> 01:06:24,333 I should get going, get ready. 784 01:06:27,375 --> 01:06:28,666 I'll be cheering for you. 785 01:06:33,250 --> 01:06:34,250 Okey-dokey. 786 01:06:35,541 --> 01:06:37,500 Maybe you come meet me afterwards? 787 01:06:39,833 --> 01:06:42,458 - Maybe, yes. - Maybe yes? 788 01:06:46,416 --> 01:06:47,458 Rocky! 789 01:06:51,000 --> 01:06:54,916 Harry Haft weighs in at 174 pounds. 790 01:06:55,000 --> 01:06:56,958 This isn't even gonna be a fight. 791 01:07:04,500 --> 01:07:10,000 Rocky Marciano weighs in at 184-and-a-half pounds. 792 01:07:12,583 --> 01:07:13,750 Yeah, Rocky. 793 01:08:35,000 --> 01:08:36,125 Fighting... 794 01:08:36,208 --> 01:08:38,291 ...out of Brighton Beach, New York. 795 01:08:40,750 --> 01:08:46,458 With 13 wins, eight by knockout, and seven defeats. 796 01:08:49,291 --> 01:08:53,041 The survivor of Auschwitz, 797 01:08:53,125 --> 01:08:59,458 Harry Haft. 798 01:08:59,541 --> 01:09:05,500 And, fighting out of Brockton, Massachusetts... 799 01:09:07,625 --> 01:09:13,166 Rocky Marciano! 800 01:09:41,750 --> 01:09:43,125 Keep poundin' him! 801 01:09:44,833 --> 01:09:46,166 Come on, don't be a target. 802 01:09:46,250 --> 01:09:47,666 Come on, get off the ropes. 803 01:09:47,750 --> 01:09:50,750 Let's go! Come on. 804 01:09:58,625 --> 01:10:00,666 God damn it! 805 01:10:00,750 --> 01:10:04,250 Okay, guys. Break it up. Break it up now. Break it up. 806 01:10:22,208 --> 01:10:23,208 Hit him! 807 01:10:35,333 --> 01:10:36,666 - Hit him! - Beat him senseless. 808 01:10:53,000 --> 01:10:54,708 You looked good out there, chief. 809 01:10:54,791 --> 01:10:58,000 Make him chase you this round. Open up, open up. 810 01:10:58,916 --> 01:11:00,541 Come on, Harry. 811 01:11:00,625 --> 01:11:02,000 Make him chase you. 812 01:11:38,416 --> 01:11:39,750 Hertzko! 813 01:11:58,416 --> 01:11:59,500 Aw, no! 814 01:11:59,583 --> 01:12:00,666 -Get him. Get him! 815 01:12:09,625 --> 01:12:10,833 - You all right? - Good. 816 01:12:10,916 --> 01:12:12,250 - You okay? Look at me. - I'm hungry. 817 01:12:12,333 --> 01:12:13,666 Hungry? I'm hungry too. 818 01:12:15,375 --> 01:12:17,000 Harry, Harry, are you okay? 819 01:12:17,083 --> 01:12:18,125 That doesn't look good. 820 01:12:18,208 --> 01:12:20,208 You gotta double boil the anchovies. 821 01:12:20,291 --> 01:12:21,416 That's the way to do it. 822 01:12:21,500 --> 01:12:23,125 And I'm gonna toast the breadcrumbs, 823 01:12:23,208 --> 01:12:24,333 the way you like it. 824 01:12:24,416 --> 01:12:26,541 Now let's get this over with, all right? 825 01:12:35,916 --> 01:12:37,416 What's goin' on? 826 01:12:37,500 --> 01:12:38,916 Keep your hands up, keep your hands up. 827 01:12:39,000 --> 01:12:42,291 Don't let him crowd you, okay? Don't let him out think you. 828 01:12:58,125 --> 01:13:01,625 Hertzko, help! 829 01:13:21,708 --> 01:13:25,708 Go on! Double him, double him! 830 01:13:29,250 --> 01:13:32,166 One, two, three... 831 01:13:32,833 --> 01:13:37,500 four, five, six. 832 01:13:40,000 --> 01:13:42,041 Let's box! 833 01:14:02,791 --> 01:14:04,416 Ref, what are you doing? 834 01:14:08,041 --> 01:14:09,041 Hertzko! 835 01:14:55,708 --> 01:14:57,666 It was tough loss. 836 01:15:02,583 --> 01:15:03,625 I'm done. 837 01:15:05,541 --> 01:15:08,083 You had him going in the first round. 838 01:15:08,166 --> 01:15:10,291 You stepped inside, left, right! 839 01:15:16,458 --> 01:15:17,958 That's it with fighting. 840 01:15:20,166 --> 01:15:22,791 Not that I like this boxing business for you, 841 01:15:22,875 --> 01:15:25,875 but maybe you should think this over. 842 01:15:27,333 --> 01:15:29,041 She... she's dead. 843 01:15:30,333 --> 01:15:31,708 - Who? - Leah. 844 01:15:34,666 --> 01:15:36,833 How did you find out? What happened? 845 01:15:37,458 --> 01:15:38,875 I feel this, uh... 846 01:15:41,625 --> 01:15:42,666 emptiness. 847 01:15:44,166 --> 01:15:45,375 It came over me. 848 01:15:46,583 --> 01:15:50,416 - An emptiness? - Suddenly, in the ring. And... 849 01:15:52,875 --> 01:15:54,750 I feel she's gone. 850 01:15:54,833 --> 01:15:56,250 This is the way you know? 851 01:15:56,333 --> 01:16:00,041 The same way I feel when what happened to our family... 852 01:16:01,875 --> 01:16:02,875 happened. 853 01:16:04,041 --> 01:16:07,208 I always thought that she died with the family. 854 01:16:07,291 --> 01:16:10,875 When I heard her father was killed, I thought, 855 01:16:11,583 --> 01:16:14,041 you know, all of them. 856 01:16:16,208 --> 01:16:17,291 But you believed. 857 01:16:28,333 --> 01:16:31,333 I fought for her, for Leah. 858 01:16:33,208 --> 01:16:35,666 And that was the only reason for... 859 01:16:35,750 --> 01:16:41,541 For fighting, to be... Was to be there for her. To... 860 01:16:49,416 --> 01:16:53,333 I don't... The words, I can't, uh... 861 01:16:56,375 --> 01:16:58,583 The words don't mean anything. 862 01:17:03,291 --> 01:17:07,541 What's here is not... here. 863 01:17:16,416 --> 01:17:18,375 Then it's a good time to end all this. 864 01:17:18,458 --> 01:17:20,750 Yeah, it's a good time. 865 01:17:21,875 --> 01:17:23,458 I just can't think about 866 01:17:23,541 --> 01:17:26,208 what the good part of the good time is. 867 01:17:27,125 --> 01:17:29,875 - What? - I don't know. 868 01:17:29,958 --> 01:17:31,333 I don't know what I say. 869 01:17:33,625 --> 01:17:35,875 You want a ride back to New York? 870 01:17:35,958 --> 01:17:38,916 I'm taking Miriam back with the machine. 871 01:17:39,000 --> 01:17:41,333 I'll see her later. Tell Miriam, I'll... 872 01:17:41,416 --> 01:17:44,791 - I'll talk to her later. - You sure? It's a free ride. 873 01:17:45,750 --> 01:17:48,416 - I'm not charging. - You're not charging? 874 01:17:49,958 --> 01:17:51,166 You're a good friend. 875 01:17:58,833 --> 01:18:01,625 - I'm your brother. - I know that. 876 01:18:04,291 --> 01:18:05,750 You're my best friend. 877 01:18:08,708 --> 01:18:10,208 That, you didn't know. 878 01:18:46,458 --> 01:18:47,583 Hertzko? 879 01:18:49,541 --> 01:18:50,750 Hertzko! 880 01:18:52,333 --> 01:18:54,208 Come here, Hertzko. 881 01:18:54,291 --> 01:18:55,583 Where will you go? 882 01:18:56,666 --> 01:18:58,583 The war is almost over. 883 01:19:01,958 --> 01:19:03,833 - Let me go. - Go? 884 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Go where? 885 01:19:09,000 --> 01:19:11,416 You murdered your own people. 886 01:19:14,333 --> 01:19:15,625 Why like this? 887 01:19:17,666 --> 01:19:19,125 Because it's my duty. 888 01:19:58,000 --> 01:20:01,375 I saved your life. I made you the hammer. 889 01:21:34,708 --> 01:21:37,125 Brother, I like her for you. 890 01:21:37,208 --> 01:21:39,833 She deserves better. 891 01:21:41,583 --> 01:21:46,375 No man should be alone, Hertzko. They're not built for it. 892 01:21:46,458 --> 01:21:48,083 Now you sound like our mother. 893 01:21:48,166 --> 01:21:51,125 Because she's not here to tell you this herself. 894 01:21:52,750 --> 01:21:56,541 Six million of our people are dead, Hertzko. 895 01:21:57,333 --> 01:21:58,833 Why did you survive... 896 01:22:00,208 --> 01:22:01,791 if not to live... 897 01:22:03,291 --> 01:22:04,666 if not to have children? 898 01:22:27,000 --> 01:22:28,041 Why don't we dance? 899 01:22:32,125 --> 01:22:34,958 The band's resting. 900 01:22:35,041 --> 01:22:38,791 That's okay. Think of them playing a slow song. 901 01:22:47,791 --> 01:22:50,000 You always get what you want? 902 01:22:50,083 --> 01:22:52,708 No. But I'm not shy about asking. 903 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 How's my dancing? 904 01:23:05,458 --> 01:23:07,083 Pretty good. 905 01:23:07,166 --> 01:23:10,500 Sometime, I might try dancing with music. 906 01:23:14,750 --> 01:23:16,000 I like this music. 907 01:23:28,500 --> 01:23:32,375 I think I forgot my scarf. Will you come? 908 01:23:44,333 --> 01:23:46,333 When I was a little girl, I... 909 01:23:46,416 --> 01:23:48,208 before I had to sit with the women, 910 01:23:49,166 --> 01:23:51,125 I would come in here with my father, 911 01:23:52,291 --> 01:23:54,416 and fall asleep on his lap. 912 01:23:54,500 --> 01:23:56,625 Listening to the songs and the prayers. 913 01:23:59,833 --> 01:24:01,458 It made me feel so safe. 914 01:24:03,625 --> 01:24:05,041 Get your scarf, let's go. 915 01:24:08,708 --> 01:24:10,000 You know you can come in. 916 01:24:16,416 --> 01:24:17,458 It was cold. 917 01:24:21,083 --> 01:24:25,250 My sister, she had... she had just given birth... 918 01:24:28,375 --> 01:24:32,041 only two hours. A German soldier walked in... 919 01:24:33,500 --> 01:24:36,458 grabbed the child from her arms, took him. 920 01:24:36,541 --> 01:24:38,875 Threw him into the back of a truck. 921 01:24:44,666 --> 01:24:48,125 Child of only two hours of air. 922 01:24:54,166 --> 01:24:59,291 I come from a very... religious people. 923 01:24:59,375 --> 01:25:04,000 No one can tell me that a child of only two hours of air 924 01:25:04,083 --> 01:25:05,333 has the sins to be destroyed, 925 01:25:05,416 --> 01:25:07,291 to be thrown in the back of a truck. 926 01:25:09,625 --> 01:25:10,625 No. 927 01:25:15,541 --> 01:25:19,333 But after all you've seen, all you've lost, 928 01:25:19,416 --> 01:25:21,541 all our people have lost, 929 01:25:21,625 --> 01:25:24,000 isn't this place more important than ever? 930 01:25:27,125 --> 01:25:29,625 It's easy to find God in a synagogue. 931 01:25:32,791 --> 01:25:35,000 But where was God when they threw that baby 932 01:25:35,083 --> 01:25:37,875 - in the back of a truck? - I don't know. 933 01:25:37,958 --> 01:25:43,000 Why does this God ask so much of us? 934 01:25:43,083 --> 01:25:44,375 I don't know. 935 01:25:46,250 --> 01:25:50,333 Sometimes, I come here to ask questions. 936 01:25:51,583 --> 01:25:55,458 - Do you get answers? - Maybe sometimes. 937 01:25:58,791 --> 01:26:00,666 Well, this God doesn't answer me. 938 01:26:02,416 --> 01:26:04,250 Keep asking. 939 01:26:04,333 --> 01:26:06,625 And in the meantime, you can talk to me. 940 01:26:41,416 --> 01:26:44,166 Maybe you should stop looking for Leah. 941 01:26:51,125 --> 01:26:52,916 I will share you with Steve... 942 01:26:54,625 --> 01:26:56,458 if you can share me with her. 943 01:26:59,083 --> 01:27:00,125 I can do that. 944 01:28:17,750 --> 01:28:18,791 It's stuck. 945 01:28:21,458 --> 01:28:23,708 Get under the light, so I can see it. 946 01:28:30,583 --> 01:28:33,166 - Harry. - I almost have it. 947 01:28:33,250 --> 01:28:37,000 Okay. 948 01:28:46,166 --> 01:28:47,375 Harry? 949 01:28:53,416 --> 01:28:55,375 I'll be right back. 950 01:29:05,541 --> 01:29:06,708 Harry, it's all right. 951 01:29:13,000 --> 01:29:15,708 To the victor goes the spoils. 952 01:29:21,750 --> 01:29:22,750 Harry? 953 01:29:28,958 --> 01:29:31,291 Leah Koscinski from Belchatow. 954 01:29:34,375 --> 01:29:37,041 I'm not allowed to mix with the women's camp. 955 01:29:39,791 --> 01:29:41,458 But I can get a message out. 956 01:29:42,958 --> 01:29:46,125 Tell... tell her to survive. 957 01:29:50,708 --> 01:29:54,000 Tell her, Hertzko will find her. 958 01:30:00,375 --> 01:30:03,500 He's watching. Wants us on the bed. 959 01:30:22,333 --> 01:30:23,458 Harry. 960 01:30:27,458 --> 01:30:28,750 I can't. 961 01:30:31,583 --> 01:30:32,666 It's okay. 962 01:30:38,916 --> 01:30:41,250 We can just lie down. 963 01:30:50,833 --> 01:30:52,416 I'm sorry. 964 01:30:58,708 --> 01:30:59,750 It's okay. 965 01:31:23,833 --> 01:31:26,708 We're closed. 966 01:31:26,791 --> 01:31:28,375 Not even for an old friend? 967 01:31:34,625 --> 01:31:37,458 We were never friends. 968 01:31:38,916 --> 01:31:40,291 Eh, maybe so. 969 01:31:44,250 --> 01:31:46,458 Well, it looks like you've made a nice life for yourself... 970 01:31:50,250 --> 01:31:51,916 so what you do with this is up to you. 971 01:31:57,625 --> 01:31:59,666 What is this? 972 01:31:59,750 --> 01:32:03,458 It says Tybee Island, Georgia. But I'd call first. 973 01:32:04,791 --> 01:32:06,708 I told you, Harry. I keep my promises. 974 01:32:08,791 --> 01:32:10,125 You be well. 975 01:32:51,833 --> 01:32:54,833 So, that's two dollars and 50 cents. 976 01:32:57,166 --> 01:32:59,125 Will we see you at Alan's bar mitzvah, Ronit? 977 01:32:59,208 --> 01:33:00,916 Oh, I wouldn't dream of missing it. 978 01:33:01,708 --> 01:33:03,000 You wanna take my place? 979 01:33:04,541 --> 01:33:05,791 He thinks he's funny. 980 01:33:11,916 --> 01:33:13,333 Will you give me some grapes? 981 01:33:13,958 --> 01:33:15,083 - Red? - Red. 982 01:33:19,375 --> 01:33:24,166 - Alan! Get down here! - You're yelling at him again. 983 01:33:24,250 --> 01:33:26,500 - He's lazy. - Alan! 984 01:33:26,583 --> 01:33:28,500 Alan, Dad wants you. 985 01:33:33,041 --> 01:33:34,208 Get your gloves. 986 01:33:36,208 --> 01:33:37,375 I'm doing my Hebrew study. 987 01:33:37,458 --> 01:33:39,208 I said get your gloves. Button that shirt. 988 01:33:42,333 --> 01:33:44,416 Let's go. 989 01:34:14,333 --> 01:34:16,541 Snap it! Snap it. 990 01:34:18,041 --> 01:34:19,666 Fifteen rounds, don't move from this bag 991 01:34:19,750 --> 01:34:21,041 until you're finished. 992 01:34:21,125 --> 01:34:22,625 Don't come home until you're done. 993 01:34:24,291 --> 01:34:26,625 Protect! Body, body, body! 994 01:34:38,541 --> 01:34:40,750 - Where's Alan? - Boxing. 995 01:34:40,833 --> 01:34:43,750 - You just left him there? - He has to learn. 996 01:34:45,166 --> 01:34:48,125 - You're making him soft. - You are terrorizing him. 997 01:34:48,208 --> 01:34:49,750 If he doesn't know how to throw a punch, 998 01:34:49,833 --> 01:34:51,125 how can he protect himself? 999 01:34:51,791 --> 01:34:52,833 From what, Harry? 1000 01:34:53,958 --> 01:34:56,000 He would have never survived the camps. 1001 01:34:56,083 --> 01:34:57,708 And nor would your wife. 1002 01:34:57,791 --> 01:35:00,458 Do you need to teach me a lesson too, huh? 1003 01:35:00,541 --> 01:35:02,000 Okay. That's enough. 1004 01:35:02,791 --> 01:35:04,541 I'll sleep on the couch tonight. 1005 01:35:42,458 --> 01:35:44,125 Kill me! 1006 01:35:53,625 --> 01:35:57,000 Did I hurt you? 1007 01:35:58,916 --> 01:36:02,750 - What were you dreaming about? - Go to bed. 1008 01:36:05,708 --> 01:36:07,416 Go to bed. 1009 01:36:18,041 --> 01:36:19,625 You know, you'll have to speak louder 1010 01:36:19,708 --> 01:36:21,000 when you stand on the bimah. 1011 01:36:23,041 --> 01:36:25,583 Dad told me it doesn't matter, any of it. 1012 01:36:25,666 --> 01:36:29,250 Well, he's wrong. It always matters. 1013 01:36:30,000 --> 01:36:31,333 Now get dressed for school. 1014 01:36:33,083 --> 01:36:37,208 He had a bad dream last night. Why is he like this, Mom? 1015 01:36:39,458 --> 01:36:44,041 Alan... your father will tell you when he's ready. 1016 01:36:44,125 --> 01:36:46,708 When's that supposed to be? When I'm like 40 or something? 1017 01:36:46,791 --> 01:36:50,541 Alan, your father loves you very much. 1018 01:36:51,791 --> 01:36:53,208 But he doesn't like me, does he? 1019 01:36:56,708 --> 01:36:58,958 I gotta go change. I'm gonna be late for school. 1020 01:37:02,416 --> 01:37:06,750 - Helene, time for school. - I'm already ready! 1021 01:37:06,833 --> 01:37:10,375 Another nightmare? Third one this week. 1022 01:37:10,458 --> 01:37:13,250 You're counting? I'm fine. 1023 01:37:13,833 --> 01:37:15,083 No, you're not fine. 1024 01:37:16,416 --> 01:37:17,916 Leave me alone, Miriam. 1025 01:37:24,041 --> 01:37:28,750 Why? I'm on your side. I know everything already. 1026 01:37:36,000 --> 01:37:37,041 What? 1027 01:37:40,083 --> 01:37:41,416 What haven't you told me? 1028 01:37:46,750 --> 01:37:52,833 I guess you could say I had a friend, once. 1029 01:37:54,791 --> 01:37:58,125 In the camps, we would look after each other. 1030 01:38:00,250 --> 01:38:02,541 His name was Jean. 1031 01:38:02,625 --> 01:38:05,083 If I had a piece of bread, I would share it with him. 1032 01:38:06,041 --> 01:38:07,541 He would do the same with me. 1033 01:38:09,708 --> 01:38:10,791 Jean. 1034 01:38:12,333 --> 01:38:14,833 I... I know him. He's my friend. 1035 01:38:16,125 --> 01:38:17,208 I know that. 1036 01:38:18,041 --> 01:38:20,125 But here, I'm your only friend. 1037 01:38:21,333 --> 01:38:25,208 I won't. Jean! I won't do it. 1038 01:38:28,291 --> 01:38:30,916 I was always impressed with him. 1039 01:38:31,708 --> 01:38:33,833 His life or yours? 1040 01:38:35,416 --> 01:38:37,375 Hmm. 1041 01:38:39,833 --> 01:38:43,875 Hammer or anvil? Your choice. 1042 01:38:57,416 --> 01:38:59,916 Fight! 1043 01:39:23,333 --> 01:39:27,541 He kept saying, "Hit me, hit me, hit me." 1044 01:42:23,000 --> 01:42:27,666 And when they dragged his body out of that ring... 1045 01:42:30,958 --> 01:42:32,000 I fought again. 1046 01:42:35,875 --> 01:42:38,333 It keeps going on in my head. 1047 01:42:44,125 --> 01:42:45,583 And I can't stop it. 1048 01:42:50,750 --> 01:42:52,500 Harry, you gave your friend a gift. 1049 01:42:54,000 --> 01:42:59,875 I'm here. He's not. Tell me how that's a friend. 1050 01:42:59,958 --> 01:43:02,750 - You did everything you could. - No, I didn't. 1051 01:43:02,833 --> 01:43:05,458 - I could have said no. - No, you couldn't. 1052 01:43:05,541 --> 01:43:06,541 I could have stopped. 1053 01:43:06,625 --> 01:43:07,750 - I could have... - No, you couldn't. 1054 01:43:07,833 --> 01:43:09,333 - I could have. I had... - You didn't have a choice. 1055 01:43:09,416 --> 01:43:12,083 - I had every choice. - That's not a choice. 1056 01:43:12,166 --> 01:43:15,625 - And I hit him. - That's not a choice. No. 1057 01:43:24,708 --> 01:43:27,708 - You have to tell him. - Tell who? 1058 01:43:27,791 --> 01:43:30,333 Your son. 1059 01:43:31,208 --> 01:43:33,291 - Tell Alan? - Yes, tell him. 1060 01:43:33,375 --> 01:43:34,375 Tell him what? 1061 01:43:34,458 --> 01:43:35,666 He deserves to know who you are. 1062 01:43:35,750 --> 01:43:38,791 Who deserves to have that kind of darkness 1063 01:43:38,875 --> 01:43:41,625 pushed inside of them, inside of their children? 1064 01:43:41,708 --> 01:43:43,458 What sick, cruel person will do that? 1065 01:43:43,541 --> 01:43:47,208 You already are! 1066 01:43:54,166 --> 01:43:55,250 I'm sorry. 1067 01:43:58,500 --> 01:44:01,250 I'll clean it up, and I'll fix it. 1068 01:44:01,916 --> 01:44:02,958 What? 1069 01:44:03,750 --> 01:44:05,041 Fix your family? 1070 01:44:18,000 --> 01:44:19,041 All right. 1071 01:44:33,875 --> 01:44:35,166 I like this show. 1072 01:45:21,041 --> 01:45:22,375 I'm gonna check us in. 1073 01:45:32,416 --> 01:45:33,541 You bring the bags? 1074 01:46:24,625 --> 01:46:25,708 I think it's raining. 1075 01:46:27,666 --> 01:46:29,083 Only a drizzle. It'll pass. 1076 01:46:34,333 --> 01:46:35,958 Pops, are you gonna swim in your pants? 1077 01:46:36,791 --> 01:46:37,958 Let's go for a drive. 1078 01:46:38,041 --> 01:46:40,625 Alan, change into your regular clothes. 1079 01:46:40,708 --> 01:46:43,291 - We just got here... - Yeah don't... don't talk back. 1080 01:46:46,416 --> 01:46:47,458 You'll swim later. 1081 01:46:52,458 --> 01:46:53,500 Harry. 1082 01:46:54,833 --> 01:46:55,833 Why are we here? 1083 01:46:56,833 --> 01:46:58,791 We're on vacation. 1084 01:47:00,500 --> 01:47:02,041 Stop lying to me. 1085 01:47:03,125 --> 01:47:06,458 You organized this vacation out of nowhere. 1086 01:47:06,541 --> 01:47:09,083 You don't look me in the eyes in days. 1087 01:47:09,166 --> 01:47:10,875 I'm... I'm going for a drive. 1088 01:47:12,250 --> 01:47:13,291 She's here. 1089 01:47:20,916 --> 01:47:23,166 If you want to come back to us, you know where we are. 1090 01:47:23,250 --> 01:47:26,166 ...a sandcastle that's 50 feet high! 1091 01:47:26,250 --> 01:47:29,166 Same! It's gonna be so hard to make, though. 1092 01:47:29,250 --> 01:47:30,666 Where's Dad going? 1093 01:48:23,625 --> 01:48:26,666 I'm sorry the weather has been so unpredictable. 1094 01:48:26,750 --> 01:48:29,791 I, uh, bet the little guy would like to swim. 1095 01:48:31,166 --> 01:48:34,708 - How is she? - Well, as I said on the phone, 1096 01:48:34,791 --> 01:48:37,000 you know, she's grateful for the good days. 1097 01:48:37,083 --> 01:48:39,625 Sarah, come say hi. This is our daughter. 1098 01:48:39,708 --> 01:48:42,208 Our son, David, is, uh, playing at a friend's house. 1099 01:48:42,291 --> 01:48:45,000 - Uh, this is Alan. - She's been waiting for you. 1100 01:48:45,083 --> 01:48:47,291 She's, uh, she's out in the dock house. 1101 01:48:48,708 --> 01:48:51,708 Uh, Alan, talk to Sarah. Stay here. 1102 01:48:53,083 --> 01:48:54,375 Would you like some lemonade? 1103 01:48:54,458 --> 01:48:56,333 I just made it with real lemons. 1104 01:48:56,416 --> 01:48:58,666 That would be great. Thanks. 1105 01:50:03,458 --> 01:50:04,458 Miriam. 1106 01:50:22,916 --> 01:50:23,916 Michael? 1107 01:50:28,666 --> 01:50:30,500 Every day I'm thankful for him, 1108 01:50:31,916 --> 01:50:33,125 for our children. 1109 01:50:35,250 --> 01:50:37,125 And now he has to put up with all this, 1110 01:50:37,958 --> 01:50:40,375 the doctors, the hospitals. 1111 01:50:43,208 --> 01:50:44,291 But he's good. 1112 01:50:46,458 --> 01:50:48,083 He's a good-looking boy. 1113 01:50:50,875 --> 01:50:53,083 Must take after his mother. 1114 01:50:54,750 --> 01:50:56,125 Still have your sense of humor, 1115 01:50:56,208 --> 01:50:58,041 even when you're not speaking Yiddish. 1116 01:50:59,958 --> 01:51:02,875 Ah, some words in Yiddish can never be translated. 1117 01:51:06,000 --> 01:51:07,666 Going to be all right? 1118 01:51:09,000 --> 01:51:11,041 There's nothing the doctors can do. 1119 01:51:34,333 --> 01:51:35,375 You know... 1120 01:51:37,458 --> 01:51:38,708 in the camps... 1121 01:51:42,458 --> 01:51:43,666 when I wanted to give up... 1122 01:51:50,666 --> 01:51:53,083 I thought about the time we spent together. 1123 01:51:56,750 --> 01:51:59,541 A few months. Can you believe that's all the time we had? 1124 01:52:03,125 --> 01:52:04,708 Just a few months. 1125 01:52:11,583 --> 01:52:13,583 It kept me alive. 1126 01:52:15,333 --> 01:52:16,916 I believe that, Hertzko. 1127 01:52:18,000 --> 01:52:19,000 I believe that. 1128 01:52:21,375 --> 01:52:23,958 Because two young people 1129 01:52:25,041 --> 01:52:26,291 loved each other. 1130 01:52:28,666 --> 01:52:30,500 And we made it to this country. 1131 01:52:31,875 --> 01:52:35,500 We found a different kind of happiness... 1132 01:52:37,375 --> 01:52:40,208 our children. Of our own. 1133 01:52:41,875 --> 01:52:43,000 So... 1134 01:52:43,958 --> 01:52:46,958 thank you for loving me. 1135 01:52:55,041 --> 01:52:59,541 I saw this article... 1136 01:53:03,833 --> 01:53:06,708 the day before you fought with Marciano. 1137 01:53:10,541 --> 01:53:12,583 - You saw that? - I saw that. 1138 01:53:16,250 --> 01:53:20,791 It was the morning after I married Michael. 1139 01:53:28,625 --> 01:53:30,625 I was so happy you'd survived. 1140 01:54:09,833 --> 01:54:11,125 Who is she? 1141 01:54:14,291 --> 01:54:16,000 She saved my life. 1142 01:54:20,375 --> 01:54:24,833 Alan, when you were born, all I wanted was for you 1143 01:54:24,916 --> 01:54:27,375 not to have to make the choices I had to make. 1144 01:54:30,833 --> 01:54:36,083 And for you... not to grow up fearful that 1145 01:54:36,166 --> 01:54:38,916 someone or some people would come after you 1146 01:54:39,000 --> 01:54:40,166 because of your faith. 1147 01:54:43,291 --> 01:54:46,708 I didn't want that fear in your heart. 1148 01:54:50,625 --> 01:54:52,041 I'll tell you everything. 1149 01:54:56,041 --> 01:54:57,041 But just once. 1150 01:55:05,500 --> 01:55:07,875 I was in a concentration camp. 1151 01:55:14,166 --> 01:55:17,500 Alan. Go, uh, go put on your swimming shorts. 1152 01:55:17,583 --> 01:55:19,291 - Have some fun. - Great. 1153 01:56:02,291 --> 01:56:04,375 I never finished telling you that joke. 1154 01:56:05,666 --> 01:56:07,750 - What joke? - The joke 1155 01:56:07,833 --> 01:56:10,250 on the... on the boardwalk, years ago. 1156 01:56:12,000 --> 01:56:14,291 - On the boardwalk? - About... about the young mother, 1157 01:56:14,375 --> 01:56:16,125 the young Jewish mother and her son... 1158 01:56:16,208 --> 01:56:17,583 - Ah, yes. - ...walking on the beach. 1159 01:56:18,458 --> 01:56:19,875 They're walking on the beach. 1160 01:56:21,125 --> 01:56:25,041 All of a sudden, a wave comes out of the blue, 1161 01:56:25,125 --> 01:56:27,375 takes the boy out into the ocean. 1162 01:56:27,458 --> 01:56:29,875 The young mother, she screams. 1163 01:56:30,875 --> 01:56:33,833 "God, what have you done? 1164 01:56:33,916 --> 01:56:36,833 What have you done with my only son?" 1165 01:56:36,916 --> 01:56:38,583 Out of nowhere, another wave 1166 01:56:38,666 --> 01:56:41,500 throws the child back onto the beach. 1167 01:56:41,583 --> 01:56:44,958 She holds him, she squeezes him, she kisses his head. 1168 01:56:45,041 --> 01:56:47,250 She looks up to the sky and she says, 1169 01:56:48,125 --> 01:56:49,458 "He had a hat!" 1170 01:57:19,750 --> 01:57:22,041 We're a long way from our homes, 1171 01:57:22,125 --> 01:57:25,208 and away from much that has happened to us, and... 1172 01:57:25,291 --> 01:57:27,458 to so many of us. 1173 01:57:27,541 --> 01:57:30,375 Now we're here in this new country, 1174 01:57:30,458 --> 01:57:32,208 where we have been accepted, 1175 01:57:33,375 --> 01:57:35,375 and where we live without fear. 1176 01:57:36,500 --> 01:57:37,958 I would like to sing a song. 84327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.