All language subtitles for The.Older.Man.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,578 --> 00:01:53,048 The easiest thing for me to do now 2 00:01:53,046 --> 00:01:55,676 would be to apologize. 3 00:01:55,716 --> 00:01:56,876 Uh... 4 00:01:56,884 --> 00:01:58,524 It's important for you to understand 5 00:01:58,552 --> 00:02:01,222 why I can't do that. 6 00:02:01,222 --> 00:02:03,862 That guy in your house-- 7 00:02:03,891 --> 00:02:06,561 he was a professional. 8 00:02:06,560 --> 00:02:09,260 Whoever hired him was serious 9 00:02:09,297 --> 00:02:11,227 about putting an end to me, and... 10 00:02:13,066 --> 00:02:14,766 And in my experience, that means 11 00:02:14,802 --> 00:02:16,272 putting an end to anyone close to me. 12 00:02:16,304 --> 00:02:18,414 That's... that's you. 13 00:02:19,907 --> 00:02:23,237 Keeping you alive and safe-- 14 00:02:23,277 --> 00:02:25,807 that became the priority, Zoe. 15 00:02:37,758 --> 00:02:39,258 I'm not gonna hurt you. 16 00:02:41,795 --> 00:02:44,725 I figured if you wanted to yell at me 17 00:02:44,765 --> 00:02:47,765 or scream or whatever, this would be a safe place to do it. 18 00:02:53,774 --> 00:02:55,614 Okay. 19 00:02:55,609 --> 00:02:57,779 We got a long drive ahead of us. 20 00:02:57,811 --> 00:03:00,311 When you're ready to talk, we can talk. 21 00:03:02,616 --> 00:03:04,816 There is... 22 00:03:04,852 --> 00:03:07,322 one thing I'm gonna ask you to do. 23 00:03:11,459 --> 00:03:13,959 I'd like you to call your son. 24 00:03:18,999 --> 00:03:21,469 The FBI is gonna knock on his door. 25 00:03:21,469 --> 00:03:23,339 They're gonna ask him some questions. 26 00:03:25,306 --> 00:03:27,476 He's gonna do fine, but he's... 27 00:03:27,475 --> 00:03:29,305 you know, he's gonna be concerned. 28 00:03:29,343 --> 00:03:32,883 Now is the best time to, oh, set the record straight. 29 00:03:39,687 --> 00:03:41,147 This'll be the last time 30 00:03:41,154 --> 00:03:44,664 you make a call on your phone, 31 00:03:44,692 --> 00:03:47,332 to keep from tracking us, but at least, 32 00:03:47,328 --> 00:03:49,228 you know, he'll know it's you calling. 33 00:03:54,502 --> 00:03:56,872 When... You know, just tell him the truth. 34 00:03:58,672 --> 00:04:02,212 That you're unhurt, 35 00:04:02,242 --> 00:04:04,882 and you're being held against your will, 36 00:04:04,912 --> 00:04:08,182 but you're safe and that you'll contact him again soon. 37 00:04:11,919 --> 00:04:14,819 Yeah. You use those words, that'll prevent you 38 00:04:14,855 --> 00:04:17,725 from being considered an accessory to anything. 39 00:04:38,579 --> 00:04:40,709 Hey, this is Jason. Leave a message. 40 00:04:55,629 --> 00:04:57,969 Hey, this is Jason. Leave a message. 41 00:05:29,663 --> 00:05:31,903 You know, I guess we'd better, 42 00:05:31,932 --> 00:05:33,932 uh... 43 00:05:33,934 --> 00:05:35,644 get going. 44 00:06:02,329 --> 00:06:04,599 Local PDs, negative. 45 00:06:04,632 --> 00:06:06,932 Regional offices, negative. 46 00:06:06,967 --> 00:06:09,597 Digital teams, that's interagency, 47 00:06:09,637 --> 00:06:12,967 that's across the board, negative. 48 00:06:12,973 --> 00:06:14,943 It's been 72 hours since law enforcement 49 00:06:14,975 --> 00:06:18,005 had any signal on his whereabouts. 50 00:06:18,045 --> 00:06:20,675 Dan Chase is gone. 51 00:06:23,183 --> 00:06:25,153 And the woman-- McDonald? 52 00:06:25,185 --> 00:06:26,615 No sign of her, either. 53 00:06:26,654 --> 00:06:27,994 We made contact with her son. 54 00:06:27,988 --> 00:06:29,688 She called him, but they didn't speak. 55 00:06:29,723 --> 00:06:32,363 That was three days ago as wel. 56 00:06:32,392 --> 00:06:35,302 We'll keep our ears open, but, um... 57 00:06:35,328 --> 00:06:37,158 Yeah. 58 00:06:37,197 --> 00:06:39,527 Okay. Thanks, Joe. 59 00:06:39,567 --> 00:06:40,727 Yeah. 60 00:06:54,582 --> 00:06:56,522 Jaden? Or Caden, maybe? 61 00:06:56,550 --> 00:06:57,690 Brayden. 62 00:06:57,718 --> 00:07:00,188 His father is the assistant secretary 63 00:07:00,187 --> 00:07:01,987 of state for African affairs, 64 00:07:02,022 --> 00:07:04,192 but that's... 65 00:07:04,191 --> 00:07:05,861 neither here nor there. 66 00:07:05,893 --> 00:07:08,203 What happened? Was it bad? 67 00:07:08,195 --> 00:07:11,995 Apparently, Brayden, 68 00:07:12,032 --> 00:07:14,872 uh, took issue with Henry's presentation to the class. 69 00:07:16,203 --> 00:07:18,413 He came up to him afterwards and said... 70 00:07:20,541 --> 00:07:22,411 ...that you were not a credible hero. 71 00:07:22,442 --> 00:07:25,052 He said that the police 72 00:07:25,045 --> 00:07:26,845 are just regular people. 73 00:07:26,880 --> 00:07:28,550 That a lot of them do bad things, 74 00:07:28,549 --> 00:07:30,919 and they get away with it, 75 00:07:30,951 --> 00:07:33,051 and that Henry should be 76 00:07:33,086 --> 00:07:35,016 more sensible 77 00:07:35,055 --> 00:07:36,385 in choosing who he looks up to. 78 00:07:36,423 --> 00:07:40,063 Oh. Great. 79 00:07:40,060 --> 00:07:42,400 Who did Brayden choose as his hero? 80 00:07:42,429 --> 00:07:44,199 Spider-Man. 81 00:07:44,231 --> 00:07:46,231 Oh, Jesus. 82 00:07:49,069 --> 00:07:50,869 - Did Henry sound okay? - Yeah. 83 00:07:50,904 --> 00:07:53,414 I think he's fine. 84 00:07:56,910 --> 00:07:58,780 He didn't tell me any of that. 85 00:08:01,248 --> 00:08:03,748 He just... tells you things? 86 00:08:03,751 --> 00:08:06,451 Yeah. I mean, I was around 87 00:08:06,486 --> 00:08:08,756 the house a lot. I... I babysat a lot. 88 00:08:10,958 --> 00:08:13,958 When me and Lily were still together, she used to say that 89 00:08:13,994 --> 00:08:16,634 I was half his aunt, 90 00:08:16,664 --> 00:08:19,934 half big sister, and half therapist. 91 00:08:19,967 --> 00:08:22,337 Lily wasn't very good at math. 92 00:08:24,104 --> 00:08:26,774 Yeah, you were there a lot. 93 00:08:32,813 --> 00:08:35,583 I should've been there a lot. 94 00:08:35,616 --> 00:08:38,086 Well, that may be true, 95 00:08:38,118 --> 00:08:40,288 but it's not like it's all on you. 96 00:08:40,287 --> 00:08:42,957 You know, Chip could've made more of an effort, too. 97 00:08:47,460 --> 00:08:50,460 And you're here now. 98 00:08:50,463 --> 00:08:53,273 When all you want to do is crawl in a hole, 99 00:08:53,300 --> 00:08:55,170 you're holding the world up with both hands 100 00:08:55,202 --> 00:08:57,202 and signing up to raise a seven-year-old boy. 101 00:08:59,807 --> 00:09:02,307 I'd like to see Spider-Man try and pull that off. 102 00:09:10,050 --> 00:09:12,120 So, I spoke to Joe. 103 00:09:12,152 --> 00:09:14,792 We're officially reporting it's been 72 hours 104 00:09:14,822 --> 00:09:16,492 since... 105 00:09:16,523 --> 00:09:19,663 Chase's trail ran cold. 106 00:09:19,693 --> 00:09:21,533 We're all set to meet with 107 00:09:21,561 --> 00:09:24,001 Hamzad's attorney tomorrow. 108 00:09:23,997 --> 00:09:25,327 She's gonna know we lost him. 109 00:09:27,000 --> 00:09:29,340 That's gonna be an interesting conversation. 110 00:09:31,839 --> 00:09:34,979 You've got a good argument to make. 111 00:09:35,008 --> 00:09:38,708 You can help them get what they want. 112 00:09:38,746 --> 00:09:40,206 Once they understand how much you know 113 00:09:40,247 --> 00:09:41,547 about Chase and his wife, 114 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 they're gonna see that they need you. 115 00:09:45,919 --> 00:09:47,519 What? 116 00:09:47,554 --> 00:09:50,424 The wife-- why are you so interested in her? 117 00:09:52,726 --> 00:09:54,856 - What do you mean? - When I talked about this 118 00:09:54,895 --> 00:09:56,855 with Waters, y... 119 00:09:56,897 --> 00:09:59,367 you had a reaction. 120 00:09:59,399 --> 00:10:01,999 Now she's on your mind again. 121 00:10:02,035 --> 00:10:03,365 Is there something I'm missing? 122 00:10:03,403 --> 00:10:05,873 There were three people involved 123 00:10:05,873 --> 00:10:08,183 when this whole thing started. 124 00:10:08,208 --> 00:10:11,178 You know, we keep talking about the first two, 125 00:10:11,211 --> 00:10:14,411 but this woman might be the invisible man in all this. 126 00:10:16,950 --> 00:10:19,220 Just seems like it might be worth keeping an eye on her 127 00:10:19,219 --> 00:10:22,289 until we figure out what we're missing. 128 00:10:27,728 --> 00:10:30,098 Is there anything you knew about her 129 00:10:30,130 --> 00:10:32,070 that might be a piece of an answer here? 130 00:10:35,102 --> 00:10:36,742 I don't know. 131 00:10:36,737 --> 00:10:38,907 I didn't know very much about her. 132 00:10:38,906 --> 00:10:40,766 I was just aware of her. 133 00:10:40,808 --> 00:10:44,078 Aware of the gravity she exerted 134 00:10:44,111 --> 00:10:46,281 on objects around her. 135 00:10:47,748 --> 00:10:51,048 What she made men do. 136 00:10:51,084 --> 00:10:52,324 You know, it's late. 137 00:10:53,921 --> 00:10:56,461 It's gonna be a rough day tomorrow. 138 00:10:56,489 --> 00:10:58,589 We should get some sleep. 139 00:10:59,793 --> 00:11:01,933 Do you mind setting the alarm on your way out? 140 00:11:01,962 --> 00:11:03,602 Sure thing. 141 00:11:03,630 --> 00:11:05,270 - Good night, kiddo. - Night. 142 00:11:14,274 --> 00:11:15,444 Where are you? 143 00:11:15,475 --> 00:11:17,475 Colorado. 144 00:11:17,510 --> 00:11:20,610 Should be in L.A. tomorrow. You okay? 145 00:11:20,647 --> 00:11:22,977 Yeah. 146 00:11:23,016 --> 00:11:24,986 Can I ask you a question? 147 00:11:25,018 --> 00:11:27,448 Shoot. 148 00:11:27,454 --> 00:11:30,124 So, we have a meeting tomorrow with this woman, 149 00:11:30,157 --> 00:11:32,487 Nina Kruger. 150 00:11:32,525 --> 00:11:35,125 She represents Faraz Hamzad. 151 00:11:35,162 --> 00:11:37,602 Okay. Why? 152 00:11:37,630 --> 00:11:40,300 The assistant director seems to believe 153 00:11:40,300 --> 00:11:43,300 that all this is happening because... 154 00:11:43,336 --> 00:11:46,806 Hamzad wants some kind of information. 155 00:11:46,840 --> 00:11:49,640 Something he thinks you know, that... 156 00:11:49,676 --> 00:11:51,676 he wants to know. 157 00:11:51,711 --> 00:11:54,821 Wait, "we" have a meeting? Why "we"? 158 00:11:54,848 --> 00:11:56,448 I'm going with him. 159 00:11:56,483 --> 00:11:58,653 What for? 160 00:11:58,685 --> 00:12:02,315 Don't you want to know what's being said inside that room? 161 00:12:02,355 --> 00:12:05,655 Uh, not if it means you being in danger. 162 00:12:05,658 --> 00:12:08,958 Emily, he is desperate and he has failed, 163 00:12:08,996 --> 00:12:11,196 and I'm okay for him to pay the price for it, 164 00:12:11,231 --> 00:12:13,371 but I don't want you in the line of fire 165 00:12:13,400 --> 00:12:16,340 - when whatever happens to him happens to him. - Dad. 166 00:12:16,336 --> 00:12:19,166 - Stop. - Oh, Em... 167 00:12:19,206 --> 00:12:20,666 My God. Okay. 168 00:12:20,673 --> 00:12:24,513 So, how are you doing? Are you holding up? 169 00:12:24,511 --> 00:12:27,011 Yeah, I'm fine, I'm fine. 170 00:12:27,047 --> 00:12:30,647 - And Zoe? - Uh, she's sleeping. She's fin. 171 00:12:30,683 --> 00:12:34,053 I think she gets this is how it has to be for a while. 172 00:12:34,087 --> 00:12:38,027 Listen, can I say one more thing about the other thing? 173 00:12:38,058 --> 00:12:40,028 Sure. 174 00:12:40,027 --> 00:12:42,897 This isn't some kind of mystery, Em. 175 00:12:42,930 --> 00:12:45,900 The truth is, at one point in his life, 176 00:12:45,933 --> 00:12:49,043 Faraz Hamzad thought Mom belonged to him. 177 00:12:49,069 --> 00:12:50,839 He's got a grudge with me for helping her 178 00:12:50,871 --> 00:12:52,741 do something about that. 179 00:12:52,772 --> 00:12:54,912 Everything else is a distraction. 180 00:12:57,044 --> 00:12:58,914 You still there? 181 00:12:58,946 --> 00:13:01,246 Yeah. Yeah, I'm still here. 182 00:13:02,582 --> 00:13:04,892 So, what do we do about this? 183 00:13:04,885 --> 00:13:06,845 Yeah, well, there-there are people out there 184 00:13:06,887 --> 00:13:09,057 who've got grudges against him as well. 185 00:13:09,089 --> 00:13:12,089 Once I get to L.A., I can use my company 186 00:13:12,125 --> 00:13:14,725 to get a man's attention who has that grudge 187 00:13:14,761 --> 00:13:16,761 and might be willing to do something about it. 188 00:13:18,798 --> 00:13:21,198 Okay. 189 00:13:21,234 --> 00:13:24,744 Stick with me, Emily. We'll get through this. 190 00:13:24,771 --> 00:13:26,311 I know. 191 00:13:29,977 --> 00:13:32,577 I got to go. Drive safe, okay? 192 00:13:32,579 --> 00:13:34,209 And, uh, give me a call when you get in. 193 00:13:34,247 --> 00:13:36,747 All right, I will. I love you. 194 00:13:36,783 --> 00:13:38,423 I love you, too, Dad. 195 00:13:59,606 --> 00:14:01,606 I got you some stuff. 196 00:14:03,143 --> 00:14:04,983 Toothbrush, 197 00:14:05,012 --> 00:14:07,282 comb... 198 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 Thought you might need 199 00:14:09,282 --> 00:14:11,452 some clothes. 200 00:14:12,953 --> 00:14:15,023 I just guessed on those. 201 00:14:19,859 --> 00:14:21,859 I'm Henry Dixon. 202 00:14:23,997 --> 00:14:26,297 Henry Dixon, 203 00:14:26,333 --> 00:14:29,643 he was an early investor in an investment fund 204 00:14:29,636 --> 00:14:32,266 called Corsair Finance, 205 00:14:32,305 --> 00:14:34,165 which has done quite well over the years. 206 00:14:35,508 --> 00:14:36,538 You... 207 00:14:39,312 --> 00:14:41,952 ...you're Marcia Dixon. 208 00:14:41,982 --> 00:14:43,822 Henry's wife. 209 00:14:53,160 --> 00:14:55,330 We can change the picture once we get there. 210 00:14:55,362 --> 00:14:58,132 The signature, that's what's important. 211 00:14:58,165 --> 00:15:00,325 I want you to learn it. 212 00:15:00,333 --> 00:15:02,003 And once you get it down, 213 00:15:02,002 --> 00:15:03,542 I'm gonna transfer some money to you 214 00:15:03,570 --> 00:15:06,010 using this name. 215 00:15:06,006 --> 00:15:07,666 I'm going to compensate you. 216 00:15:09,709 --> 00:15:12,709 Compensate you and then some. A half a million dollars. 217 00:15:19,686 --> 00:15:21,016 Zoe? 218 00:15:44,711 --> 00:15:45,781 Hey, Stuart. 219 00:15:48,115 --> 00:15:51,745 Oh, the drive was uneventful. Yeah, thanks. 220 00:15:51,784 --> 00:15:55,224 Uh, just walking in now. 221 00:15:55,222 --> 00:15:57,392 Yeah, the place looks great. 222 00:15:57,424 --> 00:16:00,234 Yeah, thanks for, uh, for doing the shopping. 223 00:16:02,062 --> 00:16:04,562 I don't... Yeah, I'm not gonna be here for that long, 224 00:16:04,597 --> 00:16:06,197 but, uh, appreciate 225 00:16:06,233 --> 00:16:08,573 you thinking of me. 226 00:16:08,601 --> 00:16:10,771 Yeah, actually, slight change of plans. 227 00:16:10,803 --> 00:16:13,243 Mrs. Dixon decided to join me after all. 228 00:16:15,075 --> 00:16:18,045 Yeah, I want to keep a low profile. 229 00:16:18,078 --> 00:16:19,908 You know, I'm just here for that short meeting with Zach. 230 00:16:19,946 --> 00:16:22,576 Have-have you confirmed it yet? 231 00:16:22,615 --> 00:16:25,415 Oh, terrific, lunch today, that's... 232 00:16:25,452 --> 00:16:27,392 Yeah, that's, uh... 233 00:16:27,420 --> 00:16:29,590 that's perfect, Stuart. What time? 234 00:16:29,622 --> 00:16:31,762 Uh-huh. 235 00:16:31,758 --> 00:16:34,388 That's exactly what I was hoping for. 236 00:16:34,427 --> 00:16:36,557 Yeah. 237 00:16:36,596 --> 00:16:38,266 What-what time? 238 00:16:41,000 --> 00:16:43,900 And where? 239 00:16:43,936 --> 00:16:46,236 Oh, all right, great. 240 00:16:46,273 --> 00:16:48,643 Thank you very much, Stuart. Good work. 241 00:16:48,675 --> 00:16:51,105 All right, I'll see you then. 242 00:16:51,144 --> 00:16:52,784 Yeah. 243 00:17:01,654 --> 00:17:04,964 Yeah, the last time I was here was with her, 244 00:17:04,957 --> 00:17:07,327 shortly after she was diagnosed. 245 00:17:14,301 --> 00:17:16,441 Yeah, I... 246 00:17:16,469 --> 00:17:19,969 I figured that she'd have access to better care here, you know, 247 00:17:19,972 --> 00:17:22,482 but, uh, it upset her too much. 248 00:17:24,144 --> 00:17:28,154 Being someplace unfamiliar, someplace... 249 00:17:28,148 --> 00:17:30,618 you know, without memories of Emily, 250 00:17:30,650 --> 00:17:32,220 so we went home. 251 00:17:51,871 --> 00:17:54,171 And the wise old man said, 252 00:17:54,174 --> 00:17:57,684 "Language, by its nature, deceives. 253 00:18:00,680 --> 00:18:03,050 "Cloaks the truth in darkness.. 254 00:18:05,718 --> 00:18:07,918 ...rather than illuminate it." 255 00:18:14,026 --> 00:18:16,196 "Truth," said the wise old man, 256 00:18:16,229 --> 00:18:19,029 lives only in silence." 257 00:18:22,702 --> 00:18:25,412 When everyone is lying about everything 258 00:18:25,438 --> 00:18:27,208 until they aren't saying anything, 259 00:18:27,207 --> 00:18:29,237 then it's the truth. 260 00:18:29,276 --> 00:18:31,536 It's possible you have missed the point. 261 00:18:31,578 --> 00:18:34,548 Oh, no, I got the point. 262 00:18:34,581 --> 00:18:36,751 You are a little bit full of shit. 263 00:18:36,783 --> 00:18:38,723 But in a fun way. 264 00:23:30,376 --> 00:23:33,306 The difference between here and gone is... 265 00:23:33,345 --> 00:23:36,075 hardly any difference at all. 266 00:23:50,697 --> 00:23:52,527 Few inches of Kevlar, 267 00:23:52,532 --> 00:23:54,372 broken rib, 268 00:23:54,400 --> 00:23:55,870 instead of a bullet in the heart. 269 00:24:02,542 --> 00:24:04,582 You know, sometimes, I wonder f 270 00:24:04,611 --> 00:24:07,181 we've been too good at this for too long. 271 00:24:07,213 --> 00:24:09,853 Maybe you might've forgotten how it could all end 272 00:24:09,882 --> 00:24:11,252 if we're not careful. 273 00:24:12,885 --> 00:24:15,585 You think I'm unaware of my mortality? 274 00:24:15,622 --> 00:24:17,922 I didn't say that. 275 00:24:17,957 --> 00:24:19,557 I'm not careful, then? 276 00:24:21,761 --> 00:24:24,401 You're not the one I'm worried about not being careful. 277 00:24:26,398 --> 00:24:27,898 What are you trying to say? 278 00:24:31,571 --> 00:24:33,411 I'm saying either Morgan Bote knew 279 00:24:33,439 --> 00:24:35,369 he was sending us into a fucked-up situation 280 00:24:35,407 --> 00:24:36,577 when he gave the guy your phone number... 281 00:24:37,910 --> 00:24:40,080 ...or he didn't know. 282 00:24:40,112 --> 00:24:41,912 I'm not sure which one is worse. 283 00:24:44,584 --> 00:24:46,094 We need to know. 284 00:24:59,832 --> 00:25:02,502 - Hello? - I'm calling to conclude our conversation. 285 00:25:04,436 --> 00:25:05,906 Yeah. 286 00:25:05,938 --> 00:25:09,278 So, what's customary in a situation like this, 287 00:25:09,308 --> 00:25:13,078 where the work was... unfinished? 288 00:25:13,112 --> 00:25:15,752 Twenty percent. 289 00:25:15,782 --> 00:25:18,792 That's fine. I'll see to it. 290 00:25:18,785 --> 00:25:21,115 But this concludes our conversation, yes? 291 00:25:23,322 --> 00:25:26,132 I'd like to speak about why the work was unfinished. 292 00:25:27,493 --> 00:25:28,663 All right. 293 00:25:30,697 --> 00:25:34,467 When I do a job, I plan for everything. 294 00:25:34,500 --> 00:25:37,500 But I can't plan for what I'm not told. 295 00:25:37,536 --> 00:25:39,436 You think I withheld something from you? 296 00:25:39,471 --> 00:25:42,311 The target was on his way out the door. 297 00:25:42,341 --> 00:25:43,841 What do you mean, on his way out... 298 00:25:43,876 --> 00:25:47,476 Packed. Ready to depart. Alert. 299 00:25:47,513 --> 00:25:49,323 Did he know I was coming? 300 00:25:54,654 --> 00:25:56,494 No, he-he couldn't have. 301 00:25:58,357 --> 00:26:01,057 Did he know the police were coming soon behind me? 302 00:26:03,229 --> 00:26:05,999 Because either he's the luckiest man in the world, 303 00:26:05,998 --> 00:26:07,168 or someone on your end tipped him off 304 00:26:07,166 --> 00:26:09,166 that something was coming. 305 00:26:10,502 --> 00:26:12,342 I think you have a mole in your operation. 306 00:26:13,572 --> 00:26:15,572 I need to understand how you didn't know. 307 00:26:18,410 --> 00:26:21,210 Do you have any idea who your mole might be? 308 00:26:32,692 --> 00:26:34,232 Memorandum. 309 00:26:34,260 --> 00:26:36,200 Date, September the 10th. 310 00:26:36,228 --> 00:26:39,698 Subject, Harold Harper. 311 00:26:39,699 --> 00:26:41,669 There are brackets here, 312 00:26:41,701 --> 00:26:44,341 as this is just a template. 313 00:26:44,370 --> 00:26:47,570 It'll be distributed to several people on Capitol Hill 314 00:26:47,606 --> 00:26:50,836 and across at least four agencies. 315 00:26:50,877 --> 00:26:52,847 We are aware that law enforcement has failed 316 00:26:52,879 --> 00:26:55,849 to apprehend the subject known as Dan Chase. 317 00:26:55,882 --> 00:26:58,182 It has come to our attention that Mr. Chase's escape 318 00:26:58,217 --> 00:27:00,187 was aided and abetted by 319 00:27:00,219 --> 00:27:02,549 the FBI assistant director for counter-intelligence, 320 00:27:02,588 --> 00:27:04,518 Harold Harper. 321 00:27:04,556 --> 00:27:07,056 Through at least one phone interaction, 322 00:27:07,093 --> 00:27:09,233 as well as further subversion f 323 00:27:09,228 --> 00:27:10,858 and interference with 324 00:27:10,897 --> 00:27:13,897 law enforcement's efforts. 325 00:27:13,900 --> 00:27:16,400 I was authorized to send this 326 00:27:16,402 --> 00:27:19,572 before Mr. Waters contacted my office to say that 327 00:27:19,571 --> 00:27:22,371 you may have something to say worth hearing. 328 00:27:22,408 --> 00:27:25,278 If that is the case, 329 00:27:25,311 --> 00:27:27,881 I think you should say it. 330 00:27:27,914 --> 00:27:29,954 I can get your client the answers 331 00:27:29,982 --> 00:27:31,952 he's looking for. 332 00:27:31,984 --> 00:27:35,254 In fact, I may be the only one who can. 333 00:27:35,254 --> 00:27:37,464 Answers? 334 00:27:37,489 --> 00:27:40,059 What kind of answers do you imagine 335 00:27:40,092 --> 00:27:41,962 my client is looking for? 336 00:27:41,994 --> 00:27:43,964 That's where you're gonna have to help me. 337 00:27:43,996 --> 00:27:45,796 I'm not sure yet. 338 00:27:48,100 --> 00:27:49,770 I don't know what you're talking about. 339 00:27:49,802 --> 00:27:51,902 Chase had a relationship 340 00:27:51,938 --> 00:27:53,938 with your client 341 00:27:53,940 --> 00:27:56,640 and with your client's first wife. 342 00:27:56,675 --> 00:27:59,275 I was there. I observed it 343 00:27:59,278 --> 00:28:02,308 from afar, but in real time. 344 00:28:02,348 --> 00:28:05,618 So, I know as much about this as anyone does. 345 00:28:05,617 --> 00:28:08,147 If I knew what he was looking for, 346 00:28:08,187 --> 00:28:11,317 I could very likely help him find it. 347 00:28:13,125 --> 00:28:15,955 Mr. Harper, for ten years, 348 00:28:15,962 --> 00:28:19,332 I have represented Mr. Hamzad's interests in the U.K., 349 00:28:19,365 --> 00:28:22,125 the U.S., across all of the Americas. 350 00:28:22,134 --> 00:28:24,274 I am intimately involved 351 00:28:24,303 --> 00:28:25,973 in his interests, 352 00:28:26,005 --> 00:28:28,465 in his family's investments. 353 00:28:28,507 --> 00:28:32,477 I'm afforded access to his most sensitive information. 354 00:28:32,478 --> 00:28:34,978 And the idea that he's involved in 355 00:28:35,014 --> 00:28:38,824 some kind of information gathering exercise, 356 00:28:38,851 --> 00:28:41,291 that there are answers he seeks, for which... 357 00:28:41,320 --> 00:28:44,120 I don't even know the questions, 358 00:28:44,156 --> 00:28:46,526 is not very likely. 359 00:28:49,328 --> 00:28:51,998 Mr. Hamzad's concerns 360 00:28:51,998 --> 00:28:54,568 will be communicated to the necessary parties... 361 00:28:56,368 --> 00:28:58,838 ...by the close of business. 362 00:28:58,871 --> 00:29:00,341 Good day. 363 00:29:04,376 --> 00:29:06,746 Her name was Belour Daadfar. 364 00:29:09,015 --> 00:29:10,015 Excuse me? 365 00:29:10,016 --> 00:29:12,216 Hamzad's wife. 366 00:29:13,752 --> 00:29:16,422 That was her name before they were married. 367 00:29:25,197 --> 00:29:27,227 Did you know that? 368 00:29:28,868 --> 00:29:31,198 He met her in Kabul, in the city. 369 00:29:31,203 --> 00:29:33,743 She wasn't much liked amongst his inner circle, 370 00:29:35,707 --> 00:29:38,037 But his love for her was so great, 371 00:29:38,044 --> 00:29:40,754 his respect for her mind 372 00:29:40,779 --> 00:29:42,249 so deep 373 00:29:42,281 --> 00:29:45,721 that he considered her his most trusted advisor 374 00:29:45,717 --> 00:29:48,387 during the campaign against the Soviets, 375 00:29:48,387 --> 00:29:50,857 until she betrayed him 376 00:29:50,890 --> 00:29:54,390 and left him for the man that we're calling Dan Chase, 377 00:29:54,393 --> 00:29:56,563 but who, back then, 378 00:29:56,595 --> 00:29:59,225 went by the name of Johnny Kohler. 379 00:30:01,133 --> 00:30:04,303 He hasn't told you any of this, has he? 380 00:30:08,407 --> 00:30:10,907 You know what he's allowed you to know. 381 00:30:12,478 --> 00:30:15,048 But maybe I know some things that go beyond that. 382 00:30:15,081 --> 00:30:18,951 I know the things that happened before it all went wrong. 383 00:30:18,985 --> 00:30:20,585 I have insight. 384 00:30:22,421 --> 00:30:23,491 Call him. 385 00:30:25,091 --> 00:30:27,091 Tell him not to waste it. 386 00:30:37,836 --> 00:30:39,936 In a couple of hours, it'll be his morning. 387 00:30:41,807 --> 00:30:44,437 Wait in the bar downstairs. I'll find you. 388 00:37:00,352 --> 00:37:02,452 What? 389 00:37:03,522 --> 00:37:05,022 What? 390 00:37:06,224 --> 00:37:08,034 What do you want from me? 391 00:37:09,828 --> 00:37:11,658 Oh. 392 00:37:11,663 --> 00:37:13,503 Shit. 393 00:37:13,532 --> 00:37:15,002 Sorry. 394 00:37:22,207 --> 00:37:24,337 Why am I apologizing to you? 395 00:37:26,545 --> 00:37:29,545 I was kidnapped, and now I am apologizing 396 00:37:29,581 --> 00:37:32,681 to you for not doing a better job 397 00:37:32,718 --> 00:37:34,518 of seeing to your needs. 398 00:37:35,921 --> 00:37:37,221 Out loud. 399 00:37:44,029 --> 00:37:45,599 Fuck this. 400 00:37:48,033 --> 00:37:50,043 ...um, doesn't mean it's gonna take the same amount of time 401 00:37:50,068 --> 00:37:53,068 to get twice as hot, if that makes sense. 402 00:37:58,109 --> 00:38:00,379 Holy mother. All right. 403 00:38:00,379 --> 00:38:02,679 - Let's take a temp. 404 00:38:02,714 --> 00:38:04,054 Go in there. 405 00:38:04,082 --> 00:38:05,722 Oh, my God. 406 00:38:07,919 --> 00:38:09,689 Hold on. 407 00:38:09,721 --> 00:38:12,061 That's better. Okay. I was close to the bone, 408 00:38:12,090 --> 00:38:14,560 and it was going to 125. 409 00:38:15,761 --> 00:38:17,561 - Hello? - Mrs. Dixon? 410 00:38:19,765 --> 00:38:21,595 Uh, sure. 411 00:38:21,633 --> 00:38:23,233 Who is this? 412 00:38:23,234 --> 00:38:25,574 It's Stuart, Mr. Dixon's assistant. 413 00:38:26,738 --> 00:38:28,608 I just want to say if you need anything, 414 00:38:28,640 --> 00:38:30,240 please don't hesitate to ask. 415 00:38:30,241 --> 00:38:32,411 I know we've never actually me, 416 00:38:32,411 --> 00:38:35,411 but we all consider you to be family here at the company, 417 00:38:35,414 --> 00:38:38,254 so, really, anything at all. 418 00:38:40,652 --> 00:38:41,892 Mrs. Dixon? 419 00:38:41,920 --> 00:38:45,120 Uh, no. No, I think I can... 420 00:38:45,156 --> 00:38:46,926 handle everything myself. 421 00:38:46,925 --> 00:38:48,255 Thank you. 422 00:39:03,775 --> 00:39:04,935 Henry. 423 00:39:05,944 --> 00:39:07,454 Zachary. 424 00:39:09,114 --> 00:39:10,454 You been waiting long? 425 00:39:10,482 --> 00:39:12,482 Yeah. 426 00:39:12,518 --> 00:39:15,288 - Almost a half hour. - Sorry about that. 427 00:39:15,320 --> 00:39:17,660 I had a call run long with Sacramento. Just... 428 00:39:17,689 --> 00:39:19,089 You know how it goes. 429 00:39:19,124 --> 00:39:20,634 - Mm. - It's great 430 00:39:20,659 --> 00:39:22,459 to finally meet you in person. We're way overdue. 431 00:39:22,494 --> 00:39:25,634 - Ah. - You know, we have a connection, 432 00:39:25,664 --> 00:39:27,004 actually, that you may not know about. 433 00:39:27,032 --> 00:39:28,472 Oh, is that so? 434 00:39:28,500 --> 00:39:31,700 My mother is Julia Lewis. 435 00:39:32,971 --> 00:39:35,771 She was the receptionist when the company first started. 436 00:39:35,807 --> 00:39:37,137 Oh, how about that. 437 00:39:37,175 --> 00:39:39,305 You know, my mom told me 438 00:39:39,344 --> 00:39:40,784 when she got pregnant with me, 439 00:39:40,812 --> 00:39:42,852 the managing partner wanted to let her go, 440 00:39:42,881 --> 00:39:45,321 but you stepped in and shut him down. 441 00:39:45,316 --> 00:39:47,316 - Mm. - A single mom 442 00:39:47,318 --> 00:39:48,648 in this city. 443 00:39:48,654 --> 00:39:51,494 Yeah, I'm sure there's a... 444 00:39:51,490 --> 00:39:53,830 study somewhere that says that I wouldn't be here 445 00:39:53,825 --> 00:39:54,885 if it wasn't for you. 446 00:39:58,163 --> 00:40:01,173 So, listen, there's something I'd like to talk to you about. 447 00:40:01,166 --> 00:40:02,626 Of course. What's up? 448 00:40:02,668 --> 00:40:04,538 Uh, there's a play I want to make. 449 00:40:04,570 --> 00:40:07,170 Arslon Mining and Metallurgy. 450 00:40:07,172 --> 00:40:09,012 Okay. What kind of play? 451 00:40:09,007 --> 00:40:11,507 Well, equity investment. 452 00:40:11,510 --> 00:40:13,340 Something that gets the attention 453 00:40:13,344 --> 00:40:16,354 of their director general, Suleyman Pavlovich. 454 00:40:17,248 --> 00:40:20,688 Central Asian geological. 455 00:40:20,686 --> 00:40:22,516 Can't say I'm super familiar with it, 456 00:40:22,554 --> 00:40:24,494 but certainly worth a study. 457 00:40:24,523 --> 00:40:26,363 Why don't we have the guys at the end of the hall 458 00:40:26,357 --> 00:40:28,187 do some research, put together 459 00:40:28,193 --> 00:40:29,233 - a presentation, and we can see... - I'd prefer to move 460 00:40:29,260 --> 00:40:31,330 a lot faster than that. 461 00:40:31,362 --> 00:40:33,702 About how much faster would you like to move? 462 00:40:33,699 --> 00:40:35,269 Today. 463 00:40:37,368 --> 00:40:39,708 I could live with tomorrow. 464 00:40:42,574 --> 00:40:44,114 Henry. 465 00:40:45,110 --> 00:40:47,280 Yes, Zach? 466 00:40:52,050 --> 00:40:54,590 Uh, that's an awfully risky position to take. 467 00:40:56,054 --> 00:40:59,064 Do you have some information you could share with me 468 00:40:59,090 --> 00:41:01,730 - that might help me make sense of it? - Pavlovich. 469 00:41:01,760 --> 00:41:04,900 This is a guy who has a lot of relationships, 470 00:41:04,896 --> 00:41:07,196 a lot of history in the region. 471 00:41:07,232 --> 00:41:09,232 I want a relationship with him, 472 00:41:09,234 --> 00:41:11,074 and this is the way I'd like to start it. 473 00:41:13,772 --> 00:41:15,872 Look... 474 00:41:15,907 --> 00:41:19,377 I know the first two big plays the company made 475 00:41:19,410 --> 00:41:21,280 were these big, wild swings-- 476 00:41:21,312 --> 00:41:22,952 they may have even been your ideas. 477 00:41:22,981 --> 00:41:24,721 Mm. Yeah, they were. Yeah. 478 00:41:24,750 --> 00:41:26,620 And that's great. 479 00:41:26,652 --> 00:41:28,752 And we wouldn't be here without them. 480 00:41:29,921 --> 00:41:31,791 But money... 481 00:41:31,823 --> 00:41:34,263 See, money grows up, too. 482 00:41:34,259 --> 00:41:35,889 It wants to be comfortable. 483 00:41:35,927 --> 00:41:38,427 Gets picky about the company it keeps. 484 00:41:38,463 --> 00:41:40,103 Hmm. Yeah, to be honest, 485 00:41:40,098 --> 00:41:43,098 I wasn't looking for advice on this. 486 00:41:43,134 --> 00:41:46,614 I want you to start putting the wheels in motion, Zach. 487 00:41:52,277 --> 00:41:54,107 Ooh, the turkey sandwich is really good. 488 00:42:41,326 --> 00:42:43,696 You thought this would be a gift to him. 489 00:42:44,996 --> 00:42:46,966 A bird left on our doorstep 490 00:42:46,998 --> 00:42:49,968 to prove your loyalty to him. 491 00:42:50,001 --> 00:42:53,241 Or maybe to demonstrate something else to me. 492 00:42:55,506 --> 00:42:57,236 Until this moment... 493 00:42:59,210 --> 00:43:02,010 ...he was so full of promise. 494 00:43:02,047 --> 00:43:04,347 After it, 495 00:43:04,349 --> 00:43:07,189 what a monster he will become. 496 00:43:10,922 --> 00:43:12,392 So monstrous, 497 00:43:12,423 --> 00:43:15,163 you and I will become monsters ourselves 498 00:43:15,193 --> 00:43:17,203 in order to escape him. 499 00:43:22,868 --> 00:43:24,698 That won't happen. 500 00:43:26,872 --> 00:43:28,712 I don't have that in me. 501 00:43:30,876 --> 00:43:33,036 If I ever loved you, 502 00:43:33,078 --> 00:43:35,548 that was why. 503 00:43:35,580 --> 00:43:38,620 I believed you actually believe that. 504 00:43:45,891 --> 00:43:48,191 Suleyman Pavlovich. 505 00:43:48,226 --> 00:43:51,126 The beginning of the end. 506 00:43:53,131 --> 00:43:55,701 Don't blame yourself. 507 00:43:55,734 --> 00:43:58,704 The world is full of monsters. 508 00:43:58,737 --> 00:44:03,267 Sooner or later, we all take our turn. 509 00:44:44,816 --> 00:44:46,616 Do you know what misophonia is? 510 00:44:47,819 --> 00:44:50,959 - Huh? - Misophonia. 511 00:44:50,989 --> 00:44:54,459 M-I-S-O-P-H-O-N-I-A. 512 00:44:54,492 --> 00:44:56,332 Look it up. 513 00:45:06,637 --> 00:45:08,467 "In which... 514 00:45:08,473 --> 00:45:10,343 "In which certain sounds 515 00:45:10,375 --> 00:45:13,675 "trigger an emotional and a physiological response 516 00:45:13,711 --> 00:45:17,151 "such as anger, panic or mania. 517 00:45:17,182 --> 00:45:19,652 Common sounds include..." 518 00:45:19,684 --> 00:45:21,494 Yep. 519 00:45:24,355 --> 00:45:26,785 - So right now, you're... - Yeah. 520 00:45:26,825 --> 00:45:29,325 - Anger or... - That's the one. 521 00:45:39,704 --> 00:45:42,344 Okay. You know what? 522 00:45:42,340 --> 00:45:44,510 I'm-I'm just gonna say it. 523 00:45:44,509 --> 00:45:46,849 This-this feels like a-like a big moment for us. 524 00:45:46,878 --> 00:45:49,048 Does it? 525 00:45:49,080 --> 00:45:51,820 We've reached the stage where we can confide in each other. 526 00:45:51,850 --> 00:45:54,020 - Mm. - So, takes years for some people. 527 00:45:54,052 --> 00:45:55,552 It's a big milestone. 528 00:45:57,188 --> 00:45:58,988 Maybe we're even past the point of digging around 529 00:45:59,024 --> 00:46:01,364 for dirt on each other behind each other's backs. 530 00:46:04,362 --> 00:46:06,402 Find anything interesting on me? 531 00:46:07,899 --> 00:46:10,199 - Not really. - Mm. 532 00:46:15,206 --> 00:46:16,906 Did you find anything on me? 533 00:46:16,942 --> 00:46:19,382 - Not a whole hell of a lot, no. - Mm. 534 00:46:20,611 --> 00:46:22,411 There is one story I heard, though. 535 00:46:23,882 --> 00:46:26,022 But I hesitate to repeat it 536 00:46:26,051 --> 00:46:28,751 'cause it lacks the ring of truth. 537 00:46:28,786 --> 00:46:30,556 But I-but I'm gonna repeat it 538 00:46:30,555 --> 00:46:32,355 'cause I-I'm just... I'm curious, 539 00:46:32,390 --> 00:46:34,230 and I got to know. 540 00:46:35,894 --> 00:46:38,934 I heard you assaulted a supervisor. 541 00:46:43,935 --> 00:46:45,435 Is it true? 542 00:46:46,604 --> 00:46:47,944 Yeah. 543 00:46:48,907 --> 00:46:51,277 What'd you do? 544 00:46:51,309 --> 00:46:53,139 I punched him in the face. 545 00:46:54,245 --> 00:46:55,775 Oh. 546 00:46:55,813 --> 00:46:58,283 - Was he eating almonds? 547 00:46:59,784 --> 00:47:01,654 No. 548 00:47:03,088 --> 00:47:05,258 He kept calling me Freckles. 549 00:47:07,092 --> 00:47:08,592 Now you lost me. 550 00:47:16,301 --> 00:47:18,441 I never really knew my mom. 551 00:47:18,436 --> 00:47:21,436 I mean, she was there. Every day. 552 00:47:21,439 --> 00:47:24,639 All the time. But, uh... 553 00:47:24,675 --> 00:47:27,405 it just always felt like a piece of her was... 554 00:47:27,445 --> 00:47:29,245 was missing. 555 00:47:29,280 --> 00:47:31,820 Like there was another life she had given up 556 00:47:31,849 --> 00:47:35,819 in exchange for this one, so she was always... 557 00:47:35,853 --> 00:47:37,123 hollow. 558 00:47:39,790 --> 00:47:41,790 So, I made an oath to myself 559 00:47:41,792 --> 00:47:43,292 that I would never end up like that. 560 00:47:43,294 --> 00:47:45,464 That I would find something meaningful, 561 00:47:45,496 --> 00:47:48,796 and then I would work hard until my fingers bled 562 00:47:48,833 --> 00:47:50,303 to get good at it. 563 00:47:50,301 --> 00:47:51,641 And I did. 564 00:47:54,339 --> 00:47:56,109 And then here comes this motherfucker 565 00:47:56,141 --> 00:47:58,681 who wants everyone to know that he thinks it's so funny 566 00:47:58,709 --> 00:48:00,349 that I don't seem like I belong here. 567 00:48:03,348 --> 00:48:04,678 But I belong here. 568 00:48:06,384 --> 00:48:08,224 So I just wanted him to know that. 569 00:48:14,159 --> 00:48:15,689 You get in trouble? 570 00:48:16,894 --> 00:48:18,404 I was terminated. 571 00:48:21,166 --> 00:48:23,626 But you're still here. 572 00:48:23,668 --> 00:48:25,998 Because five minutes after I was terminated, 573 00:48:26,004 --> 00:48:27,844 my supervisor's boss 574 00:48:27,838 --> 00:48:30,378 threatened to walk out the door right behind me. 575 00:48:33,378 --> 00:48:36,348 - Your boss's boss. - Mm. 576 00:48:36,381 --> 00:48:38,421 Harold Harper? 577 00:48:45,356 --> 00:48:47,356 I am fairly adept 578 00:48:47,392 --> 00:48:50,162 at anticipating how Mr. Hamzad will react 579 00:48:50,195 --> 00:48:53,355 to a given piece of upsetting news. 580 00:48:53,364 --> 00:48:55,204 What makes him frustrated. 581 00:48:55,200 --> 00:48:57,040 What makes him angry. 582 00:48:57,035 --> 00:48:59,535 What makes him want to cause damage and pain 583 00:48:59,570 --> 00:49:02,440 to whatever or whomever has upset him. 584 00:49:04,209 --> 00:49:06,409 I assumed, when I called him just now, 585 00:49:06,444 --> 00:49:09,254 I would get one of the above. Or worse. 586 00:49:11,416 --> 00:49:14,416 His actual reaction was... 587 00:49:14,452 --> 00:49:16,792 somewhat more complicated than that. 588 00:49:22,293 --> 00:49:25,763 In one hour, there will be a plane prepared to depart. 589 00:49:25,796 --> 00:49:29,396 If you want to further engage on this issue, 590 00:49:29,434 --> 00:49:31,604 you will be on it. 591 00:49:33,071 --> 00:49:35,211 No... No, no, no, no, no. 592 00:49:35,240 --> 00:49:37,410 - No. - Hang on. Is he 593 00:49:37,442 --> 00:49:39,742 confirming that my assertion is correct-- 594 00:49:39,744 --> 00:49:42,614 that he's after some kind of information? 595 00:49:42,647 --> 00:49:44,577 I don't believe he's confirming anything. 596 00:49:46,751 --> 00:49:49,291 You can't seriously be considering this. 597 00:49:49,320 --> 00:49:51,760 I'm not sure I understand 598 00:49:51,789 --> 00:49:54,259 what it is exactly that I'm considering. 599 00:49:54,292 --> 00:49:55,892 If I get on this plane, 600 00:49:55,926 --> 00:49:58,056 he will engage with me, personally-- 601 00:49:58,096 --> 00:50:00,266 - is this what we're saying here? - Let me be very clear 602 00:50:00,298 --> 00:50:02,468 about what it is I am saying 603 00:50:02,500 --> 00:50:05,640 as I am authorized to say this and no more. 604 00:50:05,670 --> 00:50:09,070 If you are on that plane when it takes off, 605 00:50:09,107 --> 00:50:12,337 Mr. Hamzad will consider this conversation ongoing. 606 00:50:13,778 --> 00:50:15,148 If you are not, 607 00:50:15,180 --> 00:50:16,810 he will distribute the memorandum 608 00:50:16,847 --> 00:50:18,477 laying the blame at your feet 609 00:50:18,516 --> 00:50:21,346 for everything that has transpired. 610 00:50:57,355 --> 00:50:59,115 - Hey, kid. - Hey. 611 00:50:59,157 --> 00:51:02,027 Hey, I'm just on the way back to apartment. What's up? 612 00:51:02,059 --> 00:51:04,329 I just got out of the meeting with the lawyer. 613 00:51:04,362 --> 00:51:06,332 Faraz Hamzad wants the assistant director 614 00:51:06,364 --> 00:51:08,334 to get on a plane, and he's gonna do it. 615 00:51:08,366 --> 00:51:10,496 A plane? To where? 616 00:51:10,501 --> 00:51:13,671 We don't know where or what for, exactly, 617 00:51:13,704 --> 00:51:15,014 but it definitely proves the theory 618 00:51:15,039 --> 00:51:17,039 that what Hamzad wants out of all of this 619 00:51:17,074 --> 00:51:20,684 - is just some kind of information. 620 00:51:20,678 --> 00:51:22,648 Emily, please tell me you aren't planning 621 00:51:22,680 --> 00:51:24,050 to be on that plane with him. 622 00:51:24,081 --> 00:51:25,521 I don't think I have a choice. 623 00:51:25,516 --> 00:51:27,886 You absolutely have a choice. 624 00:51:27,918 --> 00:51:29,718 No, I don't. 625 00:51:31,422 --> 00:51:33,522 He's starting to get suspicious about me. 626 00:51:33,524 --> 00:51:35,864 Suspicious? Wh-What do you mean? 627 00:51:35,893 --> 00:51:38,863 Oh, shit. Em, why didn't you say anything about this before? 628 00:51:38,863 --> 00:51:40,533 And if I abandon him now, 629 00:51:40,565 --> 00:51:42,865 at this moment, with everything that's at stake, 630 00:51:42,867 --> 00:51:44,537 he's going to know that something's off 631 00:51:44,535 --> 00:51:46,695 because that's just not something that I would do. 632 00:51:46,737 --> 00:51:48,037 - Not something who would do? 633 00:51:48,038 --> 00:51:51,078 You? Or Angela? 634 00:51:55,913 --> 00:51:57,953 I don't know. 635 00:52:02,787 --> 00:52:04,557 I'm starting to forget what the difference is. 636 00:52:08,559 --> 00:52:10,759 I think I'm coming apart here, Dad. 637 00:52:10,795 --> 00:52:12,895 Emily, listen to me, now. 638 00:52:12,897 --> 00:52:14,727 - Here's what I want you to do. 639 00:52:14,765 --> 00:52:16,865 Dump this phone, 640 00:52:16,901 --> 00:52:19,071 burn whatever you have to and leave. 641 00:52:19,103 --> 00:52:20,743 You know where to go. 642 00:52:20,771 --> 00:52:23,741 Don't say it out loud. Don't tell anyone. 643 00:52:23,774 --> 00:52:25,414 And I'll meet you there. 644 00:52:28,413 --> 00:52:30,223 No. 645 00:52:30,248 --> 00:52:31,918 Em, I'm not messing around her. 646 00:52:31,949 --> 00:52:33,379 This is serious. 647 00:52:33,418 --> 00:52:35,588 I've worked too hard for this. 648 00:52:35,586 --> 00:52:38,086 I've sacrificed too much for this. 649 00:52:38,088 --> 00:52:40,058 I'm good at this. 650 00:52:40,090 --> 00:52:41,790 If I walk away now, then... 651 00:52:41,826 --> 00:52:44,156 then it just is all gone. 652 00:52:45,430 --> 00:52:46,960 And then I'll have no idea 653 00:52:46,997 --> 00:52:48,927 what the hell I even am at that point. 654 00:52:48,933 --> 00:52:50,103 Emily, you know who you are. 655 00:52:50,100 --> 00:52:51,270 Everything was fine. 656 00:52:51,302 --> 00:52:54,312 I was fine. 657 00:52:54,339 --> 00:52:56,939 Until I heard Faraz Hamzad's name. 658 00:52:56,974 --> 00:52:59,614 Do you have a plan for how to handle all of this? 659 00:52:59,644 --> 00:53:01,454 Yeah, I do, I do. 660 00:53:01,479 --> 00:53:04,479 And at the end of this plan, is he still alive? 661 00:53:08,118 --> 00:53:10,858 Because I don't think I'm gonna be okay until he's gone. 662 00:53:12,290 --> 00:53:14,630 I don't think I'll have any idea 663 00:53:14,659 --> 00:53:17,459 who I am until he's gone. 664 00:53:19,364 --> 00:53:21,104 So, please, 665 00:53:21,131 --> 00:53:23,801 the sooner the better. 666 00:53:27,638 --> 00:53:29,108 And in the meantime, I have to do this. 667 00:53:29,139 --> 00:53:30,639 Emily, no. 668 00:53:30,641 --> 00:53:32,481 - I love you, Dad. - E-Emily. 669 00:53:55,333 --> 00:53:56,533 You understand why I can't 670 00:53:56,567 --> 00:53:58,167 follow you onto that plane, yeah? 671 00:53:58,202 --> 00:53:59,872 I've got people to answer to. 672 00:53:59,904 --> 00:54:02,174 This is no longer within a country mile of my assignment. 673 00:54:02,172 --> 00:54:03,842 No, I understand. 674 00:54:05,042 --> 00:54:07,912 All right, listen, listen. I, uh... 675 00:54:10,848 --> 00:54:13,178 This is strange and uncomfortable territory 676 00:54:13,183 --> 00:54:16,023 I'm about to venture into. 677 00:54:16,053 --> 00:54:19,523 I'm curious as a motherfucker, but I do not get involved. 678 00:54:19,557 --> 00:54:21,887 Right? Involved is... 679 00:54:21,926 --> 00:54:24,356 well, it's for people who should take better care of themselves. 680 00:54:26,030 --> 00:54:27,370 But this one... 681 00:54:28,699 --> 00:54:30,999 ...she is one of the good ones. 682 00:54:31,035 --> 00:54:33,235 She would walk into a burning building for you. 683 00:54:33,270 --> 00:54:34,740 And for the life of me, I just, 684 00:54:34,772 --> 00:54:36,112 I can't understand why you would let her. 685 00:54:38,108 --> 00:54:39,938 Do you have kids, Ray? 686 00:54:43,414 --> 00:54:46,084 No. No, I do not. 687 00:54:46,116 --> 00:54:49,546 One day, if you do, 688 00:54:49,587 --> 00:54:53,887 when the time comes for them to break your heart, 689 00:54:53,891 --> 00:54:56,761 remember I told you this. 690 00:54:56,794 --> 00:54:58,734 The moment you let them in... 691 00:54:59,964 --> 00:55:02,474 ...you were asking for it. 692 00:55:41,939 --> 00:55:44,269 I ordered in. 693 00:55:49,480 --> 00:55:51,620 Should we eat? 694 00:55:54,018 --> 00:55:55,188 How was today? 695 00:55:59,790 --> 00:56:02,660 It's gonna be fine. 696 00:56:02,693 --> 00:56:04,363 Well, that's good. 697 00:56:10,701 --> 00:56:13,801 Actually, it doesn't sound all that good. 698 00:56:13,838 --> 00:56:16,668 - Yeah. - Sounds like it could have gone better. 699 00:56:16,707 --> 00:56:18,507 Yeah, it could have. 700 00:56:23,313 --> 00:56:25,483 I was about to apologize again. 701 00:56:25,516 --> 00:56:27,846 What for? It's not your fault. 702 00:56:27,885 --> 00:56:29,945 I know it isn't. 703 00:56:29,987 --> 00:56:31,717 It's just a hard habit to break. 704 00:56:51,909 --> 00:56:53,909 What's that? 705 00:56:56,881 --> 00:56:58,681 It's a letter 706 00:56:58,716 --> 00:57:01,686 from Marcia Dixon. 707 00:57:01,719 --> 00:57:04,219 It's addressed to the... 708 00:57:04,254 --> 00:57:06,024 board of Corsair Finance. 709 00:57:07,692 --> 00:57:09,162 It gives notice of her intent to enter 710 00:57:09,193 --> 00:57:11,733 into divorce proceedings against her husband. 711 00:57:18,202 --> 00:57:20,372 What are you doing? 712 00:57:22,873 --> 00:57:24,583 It doesn't sound like you've ever been 713 00:57:24,609 --> 00:57:25,909 through a divorce before. 714 00:57:28,112 --> 00:57:29,552 I learned a lot from mine. 715 00:57:31,381 --> 00:57:33,551 I kept thinking that if I understood the rules better, 716 00:57:33,584 --> 00:57:34,924 I could protect myself. 717 00:57:37,121 --> 00:57:39,391 Turns out that's not what the rules are for. 718 00:57:41,225 --> 00:57:43,555 But I think Marcia has 719 00:57:43,594 --> 00:57:45,804 a little bit more leverage than I did. 720 00:57:47,598 --> 00:57:51,398 If I understand the situation, this letter would cause 721 00:57:51,435 --> 00:57:53,395 a real mess at your company. 722 00:57:54,939 --> 00:57:57,269 Audits, discovery. 723 00:57:57,307 --> 00:57:59,107 The fear of what I might ask for in a divorce. 724 00:57:59,143 --> 00:58:01,213 The fear of what I might get. 725 00:58:01,245 --> 00:58:04,575 So you'd just kind of be "that guy" to them for a while. 726 00:58:04,582 --> 00:58:06,922 The guy they keep at arm's length 727 00:58:06,917 --> 00:58:11,087 unless they want to end up in depositions, so... 728 00:58:11,121 --> 00:58:13,091 it would make it almost impossible for you 729 00:58:13,090 --> 00:58:15,790 - to accomplish anything there... - What the fuck are you doing? 730 00:58:15,826 --> 00:58:17,896 I didn't send it yet. 731 00:58:17,928 --> 00:58:22,298 I set it to send in two hours, but I can log in and stop it. 732 00:58:28,305 --> 00:58:31,105 Maybe you're right, 733 00:58:31,141 --> 00:58:34,911 and I would be dead if I hadn't come with you. 734 00:58:34,945 --> 00:58:36,445 Or maybe you're wrong, 735 00:58:36,446 --> 00:58:39,276 and this is nothing more than a kidnapping. 736 00:58:39,283 --> 00:58:41,293 Maybe it's both. 737 00:58:41,285 --> 00:58:43,485 Either way, I'm here. 738 00:58:43,520 --> 00:58:46,960 And from here, I see two ways forward. 739 00:58:48,859 --> 00:58:50,159 One... 740 00:58:53,197 --> 00:58:54,297 I stay. 741 00:58:56,466 --> 00:58:58,296 And I help you through this. 742 00:59:00,971 --> 00:59:02,511 You're gonna help me? 743 00:59:02,539 --> 00:59:06,179 Yeah, I am. I think you need it. 744 00:59:06,210 --> 00:59:08,280 Once upon a time, I looked into the mirror 745 00:59:08,312 --> 00:59:10,852 and I didn't know who I was. 746 00:59:10,881 --> 00:59:13,481 I think you know what I felt. 747 00:59:13,517 --> 00:59:15,317 I think you can't remember 748 00:59:15,319 --> 00:59:18,319 what life felt like before that feeling. 749 00:59:18,355 --> 00:59:19,955 And I believe your daughter. 750 00:59:19,990 --> 00:59:22,530 I believe the guy she talked about 751 00:59:22,559 --> 00:59:25,359 is in there somewhere, and I would like to help him. 752 00:59:25,395 --> 00:59:27,995 I never had anybody help me when I was 753 00:59:27,998 --> 00:59:29,528 going through my experience, and it nearly killed me, 754 00:59:29,566 --> 00:59:31,696 and that was w-without having to do it 755 00:59:31,736 --> 00:59:33,136 - while running for my life. - Zoe. 756 00:59:33,170 --> 00:59:36,340 Zoe, listen to me, I'm gonna be fine. 757 00:59:36,373 --> 00:59:38,683 - This whole thing is traumatizing... - But-but if I do that for you, 758 00:59:38,709 --> 00:59:41,149 then you need to acknowledge 759 00:59:41,178 --> 00:59:42,578 that we're in this together. 760 00:59:44,181 --> 00:59:47,721 You need to make a gesture to prove it. 761 00:59:49,920 --> 00:59:52,720 What kind of gesture do you have in mind? 762 00:59:57,594 --> 01:00:00,204 Half of everything you own. 763 01:00:01,198 --> 01:00:04,228 Transferred to my name. 764 01:00:04,268 --> 01:00:07,668 Before 10:17, 765 01:00:07,705 --> 01:00:10,035 or the email goes out. 766 01:00:17,047 --> 01:00:18,717 What's two? 767 01:00:19,717 --> 01:00:21,847 Two? 768 01:00:21,886 --> 01:00:24,546 Well, two is that you give me a reasonable amount of money 769 01:00:24,588 --> 01:00:26,888 for the train wreck that you've turned my life into, 770 01:00:26,924 --> 01:00:28,694 and I stay silent in this apartment 771 01:00:28,726 --> 01:00:30,056 - until it's safe for me to leave, - Wh... Whoa. 772 01:00:30,094 --> 01:00:31,904 and then I will. 773 01:00:31,896 --> 01:00:35,396 Theft. Fucking extortion? 774 01:00:35,432 --> 01:00:36,732 What's this gonna cost me, huh? 775 01:00:36,734 --> 01:00:39,544 Half of everything you own. 776 01:00:39,569 --> 01:00:41,369 So it's not about money until you choose 777 01:00:41,405 --> 01:00:42,935 - to make it about money. - No, no, I said 778 01:00:42,973 --> 01:00:46,043 that money is not just money. 779 01:00:46,076 --> 01:00:48,106 What it always is 780 01:00:48,145 --> 01:00:50,915 is a measure of discomfort. 781 01:00:50,948 --> 01:00:53,918 H... How badly do I want this? 782 01:00:53,951 --> 01:00:56,951 How badly do I want to avoid that? 783 01:00:56,987 --> 01:00:59,987 How much power do I have to make it so? 784 01:01:02,092 --> 01:01:04,592 In this moment, 785 01:01:04,628 --> 01:01:06,458 I want to amount to more 786 01:01:06,496 --> 01:01:09,966 than just a complication in your story. 787 01:01:10,000 --> 01:01:13,640 I want to know that the next time we disagree, 788 01:01:13,670 --> 01:01:16,970 I have the resources to make you think twice 789 01:01:17,007 --> 01:01:19,437 before threatening me 790 01:01:19,476 --> 01:01:23,146 or throwing me in the trunk of a car 791 01:01:23,180 --> 01:01:25,780 or looking at me the wrong way 792 01:01:25,783 --> 01:01:27,653 to shut me up. 793 01:01:27,684 --> 01:01:29,924 I want to be accounted for. 794 01:01:29,954 --> 01:01:31,794 I have the resources to make it so, 795 01:01:31,822 --> 01:01:33,662 so you will account for me. 796 01:01:35,159 --> 01:01:38,129 Do you have any idea 797 01:01:38,162 --> 01:01:41,172 the danger that you're putting yourself in? 798 01:01:42,466 --> 01:01:44,836 The danger that you're putting me in? 799 01:01:44,869 --> 01:01:46,199 My kid? 800 01:01:48,472 --> 01:01:50,472 You will account for me. 54517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.