Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:17,308
STARY CZ�OWIEK
2
00:00:17,392 --> 00:00:18,685
Cze�� babciu.
3
00:00:21,479 --> 00:00:22,981
Podobno posz�a� do apteki.
4
00:00:23,982 --> 00:00:25,316
Wracam w�a�nie do domu.
5
00:00:26,109 --> 00:00:28,111
Kupi�em te ekstramocne.
6
00:00:29,279 --> 00:00:30,780
Nie mieli tych na b�l plec�w.
7
00:00:31,698 --> 00:00:36,494
Te na b�l plec�w
i te ekstramocne to to samo.
8
00:00:40,290 --> 00:00:42,208
Tyle, �e s� w r�nych opakowaniach.
9
00:00:46,212 --> 00:00:48,006
Ale to jedno i to samo, babciu.
10
00:00:52,385 --> 00:00:56,389
Fizycznie i chemicznie
identycznie. Dos�ownie.
11
00:00:58,016 --> 00:00:58,808
Tak.
12
00:01:00,101 --> 00:01:03,480
�eby by�o ciekawiej?
Nie wiem, dlaczego, ale�
13
00:01:03,605 --> 00:01:05,482
Musz� ko�czy�, babciu.
14
00:01:06,191 --> 00:01:09,319
Bo jestem przy ludziach,
a to si� powoli robi �mieszne.
15
00:01:13,114 --> 00:01:14,491
Tak.
16
00:01:14,616 --> 00:01:16,117
Dobra. Do zobaczenia.
17
00:01:20,997 --> 00:01:23,792
Przepraszam, jecha� ju� 1-18?
18
00:01:23,917 --> 00:01:27,212
Nie. Znowu si� sp�nia.
19
00:01:28,588 --> 00:01:29,506
Dzi�ki.
20
00:01:44,479 --> 00:01:46,106
Pom�c?
21
00:01:48,983 --> 00:01:50,485
Tak. Dzi�kuj�.
22
00:01:53,697 --> 00:01:54,698
Halo?
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,910
Czeka�em na ten telefon.
24
00:02:06,001 --> 00:02:07,293
Moment, prosz�.
25
00:02:09,587 --> 00:02:11,715
Pojad� nast�pnym.
26
00:02:13,883 --> 00:02:14,801
Dzi�ki.
27
00:02:20,890 --> 00:02:23,393
Wiesz, czym si� zajmuj�?
28
00:02:26,312 --> 00:02:27,814
�w poprzednim �yciu,
29
00:02:27,814 --> 00:02:30,984
i robi�em wszystko, by tego nie powtarza�.
30
00:02:31,109 --> 00:02:33,820
Dosta�em ten numer. Przyj��em go.
31
00:02:34,696 --> 00:02:36,406
Sam nie wiem, dlaczego.
32
00:02:36,489 --> 00:02:37,991
Chyba uzna�em, �e to OK,
33
00:02:38,116 --> 00:02:41,619
bo i tak nie powa�y�bym si� go u�y�.
34
00:02:41,703 --> 00:02:43,288
Dlaczego by� si� nie powa�y�?
35
00:02:44,080 --> 00:02:45,790
Facet, kt�rego mia�e� odwiedzi�
36
00:02:46,916 --> 00:02:50,420
My�la�em, �e pewnienigdy wi�cej si� nie odnajdzie.
37
00:02:51,379 --> 00:02:53,089
W tym �wiecie trudno znikn��.
38
00:02:53,882 --> 00:02:56,885
- Masz o nim wysokie mniemanie.
- Jeste� w tym dobry?
39
00:02:56,885 --> 00:02:59,596
- S�ucham?
- Czy jeste� w tym dobry?
40
00:03:01,389 --> 00:03:03,892
Inaczej nie dosta�by� do mnie numeru.
41
00:03:04,017 --> 00:03:06,519
Te� tak s�dz�,ale chcia�bym to us�ysze� od ciebie.
42
00:03:08,813 --> 00:03:11,483
Tak. Wiem, co robi�.
43
00:03:17,781 --> 00:03:18,782
Co si� dzieje?
44
00:03:19,783 --> 00:03:22,202
Znale�li�my go.
45
00:03:22,285 --> 00:03:24,996
- Kogo znale�li�cie? Chase�a?
- Chyba tak.
46
00:03:25,080 --> 00:03:27,999
Starsze ma��e�stwo zatrzymano
wczoraj do kontroli.
47
00:03:28,083 --> 00:03:29,709
M�� nie mia� dowodu,
48
00:03:29,793 --> 00:03:31,920
nie wzbudzi� podejrze�, bo nie by� sam.
49
00:03:32,003 --> 00:03:33,213
A tak szukamy.
50
00:03:33,213 --> 00:03:36,383
Ale szef znalaz� to
w dokumentach o niskim priorytecie.
51
00:03:36,383 --> 00:03:38,218
Szef to znalaz�?
52
00:03:38,301 --> 00:03:40,387
Nie rozumiem twojego zdziwienia.
53
00:03:40,512 --> 00:03:42,889
Wyk�adam w Akademii
o sposobie my�lenia zbieg�w.
54
00:03:43,014 --> 00:03:45,016
Po�owa kursu jest o nim.
55
00:03:46,685 --> 00:03:49,396
Lokalny oddzia� namierzy�
tych policjant�w.
56
00:03:49,479 --> 00:03:51,981
Wys�ali�my zdj�cie Chase�a
z prawa jazdy z Vermont.
57
00:03:52,107 --> 00:03:55,819
Czekamy na potwierdzenie
i je�li b�dzie pasowa�, jedziemy.
58
00:04:10,083 --> 00:04:12,210
Mi�o, �e wreszcie pan do nas do��czy�.
59
00:04:12,293 --> 00:04:14,713
Nikt mnie nie uprzedzi�,
�e wcze�niej zaczynamy.
60
00:04:14,713 --> 00:04:15,797
Doprawdy?
61
00:04:20,093 --> 00:04:23,596
S�ysza�em, �e pr�bowa� pan wczoraj
podej�� agentk� Adams.
62
00:04:24,180 --> 00:04:25,515
Ja?
63
00:04:25,598 --> 00:04:27,017
Nie, absolutnie.
64
00:04:29,686 --> 00:04:31,104
Pana zdaniem ona k�amie?
65
00:04:31,187 --> 00:04:32,689
Nie u�ywam tego s�owa.
66
00:04:33,815 --> 00:04:35,316
Mo�e co� jej si� pomyli�o.
67
00:04:36,401 --> 00:04:38,695
Czasami po prostu� jestem ciekawski.
68
00:04:38,820 --> 00:04:41,114
I nie potrafi� si� powstrzyma� od pyta�.
69
00:04:43,616 --> 00:04:45,910
A co panu na nie odpowiedzia�a?
70
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
Kaza�a mi spierdala�.
71
00:04:50,081 --> 00:04:50,999
W�a�nie.
72
00:04:51,708 --> 00:04:54,294
Powinienem si� spodziewa�,
�e nic mi nie powie, co?
73
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
No, nie wiem.
74
00:04:56,212 --> 00:04:57,797
Gdy robi�em to, co pan,
75
00:04:57,881 --> 00:05:00,091
czasem pyta�em, by uzyska� odpowied�.
76
00:05:00,216 --> 00:05:04,804
A czasem,
by zobaczy�, jaka b�dzie reakcja.
77
00:05:04,888 --> 00:05:07,098
Czasem rzuca�em pytanie i patrzy�em,
78
00:05:07,182 --> 00:05:10,101
jak sytuacja si� rozwija,
79
00:05:10,185 --> 00:05:13,313
czekaj�c, czy nie doprowadzi mnie to
do czego� ciekawego.
80
00:05:16,608 --> 00:05:19,486
Zabawne. Pr�buj� rozgry��,
z kt�rej z tych trzech opcji
81
00:05:19,611 --> 00:05:21,112
korzysta pan w tej rozmowie?
82
00:05:23,281 --> 00:05:24,616
Fajnie, co?
83
00:05:30,080 --> 00:05:34,584
Grzebie pan przy sprawie,
w kt�rej niczego nie mo�na by� pewnym.
84
00:05:35,585 --> 00:05:38,004
Ju� pan pomy�li, �e j� rozpracowa�,
a tu klops.
85
00:05:44,094 --> 00:05:47,389
Niech pan lepiej uwa�a, Waters.
86
00:05:47,514 --> 00:05:48,890
Mo�e si� pan przejecha�.
87
00:05:57,899 --> 00:06:01,486
To on. Obaj policjanci potwierdzili.
88
00:06:01,611 --> 00:06:04,280
Marty, powiedz kapitanowi Lesliemu,
�e mo�e dzia�a�.
89
00:06:04,406 --> 00:06:05,281
SWAT te� jedzie.
90
00:06:05,281 --> 00:06:06,700
Kiedy tam dotr�?
91
00:06:06,783 --> 00:06:08,618
Oko�o dwie godziny. Zaraz to ustal�.
92
00:06:08,702 --> 00:06:11,079
To za d�ugo. Musz� tam by� wcze�niej.
93
00:06:11,079 --> 00:06:13,415
Potwierd�cie,
�e trzecie pi�tro wie o akcji.
94
00:06:13,415 --> 00:06:17,919
Dajcie zegar na ekran.
Kiedy SWAT tam dotrze?
95
00:06:19,004 --> 00:06:21,089
A my�la�em, �e pan nie chce go z�apa�.
96
00:06:22,590 --> 00:06:25,593
Gratuluj�. Ciesz� si�,
�e si� co do pana myli�em.
97
00:06:25,719 --> 00:06:27,012
Jeszcze jedno, Waters�
98
00:06:27,804 --> 00:06:29,597
Je�li chce pan co� o mnie wiedzie�,
99
00:06:29,681 --> 00:06:31,307
prosz� nie n�ka� moich ludzi.
100
00:06:32,183 --> 00:06:34,310
Miej jaja i sam mnie zapytaj.
101
00:06:37,480 --> 00:06:39,899
Wci�� pan uwa�a,
�e to o mnie musi si� martwi�?
102
00:06:41,484 --> 00:06:45,113
Mo�e i nie wiem, w co si� wpakowali�my,
103
00:06:45,113 --> 00:06:47,907
dlaczego tu jeste�my,
ani jak to si� zacz�o.
104
00:06:49,492 --> 00:06:51,286
Ale mo�e nie tylko ja?
105
00:08:16,996 --> 00:08:20,291
MALORY LE MORTE D�ARTHUR
106
00:08:36,016 --> 00:08:37,183
Jest tu kto?
107
00:08:43,481 --> 00:08:44,983
M�wi�em ci�
108
00:08:45,108 --> 00:08:46,401
Prawda, �e m�wi�em?
109
00:08:48,820 --> 00:08:50,780
Siostra m�wi�a, �e ju� ci� nie zobaczymy.
110
00:08:51,906 --> 00:08:53,700
A co ja na to?
111
00:08:53,783 --> 00:08:55,702
Obieca�em, �e tak czy inaczej wr�c�
112
00:08:55,785 --> 00:08:57,704
M�wi�em, �e jest za g�upi,
113
00:08:57,787 --> 00:09:00,582
by odpu�ci�, p�ki na to czas.
114
00:09:00,707 --> 00:09:03,084
Nawet je�li zawiedzie, wr�ci.
115
00:09:05,712 --> 00:09:06,796
Mam bro�.
116
00:09:11,885 --> 00:09:13,595
Prawdopodobnie j� mam.
117
00:09:16,514 --> 00:09:17,515
To troch� potrwa,
118
00:09:17,599 --> 00:09:21,186
ale jestem prawie pewien,
�e jest w drodze.
119
00:09:21,311 --> 00:09:23,605
Stany Zjednoczone bardzo wyra�nie
120
00:09:23,688 --> 00:09:25,315
da�y wszystkim do zrozumienia,
121
00:09:26,191 --> 00:09:28,485
�e nie chc� mi pomaga�.
122
00:09:30,195 --> 00:09:33,406
Jak to jest,
�e ty jeden tego nie us�ysza�e�?
123
00:09:34,199 --> 00:09:36,910
To mo�liwe. Czasem s�ysz� tylko to,
co chc� us�ysze�.
124
00:09:39,996 --> 00:09:40,914
Czemu tu jeste�?
125
00:09:42,582 --> 00:09:46,086
Ju� ci m�wi�em. Zaci�gn��em si�,
�eby zabija� Rosjan.
126
00:09:47,087 --> 00:09:48,880
Tylko tutaj na to pozwalaj�.
127
00:09:49,714 --> 00:09:51,007
To du�y kraj.
128
00:09:51,091 --> 00:09:52,801
Mo�esz to robi� gdziekolwiek.
129
00:09:54,386 --> 00:09:55,887
Czemu jeste� tutaj?
130
00:10:03,895 --> 00:10:05,605
P�ki Agencja wspiera
131
00:10:05,689 --> 00:10:07,816
waszych wrog�w, b�dzie pod g�rk�.
132
00:10:08,900 --> 00:10:10,485
Ka�da walka jest pod g�rk�.
133
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
I dlatego nazywaj� to walk�.
134
00:10:13,905 --> 00:10:15,281
Nie z moj� pomoc�.
135
00:10:16,491 --> 00:10:19,911
Mog� zdoby� dla was rzeczy,
kt�rych sami nie zdob�dziecie.
136
00:10:19,994 --> 00:10:22,414
Mog� wam pom�c zrobi� to,
czego sami zrobicie.
137
00:10:22,414 --> 00:10:23,415
Nie na d�ugo.
138
00:10:23,498 --> 00:10:26,918
Pr�dzej czy p�niej CIA to ukr�ci.
139
00:10:28,086 --> 00:10:29,379
Pr�bowali ju�.
140
00:10:31,881 --> 00:10:33,591
Jestem tu wbrew ich rozkazom.
141
00:10:34,801 --> 00:10:38,096
I pozyskuj� dla was zaopatrzenie
bez ich wiedzy.
142
00:10:38,888 --> 00:10:39,889
Dlaczego?
143
00:10:44,102 --> 00:10:46,479
Walczymy z Rosjanami od dw�ch pokole�.
144
00:10:47,814 --> 00:10:50,483
Na tym polu bitwy
mo�emy ich wreszcie pokona�.
145
00:10:51,985 --> 00:10:53,611
Ten, kto zada ostatni cios�
146
00:10:54,988 --> 00:10:58,199
nie mo�e by� pacho�kiem,
kt�rego CIA my�li, �e mo�e kontrolowa�.
147
00:10:59,617 --> 00:11:01,494
To musi by� kto� wart tej chwili.
148
00:11:05,915 --> 00:11:07,709
Jestem tu d�u�ej, ni� my�lisz.
149
00:11:09,294 --> 00:11:11,713
Dochodz� mnie spo�r�d wzg�rz
szepty o tobie.
150
00:11:13,715 --> 00:11:15,008
To powiniene� by� ty,
151
00:11:15,884 --> 00:11:17,594
kiedy ju� opadnie kurz.
152
00:11:21,514 --> 00:11:22,599
Kto to?
153
00:11:25,310 --> 00:11:27,187
Dochodz� ci� szepty spo�r�d wzg�rz.
154
00:11:28,688 --> 00:11:30,398
To ona szepcze.
155
00:11:33,193 --> 00:11:34,694
Je�li chcesz do nas do��czy�,
156
00:11:35,987 --> 00:11:37,781
j� te� b�dziesz musia� przekona�.
157
00:11:40,492 --> 00:11:41,618
Moj� �on�.
158
00:11:56,007 --> 00:11:57,092
Jest taka chwila�
159
00:11:59,302 --> 00:12:01,513
Gdy wiesz,�e widz� tylko tak� wersj� ciebie,
160
00:12:01,596 --> 00:12:02,889
jak� chc� widzie�.
161
00:12:05,100 --> 00:12:10,605
I jest inny moment,
kiedy zdaj� sobie spraw�, �e si� mylili.
162
00:12:12,107 --> 00:12:14,609
Gdzie� tam jest jaka� inna wersja ciebie.
163
00:12:15,902 --> 00:12:17,320
Pewnie zawsze tam by�a.
164
00:12:18,488 --> 00:12:21,116
A ty widzisz, jak ich to niszczy.
165
00:12:24,411 --> 00:12:27,288
W przypadku mojego m�a,
nie by�o to a� tak zaskakuj�ce.
166
00:12:27,414 --> 00:12:29,207
Zanim cokolwiek mu powiedzia�am�
167
00:12:30,917 --> 00:12:32,419
Podejrzewa�am, �e�
168
00:12:33,586 --> 00:12:35,880
B�dzie mia� problem z tak� wersj� �ony,
169
00:12:36,006 --> 00:12:41,386
kt�ra nie stara si� z ca�ych si�,
by by�o mu wygodnie.
170
00:12:43,888 --> 00:12:45,181
Ale z moim synem�
171
00:12:48,685 --> 00:12:50,020
To by�o naprawd� trudne.
172
00:12:51,604 --> 00:12:53,982
Gdy twoje dziecko
patrzy na ciebie w taki spos�b.
173
00:12:54,816 --> 00:12:55,900
W jaki spos�b?
174
00:12:58,820 --> 00:13:01,698
Jak na kogo�, kto�
175
00:13:03,700 --> 00:13:05,118
nie jest wart zachodu.
176
00:13:11,708 --> 00:13:12,917
Kt�ra godzina?
177
00:13:14,502 --> 00:13:17,505
- 8:27.
- Cholera.
178
00:13:17,589 --> 00:13:19,215
- Co?
- Musz� i�� do banku.
179
00:13:19,215 --> 00:13:22,302
Otwieraj� o 9.00
i je�li nie zd��� na otwarcie,
180
00:13:22,385 --> 00:13:24,804
nie b�dzie z kim za�atwi� sprawy.
181
00:13:24,888 --> 00:13:27,182
Zanim wyjdziesz, musz� ci co� powiedzie�.
182
00:13:27,307 --> 00:13:28,183
Tak? O co chodzi?
183
00:13:29,893 --> 00:13:32,687
Dosta�em dzi� wiadomo�� od wykonawcy.
184
00:13:34,314 --> 00:13:36,608
Co� mu si� pozmienia�o
i mo�e zacz�� ju� teraz.
185
00:13:36,691 --> 00:13:40,612
Okazuje si�, �e musz� tam by�,
zanim zacznie, wi�c�
186
00:13:41,780 --> 00:13:43,698
Musz� wyjecha�.
187
00:13:49,120 --> 00:13:52,582
Zosta�bym d�u�ej,
ale jak mi przepadnie to okienko u niego�
188
00:13:52,707 --> 00:13:54,501
Jasne. Rozumiem.
189
00:13:59,798 --> 00:14:00,882
Chcesz jecha�?
190
00:14:03,301 --> 00:14:05,220
- Do Montany?
- Tak.
191
00:14:07,514 --> 00:14:08,515
Nie �artujesz?
192
00:14:09,516 --> 00:14:11,101
Nie s�dz�.
193
00:14:14,896 --> 00:14:16,398
Nie mog� jecha� do Montany.
194
00:14:17,816 --> 00:14:19,317
Mam tu sprawy do za�atwienia.
195
00:14:24,114 --> 00:14:26,116
Dobrze si� wczoraj bawi�em. A ty?
196
00:14:29,202 --> 00:14:30,995
Tak, jak te�.
197
00:14:32,414 --> 00:14:34,499
Dla mnie to by�o bardziej�
198
00:14:34,582 --> 00:14:37,711
jak pocz�tek ni� koniec.
199
00:14:47,679 --> 00:14:49,014
Oto, co si� stanie.
200
00:14:49,097 --> 00:14:50,807
Za�atwi� sobie jak�� kaw�,
201
00:14:50,890 --> 00:14:55,020
a potem pojad� do banku powrzeszcze�
przez dwie godziny na nieznajomego.
202
00:14:55,020 --> 00:14:59,482
A jak ju� to za�atwi�, wr�cimy tu,
203
00:14:59,607 --> 00:15:02,318
zrobimy lunch i o tym pogadamy.
204
00:15:02,402 --> 00:15:04,487
Nie m�wi� �nie�. W ko�cu kto wie?
205
00:15:04,487 --> 00:15:08,199
Na kilka dni mo�e by� fajnie.
Tylko musz� to teraz za�atwi�.
206
00:15:08,283 --> 00:15:09,284
Nie mog� tak.
207
00:15:09,284 --> 00:15:10,994
- Jak?
- Tak.
208
00:15:11,119 --> 00:15:14,080
Za te kilka godzin ju� mnie tu nie b�dzie.
209
00:15:14,914 --> 00:15:17,292
Przykro mi, ale nie mog� czeka�.
210
00:15:17,417 --> 00:15:19,210
Nie mo�esz? Dlaczego?
211
00:15:19,294 --> 00:15:21,379
Dlaczego nie poczekasz
do lunchu z podr�,
212
00:15:21,504 --> 00:15:23,381
kt�ra zajmie trzy dni?
213
00:15:24,090 --> 00:15:26,301
Wczoraj�
214
00:15:27,719 --> 00:15:31,097
powiedzia�a� temu policjantowi,
�e jestem twoim m�em.
215
00:15:32,682 --> 00:15:35,018
Jak s�dzisz, dlaczego tak zrobi�a�?
216
00:15:35,685 --> 00:15:36,519
Nie wiem.
217
00:15:37,187 --> 00:15:40,398
Dlaczego sk�ama�a� policji?
218
00:15:43,610 --> 00:15:47,614
Dlaczego chcia�a� mnie przed nimi chroni�?
219
00:16:01,419 --> 00:16:02,587
Szukali ci�.
220
00:16:07,717 --> 00:16:09,094
Dlaczego ci� szukali?
221
00:16:16,309 --> 00:16:18,019
Dlaczego ci� szukali?
222
00:16:19,187 --> 00:16:22,982
Cokolwiek okropnego
sobie teraz wyobra�asz,
223
00:16:23,108 --> 00:16:25,110
zrozum, �e to nie to.
224
00:16:25,193 --> 00:16:27,987
To kwestia polityczna.
225
00:16:29,614 --> 00:16:32,784
Walczy�em w wojnie,
kt�r� m�j kraj wspiera�,
226
00:16:32,784 --> 00:16:36,579
przeciwko wrogom,
kt�rych m�j kraj pot�pi�.
227
00:16:37,580 --> 00:16:38,915
Zrobi�em to�
228
00:16:40,917 --> 00:16:45,005
Zrobi�em to po z�ej stronie granicy,
ale to nie powinno mie� znaczenia.
229
00:16:46,506 --> 00:16:49,300
Ale dla pewnych ludzi
to by�o wa�ne, nawet bardzo.
230
00:16:51,094 --> 00:16:53,179
To ju� zamierzch�e czasy.
231
00:16:53,179 --> 00:16:55,515
- Zoe�
- Czy co� mi grozi?
232
00:16:55,598 --> 00:16:58,685
Nie. Jak tylko wyjedziemy,
wszystko naprawi�.
233
00:16:58,810 --> 00:17:00,311
Jeste� dla mnie zagro�eniem?
234
00:17:04,190 --> 00:17:05,817
Nie. Zoe�
235
00:17:09,195 --> 00:17:11,781
Nie. Cholera.
236
00:17:13,491 --> 00:17:19,497
Mo�esz p�j�� ze mn�,
albo wyj�� tymi drzwiami.
237
00:17:21,583 --> 00:17:22,917
I b�dzie zupe�nie, jakby�
238
00:17:24,711 --> 00:17:26,212
Nigdy mnie tu nie by�o.
239
00:17:31,092 --> 00:17:32,510
Jakby ci� tu nigdy nie by�o?
240
00:17:32,594 --> 00:17:37,307
No wiesz, mog� ci� przes�ucha�, ale�
241
00:17:39,017 --> 00:17:41,186
Nie zrobi�a� nic z�ego. Powiedz im prawd�.
242
00:17:41,311 --> 00:17:43,980
�e ci� ok�ama�em i �e znikn��em.
243
00:17:44,981 --> 00:17:46,191
Ok�ama�e� mnie.
244
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
Tak.
245
00:17:50,612 --> 00:17:51,988
Ok�ama�e� mnie�
246
00:17:53,198 --> 00:17:54,783
a teraz mam mas� pyta�.
247
00:17:54,783 --> 00:17:58,203
Jaka by�am, kurwa, g�upia,
�e tego nie zauwa�y�am?
248
00:17:58,286 --> 00:18:01,206
Jak cholernie samotna i smutna?
249
00:18:01,289 --> 00:18:03,291
�atwo ci m�wi�, �e nie ma konsekwencji.
250
00:18:03,416 --> 00:18:06,086
B�d� konsekwencje,
tylko nie dotkn� ciebie.
251
00:18:14,886 --> 00:18:17,013
Musz� odebra�. To moja c�rka.
252
00:18:18,515 --> 00:18:19,516
Cze��.
253
00:18:21,184 --> 00:18:22,602
Nie, wci�� tu jestem.
254
00:18:22,686 --> 00:18:24,104
Nie wyjecha�em.
255
00:18:25,313 --> 00:18:26,815
Wiem. Mamy ma�o czasu.
256
00:18:34,614 --> 00:18:36,783
Bo musia�bym jecha� sam.
257
00:18:36,783 --> 00:18:38,410
A nie chcia�em jecha� sam.
258
00:18:39,786 --> 00:18:41,413
Chcia�em jecha� z ni�.
259
00:18:43,206 --> 00:18:46,918
No, tak. Przemy�l to przez chwil�,
260
00:18:46,918 --> 00:18:48,420
a na pewno si� domy�lisz.
261
00:18:53,216 --> 00:18:54,884
A czemu chcesz to zrobi�?
262
00:19:04,310 --> 00:19:05,395
Chce z tob� rozmawia�.
263
00:19:05,520 --> 00:19:06,479
Nie podchod�.
264
00:19:32,088 --> 00:19:33,214
Halo?
265
00:19:34,716 --> 00:19:35,884
Cze��, Zoe.
266
00:19:38,094 --> 00:19:39,387
Mam na imi� Emily.
267
00:19:41,806 --> 00:19:43,683
Wiem, jak si� czujesz.
268
00:19:45,018 --> 00:19:48,605
Wiem, bo pewnie jako jedyna na �wiecie
269
00:19:48,688 --> 00:19:49,981
kiedy� poczu�am to samo.
270
00:19:52,192 --> 00:19:57,280
W osiemnaste urodzinytata usiad� ze mn� i powiedzia� mi�
271
00:19:58,198 --> 00:20:01,993
�e m�j �wiat nie jest taki, jak my�la�am.
272
00:20:02,994 --> 00:20:06,790
Wcze�niej gra�am w pi�k�, nosi�am aparat.
273
00:20:06,915 --> 00:20:08,917
Je�dzi�am na letnie obozy.
274
00:20:10,210 --> 00:20:13,505
Ale przed tym, d�ugo przed tym,
275
00:20:13,588 --> 00:20:17,217
na d�ugo przed moimi narodzinami,trwa�a wojna�
276
00:20:19,511 --> 00:20:21,012
kt�ra �le si� sko�czy�a.
277
00:20:22,597 --> 00:20:25,892
I dosz�o do ucieczki,kt�ra zmusi�a matk� i ojca do ukrycia si�
278
00:20:27,018 --> 00:20:28,520
pod przybranymi nazwiskami.
279
00:20:31,898 --> 00:20:33,191
Nie mog�am oddycha�.
280
00:20:34,401 --> 00:20:37,779
Bardzo si� go ba�am.
281
00:20:37,779 --> 00:20:42,200
Wyobra�a�am sobie wszystko,co zrobi�. Krew na jego r�kach.
282
00:20:43,993 --> 00:20:46,996
Ale chyba najbardziejprzera�aj�ca by�a my�l,
283
00:20:47,080 --> 00:20:49,791
jak mog�abym zaufa� komu�,
284
00:20:49,916 --> 00:20:54,379
kto ukrywa� przede mn�co� tak elementarnego, jak nazwisko?
285
00:20:55,880 --> 00:21:01,011
Potem przysiad�a si� do nas matka,wzi�a mnie za r�ce
286
00:21:01,094 --> 00:21:06,683
i powiedzia�a: �Nazwa to tylko nazwa.
287
00:21:07,517 --> 00:21:12,313
D�wi�k wydawany, gdy jest z nami,powiew powietrza�.
288
00:21:13,481 --> 00:21:16,901
Nie ma znaczenia, jak go nazywamy,tylko kim jest.
289
00:21:19,195 --> 00:21:21,781
Dobro, kt�re uczyni�,cierpienia, kt�re ukr�ci�,
290
00:21:21,906 --> 00:21:24,200
�ycia, kt�re ocali�.
291
00:21:24,284 --> 00:21:27,287
Tak wiele istnie�. Jej �ycie.
292
00:21:29,205 --> 00:21:30,498
Uwolni� j�.
293
00:21:33,293 --> 00:21:35,086
�ebym i ja pewnego dnia by�a wolna.
294
00:21:39,382 --> 00:21:41,217
�Nazwa to tylko nazwa�.
295
00:21:45,013 --> 00:21:48,016
Je�li nowe nazwisko jest cen� za wolno��,
296
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
za sens, za cel,
297
00:21:50,185 --> 00:21:53,396
za znalezienie swojego miejsca na �wiecie,�eby m�c czyni� dobro�
298
00:22:00,904 --> 00:22:02,906
to niewielka cena.
299
00:22:06,493 --> 00:22:09,120
Ojciec mnie chroni�.
300
00:22:10,413 --> 00:22:14,292
Chroni� moj� matk�.
I s�ysz� w jego g�osie,
301
00:22:14,417 --> 00:22:15,794
�e ciebie te� chce chroni�.
302
00:22:17,003 --> 00:22:18,088
I zrobi to.
303
00:22:19,798 --> 00:22:22,217
Je�li tego zechcesz.
Je�li mu na to pozwolisz.
304
00:22:23,593 --> 00:22:26,179
Czas ucieka, musz� lecie�. On te�.
305
00:22:26,888 --> 00:22:29,683
Wi�c jed� albo zosta�, jak chcesz.
306
00:22:31,101 --> 00:22:34,396
Chcia�am, �eby� wiedzia�a,z kim ci� zetkn�� los.
307
00:22:34,479 --> 00:22:36,981
Niewa�ne, jakim nazwiskiem
ci si� przedstawi�.
308
00:23:18,189 --> 00:23:19,816
Jak wr�c�, ma ci� tu nie by�.
309
00:26:59,911 --> 00:27:03,581
Zoe! Ju� dobrze.
310
00:27:03,707 --> 00:27:05,291
Dobrze? Co jest niby dobrze?
311
00:27:05,417 --> 00:27:07,502
- Jedziemy.
- Nigdzie z tob� nie jad�.
312
00:27:07,585 --> 00:27:10,213
Nie ma czasu na k��tnie,
nie jeste� tu bezpieczna.
313
00:27:10,296 --> 00:27:11,381
Zoe.
314
00:27:11,506 --> 00:27:13,216
Id� na policj�.
315
00:27:13,299 --> 00:27:15,093
Tam te� mo�esz by� zagro�ona.
316
00:27:15,218 --> 00:27:17,387
Zagro�ona na policji,
ale z tob� bezpieczna?
317
00:27:18,513 --> 00:27:20,098
Teraz to co innego, Zoe.
318
00:27:20,181 --> 00:27:22,600
Nie wiem, komu mo�na ufa�.
319
00:27:22,684 --> 00:27:24,102
Odejd� od mojego auta.
320
00:27:25,311 --> 00:27:26,813
Nie mog� ci� pu�ci�.
321
00:27:36,406 --> 00:27:38,408
Potrzebuj� 5 km.
322
00:27:38,408 --> 00:27:40,201
Za 15 minut.
323
00:27:40,285 --> 00:27:43,204
- Czy UAV ju� dzia�a?
- Cztery minuty.
324
00:27:43,288 --> 00:27:45,290
O, witam. Dzi� na p� etatu?
325
00:27:45,415 --> 00:27:47,792
- Mia�am co� do za�atwienia.
- Co takiego?
326
00:27:47,917 --> 00:27:50,003
- Adams!
- Co� takiego.
327
00:27:53,381 --> 00:27:56,301
Joe uwa�a, �e posz�am sobie rano do kina.
328
00:27:56,384 --> 00:27:59,304
O 7:30 raczej nic nie graj�.
329
00:28:00,889 --> 00:28:02,807
W�a�ciwie, to nie wiem, czy co� graj�,
330
00:28:02,891 --> 00:28:04,184
o 7:30 w kinie.
331
00:28:04,309 --> 00:28:06,311
Ostatni raz by�em w kinie w czasach,
332
00:28:06,394 --> 00:28:08,480
gdy repertuar sprawdza�o si� w gazecie,
333
00:28:08,605 --> 00:28:12,108
a bilet kupowa�o w kasie za got�wk�.
334
00:28:15,904 --> 00:28:16,780
Co jest?
335
00:28:19,115 --> 00:28:20,200
Nic, tylko�
336
00:28:20,909 --> 00:28:24,287
Przypomnia�am sobie,
�e w kinie ostatni raz by�am z Chipem.
337
00:28:29,918 --> 00:28:31,920
- Przepraszam.
- Za co?
338
00:28:32,003 --> 00:28:34,798
Naprawd� stara�am si� o tym nie m�wi�.
339
00:28:34,881 --> 00:28:36,800
A potem, oczywi�cie, od razu o tym.
340
00:28:39,010 --> 00:28:43,390
Nie s�dzisz, �e mo�e niem�wienie
o tym tylko pogarsza spraw�?
341
00:28:45,892 --> 00:28:48,103
Na pewno nie pomaga, prawda?
342
00:28:53,483 --> 00:28:55,402
Od tamtej pory nie by�a� w tym domu.
343
00:28:58,488 --> 00:29:02,909
Jak tylko
si� z tego wszystkiego wygrzebiemy,
344
00:29:04,119 --> 00:29:05,203
mo�e to naprawimy?
345
00:29:06,496 --> 00:29:07,497
Tak.
346
00:29:13,503 --> 00:29:16,214
- Jakie� wie�ci od rana?
- Tak.
347
00:29:16,297 --> 00:29:19,300
Posz�am z Sally Singleton
na bajgle o �smej.
348
00:29:19,300 --> 00:29:21,886
Wypyta�am j� o naszego znajomego.
349
00:29:26,016 --> 00:29:29,019
Powiedzia�em jej, �e moim zdaniem
musi mie� niez�e plecy,
350
00:29:29,102 --> 00:29:30,311
by dosta� taki przydzia�.
351
00:29:30,395 --> 00:29:32,397
- Porter. Brady�
- Tak m�wi�am.
352
00:29:32,480 --> 00:29:36,192
- Mo�liwe, �e Meyers�
- Wszyscy go nienawidz�.
353
00:29:36,985 --> 00:29:40,280
- Jak to wszyscy?
- Dos�ownie wszyscy go nienawidz�.
354
00:29:40,405 --> 00:29:43,616
Wiesz, jak to jest,
gdy czterolatek zadaje proste pytanie,
355
00:29:43,700 --> 00:29:47,495
ty mu odpowiadasz, a on pyta �Dlaczego?�.
356
00:29:47,579 --> 00:29:51,708
Wtedy ty odpowiadasz. A on znowu
�Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego?�.
357
00:29:51,791 --> 00:29:55,211
Do tego stopnia,
�e obja�niasz mu natur� rzeczywisto�ci.
358
00:29:55,295 --> 00:29:57,088
- Tak.
- On tak ma.
359
00:29:58,006 --> 00:30:00,300
Sally powiedzia�a, cytuj�:
360
00:30:00,383 --> 00:30:05,388
�Najbardziej w�cibski skurwiel
w historii CIA�.
361
00:30:06,806 --> 00:30:09,309
Faraz Hamzad ma przewag�.
362
00:30:10,518 --> 00:30:13,480
Gramy wed�ug jego scenariusza.
363
00:30:13,605 --> 00:30:16,107
I nagle niewykwalifikowany
i nielubiany intrygant
364
00:30:16,191 --> 00:30:17,817
dostaje t� operacj�?
365
00:30:18,902 --> 00:30:20,320
Jaki to ma sens?
366
00:30:22,781 --> 00:30:23,782
Nie ma.
367
00:30:25,617 --> 00:30:27,494
Nie wygl�dasz na zmartwionego.
368
00:30:28,411 --> 00:30:30,789
Nie, cho� rozumiem,
dlaczego ciebie to martwi.
369
00:30:31,706 --> 00:30:34,292
Tego ci� nauczy�em.
Grasz w t� gr� jak policjantka.
370
00:30:35,502 --> 00:30:39,214
Dla gliny zagadka jest czym�,
co nale�y rozwi�za�.
371
00:30:39,214 --> 00:30:40,590
Ale w tej drugiej grze,
372
00:30:41,508 --> 00:30:43,718
w kt�r� gra�em z Chase�em za m�odu�
373
00:30:43,802 --> 00:30:46,388
i zaczynam podejrzewa�,
�e zn�w w ni� gramy.
374
00:30:48,098 --> 00:30:50,600
W tej grze nie ma zasad.
375
00:30:50,684 --> 00:30:52,894
Jej zagadki nie maj� rozwi�za�.
376
00:30:53,019 --> 00:30:54,979
Prowadz� tylko do kolejnych �amig��wek.
377
00:30:56,606 --> 00:30:59,317
To dlatego ta gra jest tak ciekawa.
378
00:31:00,902 --> 00:31:02,487
To nie jest gra dla cykor�w�
379
00:31:04,406 --> 00:31:06,116
ale wci�ga jak narkotyk.
380
00:31:06,199 --> 00:31:07,492
Mamy problem.
381
00:31:10,412 --> 00:31:12,706
Jaki� samoch�d opuszcza cel.
382
00:31:16,084 --> 00:31:17,210
Mo�emy przybli�y�?
383
00:31:22,882 --> 00:31:24,092
Kto w nim jest?
384
00:31:24,217 --> 00:31:25,802
Nie wiemy, ile os�b.
385
00:31:26,803 --> 00:31:29,806
- SWAT b�dzie za siedem minut.
- �led� samoch�d.
386
00:31:35,520 --> 00:31:36,688
Chwil�.
387
00:31:37,689 --> 00:31:40,191
Przy ulicy rosn� drzewa. Niewiele wida�.
388
00:31:43,319 --> 00:31:46,114
- Cholera.
- Poprosz� gliny, by podjechali bli�ej.
389
00:32:31,409 --> 00:32:33,703
Najtrudniej jest�
390
00:32:33,787 --> 00:32:36,790
uspokoi� umys�pe�en skostnia�ych przekona�.
391
00:32:39,084 --> 00:32:42,295
To bystre i dobre kobiety.
392
00:32:42,420 --> 00:32:44,714
Ale tyle razy im powtarzano,
393
00:32:44,798 --> 00:32:48,301
�e nie mo�na nam ufa�, �e tylko to znaj�.
394
00:32:49,010 --> 00:32:52,889
- Ale b�dziesz im powtarza�.
- Oczywi�cie, �e b�d�.
395
00:32:53,014 --> 00:32:56,393
Niekt�re historie potrzebuj� czasu,
by si� przyj��.
396
00:32:56,518 --> 00:32:59,187
B�d� je�dzi� st�d tam, ile b�dzie trzeba,
397
00:32:59,312 --> 00:33:00,605
i tak d�ugo, jak trzeba.
398
00:33:00,897 --> 00:33:02,899
I b�d� im t�umaczy�,
399
00:33:02,982 --> 00:33:06,111
�e i Pasztunowie i Uzbecy i Hazarowie,
wszystko jedno,
400
00:33:06,695 --> 00:33:10,407
wszyscy tak samo mog� ci ufa�.
401
00:33:11,116 --> 00:33:13,702
Bo jeste� kim�,
kto poprowadzi ich w wojnie
402
00:33:13,702 --> 00:33:19,290
przeciwko Sowietom
i w ko�cu zaprowadzi pok�j�
403
00:33:19,416 --> 00:33:20,500
Kto to jest?
404
00:33:23,795 --> 00:33:26,297
Cz�owiek, o kt�rym ci m�wi�em.
405
00:33:26,381 --> 00:33:29,217
To John. Pomo�e nam.
406
00:33:29,801 --> 00:33:32,303
John, poznaj moj� �on�, Belour.
407
00:33:35,890 --> 00:33:39,102
- Jest z CIA.
- Niespecjalnie.
408
00:33:40,311 --> 00:33:41,813
Mi�o mi.
409
00:33:42,605 --> 00:33:45,608
- To nie jest dobry pomys�.
- Pewnie, �e dobry.
410
00:33:46,693 --> 00:33:48,111
Niedobry.
411
00:33:49,612 --> 00:33:51,197
On chce pom�c.
412
00:33:51,990 --> 00:33:55,201
Mo�e dasz mu szans� wyja�ni�,
jak to zrobi.
413
00:34:01,291 --> 00:34:03,710
Jeste� tu, by pom�c. No, dobrze.
414
00:34:03,793 --> 00:34:05,211
To co dla nas zrobisz?
415
00:34:05,879 --> 00:34:10,091
- C�, z taktycznego�
- M�j m�� to genialny taktyk.
416
00:34:10,216 --> 00:34:11,509
Co dla nas zrobisz?
417
00:34:11,593 --> 00:34:13,386
Mam informacje o Sowietach, jakich
418
00:34:13,511 --> 00:34:15,096
CIA nie przekazuje nawet ISI.
419
00:34:15,180 --> 00:34:18,683
My te� wiemy o nich wi�cej ni� ISI.
420
00:34:18,808 --> 00:34:20,518
Co dla nas zrobisz?
421
00:34:21,186 --> 00:34:23,897
Mam w transporcie
cztery skrzynie karabin�w M21.
422
00:34:23,980 --> 00:34:26,983
- Mo�e si� wam przydadz�?
- Je�li faktycznie je dostarczysz.
423
00:34:27,108 --> 00:34:28,318
Z naciskiem na �je�li�.
424
00:34:28,401 --> 00:34:31,988
Mo�e i zaczniesz do nich strzela�
z odleg�o�ci dwustu metr�w.
425
00:34:32,113 --> 00:34:33,615
Mo�e i zabijesz ich wi�cej.
426
00:34:33,698 --> 00:34:36,409
Mo�e nawet wywo�asz
niejaki chaos w ich szeregach.
427
00:34:36,493 --> 00:34:38,703
Ale tak nie rozwi��esz naszych problem�w.
428
00:34:39,412 --> 00:34:41,706
Nasze problemy s� o wiele bardziej z�o�one
429
00:34:41,706 --> 00:34:44,709
i naprawd� nie rozumiem,
do czego nam si� przydasz.
430
00:34:47,212 --> 00:34:48,380
900 metr�w.
431
00:34:52,008 --> 00:34:53,009
Co?
432
00:34:54,219 --> 00:34:57,514
Mog� strzela� do rosyjskich
oficer�w z odleg�o�ci 900 metr�w.
433
00:34:58,890 --> 00:35:00,517
200 m to dziecinna igraszka.
434
00:35:10,985 --> 00:35:12,612
Co si� dzieje, Marty?
435
00:35:12,696 --> 00:35:14,781
- Dawa� wizj�.
- Operacyjni, odezwa� si�.
436
00:35:14,781 --> 00:35:15,907
- Zgubili�my go.
- Ja�
437
00:35:15,990 --> 00:35:17,409
Operacyjni, co si� sta�o?
438
00:35:19,786 --> 00:35:22,288
- Mo�emy porozmawia�?
- Co tam si� dzieje?
439
00:35:22,997 --> 00:35:24,582
Po��czcie mnie ze SWAT-em.
440
00:35:34,801 --> 00:35:35,802
O, nie.
441
00:35:35,885 --> 00:35:38,096
Nie chcesz przy tym by�. Zaufaj mi.
442
00:35:40,890 --> 00:35:42,017
W porz�dku.
443
00:35:43,685 --> 00:35:46,396
- Pan zacznie, czy ja?
- Nie bardzo rozumiem.
444
00:35:47,188 --> 00:35:48,690
Tak my�la�em.
445
00:35:52,193 --> 00:35:56,406
Faraz Hamzad dostaje wszystko,
czego chce, od rz�du USA.
446
00:35:57,198 --> 00:36:01,202
A gdy dowie si�, �e rz�d USA
zn�w zgubi� jego cz�owieka,
447
00:36:01,286 --> 00:36:02,495
polec� g�owy.
448
00:36:03,496 --> 00:36:06,207
Nie wiem dok�adnie, co tam si� sta�o,
449
00:36:06,291 --> 00:36:09,919
ale skoro widzia�em,
jak za pierwszym razem ewidentnie
450
00:36:10,003 --> 00:36:11,713
pomaga pan Chase�owi uciec,
451
00:36:11,796 --> 00:36:15,717
zaryzykuj� stwierdzenie,
�e dzi� nie uciek� przypadkowo.
452
00:36:16,217 --> 00:36:18,595
Nie ma opcji, �e ja za to zgarn�.
453
00:36:18,720 --> 00:36:20,597
Zg�aszam to g�rze.
454
00:36:20,680 --> 00:36:23,183
Prosz� dzwoni� do �ony. I do prawnika.
455
00:36:24,100 --> 00:36:26,519
Ma pan przesrane.
456
00:36:27,979 --> 00:36:31,608
�Faraz Hamzad dostaje wszystko,
czego chce�.
457
00:36:35,403 --> 00:36:36,404
Co?
458
00:36:38,990 --> 00:36:41,618
Jest pan ju� drug� osob�,
kt�ra mi to m�wi.
459
00:36:47,207 --> 00:36:50,210
- No i?
- Dlaczego w Langley wybrali pana?
460
00:36:51,211 --> 00:36:56,299
Intryganta bez kwalifikacji,
znajomo�ci i sieci kontakt�w
461
00:36:57,300 --> 00:36:59,511
do kierowania tak wa�n� operacj�.
462
00:36:59,594 --> 00:37:02,180
Nic z tego nie rozumia�em. A� do teraz.
463
00:37:03,390 --> 00:37:05,517
Nie wybra� pana nikt w Langley.
464
00:37:07,519 --> 00:37:09,187
Wybra� pana Faraz Hamzad.
465
00:37:10,480 --> 00:37:14,984
Prosi� osobi�cie o pana albo cho�
o kogo� do pana podobnego.
466
00:37:15,902 --> 00:37:18,279
Kogo�, kto b�dzie w�szy�, zadawa� pytania,
467
00:37:18,279 --> 00:37:19,989
wyci�ga� brudy.
468
00:37:20,115 --> 00:37:23,284
My�la�em, �e chce si� zem�ci�.
469
00:37:23,284 --> 00:37:27,706
�e Hamzad chcia� dopa�� Chase�a �ywego,
�eby m�g� go zabi� osobi�cie.
470
00:37:28,581 --> 00:37:33,586
Ale mo�e Faraz Hamzad
chcia� dosta� Chase�a �ywego.
471
00:37:33,712 --> 00:37:37,799
�eby najbardziej w�cibski skurwiel
w historii CIA
472
00:37:37,882 --> 00:37:42,303
sam go dostarczy�,
bo Faraz Hamzad ma pytania
473
00:37:42,387 --> 00:37:43,805
i chce pozna� odpowiedzi.
474
00:37:43,888 --> 00:37:46,391
On chce si� czego� dowiedzie�. Myl� si�?
475
00:37:47,183 --> 00:37:49,811
- Prosz� pos�ucha�
- Bez takich. Nie myl� si�.
476
00:37:49,894 --> 00:37:52,981
Ale o co on mo�e chcie� zapyta�?
477
00:37:53,106 --> 00:37:54,607
Wiem, od czego si� zacz�o.
478
00:37:54,691 --> 00:37:57,819
To brzydkie i niebezpieczne.
Ale nie ma w tym �adnej tajemnicy.
479
00:37:59,779 --> 00:38:00,697
Co pan wie?
480
00:38:06,786 --> 00:38:10,790
Trzydzie�ci lat temu Dan Chase
wykrad� �on� Faraza Hamzada,
481
00:38:10,915 --> 00:38:12,584
a ja mu w tym pomog�em.
482
00:38:12,709 --> 00:38:15,712
I tyle. To ca�a historia.
Dlatego tu jeste�my.
483
00:38:18,882 --> 00:38:20,884
30 lat temu
484
00:38:21,009 --> 00:38:23,803
kobieta z Hindukuszu pozna�a Amerykanina
485
00:38:23,887 --> 00:38:25,805
zacz�a si� z nim pieprzy�.
486
00:38:25,889 --> 00:38:30,310
Dostrzeg�a szans� na lepsze �ycie
i �atwiejszy dost�p do Walmartu.
487
00:38:30,393 --> 00:38:35,607
Wi�c porzuci�a swojego wata�k� i pojecha�a
za tym Amerykaninem do jego ojczyzny.
488
00:38:35,690 --> 00:38:36,900
I oto jeste�my.
489
00:38:38,485 --> 00:38:42,906
Ale na co liczy Hamzad?
�e po tylu latach j� znajdzie
490
00:38:42,989 --> 00:38:46,701
i po prostu porwie ze sob�?
491
00:38:46,785 --> 00:38:49,120
Ona od lat nie �yje.
492
00:38:49,204 --> 00:38:51,790
Albo ma solidne sole trze�wi�ce, albo�
493
00:38:51,915 --> 00:38:52,916
Przesta�.
494
00:39:03,218 --> 00:39:05,595
To do niczego nie prowadzi.
495
00:39:07,389 --> 00:39:09,099
Zmierzamy w z�ym kierunku.
496
00:39:10,600 --> 00:39:14,979
Dan Chase odpowiada profilowi
cz�owieka z misj�,
497
00:39:15,689 --> 00:39:17,899
kt�ry walczy o s�uszn� spraw�.
498
00:39:18,608 --> 00:39:21,486
Facet, kt�ry za wszelk� cen�,
499
00:39:21,611 --> 00:39:23,905
musi wierzy�,
�e jest po w�a�ciwej stronie,
500
00:39:23,988 --> 00:39:25,699
niezale�nie od konfliktu.
501
00:39:26,408 --> 00:39:29,786
Taki facet i kobieta,
kt�ra pojecha�a za nim
502
00:39:29,911 --> 00:39:32,080
na drugi koniec �wiata,
503
00:39:32,205 --> 00:39:35,583
to para, kt�rej historia
b�dzie o wiele bardziej skomplikowana.
504
00:39:37,085 --> 00:39:38,294
I je�li masz racj�
505
00:39:39,379 --> 00:39:42,590
i Hamzad szuka tu odpowiedzi,
506
00:39:42,590 --> 00:39:45,301
to musimy ustali�, na jakie pytania.
507
00:39:46,219 --> 00:39:48,680
A jedyny spos�b, to zapyta� go osobi�cie.
508
00:39:51,516 --> 00:39:52,892
�Zapyta� go�. Kogo?
509
00:39:54,185 --> 00:39:55,186
Hamzada.
510
00:39:58,189 --> 00:39:59,190
Daj spok�j.
511
00:39:59,899 --> 00:40:02,819
Mam uwierzy�, �e nie mo�esz
przes�a� wiadomo�ci Hamzadowi?
512
00:40:02,902 --> 00:40:05,405
Mog�, ale po co mia�bym to robi�?
513
00:40:05,488 --> 00:40:07,115
A jaka jest alternatywa?
514
00:40:07,198 --> 00:40:09,617
Wr�cisz do siebie
i przyznasz si� do pora�ki?
515
00:40:10,702 --> 00:40:12,579
Mo�esz te� nie ponie�� pora�ki.
516
00:40:12,579 --> 00:40:16,207
Nasza tr�jka da Hamzadowi odpowiedzi,
kt�rych szuka.
517
00:40:17,500 --> 00:40:20,879
Wsadzimy d�ina z powrotem do butelki
i wszyscy b�d� zadowoleni.
518
00:40:26,384 --> 00:40:28,386
- Tak?
- SWAT doje�d�a na miejsce.
519
00:40:28,511 --> 00:40:29,804
Zaraz wejd� do domu.
520
00:40:38,188 --> 00:40:40,315
Lokalna policja szuka tego samochodu,
521
00:40:40,398 --> 00:40:42,609
ale zesp� obawia si�,
�e w domu kto� zosta�.
522
00:40:42,692 --> 00:40:44,110
- Czemu?
- Znale�li dziur�
523
00:40:44,194 --> 00:40:46,613
po kuli w jednym z okien,
mo�e to �lady walki.
524
00:40:47,489 --> 00:40:49,783
W��czy� kamerki,kiedy wkroczymy do �rodka�
525
00:40:49,908 --> 00:40:51,201
Lewo i prawo, prosto!
526
00:40:52,285 --> 00:40:53,495
Ruszajcie!
527
00:40:57,415 --> 00:40:59,709
Jedynka z boku. Tr�jka otwiera jedynce.
528
00:41:02,420 --> 00:41:05,090
- Uwa�aj na sz�stej.
- Dobry jest.
529
00:41:07,008 --> 00:41:09,511
B�d�my ze sob� szczerzy.
Nie s�dz�, by kto� taki
530
00:41:09,594 --> 00:41:11,805
musia� kiedykolwiek
odpowiada� za swoje czyny.
531
00:41:13,014 --> 00:41:14,808
Tacy go�cie ju� tak maj�.
532
00:41:16,601 --> 00:41:20,105
Jednak ty, je�li masz jakie� tajemnice
533
00:41:20,980 --> 00:41:23,316
i nie chcesz, by wysz�y na jaw�
534
00:41:24,693 --> 00:41:25,819
lepiej uwa�aj.
535
00:41:26,820 --> 00:41:28,697
Bo je�li on mnie zn�w wydyma,
536
00:41:29,489 --> 00:41:32,200
dokopi� si� do tych twoich sekret�w
i u�yj� ich,
537
00:41:32,283 --> 00:41:34,786
by poci�gn�� ci� do odpowiedzialno�ci.
538
00:41:39,791 --> 00:41:42,585
- Delta w �rodku. Jedynka, czysto.- Przyj��em.
539
00:41:43,712 --> 00:41:44,587
Ruszaj.
540
00:41:45,380 --> 00:41:46,881
U nas czysto.
541
00:41:47,007 --> 00:41:48,883
Ktokolwiek tu by�, przepad�.
542
00:41:49,884 --> 00:41:51,511
Alfa-jeden, wychodz�.
543
00:41:51,594 --> 00:41:52,679
Dobra, jedziemy.
544
00:41:54,097 --> 00:41:56,016
Dobra. Wycofujemy si�.
545
00:42:00,687 --> 00:42:02,313
Za�atwi� nam to spotkanie.
546
00:42:05,400 --> 00:42:06,818
Uwa�aj, czego sobie �yczysz.
547
00:42:44,189 --> 00:42:46,691
Oddychaj, stary. Po prostu oddychaj.
548
00:44:12,110 --> 00:44:13,403
Mo�emy si� przy��czy�?
549
00:44:32,297 --> 00:44:33,715
Dobrze m�wisz po angielsku.
550
00:44:36,009 --> 00:44:40,013
- Dzi�kuj�.
- Uniwersytet za granic� czy w Kabulu?
551
00:44:47,395 --> 00:44:49,105
Nie jestem taki, jak s�dzisz.
552
00:44:52,108 --> 00:44:54,611
Chc� pom�c twojemu m�owi
wygra� t� wojn�. I tyle.
553
00:44:54,694 --> 00:44:57,697
Nie mam �adnych innych zamiar�w.
554
00:45:00,909 --> 00:45:02,118
Wierzysz mi?
555
00:45:10,418 --> 00:45:14,005
Kiedy mia�am siedem lat, rodzice
powiedzieli, �e przenosimy si� do Ohio.
556
00:45:16,091 --> 00:45:17,300
Byli profesorami.
557
00:45:17,384 --> 00:45:20,095
Za�atwili sobie prac�
na tamtejszym uniwersytecie.
558
00:45:21,680 --> 00:45:24,683
Kilka tygodni dzieli�o mnie
od zamieszkania w Columbus.
559
00:45:25,809 --> 00:45:28,186
Pami�tam ulotki,
kt�re le�a�y na biurku ojca.
560
00:45:28,311 --> 00:45:32,691
Ze zdj�ciami m�odych ludzi
pe�nych nadziei.
561
00:45:33,483 --> 00:45:35,193
Godzinami si� na nie gapi�am.
562
00:45:36,695 --> 00:45:37,987
I chcia�am by� jak oni.
563
00:45:42,409 --> 00:45:43,785
Wtedy� zamach stanu.
564
00:45:44,703 --> 00:45:45,912
I plany si� zmieni�y.
565
00:45:47,414 --> 00:45:48,915
I nasta� mrok.
566
00:45:49,916 --> 00:45:51,209
I kolejni Amerykanie,
567
00:45:52,711 --> 00:45:54,212
kt�rych pozna�am, byli z CIA.
568
00:45:54,796 --> 00:45:58,508
Ci�ko pracowali,
by nagi�� nasz� wojn� do swoich cel�w.
569
00:46:00,218 --> 00:46:04,305
Wtedy zrozumia�am,
�e s� dwa rodzaje Amerykan�w.
570
00:46:04,305 --> 00:46:06,808
Jedni tak zdeterminowani,
by sta� si� lepszymi,
571
00:46:06,808 --> 00:46:09,686
�e s�dzili,
i� ka�da forma rozwoju jest w ich zasi�gu.
572
00:46:10,520 --> 00:46:15,692
I ci drudzy, potworni,
zdeterminowani, by mie� racj�.
573
00:46:15,817 --> 00:46:18,403
Przekonani, �e ka�d� przemoc
da si� usprawiedliwi�,
574
00:46:18,486 --> 00:46:19,696
by osi�gn�� sw�j cel.
575
00:46:19,779 --> 00:46:22,407
Dop�ki nie dowiem si�,
jaki z ciebie Amerykanin,
576
00:46:22,490 --> 00:46:25,493
za�o�� najgorsze
i b�d� chroni� przed tym m�a.
577
00:46:29,289 --> 00:46:31,416
Co to?
578
00:46:43,011 --> 00:46:45,013
Cztery skrzynie karabin�w M21.
579
00:46:46,806 --> 00:46:47,891
Z celownikami.
580
00:46:51,519 --> 00:46:53,104
Nie jestem taki, jak s�dzisz.
581
00:46:56,316 --> 00:46:57,609
Nie jestem potworem.
582
00:49:42,802 --> 00:49:44,588
Napisy: Karolina Kuczy�ska
44986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.