Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,280 --> 00:01:07,600
See you later.
2
00:01:07,680 --> 00:01:08,720
Where are you going?
3
00:01:08,800 --> 00:01:11,560
Just out with some friends.
4
00:01:11,640 --> 00:01:13,800
- Not too late. Okay?
- Okay.
5
00:01:43,800 --> 00:01:45,320
- I need to talk with you.
- Helen!
6
00:01:45,400 --> 00:01:47,680
- Where is it?
- What are you talking about? Get off.
7
00:01:47,760 --> 00:01:49,800
The tape! I know you've got it.
8
00:01:50,400 --> 00:01:53,000
I don't know what you're talking about.
Let go of me.
9
00:01:56,160 --> 00:01:57,319
I need it back.
10
00:02:01,840 --> 00:02:04,520
♪ I am flesh and I am bone ♪
11
00:02:04,600 --> 00:02:07,720
♪ Rise up, ting ting
Like glitter and gold ♪
12
00:02:07,800 --> 00:02:10,160
♪ I got fire in my soul ♪
13
00:02:10,240 --> 00:02:12,960
♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪
14
00:02:17,280 --> 00:02:19,160
♪ Like glitter and gold ♪
15
00:02:22,920 --> 00:02:24,320
♪ Like glitter ♪
16
00:02:24,400 --> 00:02:28,720
♪ Do you walk in the valley of kings? ♪
17
00:02:29,960 --> 00:02:35,440
♪ Do you walk in the shadow of men
Who sold their lives to a dream? ♪
18
00:02:35,520 --> 00:02:39,640
♪ Do you ponder the manner of things? ♪
19
00:02:48,240 --> 00:02:51,640
Forty-six-year-old male
with no comorbidities.
20
00:02:52,200 --> 00:02:56,600
Two puncture wounds in the abdomen,
received approximately 25 minutes ago.
21
00:02:57,680 --> 00:03:00,280
Let's prep
for an emergency laparotomy
22
00:03:00,360 --> 00:03:01,919
and get him into theater.
23
00:03:03,600 --> 00:03:05,280
Thank you.
24
00:03:05,360 --> 00:03:06,480
I will.
25
00:03:09,560 --> 00:03:12,440
No, thank you. I will. Thank you. Bye.
26
00:03:19,160 --> 00:03:21,880
That was the lady
from the house on the corner.
27
00:03:24,280 --> 00:03:25,640
She made some food.
28
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
Maybe we should eat something.
29
00:03:43,680 --> 00:03:45,200
I'm not hungry.
30
00:03:47,440 --> 00:03:51,080
Just come and sit down at the table,
and see if you can manage something.
31
00:03:56,440 --> 00:03:57,720
Mum?
32
00:03:57,800 --> 00:03:59,480
Zoe, please.
33
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
How is he? Are you all right?
34
00:04:45,480 --> 00:04:46,800
He's stable, but...
35
00:04:46,880 --> 00:04:48,400
he's lost a lot of blood.
36
00:04:48,480 --> 00:04:51,240
We'll have to wait to see
if there's any lasting damage.
37
00:04:52,240 --> 00:04:53,720
How the hell did this happen?
38
00:04:55,720 --> 00:04:57,480
I was trying to find Jenny.
39
00:04:59,320 --> 00:05:00,880
Can I have a quick word?
40
00:05:10,360 --> 00:05:12,560
Tom, seriously...
41
00:05:12,640 --> 00:05:16,160
you've got to leave the investigation
to us before you get someone killed.
42
00:05:17,040 --> 00:05:20,480
What's gonna happen to Carrie
if you end up in intensive care or worse?
43
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
Just ease up.
44
00:05:24,840 --> 00:05:26,920
Stop running at things head-on.
45
00:05:28,040 --> 00:05:31,120
Look, we are doing
everything we can to find her.
46
00:05:32,480 --> 00:05:33,760
It's not enough.
47
00:06:10,800 --> 00:06:12,080
What's going on?
48
00:06:12,160 --> 00:06:14,920
He's fine.
I thought I saw him struggling to breathe,
49
00:06:15,000 --> 00:06:16,880
but I think it might just be
fluid on his lung.
50
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
I'll leave you to it.
51
00:06:18,000 --> 00:06:19,120
I'll see you in the morning.
52
00:06:19,480 --> 00:06:21,000
Yeah, okay. Thanks.
53
00:06:21,080 --> 00:06:22,120
See you tomorrow.
54
00:06:27,280 --> 00:06:29,480
- Tom?
- Who is she?
55
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
Emma? Emma Castle. Why?
56
00:06:32,760 --> 00:06:35,200
Why does it feel like I know her somehow?
57
00:06:36,640 --> 00:06:38,960
Darren. Yeah, hold on a sec.
58
00:06:39,040 --> 00:06:41,600
Uh, I'm sorry. I've got to take this.
I'll meet you at the car.
59
00:07:39,200 --> 00:07:40,360
I was looking for Sophie.
60
00:07:40,440 --> 00:07:42,360
She's taking a call downstairs.
61
00:07:44,000 --> 00:07:45,360
Corrina Castle.
62
00:07:46,280 --> 00:07:48,080
Is she related to you?
63
00:07:53,360 --> 00:07:55,120
- She was my mum.
- "Was"?
64
00:07:55,200 --> 00:07:58,320
- Corrina's...
- Four years ago. Cancer.
65
00:07:58,400 --> 00:07:59,840
I'm sorry to hear that.
66
00:08:00,400 --> 00:08:03,560
The three of us were great friends
in med school.
67
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
Until...
68
00:08:06,840 --> 00:08:08,120
she left one day...
69
00:08:08,680 --> 00:08:10,560
without warning or explanation.
70
00:08:12,000 --> 00:08:14,680
It's not a coincidence that you're here.
71
00:08:14,760 --> 00:08:18,040
Is it? In this town, in this room.
72
00:08:19,120 --> 00:08:22,360
What are you doing here?
What are you looking for?
73
00:08:26,440 --> 00:08:29,400
It's Pete... isn't it?
74
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
He's...
75
00:08:33,400 --> 00:08:34,480
my dad.
76
00:08:39,280 --> 00:08:42,240
I know she stayed in touch
with Pete for some time.
77
00:08:42,960 --> 00:08:44,600
She never told you about him?
78
00:08:45,360 --> 00:08:47,320
I started finding things out
after the funeral,
79
00:08:47,400 --> 00:08:48,480
from my auntie.
80
00:08:49,240 --> 00:08:53,400
I moved here with the intention of
just watching him from a distance,
81
00:08:54,720 --> 00:08:58,120
figuring out a plan,
waiting for the right time, but...
82
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
he became a suspect
in Jenny's disappearance
83
00:09:02,720 --> 00:09:05,520
within hours of me joining the department.
84
00:09:06,640 --> 00:09:09,760
It might be too late now.
I might have lost my chance.
85
00:09:10,880 --> 00:09:15,800
Look, he's bruised and damaged right now,
86
00:09:15,880 --> 00:09:17,120
but he'll make it.
87
00:09:17,200 --> 00:09:20,240
There simply is no other option, okay?
88
00:09:20,800 --> 00:09:22,680
And you're gonna find the right time,
89
00:09:23,240 --> 00:09:26,120
and you're gonna tell him
everything you've ever wanted to.
90
00:09:27,640 --> 00:09:29,320
That is gonna blow his mind.
91
00:09:30,240 --> 00:09:32,799
But once he's got his head 'round it all,
92
00:09:33,360 --> 00:09:36,320
you're gonna find you got yourself
a Pete Mayfield for life.
93
00:09:38,400 --> 00:09:39,760
They're a loyal breed.
94
00:09:43,880 --> 00:09:44,760
It's Sophie.
95
00:09:44,840 --> 00:09:46,600
If she finds out I used the databases...
96
00:09:46,680 --> 00:09:50,120
I won't tell anyone anything.
You're entitled to your secrets.
97
00:10:05,680 --> 00:10:07,480
Who were those guys?
98
00:10:07,560 --> 00:10:08,600
Who stabbed Pete?
99
00:10:08,680 --> 00:10:10,416
I don't know. I swear.
I came to see how he was.
100
00:10:10,440 --> 00:10:13,040
Who were they?
You live around there.
101
00:10:13,120 --> 00:10:15,040
- You know them.
- Really, I don't.
102
00:10:15,120 --> 00:10:16,360
Yeah, I live 'round there,
103
00:10:16,440 --> 00:10:18,840
but I keep my head down,
just like Rachel told me.
104
00:10:21,360 --> 00:10:23,200
I... I found this.
105
00:10:23,280 --> 00:10:24,960
Look, that's him, right?
106
00:10:25,640 --> 00:10:27,360
- Yeah.
- A few cards are still in it.
107
00:10:27,440 --> 00:10:29,720
- There wasn't any cash when I found it.
- Okay.
108
00:10:34,560 --> 00:10:37,120
You saw Jenny the night
of the party, right?
109
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
You spoke to her, right?
110
00:10:40,720 --> 00:10:42,240
What did you talk about?
111
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
I, um...
112
00:10:46,400 --> 00:10:47,840
She wouldn't want me to say.
113
00:10:48,760 --> 00:10:51,720
You think by not telling me,
you're protecting her?
114
00:10:51,800 --> 00:10:54,200
She didn't even tell me what it was.
115
00:10:54,280 --> 00:10:57,080
Just that she'd found something out.
116
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
What "something"?
117
00:10:59,200 --> 00:11:02,120
Something... Something to do with Rachel.
118
00:11:03,360 --> 00:11:06,800
A secret she told Jenny
the night she died.
119
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
What kind of secret?
120
00:11:09,880 --> 00:11:11,240
I don't know, man.
121
00:11:12,520 --> 00:11:14,120
But it sounded serious.
122
00:11:14,680 --> 00:11:17,200
She said you can never find out.
123
00:11:18,280 --> 00:11:19,640
That's all I know.
124
00:11:22,200 --> 00:11:25,520
Look, man,
I really hope you find her, yeah?
125
00:11:30,920 --> 00:11:32,160
What are you talking about?
126
00:11:32,720 --> 00:11:33,760
A secret.
127
00:11:33,840 --> 00:11:36,920
Something Rachel told Jenny
on her deathbed
128
00:11:37,000 --> 00:11:38,120
set all of this in motion:
129
00:11:38,200 --> 00:11:42,120
Chris' death, Jenny going missing,
Pete getting stabbed, all of it.
130
00:11:42,200 --> 00:11:43,400
What kind of secret?
131
00:11:43,480 --> 00:11:44,560
I don't know.
132
00:11:46,400 --> 00:11:49,080
I should have been there, Sophie.
I should have been there.
133
00:11:55,160 --> 00:11:56,760
Where the fuck have you been?
134
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
Sophie.
135
00:11:59,320 --> 00:12:00,840
Hey!
136
00:12:00,920 --> 00:12:03,560
- How you doing? Everything all right?
- Yeah, yeah.
137
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
Hey, how's Rach?
138
00:12:06,240 --> 00:12:07,440
Not good.
139
00:12:09,040 --> 00:12:10,280
And how are you?
140
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
Come on.
141
00:12:16,440 --> 00:12:19,200
The girls... They're astonishing.
142
00:12:19,760 --> 00:12:22,200
Handling things much better than I am.
143
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
All right, enough of the vandalism.
144
00:12:25,080 --> 00:12:27,040
Learn how to knit instead.
145
00:12:27,120 --> 00:12:29,080
I know how to knit, thank you.
146
00:12:29,160 --> 00:12:30,720
Shut up.
147
00:12:30,800 --> 00:12:32,840
- No, you don't.
- Seriously.
148
00:12:32,920 --> 00:12:35,760
I learned when I was doing my residency.
149
00:12:35,840 --> 00:12:40,000
I had to improve my manual dexterity,
or I wouldn't make it in surgery.
150
00:12:40,080 --> 00:12:43,080
So... you want the golden hands,
you learn to knit.
151
00:12:43,160 --> 00:12:45,560
Wait a second. What?
152
00:12:45,640 --> 00:12:47,400
"The golden hands"?
153
00:12:47,960 --> 00:12:50,600
The golden hands. Shield your eyes.
154
00:12:50,680 --> 00:12:52,640
Mmm...
155
00:12:55,360 --> 00:12:56,600
Do you need to go?
156
00:12:57,440 --> 00:12:59,120
No, I'm having fun.
157
00:12:59,200 --> 00:13:01,640
Hey, excuse me? Is that tequila up there?
158
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
It is, yeah.
159
00:13:05,480 --> 00:13:06,960
- Mmm.
- Wow.
160
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
And again.
161
00:13:09,320 --> 00:13:12,040
- Could you pour another one for my friend?
- No.
162
00:13:12,120 --> 00:13:13,160
Cheers.
163
00:13:15,920 --> 00:13:18,200
Wow, Doctor, whatever happened
to your golden hands?
164
00:13:18,280 --> 00:13:20,480
I usually play better the drunker I get.
165
00:13:26,440 --> 00:13:28,200
Move out the way.
I'm trying to do my shot.
166
00:13:28,280 --> 00:13:31,000
Don't mind me.
167
00:13:31,080 --> 00:13:32,320
Seriously, Tom.
168
00:13:32,400 --> 00:13:33,920
Just going down the stairs.
169
00:13:34,000 --> 00:13:34,880
You're putting me off.
170
00:13:34,960 --> 00:13:36,360
Oh, my God!
171
00:13:36,440 --> 00:13:38,680
- You're so good at this.
- Yeah, really good.
172
00:13:39,240 --> 00:13:40,360
I'm sorry. Sorry.
173
00:13:55,920 --> 00:13:58,800
- Um, sorry, this isn't...
- No, I'm sorry. I shouldn't have.
174
00:13:58,880 --> 00:14:00,200
You shouldn't worry...
175
00:14:00,280 --> 00:14:03,480
No, it's me. It's me. It's me. I'm sorry.
176
00:14:03,560 --> 00:14:05,800
I'm sorry, okay?
177
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
Shit!
178
00:14:31,560 --> 00:14:33,280
Where the fuck have you been?
179
00:14:55,080 --> 00:14:56,240
- All right?
- Hey.
180
00:14:56,320 --> 00:14:58,280
They're in bed,
but they definitely aren't asleep.
181
00:14:58,320 --> 00:15:01,240
Question: Do 12-year-old girls
actually ever stop talking?
182
00:15:01,320 --> 00:15:02,840
- No.
- Okay.
183
00:15:02,920 --> 00:15:05,280
- You coming in? Want a beer?
- No, thanks.
184
00:15:06,040 --> 00:15:08,200
- Sorry to be so late.
- That's all right.
185
00:15:08,280 --> 00:15:10,320
- She got a free babysitter, this one.
- Yeah, well,
186
00:15:10,360 --> 00:15:12,056
babysitters don't usually
swan around the house
187
00:15:12,080 --> 00:15:13,720
with a beer in their hand, so...
188
00:15:14,720 --> 00:15:17,280
She doesn't know the babysitters I know.
189
00:15:17,360 --> 00:15:18,440
Any news?
190
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
I'm afraid not.
191
00:15:21,440 --> 00:15:22,880
We'll hear something soon.
192
00:15:24,640 --> 00:15:26,000
- Speak tomorrow?
- Yeah.
193
00:15:27,320 --> 00:15:29,280
Is Uncle Pete gonna be all right?
194
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
Yes.
195
00:15:33,240 --> 00:15:35,280
It feels like when Mum died.
196
00:15:35,840 --> 00:15:37,320
Hey. It's not like that.
197
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
He's...
198
00:15:40,080 --> 00:15:41,240
He'll be okay.
199
00:15:46,320 --> 00:15:47,360
Carrie...
200
00:15:48,360 --> 00:15:52,360
did Jenny ever mention anything
about that night when Mum died?
201
00:15:53,480 --> 00:15:54,720
Like what?
202
00:15:56,120 --> 00:15:58,400
She ever mention a secret?
203
00:15:58,480 --> 00:16:00,840
Something Mum might have told her?
204
00:16:00,920 --> 00:16:03,240
- A secret?
- Yeah.
205
00:16:04,400 --> 00:16:08,640
Mum didn't tell me anything.
I don't know if she did Jenny.
206
00:16:11,560 --> 00:16:14,120
Helen came to see her that night.
207
00:16:14,680 --> 00:16:15,880
What?
208
00:16:15,960 --> 00:16:17,200
Helen Crowthorne?
209
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
Yeah.
210
00:16:19,160 --> 00:16:21,040
The night Mum died?
211
00:16:21,120 --> 00:16:22,640
What was she doing in our house?
212
00:16:22,720 --> 00:16:24,280
She was in Mum's room,
213
00:16:24,360 --> 00:16:26,400
talking to her when I went in.
214
00:16:27,600 --> 00:16:29,920
I couldn't understand how she got
in there, but...
215
00:16:30,000 --> 00:16:33,440
Mum said it was okay and not to worry.
216
00:16:37,600 --> 00:16:38,920
I owe you an apology.
217
00:16:39,520 --> 00:16:42,000
- Yeah?
- Yeah, your story checks out.
218
00:16:42,560 --> 00:16:44,960
- You were helping that girl.
- That's what I told you.
219
00:16:46,160 --> 00:16:48,080
Wait, why? What did... What did you do?
220
00:16:48,160 --> 00:16:50,080
Well, I sent Darren down there
to speak to her,
221
00:16:50,160 --> 00:16:53,800
and explain that you were being
investigated as part of a murder inquiry.
222
00:16:53,880 --> 00:16:55,440
Are you fucking serious? You can't...
223
00:16:55,520 --> 00:16:57,080
Oh!
224
00:17:01,280 --> 00:17:03,480
- What?
- Tom.
225
00:17:03,960 --> 00:17:05,040
I'm not daft.
226
00:17:05,120 --> 00:17:07,120
- Aren't you?
- I'm just saying.
227
00:17:07,680 --> 00:17:08,880
I'm cool with it.
228
00:17:08,960 --> 00:17:11,560
Okay, I don't know what the "it"
you are referring to is,
229
00:17:11,640 --> 00:17:13,040
but I can promise you one thing.
230
00:17:14,600 --> 00:17:16,360
You're definitely not cool.
231
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
Helen?
232
00:19:32,720 --> 00:19:34,400
♪ One little cig break ♪
233
00:19:35,120 --> 00:19:39,160
♪ Just give us one little cig break
One cigarette... ♪
234
00:19:39,240 --> 00:19:41,080
Oi, Pavarotti!
235
00:19:41,160 --> 00:19:44,280
Knock it on the head.
Let the rest of us get some peace.
236
00:19:44,360 --> 00:19:47,120
You know what?
You're absolutely right, pal.
237
00:19:47,840 --> 00:19:50,040
He's a genius, this one.
238
00:19:50,120 --> 00:19:51,600
What's your name, neighbor?
239
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Alan.
240
00:19:54,880 --> 00:19:55,960
Alan?
241
00:19:56,440 --> 00:19:57,920
My name's Alan, Alan.
242
00:19:58,000 --> 00:20:00,400
You are a genius.
243
00:20:00,480 --> 00:20:01,920
Can I buy a cig off you, Alan?
244
00:20:02,000 --> 00:20:03,080
I've got money.
245
00:20:04,200 --> 00:20:05,560
Where's me pants?
246
00:20:05,640 --> 00:20:07,880
I've got all me Bitcoins in that...
247
00:20:07,960 --> 00:20:09,440
Who's nicked me pants?
248
00:20:09,520 --> 00:20:11,240
Give 'em back.
249
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
Hold up.
250
00:20:12,800 --> 00:20:15,360
Did you have pants on
when they picked you up?
251
00:20:15,440 --> 00:20:17,600
Maybe that's why they picked you up.
252
00:20:17,680 --> 00:20:19,640
That's right, Alan! You're right!
253
00:20:19,720 --> 00:20:21,520
I said you were a genius, didn't I?
254
00:20:21,600 --> 00:20:23,520
What've they got you in for, Alan?
255
00:20:23,600 --> 00:20:26,000
I stole an ice cream van.
256
00:20:26,080 --> 00:20:27,360
Alan...
257
00:20:27,440 --> 00:20:30,040
I really didn't expect that of you.
258
00:20:30,120 --> 00:20:32,440
Still, could be worse.
259
00:20:32,520 --> 00:20:34,600
They had a bastard in earlier
who killed a kid.
260
00:20:35,200 --> 00:20:37,600
- What?
- Drowned him in his swimming pool.
261
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
Where'd you hear that?
262
00:20:39,920 --> 00:20:41,080
Word gets around.
263
00:20:41,160 --> 00:20:42,696
The boy wouldn't give him what he wanted,
264
00:20:42,720 --> 00:20:44,240
- if you get me meaning.
- What?
265
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
No, it wasn't anything like that!
266
00:20:46,480 --> 00:20:48,600
I heard it was just an accident.
267
00:20:48,680 --> 00:20:52,160
It wasn't a kid.
He was a teenager.
268
00:20:52,720 --> 00:20:55,720
- He was more of an adult.
- Listen, this guy's loaded.
269
00:20:55,800 --> 00:20:57,520
Big house, swimming pool...
270
00:20:57,600 --> 00:20:59,240
But it's never enough, is it?
271
00:20:59,320 --> 00:21:01,880
He wants what he can't have:
This young lad.
272
00:21:01,960 --> 00:21:04,360
And when he's told no, he loses it,
273
00:21:04,440 --> 00:21:06,800
drowns the poor lad, so he doesn't tell.
274
00:21:07,600 --> 00:21:11,600
Don't you worry, Alan.
He'll get his inside.
275
00:21:11,680 --> 00:21:15,120
Them types...
They never last long in jail, do they?
276
00:21:15,680 --> 00:21:17,000
Once word gets out...
277
00:21:18,600 --> 00:21:20,480
And word always gets out.
278
00:21:35,560 --> 00:21:40,520
I will never understand
how a man gets to 44 years old,
279
00:21:40,600 --> 00:21:43,240
doesn't know how to tie a tie.
280
00:21:44,880 --> 00:21:46,600
I just like you doing it.
281
00:21:51,720 --> 00:21:52,720
Voilà.
282
00:22:03,160 --> 00:22:04,200
Tilly?
283
00:22:34,040 --> 00:22:35,576
How are they treating you, Mr. Marshall?
284
00:22:35,600 --> 00:22:37,960
Right then,
Mr. "Two Hundred Quid An Hour,"
285
00:22:38,520 --> 00:22:41,320
we're about to find out
just how good you really are.
286
00:22:45,600 --> 00:22:50,720
"I, John Joseph Marshall,
born 18th December, 1971,"
287
00:22:50,800 --> 00:22:56,080
of 12 Dockton Lane, Chelton,
make this statement freely,
288
00:22:56,640 --> 00:23:00,280
admitting my sole responsibility
for the death of Christopher Chahal
289
00:23:00,360 --> 00:23:04,760
at my home, in the early hours
of September the 3rd.
290
00:23:04,840 --> 00:23:08,240
Around 11:00 p.m. on the night
of the 2nd of September,
291
00:23:08,320 --> 00:23:11,720
while spending the night away
at Callow Hall Hotel,
292
00:23:12,400 --> 00:23:14,520
a celebration of our wedding anniversary,
293
00:23:15,640 --> 00:23:18,880
my wife and I received a telephone call
from our daughter,
294
00:23:18,960 --> 00:23:23,080
concerning a party
that had spiraled out of control.
295
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
"We returned home."
296
00:23:25,360 --> 00:23:26,200
Okay.
297
00:23:26,280 --> 00:23:27,720
"Leaving my wife in the car,."
298
00:23:28,280 --> 00:23:32,840
I arrived through the garden gate,
where I encountered Christopher,
299
00:23:32,920 --> 00:23:35,480
who appeared to be intoxicated
300
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
and was acting in a belligerent manner.
301
00:23:38,560 --> 00:23:40,320
When I asked him to leave,
302
00:23:40,400 --> 00:23:43,120
Christopher became aggressive towards me.
303
00:23:43,200 --> 00:23:45,280
A physical altercation ensued,
304
00:23:45,360 --> 00:23:48,120
culminating in
Christopher losing his balance
305
00:23:48,200 --> 00:23:50,760
and falling into the swimming pool.
306
00:23:52,720 --> 00:23:54,920
By the time I managed
to pull him from the water,
307
00:23:55,000 --> 00:23:58,600
Christopher was, regrettably,
limp and unresponsive.
308
00:23:59,560 --> 00:24:01,640
I attempted to resuscitate him,
309
00:24:02,200 --> 00:24:03,400
to no avail.
310
00:24:03,960 --> 00:24:08,200
In a complete state of shock,
I moved Christopher's body to the garage
311
00:24:08,280 --> 00:24:12,320
to spare my wife and daughter the trauma
of what I had just witnessed.
312
00:24:12,920 --> 00:24:14,600
In the subsequent days,
313
00:24:14,680 --> 00:24:18,720
I experienced what I believe
to be post-traumatic stress disorder.
314
00:24:18,800 --> 00:24:21,160
Anxious and unable to sleep,
315
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
I...
316
00:24:24,760 --> 00:24:28,040
I disposed of Christopher's body
at Whitdon Reservoir.
317
00:24:29,840 --> 00:24:33,640
My wife and daughter remain, to this day,
318
00:24:34,120 --> 00:24:36,120
unaware of my actions.
319
00:24:37,640 --> 00:24:39,000
I acted alone.
320
00:24:40,240 --> 00:24:43,800
"I wholeheartedly regret my reckless
and appalling decisions."
321
00:24:49,840 --> 00:24:51,920
So, what are his bloods saying?
322
00:24:55,320 --> 00:24:58,560
Okay. Thanks for the update.
I'll speak to you later.
323
00:24:59,360 --> 00:25:00,680
Was that about Uncle Pete?
324
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
Yeah.
325
00:25:04,200 --> 00:25:05,560
How's he doing?
326
00:25:05,640 --> 00:25:07,200
He's... as expected.
327
00:25:07,960 --> 00:25:09,680
Is "as expected" good?
328
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
Yeah.
329
00:25:14,600 --> 00:25:15,960
You need to get ready.
330
00:25:19,240 --> 00:25:22,080
Carrie, if you're gonna come to the vigil,
you need to get ready.
331
00:25:22,160 --> 00:25:24,120
- Now.
- Okay.
332
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
333
00:26:11,360 --> 00:26:13,240
She'll be down in a sec.
Can we get you a drink?
334
00:26:13,280 --> 00:26:14,320
- No, thank you.
- No.
335
00:26:17,960 --> 00:26:19,320
You're early, aren't you?
336
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
Yes, we needed to come
and talk to you both
337
00:26:22,040 --> 00:26:24,440
about a development in the investigation.
338
00:26:24,520 --> 00:26:26,800
Would you mind taking a seat, please?
339
00:26:32,880 --> 00:26:34,680
So, we have someone in custody
340
00:26:34,760 --> 00:26:37,680
who claims to be responsible
for Chris' death.
341
00:26:38,280 --> 00:26:40,560
They've confessed,
claiming it was an accidental death,
342
00:26:40,640 --> 00:26:42,560
but we would urge caution.
343
00:26:42,640 --> 00:26:44,840
We've yet to corroborate
their version of events.
344
00:26:44,920 --> 00:26:46,800
Who? Who's confessed?
345
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
Uh, not that.
346
00:27:24,600 --> 00:27:27,600
I don't give a shit.
It's mine. I'm taking it.
347
00:27:27,680 --> 00:27:29,560
This is a hard drive.
348
00:27:29,640 --> 00:27:32,640
It's hardly a murder weapon,
is it, you jobs-worth tool?
349
00:27:32,720 --> 00:27:33,936
I'm a singer. Do you understand?
350
00:27:33,960 --> 00:27:37,160
So, obviously, I need this for my music.
You can't keep it from me!
351
00:27:37,240 --> 00:27:39,320
Will you, for once in your life,
352
00:27:39,400 --> 00:27:41,480
stop thinking only of yourself?
353
00:27:41,960 --> 00:27:45,040
Your father is in a bloody prison cell
because of you!
354
00:27:48,360 --> 00:27:51,080
Mum... I'm sorry.
355
00:27:51,160 --> 00:27:53,160
I... I'm sorry.
356
00:27:56,680 --> 00:27:58,120
Did you do it?
357
00:28:00,240 --> 00:28:03,840
Did you, or someone you know,
kill that boy?
358
00:28:05,960 --> 00:28:07,040
No.
359
00:28:08,200 --> 00:28:11,240
No, Mum, I swear to you.
I don't know anything about it.
360
00:28:54,080 --> 00:28:55,960
"Thank you, everyone, for coming."
361
00:28:56,960 --> 00:28:59,880
Zoe, Tilly, and I have been deeply moved
362
00:28:59,960 --> 00:29:02,080
"by the affection
that you have shown Chris..."
363
00:29:11,120 --> 00:29:12,200
"Our..."
364
00:29:15,040 --> 00:29:16,200
"hearts..."
365
00:29:21,920 --> 00:29:23,680
"Our hearts are broken,"
366
00:29:24,160 --> 00:29:27,240
but it is a comfort to know
we are not alone in our grief.
367
00:29:28,400 --> 00:29:32,680
Tilly thoughtfully asked
if she could put together this gathering,
368
00:29:32,760 --> 00:29:35,480
and we thought it a fitting gesture.
369
00:29:36,440 --> 00:29:39,040
We're going to release
some balloons shortly,
370
00:29:39,600 --> 00:29:43,520
"and welcome everyone to fill out a card
with a message for Christopher."
371
00:29:44,720 --> 00:29:46,760
To have a child taken from you
372
00:29:47,760 --> 00:29:50,600
is truly cruel and awful.
373
00:29:50,680 --> 00:29:52,880
Perhaps we should all take a minute...
374
00:29:54,280 --> 00:29:56,840
to silently hold Christopher
in our thoughts.
375
00:30:18,480 --> 00:30:20,640
I don't believe Jojo Marshall's story.
376
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
No.
377
00:30:24,720 --> 00:30:27,080
And if I'm right,
then that means that Chris' killer...
378
00:30:27,160 --> 00:30:28,320
Could well be here.
379
00:30:48,880 --> 00:30:50,160
I need a moment.
380
00:30:51,080 --> 00:30:51,920
Zoe?
381
00:30:52,000 --> 00:30:55,600
I just need a moment
where no one is looking at me.
382
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
Hey.
383
00:31:04,920 --> 00:31:06,200
Henry?
384
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
Hi.
385
00:31:07,320 --> 00:31:08,760
Can you talk a minute?
386
00:31:08,840 --> 00:31:10,640
Uh, yeah, I suppose. What's up?
387
00:31:10,720 --> 00:31:13,880
I just wanted to ask you
about Sia's party.
388
00:31:13,960 --> 00:31:16,280
- You were there, right?
- Yeah.
389
00:31:16,360 --> 00:31:17,960
And you saw Jenny there?
390
00:31:18,520 --> 00:31:19,440
Yeah.
391
00:31:19,520 --> 00:31:21,320
That was the night
she went missing, you know.
392
00:31:21,720 --> 00:31:22,880
You talked to her?
393
00:31:23,480 --> 00:31:24,640
Uh... A bit.
394
00:31:25,200 --> 00:31:26,720
Did she ask about the blood?
395
00:31:28,040 --> 00:31:29,200
Blood?
396
00:31:29,280 --> 00:31:30,680
On your sweater.
397
00:31:32,680 --> 00:31:34,080
Um...
398
00:31:35,000 --> 00:31:36,640
Hey, don't walk away from me.
399
00:31:36,720 --> 00:31:38,640
I'm talking to you.
400
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
Let me go.
401
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
Back in a minute.
402
00:31:42,840 --> 00:31:44,840
There is a picture of you,
the night of the party,
403
00:31:44,920 --> 00:31:46,760
with blood on your sweater.
404
00:31:46,840 --> 00:31:48,240
That's odd, right?
405
00:31:48,320 --> 00:31:50,440
The night a person gets killed,
another goes missing.
406
00:31:50,520 --> 00:31:51,360
Wouldn't you say?
407
00:31:51,440 --> 00:31:54,240
You're stretching my hoodie, Tom.
I don't know anything.
408
00:31:54,320 --> 00:31:55,480
Do you remember now?
409
00:31:55,560 --> 00:31:57,320
What the hell is going on?
410
00:31:57,400 --> 00:32:00,040
It's your son, covered in blood,
at Sia Marshall's party,
411
00:32:00,640 --> 00:32:02,920
the night Jenny went missing
and Chris died.
412
00:32:03,720 --> 00:32:05,520
I asked you about that jumper.
413
00:32:07,040 --> 00:32:09,320
Mike and Chris got into a fight
at the party.
414
00:32:10,800 --> 00:32:11,840
Hey! Hey!
415
00:32:13,360 --> 00:32:15,400
- Stop.
- What's wrong with you, man?
416
00:32:16,080 --> 00:32:17,080
I tried to stop it.
417
00:32:17,160 --> 00:32:18,240
I pulled them apart.
418
00:32:19,440 --> 00:32:20,760
Mike and Chris had a fight?
419
00:32:22,400 --> 00:32:24,960
Well, why didn't you mention this before?
420
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
Henry!
421
00:32:27,320 --> 00:32:29,960
It is hard enough trying to fit in
and pretend I am normal
422
00:32:30,520 --> 00:32:34,000
without having my mum arrest
the popular kid because I snitched on him.
423
00:32:38,440 --> 00:32:40,400
Look, I'll talk to Mike about this.
424
00:32:40,480 --> 00:32:42,320
I'm sorry.
I don't know how we missed this.
425
00:32:42,880 --> 00:32:44,656
But, Tom, was it really necessary
to grab my child
426
00:32:44,680 --> 00:32:47,360
and pull him around at his friend's vigil
in front of everybody?
427
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Carrie!
428
00:32:53,120 --> 00:32:54,320
I should go.
429
00:32:55,840 --> 00:32:56,840
Sophie.
430
00:32:57,480 --> 00:32:58,920
It's Darren.
431
00:32:59,000 --> 00:33:01,480
Pathologists have ruled
on a time of death for Chris.
432
00:33:01,560 --> 00:33:04,280
It's between 10:30 and 11:00 p.m.
433
00:33:04,360 --> 00:33:08,920
Lauren and Jojo Marshall were seen
on CCTV leaving the hotel at 11:16.
434
00:33:09,680 --> 00:33:10,920
He couldn't have done it.
435
00:33:12,040 --> 00:33:14,560
Yeah, I'm coming back now. Bye.
436
00:33:46,160 --> 00:33:47,200
Hello?
437
00:33:48,680 --> 00:33:49,960
Is someone there?
438
00:34:01,520 --> 00:34:02,520
Hello?
439
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
Hello?
440
00:34:34,560 --> 00:34:35,720
- Mama?
- Tilly.
441
00:34:35,800 --> 00:34:36,640
Everything okay?
442
00:34:36,720 --> 00:34:39,520
Everything's fine. We're going
back home. We're going back home.
443
00:34:50,520 --> 00:34:52,920
I overreacted. I'm sorry.
444
00:34:53,000 --> 00:34:54,240
I'm a bit, um...
445
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
I'll apologize to Henry.
446
00:34:58,880 --> 00:35:00,280
It wasn't you.
447
00:35:00,760 --> 00:35:04,480
Agnes suggested sending off a balloon
with a message to Jenny,
448
00:35:04,560 --> 00:35:08,880
saying, "Come back home. We love you."
449
00:35:08,960 --> 00:35:12,639
But Izzy said,
"Don't. She's a murdering cow."
450
00:35:14,400 --> 00:35:17,800
Sometimes in life,
mean people can say mean things.
451
00:35:18,679 --> 00:35:20,840
I'm not upset about what they said.
452
00:35:21,400 --> 00:35:23,199
I'm upset that they might be right.
453
00:35:25,920 --> 00:35:27,800
This is your sister we're talking about.
454
00:35:28,639 --> 00:35:31,560
We're family.
It's us three against the world.
455
00:35:31,639 --> 00:35:33,280
We know she didn't do it.
456
00:35:33,360 --> 00:35:34,440
Do we?
457
00:35:35,199 --> 00:35:36,520
Where is she, Dad?
458
00:35:43,520 --> 00:35:44,520
It's Ellen.
459
00:35:47,440 --> 00:35:48,639
Can I go 'round?
460
00:35:49,800 --> 00:35:51,320
Yeah, sure.
461
00:35:58,200 --> 00:36:03,160
You and Lauren were recorded leaving
the hotel on their CCTV at 11:16 p.m.
462
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
Right?
463
00:36:06,520 --> 00:36:09,840
Our pathologist concluded
that Chris Chahal drowned
464
00:36:09,920 --> 00:36:12,760
between 10:30 and 11:00 p.m. that night.
465
00:36:14,320 --> 00:36:18,120
Which means you were 94 miles away
when he died, Jojo.
466
00:36:23,200 --> 00:36:24,440
No comment.
467
00:36:24,520 --> 00:36:26,640
Why would you confess if you didn't do it?
468
00:36:28,320 --> 00:36:29,160
No comment.
469
00:36:29,240 --> 00:36:30,680
Because you're her father.
470
00:36:31,240 --> 00:36:34,440
And a father would do
anything to protect his daughter.
471
00:36:35,440 --> 00:36:37,360
It's Sia, isn't it? You're protecting Sia.
472
00:36:37,440 --> 00:36:40,280
Chris persuaded her. She didn't want to.
He persuaded her.
473
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
To do what?
474
00:36:41,840 --> 00:36:43,000
To sell him the drugs.
475
00:36:43,080 --> 00:36:45,080
She didn't know he'd go into the pool.
476
00:36:46,360 --> 00:36:48,640
Sia sold Chris drugs
the night of the party?
477
00:36:51,080 --> 00:36:52,160
And you think what?
478
00:36:52,240 --> 00:36:54,120
Chris drowned because of what he'd taken?
479
00:36:56,800 --> 00:36:58,760
Chris Chahal's death wasn't drugs-related.
480
00:37:00,080 --> 00:37:02,680
He was deliberately
and forcibly assaulted.
481
00:37:05,520 --> 00:37:07,160
Held under the water until he drowned.
482
00:37:17,000 --> 00:37:18,760
But Sia wouldn't...
483
00:37:18,840 --> 00:37:20,160
She couldn't.
484
00:37:20,240 --> 00:37:21,960
How about you start telling us the truth?
485
00:39:19,960 --> 00:39:20,800
Hello?
486
00:39:20,880 --> 00:39:23,800
Ben? It's Tom Delaney.
I've got an emergency here.
487
00:39:23,880 --> 00:39:26,120
Any chance this can wait
until next week, dude?
488
00:39:26,200 --> 00:39:27,640
I'm in Miami at a convention.
489
00:39:27,720 --> 00:39:30,320
No, it can't wait. I wouldn't call
if it wasn't an emergency.
490
00:39:30,400 --> 00:39:34,040
How do you find where a message came from?
Like, immediately.
491
00:39:34,120 --> 00:39:36,440
Well, what kind of message?
492
00:39:36,520 --> 00:39:39,040
Like a text, e-mail thing.
493
00:39:39,600 --> 00:39:40,960
Right, well, e-mail it to me.
494
00:39:41,040 --> 00:39:42,160
Okay.
495
00:39:49,840 --> 00:39:50,840
Sent.
496
00:39:57,000 --> 00:39:57,840
What the fuck?
497
00:39:57,920 --> 00:39:59,440
What's happening? You see something?
498
00:39:59,520 --> 00:40:00,800
Well, I got the IP address.
499
00:40:00,880 --> 00:40:03,400
Well... what is it?
How do we track it down?
500
00:40:03,480 --> 00:40:04,760
Yeah, I don't need to do that.
501
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Ben, I don't...
502
00:40:06,400 --> 00:40:09,800
There are 4.3 billion IP addresses
in the world.
503
00:40:10,360 --> 00:40:12,400
What are the odds
that I'd recognize this one?
504
00:40:12,480 --> 00:40:13,640
What are you talking about?
505
00:40:13,720 --> 00:40:16,080
That IP address. It's yours, dude.
506
00:40:16,160 --> 00:40:18,880
That message came from your home network.
507
00:40:20,520 --> 00:40:21,640
She's in the house.
508
00:40:37,560 --> 00:40:40,200
Are you sure about this?
There's no one in the house.
509
00:40:40,760 --> 00:40:42,440
I never said "in the house," dude.
510
00:40:43,000 --> 00:40:44,360
I said "home network."
511
00:40:46,120 --> 00:40:47,600
She's not here.
512
00:40:47,680 --> 00:40:49,800
As long as they're in range
and have the password,
513
00:40:49,880 --> 00:40:52,000
then they can access your signal.
514
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
Check your phone.
515
00:40:53,800 --> 00:40:55,360
You see the little Wi-Fi triangle?
516
00:40:55,440 --> 00:40:57,360
That's how you'll know you're in range.
517
00:40:58,200 --> 00:40:59,400
Shit.
518
00:40:59,880 --> 00:41:01,440
Ben, I'll call you back.
519
00:41:11,720 --> 00:41:12,720
Watch out!
520
00:41:14,520 --> 00:41:15,640
Sorry.
521
00:41:54,680 --> 00:41:55,680
Jenny!
522
00:42:17,040 --> 00:42:18,080
Jenny!
523
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Jenny!
524
00:42:25,920 --> 00:42:30,240
♪ Lonely shadows following me ♪
525
00:42:30,320 --> 00:42:34,520
♪ Lonely ghosts come a-calling ♪
526
00:42:34,600 --> 00:42:38,520
♪ Lonely voices talking to me ♪
527
00:42:38,600 --> 00:42:42,640
♪ Now I'm gone, now I'm gone
Now I'm gone ♪
528
00:42:42,720 --> 00:42:45,320
♪ Oh, gimme that fire ♪
529
00:42:47,120 --> 00:42:49,520
♪ Oh, gimme that fire ♪
530
00:42:51,280 --> 00:42:54,400
♪ Burn, burn, burn ♪
37887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.