Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,520 --> 00:01:14,600
Go on, Chris. Please take me.
2
00:01:14,680 --> 00:01:16,040
You've gotta be 16 for this one.
3
00:01:16,120 --> 00:01:19,160
I look 16. I definitely do.
4
00:01:19,240 --> 00:01:21,200
Is loan going to be there?
5
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
Mom, I'm leaving.
6
00:01:23,320 --> 00:01:25,440
Have fun. Kisses.
7
00:01:26,160 --> 00:01:27,280
- Bye.
- Have a good time.
8
00:01:27,360 --> 00:01:28,640
Yeah, yeah.
9
00:01:31,080 --> 00:01:32,000
Oi, oi!
10
00:01:32,080 --> 00:01:34,400
- Hurry up and get in.
- There he is.
11
00:01:34,920 --> 00:01:36,000
Cool.
12
00:01:36,760 --> 00:01:38,680
Very nice.
13
00:01:38,760 --> 00:01:40,200
- It's my mum's.
- Really?
14
00:01:41,080 --> 00:01:41,920
Yeah?
15
00:01:42,000 --> 00:01:43,760
That's right. Designated drivers drive.
16
00:01:43,840 --> 00:01:45,760
- Designated drinkers...
- Yeah!
17
00:01:54,120 --> 00:01:55,480
- Right, it's there.
- Thank you.
18
00:01:55,560 --> 00:01:57,519
- Have fun.
- Goodbye.
19
00:01:57,600 --> 00:01:59,840
- Hey!
- Oi, chill.
20
00:01:59,920 --> 00:02:01,360
Watch your fucking self.
21
00:02:04,840 --> 00:02:06,080
Who's that?
22
00:02:06,160 --> 00:02:07,760
- You buyin'?
- Yeah, go on. How much?
23
00:02:15,680 --> 00:02:16,840
Down, down, down!
24
00:02:16,920 --> 00:02:18,440
Down, down, down!
25
00:02:18,520 --> 00:02:20,440
Down, down, down...
26
00:02:40,760 --> 00:02:41,776
What's happened? What's he done?
27
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
What's wrong with you?
28
00:02:47,080 --> 00:02:49,480
♪ I am flesh and I am bone ♪
29
00:02:49,560 --> 00:02:52,680
♪ Rise up, ting ting
Like glitter and gold ♪
30
00:02:52,760 --> 00:02:55,240
♪ I got fire in my soul ♪
31
00:02:55,320 --> 00:02:58,400
♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪
32
00:03:02,320 --> 00:03:04,240
♪ Like glitter and gold ♪
33
00:03:07,920 --> 00:03:09,280
♪ Like glitter ♪
34
00:03:09,360 --> 00:03:13,400
♪ Do you walk in the valley of kings? ♪
35
00:03:14,960 --> 00:03:20,560
♪ Do you walk in the shadow of men
Who sold their lives to a dream? ♪
36
00:03:20,640 --> 00:03:24,600
♪ Do you ponder the manner of things? ♪
37
00:03:31,800 --> 00:03:37,080
- ♪ Weep, O mine eyes ♪
- ♪ O mine eyes ♪
38
00:03:37,160 --> 00:03:39,480
♪ And cease... ♪
39
00:03:39,560 --> 00:03:45,360
- ♪ O mine eyes ♪
- ♪ Weep, O mine eyes ♪
40
00:03:45,920 --> 00:03:51,240
♪ Weep, O mine eyes ♪
41
00:03:51,320 --> 00:03:55,920
♪ Weep, O mine eyes ♪
42
00:03:56,720 --> 00:04:03,080
♪ And cease ♪ - ♪ And cease ♪
43
00:04:03,160 --> 00:04:04,640
♪ Not ♪
44
00:04:05,360 --> 00:04:08,960
♪ And cease... ♪
45
00:04:09,040 --> 00:04:15,360
♪ Alas, these ♪
46
00:04:15,440 --> 00:04:20,440
♪ Your spring tides... ♪
47
00:04:20,520 --> 00:04:23,040
♪ Your ♪
48
00:04:23,120 --> 00:04:26,560
♪ Spring tides... ♪
49
00:04:26,640 --> 00:04:33,080
♪ These your spring tides ♪
50
00:04:33,160 --> 00:04:39,800
♪ Me thinks increase ♪
51
00:04:39,880 --> 00:04:41,600
♪ Not ♪
52
00:04:42,680 --> 00:04:49,040
♪ O when ♪
53
00:04:50,760 --> 00:04:56,480
♪ O when ♪
54
00:04:56,560 --> 00:05:02,320
♪ Begin you to swell so high ♪
55
00:05:02,400 --> 00:05:05,400
♪ That I may drown ♪
56
00:05:05,480 --> 00:05:11,279
♪ That I may drown me in you? ♪
57
00:05:11,360 --> 00:05:17,200
♪ That I may drown me ♪
58
00:05:17,280 --> 00:05:23,400
♪ In you? ♪
59
00:05:27,280 --> 00:05:28,760
Hey.
60
00:05:28,840 --> 00:05:30,880
Got a location?
61
00:05:30,960 --> 00:05:32,480
All right, I'm on my way.
62
00:05:41,760 --> 00:05:43,520
Zoe, why are you here?
63
00:05:43,600 --> 00:05:45,040
I'm here as a mother.
64
00:05:45,120 --> 00:05:47,880
Yes, but as a teacher
you've been suspended.
65
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
So, let's not make an issue of this.
66
00:05:49,640 --> 00:05:52,080
Who's doing that?
We're just here to see Tilly.
67
00:05:52,160 --> 00:05:54,160
And you're welcome to stay.
68
00:05:54,240 --> 00:05:56,880
But I'm going to have to ask you to leave.
69
00:06:02,320 --> 00:06:05,120
Yeah, okay.
70
00:06:05,200 --> 00:06:07,400
I'm about to lose my temper.
71
00:06:07,480 --> 00:06:10,160
If you wanna find out what that's like,
just keep this up.
72
00:06:10,240 --> 00:06:12,720
'Cause we'll go when we're good and ready.
73
00:06:12,800 --> 00:06:14,480
So, back off.
74
00:06:39,760 --> 00:06:42,280
Step aside, please?
Let us see. Thanks.
75
00:07:03,240 --> 00:07:05,320
Yeah, okay, it's Chris Chahal.
76
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
You okay?
77
00:07:12,480 --> 00:07:13,520
Yeah.
78
00:07:14,120 --> 00:07:16,120
I was just thinking
since there's no sign of Jenny,
79
00:07:16,200 --> 00:07:18,280
we should probably search the reservoir
for her.
80
00:07:18,840 --> 00:07:20,600
Yes. Yeah, yeah, of course.
81
00:07:22,960 --> 00:07:25,440
And it's an across-the-board
news blackout
82
00:07:25,520 --> 00:07:27,680
until we have spoken to the parents.
83
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
Thank you.
84
00:07:29,440 --> 00:07:30,560
Let's go.
85
00:07:56,280 --> 00:07:57,400
Zoe, can we come in, please?
86
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Oh, no.
87
00:08:00,440 --> 00:08:01,640
No, it's not possible.
88
00:08:01,720 --> 00:08:02,760
- Zoe.
- No.
89
00:08:05,080 --> 00:08:07,440
- No, please don't say. No.
- Mr. Chahal, can we come in?
90
00:08:07,520 --> 00:08:09,720
- What is this?
- No, don't let them say it.
91
00:08:09,800 --> 00:08:11,080
- Zoe.
- I don't want to hear it.
92
00:08:11,120 --> 00:08:13,040
Don't you dare say it!
93
00:08:13,120 --> 00:08:14,376
It would be better if we came inside.
94
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
I don't want to hear it.
95
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
I don't want to hear it!
96
00:08:17,680 --> 00:08:21,520
No, please don't tell me that!
97
00:08:39,520 --> 00:08:40,760
Hello?
98
00:08:41,240 --> 00:08:43,600
Yes, hi. My name's Tom Delaney,
99
00:08:43,680 --> 00:08:46,800
and I'd like to speak
with someone, please.
100
00:08:46,880 --> 00:08:48,640
Do you have an appointment?
101
00:08:49,120 --> 00:08:51,960
No, but my inquiry shouldn't take long.
102
00:08:52,040 --> 00:08:54,080
It's Dr. Tom Delaney.
103
00:09:23,720 --> 00:09:24,799
Hi.
104
00:09:25,559 --> 00:09:26,559
Tom Delaney.
105
00:09:28,360 --> 00:09:30,679
Is it possible
to see one of your managers?
106
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Concerning?
107
00:09:33,000 --> 00:09:35,120
Well, Jasmine Hall.
108
00:09:35,200 --> 00:09:37,600
Well, yes. In regard to what?
109
00:09:37,680 --> 00:09:41,240
Are you a member of a care team?
A relative of a patient?
110
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
No.
111
00:09:42,880 --> 00:09:44,536
Sir, we need to know
the purpose of your visit.
112
00:09:44,560 --> 00:09:46,400
This is a secure unit.
113
00:09:46,480 --> 00:09:47,720
Of course.
114
00:09:48,520 --> 00:09:53,640
Uh, my daughter, Jenny, 16 years old,
has gone missing,
115
00:09:53,720 --> 00:09:57,560
and, in a note, she mentioned this place.
116
00:09:57,640 --> 00:10:03,080
Well, I assume it was this place.
That's what I'm trying to establish.
117
00:10:07,320 --> 00:10:08,680
Maybe someone's seen her?
118
00:10:09,240 --> 00:10:12,000
Has she visited anyone here?
119
00:10:12,760 --> 00:10:14,160
Bear with me.
120
00:10:36,920 --> 00:10:38,760
Hey! What the hell
do you think you're doing?
121
00:10:44,600 --> 00:10:46,200
One more thing.
122
00:10:47,040 --> 00:10:52,320
I have to ask one of you to make
a formal identification of Chris' body.
123
00:10:56,240 --> 00:10:57,560
I'm sorry.
124
00:11:02,040 --> 00:11:02,880
I'll do it.
125
00:11:02,960 --> 00:11:04,040
No.
126
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
No.
127
00:11:10,520 --> 00:11:12,880
Is there anyone else
you'd prefer to do this for you?
128
00:11:15,160 --> 00:11:16,160
Together.
129
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Yes?
130
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
Together.
131
00:11:25,160 --> 00:11:26,520
Can we do it now?
132
00:11:29,520 --> 00:11:30,920
You can, yeah.
133
00:11:43,120 --> 00:11:46,080
That's all from us now
on this Wednesday lunchtime.
134
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
Marcus, how's the weather looking?
135
00:11:47,760 --> 00:11:51,000
No news is good news.
136
00:12:00,480 --> 00:12:04,160
- What's happened?
- Nothing. Absolutely nothing.
137
00:12:04,240 --> 00:12:07,960
Life is returning to normal. That's all.
138
00:12:08,040 --> 00:12:11,200
So, keep giving it the... Yeah?
139
00:12:11,280 --> 00:12:12,720
Just do it with a smile.
140
00:12:29,240 --> 00:12:30,280
Tom.
141
00:12:30,760 --> 00:12:34,080
I'm due in theater. I'm just...
142
00:12:38,160 --> 00:12:39,400
Jenny?
143
00:12:41,560 --> 00:12:42,920
Sweetheart?
144
00:12:45,120 --> 00:12:46,360
Jenny?
145
00:12:52,920 --> 00:12:56,960
I had a feeling she'd been back.
So much for feelings.
146
00:13:00,040 --> 00:13:01,120
What?
147
00:13:03,480 --> 00:13:06,600
Chris Chahal's body was found
at Whitdon Reservoir this morning.
148
00:13:07,160 --> 00:13:09,200
But we don't yet know the cause of death.
149
00:13:09,280 --> 00:13:11,440
Preliminary inspection suggests drowning.
150
00:13:12,280 --> 00:13:13,456
And we are searching the reservoir.
151
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
But there's no need to think
that anything's happened to Jenny.
152
00:13:19,520 --> 00:13:20,360
Dead how long?
153
00:13:20,440 --> 00:13:22,160
It's too early to say.
154
00:13:22,240 --> 00:13:24,320
- Rough guess.
- Why?
155
00:13:25,400 --> 00:13:29,280
'Cause the night of the party,
after the party, Jenny was alive.
156
00:13:29,360 --> 00:13:32,160
I know she was.
I've seen the CCTV footage.
157
00:13:32,240 --> 00:13:35,960
She caught the train to visit this guy
in the city, and she was on her own.
158
00:13:36,040 --> 00:13:38,600
- Visit what guy?
- He owns a bar called...
159
00:13:38,680 --> 00:13:40,760
Well, you were at school with him.
160
00:13:40,840 --> 00:13:42,200
He went out with Rachel.
161
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
Bobby.
162
00:13:45,880 --> 00:13:48,920
- No, Archie Roberts. Sorry.
- Archie Roberts?
163
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Yeah, Rachel's boyfriend, right.
164
00:13:51,080 --> 00:13:54,600
Well, hardly. I mean,
maybe at school, sort of. I mean...
165
00:13:54,680 --> 00:13:56,856
I haven't seen or heard from him...
Wait, he owns a bar?
166
00:13:56,880 --> 00:13:58,280
Heaven Lounge, yeah.
167
00:13:58,360 --> 00:13:59,760
Sorry, Jenny went to see him why?
168
00:13:59,840 --> 00:14:01,560
I don't know why.
169
00:14:01,640 --> 00:14:03,560
He wasn't there.
That's not what's important.
170
00:14:03,640 --> 00:14:09,680
What I'm saying is she was alive
when, maybe, Chris was already dead.
171
00:14:11,160 --> 00:14:12,600
I'm just trying to keep her alive.
172
00:14:12,680 --> 00:14:16,880
There's nothing to indicate
that she isn't. Nothing at all.
173
00:14:16,960 --> 00:14:19,640
And for what it's worth,
we do get feelings about this.
174
00:14:19,720 --> 00:14:22,920
I think she's still out there.
So, you need to keep the faith, all right?
175
00:14:24,880 --> 00:14:28,520
I do need to ask, though, if I can take
something away to sample her DNA.
176
00:14:33,960 --> 00:14:34,800
It's Pete.
177
00:14:34,880 --> 00:14:36,000
Can I look in her room?
178
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
Yeah.
179
00:14:39,080 --> 00:14:39,920
Hey.
180
00:14:40,000 --> 00:14:41,560
Tom, where are you?
181
00:14:41,640 --> 00:14:43,000
Yeah, sorry.
182
00:14:43,080 --> 00:14:45,200
Can I give the Hutchings boy his pre-med?
183
00:14:45,280 --> 00:14:48,320
- The Hutchings boy.
- The kid is never well enough.
184
00:14:48,400 --> 00:14:49,880
This time he is. Come on, mate.
185
00:14:49,960 --> 00:14:52,000
This is our window.
There may not be another.
186
00:14:52,080 --> 00:14:54,200
Pre-med in 15. I'm almost there.
187
00:14:54,880 --> 00:14:56,120
Sophie?
188
00:14:56,640 --> 00:14:59,120
Sorry, I have to dash.
189
00:14:59,200 --> 00:15:01,000
I'm wanted in theater.
190
00:15:01,080 --> 00:15:03,240
- I should be there now.
- Okay.
191
00:15:09,680 --> 00:15:11,880
Are you sure you should be going to...
192
00:15:21,200 --> 00:15:22,920
- Hey, how's it going?
- Yeah.
193
00:15:23,000 --> 00:15:26,040
The Chahals are doing the ID
with the liaison officer now.
194
00:15:26,120 --> 00:15:27,920
Has the pathologist arrived?
195
00:15:28,480 --> 00:15:29,640
Ready and waiting.
196
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
Leave them to it,
197
00:15:31,040 --> 00:15:32,880
and meet me at the station, okay?
198
00:16:07,760 --> 00:16:10,520
I've got new information
on Jenny Delaney.
199
00:16:10,600 --> 00:16:12,120
So, her father's been looking for her.
200
00:16:12,200 --> 00:16:17,120
Now, he says she went to the Heaven Lounge
bar in Amberton after the party.
201
00:16:17,200 --> 00:16:20,320
Says he's seen CCTV footage of the bar.
Let's check that out.
202
00:16:20,880 --> 00:16:22,240
And also see if we can pick her up
203
00:16:22,320 --> 00:16:24,520
and track her from the CCTV
from the station, yeah?
204
00:16:24,600 --> 00:16:25,920
On it.
205
00:16:26,000 --> 00:16:28,336
Emma, pull up the other photos
from the crime scene, please?
206
00:16:28,360 --> 00:16:29,640
Thanks.
207
00:16:36,720 --> 00:16:37,800
There you go.
208
00:16:37,880 --> 00:16:39,920
Take me through them.
You tell me what you see.
209
00:16:47,960 --> 00:16:49,040
Let's go.
210
00:16:58,120 --> 00:16:59,640
Come on. Analyze.
211
00:17:05,360 --> 00:17:08,920
There's some... discoloration.
212
00:17:11,520 --> 00:17:13,800
Some slight abrasions.
213
00:17:14,720 --> 00:17:15,840
Bruising.
214
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
So...
215
00:17:19,000 --> 00:17:20,320
I'm sorry.
216
00:17:53,120 --> 00:17:55,760
I didn't transfer here
because of a bad break-up.
217
00:17:59,599 --> 00:18:02,119
I transferred because a colleague...
218
00:18:03,800 --> 00:18:08,440
a fellow officer,
was killed in a hit-and-run.
219
00:18:15,240 --> 00:18:16,960
We'd set up a checkpoint.
220
00:18:19,599 --> 00:18:22,960
And the first car slowed.
221
00:18:23,040 --> 00:18:24,640
It was about to stop.
222
00:18:26,000 --> 00:18:28,360
And as this officer stepped forward...
223
00:18:32,240 --> 00:18:34,840
it just ran him down and raced off.
224
00:18:47,960 --> 00:18:50,280
He was killed outright and...
225
00:18:54,840 --> 00:18:56,680
Weeks later, even now, I...
226
00:18:56,760 --> 00:18:58,280
You're still struggling.
227
00:18:59,520 --> 00:19:00,760
I thought if I moved away...
228
00:19:03,240 --> 00:19:04,520
And it felt good,
229
00:19:05,320 --> 00:19:06,600
coming here. I...
230
00:19:06,680 --> 00:19:08,280
I was doing okay.
231
00:19:10,680 --> 00:19:13,160
But when I saw
Chris Chahal's face this morning, I...
232
00:19:13,240 --> 00:19:14,680
Okay, Emma, listen.
233
00:19:14,760 --> 00:19:17,240
- I want you...
- Please don't send me home.
234
00:19:17,320 --> 00:19:18,400
Please keep me on the case.
235
00:19:18,440 --> 00:19:20,960
I want you to see the force psychologist.
236
00:19:22,440 --> 00:19:25,680
If you can use them
without hiding, they help.
237
00:19:26,200 --> 00:19:27,560
But you have to want it.
238
00:19:28,520 --> 00:19:30,040
Open up, okay?
239
00:19:31,760 --> 00:19:33,840
Good, 'cause we need you.
240
00:19:36,520 --> 00:19:37,760
Take your time, yeah?
241
00:19:39,440 --> 00:19:40,480
Okay.
242
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
We'll have a nice barbie
this evening.
243
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
Why don't you marinade some chicken?
244
00:20:03,240 --> 00:20:04,440
Do you think we should?
245
00:20:06,840 --> 00:20:09,600
Lauren... sweetheart.
246
00:20:12,200 --> 00:20:14,840
What would we be doing
if none of this had happened, huh?
247
00:20:14,920 --> 00:20:19,400
Having a nice barbecue by the pool.
Being our usual flaunt-it-all selves.
248
00:20:20,120 --> 00:20:22,680
It's hiding indoors
that attracts attention.
249
00:20:23,840 --> 00:20:25,360
So, marinade.
250
00:20:31,360 --> 00:20:32,720
So, what's going on?
251
00:20:35,760 --> 00:20:38,040
Jenny's boyfriend, Chris, is dead.
252
00:20:40,000 --> 00:20:41,040
Drowned.
253
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Whitdon Reservoir.
254
00:20:46,080 --> 00:20:47,560
Nothing on Jenny.
255
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
Damn.
256
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Yeah.
257
00:20:53,440 --> 00:20:54,920
And I went back to Jasmine Hall.
258
00:20:55,520 --> 00:20:57,840
- I got thrown out of Jasmine Hall.
- For what?
259
00:20:58,760 --> 00:21:00,240
I was looking for Jenny's name...
260
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
What?
261
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Hey.
262
00:21:07,400 --> 00:21:10,640
- You were at that party last Saturday.
- Eh?
263
00:21:10,720 --> 00:21:12,160
At Sia Marshall's place.
264
00:21:12,240 --> 00:21:14,216
- My daughter was there.
- I know nothing about that.
265
00:21:14,240 --> 00:21:15,600
Jenny Delaney.
266
00:21:15,680 --> 00:21:19,000
I've just had my fucking leg cast off.
I wasn't anywhere Saturday.
267
00:21:20,560 --> 00:21:21,800
Sorry.
268
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
- What was that about?
- I thought I...
269
00:21:27,560 --> 00:21:30,000
When you picked up Jenny at the party,
270
00:21:30,080 --> 00:21:32,480
- did you see that guy?
- I don't know.
271
00:21:33,040 --> 00:21:34,080
Hang on.
272
00:21:38,720 --> 00:21:41,080
I told you to come to this party...
273
00:21:43,160 --> 00:21:44,240
It's him.
274
00:21:44,720 --> 00:21:46,880
The guy with the plaster, right?
275
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Tom?
276
00:22:06,280 --> 00:22:07,640
Orthopedics.
277
00:22:09,600 --> 00:22:10,440
Hi.
278
00:22:10,520 --> 00:22:13,200
You just took the leg plaster
off this guy.
279
00:22:13,280 --> 00:22:15,880
- Who is he? What's his name?
- I can't give you that!
280
00:22:15,960 --> 00:22:17,360
Hi, how are you doing?
281
00:22:17,440 --> 00:22:19,800
We just saw the guy get into a cab,
clutching his leg.
282
00:22:19,880 --> 00:22:23,880
I went, "Whoa, DVT! They're gonna have
a malpractice suit on their hands."
283
00:22:23,960 --> 00:22:27,120
That is a pulmonary embolism
waiting to happen.
284
00:22:27,200 --> 00:22:28,040
Got it!
285
00:22:28,120 --> 00:22:29,696
How about that?
It's like nothing happened.
286
00:22:29,720 --> 00:22:31,920
Thank you and goodbye!
287
00:22:39,960 --> 00:22:40,800
What?
288
00:22:40,880 --> 00:22:43,600
The water in Chris Chahal's lungs
is chlorinated.
289
00:22:45,960 --> 00:22:47,440
He didn't drown in the reservoir?
290
00:22:47,520 --> 00:22:51,080
No. And the party was the last place
he was seen alive.
291
00:22:52,200 --> 00:22:53,040
At the Marshalls'.
292
00:22:53,120 --> 00:22:54,640
Which has a swimming pool.
293
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Hello?
294
00:23:19,840 --> 00:23:21,240
What is going on?
295
00:23:22,080 --> 00:23:23,800
Life returns to normal.
296
00:23:23,880 --> 00:23:25,456
Can I get out? 'Cause I'm actually cold.
297
00:23:25,480 --> 00:23:26,920
Do this properly. Do some lengths.
298
00:23:27,480 --> 00:23:29,800
Why not have a swim before we eat?
What do you fancy?
299
00:23:29,880 --> 00:23:32,480
We got chicken. We got...
300
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
They've found him.
301
00:23:53,320 --> 00:23:56,040
We say nothing, all right?
Nothing at all.
302
00:23:56,560 --> 00:23:57,760
We can't do that...
303
00:23:57,840 --> 00:23:59,200
We don't have our story straight!
304
00:23:59,280 --> 00:24:01,680
Just do as you're told
for once in your life!
305
00:24:01,760 --> 00:24:02,680
We'll use the lawyers.
306
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
I'll get us the best.
307
00:24:03,840 --> 00:24:06,200
You, don't say a fucking word!
308
00:24:06,280 --> 00:24:07,520
Okay?
309
00:24:07,600 --> 00:24:08,800
They're in the back garden.
310
00:24:13,000 --> 00:24:14,680
Mr. Marshall!
311
00:24:14,760 --> 00:24:15,960
Or Mrs. Marshall,
312
00:24:16,040 --> 00:24:18,920
or Sia, could you open
the front door, please?
313
00:24:19,000 --> 00:24:20,280
Stay where you are.
314
00:24:20,920 --> 00:24:22,480
I'm talking to our lawyers,
315
00:24:22,560 --> 00:24:25,200
and until we're advised otherwise,
we have nothing to say.
316
00:24:25,280 --> 00:24:27,280
- Why don't we save our breath?
- I saw the body.
317
00:24:27,360 --> 00:24:28,520
Sia!
318
00:24:28,600 --> 00:24:30,296
- I live across there.
- Over there, please.
319
00:24:30,320 --> 00:24:31,520
They did this. Coshed me.
320
00:24:31,600 --> 00:24:33,056
- They coshed me.
- Don't listen to him.
321
00:24:33,080 --> 00:24:34,696
- He's a fantasist.
- They tied me up in the shower room,
322
00:24:34,720 --> 00:24:38,320
kept me there for hours,
and then they made threats.
323
00:24:38,400 --> 00:24:39,720
And she is the worst.
324
00:24:39,800 --> 00:24:41,720
We're exercising our right
to remain silent.
325
00:24:42,320 --> 00:24:44,160
About what, Mr. Marshall?
326
00:24:54,000 --> 00:24:57,680
'Course, the address he gives
is not necessarily where he lives.
327
00:25:01,560 --> 00:25:03,240
Thanks for being here.
328
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
Here we go.
329
00:25:35,440 --> 00:25:37,720
This is near where Rachel worked.
330
00:25:39,800 --> 00:25:41,320
That's it, down the end.
331
00:26:24,000 --> 00:26:26,840
- You remember Rachel's office?
- Yeah.
332
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Take a look.
333
00:26:43,240 --> 00:26:44,240
Dr. Delaney?
334
00:26:45,040 --> 00:26:46,280
Yes. Hi.
335
00:26:46,360 --> 00:26:47,800
Sorry. Yeah.
336
00:26:47,880 --> 00:26:49,480
Young guy on a bike just came in?
337
00:26:49,560 --> 00:26:52,080
- Scott.
- Been and gone. Out back.
338
00:26:52,160 --> 00:26:54,480
- I'll drive round.
- Okay.
339
00:26:55,080 --> 00:26:55,920
Scott comes here?
340
00:26:56,000 --> 00:27:00,240
Used to. I mean, we hadn't seen him
since Rachel died, but...
341
00:27:01,320 --> 00:27:03,960
After what you said about this...
342
00:27:04,040 --> 00:27:06,400
You were right. It was a shrine.
343
00:27:06,480 --> 00:27:09,280
So, we cleared it out,
and we offered some of her things
344
00:27:09,360 --> 00:27:10,720
to kids who connected with her.
345
00:27:10,800 --> 00:27:12,720
And I wasn't expecting it,
346
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
but Scott's just turned up.
347
00:27:14,680 --> 00:27:16,920
He wanted to have something of Rachel's.
348
00:27:18,560 --> 00:27:19,760
Is this what's left?
349
00:27:19,840 --> 00:27:23,880
Yeah, that's just everything we thought
would be of interest to Jenny and Carrie.
350
00:27:25,040 --> 00:27:26,480
And yourself, of course.
351
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
Is it all right if I...
352
00:27:28,520 --> 00:27:30,160
Of course. Yeah.
353
00:28:11,080 --> 00:28:12,240
How's it going?
354
00:28:12,320 --> 00:28:13,480
Couldn't see him.
355
00:28:13,560 --> 00:28:15,336
I'm back outside his flat.
Want me to stay here?
356
00:28:15,360 --> 00:28:20,040
Well, I'm just checking
through Rachel's things for...
357
00:28:20,120 --> 00:28:23,240
anything on Jasmine Hall,
or some hint about Jenny.
358
00:28:23,320 --> 00:28:25,440
Okay. Walk over when you're done.
359
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
Will do.
360
00:28:37,920 --> 00:28:39,040
Gimme some!
361
00:28:39,120 --> 00:28:40,200
- You are dazzling.
- Smile!
362
00:28:40,280 --> 00:28:41,440
Baby, baby.
363
00:28:42,000 --> 00:28:43,616
- Get in closer.
- You're blocking my view.
364
00:28:43,640 --> 00:28:45,280
- Cheers!
- You can't see me!
365
00:28:45,360 --> 00:28:46,600
Baby, baby!
366
00:29:32,000 --> 00:29:33,560
Mr. Marshall.
367
00:29:33,640 --> 00:29:37,120
My client has stated that he does not
wish to make a statement at this moment.
368
00:29:37,200 --> 00:29:39,560
I know he doesn't have to say anything.
369
00:29:39,640 --> 00:29:43,120
But just so we all
completely understand the situation...
370
00:29:44,080 --> 00:29:46,720
The body of a young man,
last seen alive at your house,
371
00:29:46,800 --> 00:29:49,680
at your daughter's party,
has been found at Whitdon reservoir.
372
00:29:50,240 --> 00:29:52,520
He has chlorinated water in his lungs.
373
00:29:52,600 --> 00:29:54,840
You have a swimming pool.
We've taken samples.
374
00:29:55,400 --> 00:29:57,120
Your neighbor says he saw you
375
00:29:57,200 --> 00:29:59,760
with the body of a young man
at your house yesterday.
376
00:29:59,840 --> 00:30:03,120
He says you and your family
then attacked and imprisoned him.
377
00:30:03,200 --> 00:30:04,360
How's this all looking?
378
00:30:11,320 --> 00:30:14,240
Because, as the prime suspect
in a murder investigation,
379
00:30:14,960 --> 00:30:17,680
I'd get a second opinion
on staying silent.
380
00:30:23,680 --> 00:30:26,160
Pathologist says the discoloration
on Chris Chahal's neck
381
00:30:26,240 --> 00:30:28,520
is bruising consistent with a struggle.
382
00:30:28,600 --> 00:30:30,160
And it matches the time of death.
383
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Is the post-mortem over?
384
00:30:32,000 --> 00:30:33,280
No, not yet.
385
00:30:34,120 --> 00:30:36,960
But the chlorinated water in his lungs
plus this suggests
386
00:30:37,040 --> 00:30:40,200
that he was drowned in the swimming pool
and then moved to the reservoir.
387
00:30:41,000 --> 00:30:43,200
Suggests... Well, I agree.
388
00:30:43,280 --> 00:30:45,480
Well, let's just wait and see
what else comes up, yeah?
389
00:30:46,440 --> 00:30:48,320
Shall we let Chris' parents know?
390
00:30:49,760 --> 00:30:51,600
They'll be telling Tilly.
391
00:30:52,960 --> 00:30:54,880
Could you get an update
from the liaison officer?
392
00:30:58,640 --> 00:30:59,720
What?
393
00:31:01,720 --> 00:31:04,400
This is inside Amberton train station.
394
00:31:06,840 --> 00:31:09,480
- It's Jenny Delaney.
- Keep watching.
395
00:31:14,080 --> 00:31:16,120
Oh, my God, that's Josh.
396
00:31:16,200 --> 00:31:18,720
This was taken
the night Jenny disappeared.
397
00:31:21,280 --> 00:31:23,480
Don't say anything
to anyone else.
398
00:32:11,000 --> 00:32:13,040
Sarge, you need to see these.
399
00:32:15,440 --> 00:32:18,760
Jenny Delaney came back to Chelton
the morning after the party.
400
00:32:20,040 --> 00:32:23,160
There's a chance
she came back to Somerville Acres.
401
00:32:24,560 --> 00:32:25,640
Good work.
402
00:32:26,680 --> 00:32:28,200
Let's see if anyone saw her come home.
403
00:32:28,280 --> 00:32:30,520
We'll do a house-to-house
of the community.
404
00:32:37,520 --> 00:32:40,040
We're thinking that Jenny came back here?
405
00:32:40,920 --> 00:32:42,880
She lives here.
Chris lives here.
406
00:32:42,960 --> 00:32:44,080
So, we knock on doors,
407
00:32:44,160 --> 00:32:48,760
and we see if anyone saw her the morning
after the party, later, whenever.
408
00:32:48,840 --> 00:32:51,080
Do you wanna get them started
down this end?
409
00:32:53,240 --> 00:32:54,240
Sure.
410
00:33:28,960 --> 00:33:30,840
Okay, you were in there.
411
00:33:50,080 --> 00:33:51,520
Can you search through that?
412
00:34:00,440 --> 00:34:01,560
Alex?
413
00:34:02,880 --> 00:34:05,320
These initials, J.H.
414
00:34:05,400 --> 00:34:08,400
Are they anything to do with Jasmine Hall?
415
00:34:09,880 --> 00:34:12,280
Does Jasmine Hall mean anything to you?
416
00:34:12,360 --> 00:34:16,680
Yeah, Rachel was big
on the center being for everyone,
417
00:34:16,760 --> 00:34:20,040
and Jasmine Hall's a psychiatric unit.
418
00:34:20,120 --> 00:34:24,760
And Rachel approached them and said
if any of their patients was well enough
419
00:34:24,840 --> 00:34:26,680
and would benefit from spending time here,
420
00:34:26,760 --> 00:34:28,000
then they were welcome.
421
00:34:29,320 --> 00:34:30,520
Sure.
422
00:34:30,600 --> 00:34:33,000
Of course. Thanks.
423
00:34:33,560 --> 00:34:36,000
Hey! Hey, what is this?
424
00:34:36,080 --> 00:34:38,720
What are you doing?
I think that's illegal entry.
425
00:34:38,800 --> 00:34:41,280
- Who's staying here with you?
- Remind me. Didn't we separate?
426
00:34:41,360 --> 00:34:42,776
A young woman's clothes are in there.
427
00:34:42,800 --> 00:34:44,696
- A friend's, yes.
- I haven't got time for this.
428
00:34:44,720 --> 00:34:45,640
- Is it Jenny?
- What?
429
00:34:45,720 --> 00:34:47,920
I won't repeat myself.
Is it Jenny?
430
00:34:48,000 --> 00:34:49,120
You just repeated yourself.
431
00:34:49,200 --> 00:34:51,240
- Is it Jenny?
- And again.
432
00:34:51,320 --> 00:34:53,520
Fuck, no. Why would it be Jenny?
433
00:34:53,600 --> 00:34:55,040
'Cause I know you've seen her
434
00:34:55,120 --> 00:34:57,600
in the city. I've seen the CCTV,
inside the station.
435
00:34:57,680 --> 00:35:00,239
So you better start talking now.
436
00:35:05,040 --> 00:35:07,000
Okay, yeah, I saw her.
437
00:35:07,080 --> 00:35:09,280
But she was just suddenly there.
438
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
Jenny.
439
00:35:15,760 --> 00:35:17,440
Please don't tell anyone you've seen me.
440
00:35:18,320 --> 00:35:19,360
Please.
441
00:35:20,280 --> 00:35:22,239
There's things that people don't know.
442
00:35:28,000 --> 00:35:30,880
And that's all there is to know.
I promise.
443
00:35:30,960 --> 00:35:32,080
I saw her and she asked...
444
00:35:32,159 --> 00:35:34,280
No, she begged me not to tell anyone,
so I didn't.
445
00:35:34,360 --> 00:35:36,120
Tom's out of his mind with worry.
446
00:35:36,199 --> 00:35:38,840
We've all been trying to find her,
and you kept quiet?
447
00:35:38,920 --> 00:35:40,760
You're a prick.
448
00:35:40,840 --> 00:35:43,560
- Yeah.
- So, who does that stuff belong to?
449
00:35:43,639 --> 00:35:45,159
A girl. That's all.
450
00:35:45,239 --> 00:35:46,400
- This girl?
- Yes.
451
00:35:46,480 --> 00:35:47,800
- Oh, fuck.
- No, yeah, but no.
452
00:35:47,880 --> 00:35:50,680
No, hang on. Listen.
I saw her on the train.
453
00:35:50,760 --> 00:35:53,521
She was off her face, asking people
if she could crash on their floor.
454
00:35:53,600 --> 00:35:55,080
These guys were gathering round so...
455
00:35:55,160 --> 00:35:57,200
So you thought you'd help her.
456
00:35:57,280 --> 00:35:58,960
You know what? Okay, fuck you.
457
00:35:59,040 --> 00:36:02,080
Okay, look. Follow me. You too, Stretch.
458
00:36:05,880 --> 00:36:07,080
I'm sleeping here.
459
00:36:08,000 --> 00:36:09,280
I'm helping her out.
460
00:36:10,160 --> 00:36:11,720
I'm being nice.
461
00:36:12,320 --> 00:36:15,320
I can be, you know? Nice.
462
00:36:18,000 --> 00:36:19,840
Track her down. Make sure she's okay.
463
00:36:20,960 --> 00:36:22,160
Where are you?
464
00:36:22,880 --> 00:36:25,360
The other side of the railway arches.
465
00:36:25,440 --> 00:36:26,960
You know the estate?
466
00:36:27,440 --> 00:36:29,960
He's gone in there, mate.
I'm tracking him.
467
00:36:30,040 --> 00:36:32,680
- I'm gonna call you back.
- I'm on my way.
468
00:36:58,520 --> 00:36:59,760
Who's that guy?
469
00:37:04,080 --> 00:37:05,160
Fuck.
470
00:37:06,480 --> 00:37:08,080
Okay... What, what, what?
471
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
Oi!
472
00:37:13,280 --> 00:37:14,760
- All right, mate.
- How's it going?
473
00:37:14,840 --> 00:37:16,360
- Yeah, you know...
- Yeah?
474
00:37:17,680 --> 00:37:19,080
Yeah, it's going great.
475
00:37:20,000 --> 00:37:22,600
- Get him!
- Get him!
476
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
Fuck!
477
00:37:26,400 --> 00:37:27,800
Get him, man! Get him!
478
00:37:29,560 --> 00:37:30,640
Bring the bike!
479
00:37:32,160 --> 00:37:33,480
Stop him!
480
00:37:34,000 --> 00:37:36,320
Cut him down! Cut him off, man!
Cut him off!
481
00:37:38,320 --> 00:37:39,400
Pete?
482
00:37:40,840 --> 00:37:42,160
What's going on? Where are you?
483
00:37:42,960 --> 00:37:45,200
- Fuck!
- Pete?
484
00:37:45,280 --> 00:37:46,600
Pete, what's going on?
485
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
All right, mate. I'm here.
486
00:37:50,400 --> 00:37:51,600
I think I've lost them, but...
487
00:37:51,680 --> 00:37:52,960
But it's getting dicey.
488
00:37:53,040 --> 00:37:54,680
Well, I'm coming to you.
489
00:37:54,760 --> 00:37:56,440
- Where are you?
- There he is!
490
00:37:57,440 --> 00:37:59,520
- What's going on?
- You're on your own now, mate.
491
00:37:59,600 --> 00:38:01,640
- What you doin' around here?
- Okay, come on.
492
00:38:01,720 --> 00:38:03,520
- Who are you, mate?
- You a fucking cop?
493
00:38:03,600 --> 00:38:04,800
Just take the fucking...
494
00:38:06,120 --> 00:38:07,280
- Get him!
- Get him, man!
495
00:38:13,680 --> 00:38:16,680
- Now cut him off, man! Cut him off!
- Go round the back!
496
00:38:20,040 --> 00:38:21,280
Talk to me, Pete!
497
00:38:26,840 --> 00:38:28,320
I've fucked it, mate.
498
00:38:28,400 --> 00:38:30,600
I've gotta get myself out of this one.
499
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
Take it!
500
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
Pete!
501
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
God! Come on!
502
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
Okay.
503
00:39:45,920 --> 00:39:47,080
You beauty.
504
00:40:10,120 --> 00:40:11,560
Check it, check it.
505
00:40:13,680 --> 00:40:15,520
That blood better be yours.
506
00:40:16,320 --> 00:40:17,320
Walk away.
507
00:40:19,240 --> 00:40:20,280
Where's Pete?
508
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
Fuck off!
509
00:40:24,600 --> 00:40:26,080
My friend, where is he?
510
00:40:31,920 --> 00:40:35,120
I'm Rachel's husband, Scott, okay?
511
00:40:35,200 --> 00:40:38,560
So please just fucking tell me.
My friend is where?
512
00:40:39,280 --> 00:40:40,640
- They stabbed him.
- Stabbed?
513
00:40:40,720 --> 00:40:42,960
How bad? Is he still alive?
514
00:40:43,880 --> 00:40:44,920
Where is he?
515
00:40:48,720 --> 00:40:50,000
How's Tilly?
516
00:40:51,360 --> 00:40:52,800
We're not sure.
517
00:40:52,880 --> 00:40:55,880
We were wondering
if this is connected to Chris.
518
00:40:55,960 --> 00:40:58,600
In a way, yes.
We're making inquiries about Jenny.
519
00:40:58,680 --> 00:41:00,880
- She still hasn't been found?
- No.
520
00:41:00,960 --> 00:41:02,160
But she was with Chris, right?
521
00:41:03,080 --> 00:41:06,440
The minute we have anything concrete,
you will be the first to know. I promise.
522
00:41:08,360 --> 00:41:10,920
A liaison officer told us
to expect the press soon.
523
00:41:12,400 --> 00:41:14,760
We will be issuing a statement, yes.
524
00:41:40,520 --> 00:41:42,600
Pete! Fuck!
525
00:41:43,160 --> 00:41:44,160
Pete!
526
00:41:44,640 --> 00:41:45,480
Hey, stay!
527
00:41:45,560 --> 00:41:47,080
Call an ambulance!
528
00:41:48,920 --> 00:41:51,640
Okay. Okay, pulse.
529
00:41:53,840 --> 00:41:55,080
Stay with me, Pete!
530
00:42:02,640 --> 00:42:03,920
Helen, hi.
531
00:42:05,000 --> 00:42:08,200
We're asking everyone
when they last saw Jenny Delaney.
532
00:42:08,920 --> 00:42:10,840
Why? Has something happened?
533
00:42:11,400 --> 00:42:12,760
Well, she's been reported missing.
534
00:42:13,560 --> 00:42:15,880
Children have so much freedom these days.
535
00:42:16,840 --> 00:42:18,120
Is she in danger?
536
00:42:18,200 --> 00:42:20,400
Well, we found her boyfriend's body today.
537
00:42:20,480 --> 00:42:22,520
So, we're obviously
very worried about her.
538
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
- Oh, dear.
- If you see or hear anything...
539
00:42:24,680 --> 00:42:26,640
Yes, of course.
540
00:42:29,040 --> 00:42:30,240
Fuck.
541
00:42:30,840 --> 00:42:32,400
Okay, give me your jacket.
542
00:42:33,880 --> 00:42:35,680
- How long did they say?
- They didn't.
543
00:42:36,520 --> 00:42:37,360
There's so much blood.
544
00:42:37,440 --> 00:42:38,840
Pete! Pete!
545
00:42:40,640 --> 00:42:42,240
Wallet, inside pocket.
546
00:42:43,480 --> 00:42:44,480
Wallet!
547
00:42:46,280 --> 00:42:47,320
Credit card.
548
00:42:48,160 --> 00:42:50,840
Okay, you apply pressure
on this wound here.
549
00:42:50,920 --> 00:42:52,360
Firm, firm.
550
00:42:52,440 --> 00:42:55,840
What we need is to create a seal.
551
00:42:57,720 --> 00:42:59,280
Come on, Pete! Come on!
552
00:42:59,840 --> 00:43:00,840
Come on!
553
00:43:01,840 --> 00:43:02,840
No, no.
554
00:43:07,720 --> 00:43:08,880
Come on.
555
00:43:34,480 --> 00:43:36,520
They said they found his body.
556
00:44:03,360 --> 00:44:07,600
♪ Lonely shadows following me ♪
557
00:44:07,680 --> 00:44:12,000
♪ Lonely ghosts come a-calling ♪
558
00:44:12,080 --> 00:44:15,840
♪ Lonely voices talking to me ♪
559
00:44:15,920 --> 00:44:20,200
♪ Now I'm gone, now I'm gone
Now I'm gone ♪
560
00:44:20,280 --> 00:44:22,160
♪ Oh, gimme that fire ♪
561
00:44:24,480 --> 00:44:26,760
♪ Oh, gimme that fire ♪
562
00:44:28,600 --> 00:44:31,680
♪ Burn, burn, burn ♪
39283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.