All language subtitles for Sacrifice (2021).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:36,701 --> 00:02:38,703 Hey are you okay? 3 00:02:39,574 --> 00:02:41,576 Is it sea sickness or morning sickness? 4 00:02:41,619 --> 00:02:43,317 Can it be both? 5 00:02:43,970 --> 00:02:45,928 From what I reckon it's the boat guy. 6 00:02:47,016 --> 00:02:48,626 I've got it covered. 7 00:02:49,366 --> 00:02:50,846 I got one for you too. 8 00:02:56,983 --> 00:03:00,725 Cheers. 9 00:04:22,893 --> 00:04:25,287 This island is good things for a family, huh? 10 00:04:25,331 --> 00:04:27,333 Yeah I hope so, I mean it's beautiful. 11 00:04:28,725 --> 00:04:30,075 Holiday home. 12 00:04:30,118 --> 00:04:32,120 Yeah. Imagine. 13 00:04:32,468 --> 00:04:33,469 No. 14 00:04:36,255 --> 00:04:37,908 How you feeling nauseous-wise? 15 00:04:37,952 --> 00:04:40,955 I'm okay, let's just oh, fresh air will be good. 16 00:04:55,665 --> 00:04:57,102 Doesn't look like we have squatters. 17 00:04:57,667 --> 00:04:58,755 That's good. 18 00:05:00,061 --> 00:05:01,280 So what do you think? 19 00:05:02,455 --> 00:05:04,109 I think we'll be lucky if we don't spend 20 00:05:04,152 --> 00:05:05,980 the night in jail for breaking and entering. 21 00:05:12,813 --> 00:05:14,075 Okay. 22 00:05:17,643 --> 00:05:19,253 Oh ye of little faith. 23 00:05:19,514 --> 00:05:21,777 I would carry you across the threshold but 24 00:05:21,821 --> 00:05:22,822 Oh stop! 25 00:05:47,673 --> 00:05:50,502 Well, is it all flooding back,. 26 00:05:51,807 --> 00:05:53,809 I don't..uh... 27 00:05:54,332 --> 00:05:55,333 Kinda. 28 00:05:55,811 --> 00:05:58,075 Kinda, it's definitely smaller then I remember. 29 00:05:59,293 --> 00:06:01,252 Yeah, everything is bigger when you're a kid. 30 00:06:09,303 --> 00:06:11,305 Whoa. 31 00:06:14,047 --> 00:06:15,527 I remember this. 32 00:06:16,658 --> 00:06:18,921 I used to stare at this for hours as a kid. 33 00:06:26,712 --> 00:06:29,584 Well it's not the best day to take a photo, but... 34 00:06:30,324 --> 00:06:32,326 You know. He's fine with the rainbows. 35 00:06:33,980 --> 00:06:34,981 Right? Hmm. 36 00:06:35,416 --> 00:06:36,461 Book of Genesis? 37 00:06:37,026 --> 00:06:39,942 God's reminder that he's watching over us. Oh okay. 38 00:06:40,943 --> 00:06:42,423 I just sleep through Sunday school. 39 00:06:42,467 --> 00:06:43,511 Yes. 40 00:09:11,441 --> 00:09:13,094 Don't drink the water it's gross. 41 00:09:13,138 --> 00:09:15,271 Left it running to see if it clears. 42 00:09:15,619 --> 00:09:16,620 What's up? 43 00:09:17,490 --> 00:09:18,491 Hmm. 44 00:09:19,884 --> 00:09:20,885 Oh. 45 00:09:22,234 --> 00:09:23,540 It's my dad. 46 00:09:25,716 --> 00:09:28,021 I'd almost, forgotten what he looked like. 47 00:10:13,589 --> 00:10:14,677 Hi, 48 00:10:15,199 --> 00:10:16,287 do you speak English? 49 00:10:17,680 --> 00:10:18,724 That depends. 50 00:10:19,638 --> 00:10:20,639 Depends? 51 00:10:21,292 --> 00:10:22,293 On what? 52 00:10:22,598 --> 00:10:23,642 Do you speak Norwegian? 53 00:10:23,947 --> 00:10:25,165 Oh, I don't know. 54 00:10:25,209 --> 00:10:26,863 I'm sorry. 55 00:10:26,906 --> 00:10:30,040 So if I don't speak English andif you don't speak Norwegian 56 00:10:30,562 --> 00:10:32,216 then how would we communicate? 57 00:10:37,308 --> 00:10:38,788 So you do speak English? 58 00:10:39,092 --> 00:10:41,181 Of course I speak English everybody speaks English. 59 00:10:42,095 --> 00:10:43,314 We raped your women. 60 00:10:45,055 --> 00:10:46,970 You raped our linguistic Legacy. 61 00:10:47,927 --> 00:10:49,494 Actually, we're Americans. 62 00:10:50,060 --> 00:10:51,801 I don't think you guys made it that far. 63 00:10:53,063 --> 00:10:54,151 What? 64 00:10:54,934 --> 00:10:56,632 Is this man bothering you? 65 00:10:57,720 --> 00:10:59,330 His ignorance is bothering me. 66 00:10:59,374 --> 00:11:00,505 That's for sure. 67 00:11:01,245 --> 00:11:04,248 Are you one of those indoctrinated zombies that still believes that 68 00:11:04,291 --> 00:11:06,293 Christopher Columbus discovered America? 69 00:11:07,512 --> 00:11:09,340 That depends on what you mean by discovered 70 00:11:10,515 --> 00:11:12,537 many would argue that the Native Americans actually- 71 00:11:12,561 --> 00:11:13,562 - We... 72 00:11:14,040 --> 00:11:15,694 were smashing Cherokee feet. 73 00:11:16,869 --> 00:11:19,524 When Christopher Columbus is great great great 74 00:11:19,568 --> 00:11:22,527 grandfather was still sucking on his mother's tit. 75 00:11:24,399 --> 00:11:25,574 Guys, come on. 76 00:11:25,617 --> 00:11:26,879 There's a lady present. 77 00:11:28,968 --> 00:11:29,969 Well, uh, 78 00:11:30,840 --> 00:11:33,407 unless there was an Immaculate Conception uhm, 79 00:11:34,712 --> 00:11:37,062 pretty sure she knows what a good Harpoon is by now. 80 00:11:37,411 --> 00:11:38,455 That's not the point. 81 00:11:41,023 --> 00:11:43,460 Come on we can go somewhere else for dinner. 82 00:11:43,504 --> 00:11:44,592 Good luck with that. 83 00:11:46,332 --> 00:11:47,421 We're not going anywhere. 84 00:11:47,899 --> 00:11:49,988 We're hungry. They got to feed us. 85 00:11:52,121 --> 00:11:53,165 Where's your menu? 86 00:11:53,427 --> 00:11:54,645 We don't have a menu. 87 00:11:54,689 --> 00:11:55,864 Of course, you don't 88 00:11:55,907 --> 00:11:57,102 but this is a fishing village. 89 00:11:57,126 --> 00:11:59,476 So I assume you guys serve fish, right? 90 00:11:59,520 --> 00:12:03,480 Well, we don't serve chili dogsand pizza if that's what you're looking for. 91 00:12:03,524 --> 00:12:04,873 No fish'll do just fine 92 00:12:05,700 --> 00:12:07,049 Do you have any calamari? 93 00:12:10,356 --> 00:12:11,706 Calamari is not a fish. 94 00:12:11,749 --> 00:12:13,142 Fish is a vertebrae, 95 00:12:13,185 --> 00:12:14,535 calamari are is an invertebrate. 96 00:12:14,796 --> 00:12:16,232 A fish has a backbone, it's Seafood. 97 00:12:16,275 --> 00:12:18,016 It's seafood, same thing. Same thing? 98 00:12:18,060 --> 00:12:19,148 Yeah, it's Seafood. 99 00:12:19,191 --> 00:12:21,063 You guys serve food from the sea. 100 00:12:21,106 --> 00:12:25,284 If you don't serve calamari the... We definitely don't serve calamari. 101 00:12:25,807 --> 00:12:27,025 Well then for the love of God, 102 00:12:27,069 --> 00:12:28,287 what do you serve? 103 00:12:29,375 --> 00:12:30,725 That depends. 104 00:12:30,986 --> 00:12:32,074 Jesus Christ! 105 00:12:32,117 --> 00:12:33,162 Jesus won't help you here. 106 00:12:33,205 --> 00:12:34,119 Come on. 107 00:12:34,163 --> 00:12:35,294 Let's go. 108 00:12:35,338 --> 00:12:36,252 Yeah, 109 00:12:36,295 --> 00:12:37,514 do what your lady says. 110 00:12:37,558 --> 00:12:38,646 We're not going anywhere. 111 00:12:39,429 --> 00:12:40,517 I'm hungry 112 00:12:41,039 --> 00:12:43,520 and you're gonna feed us. I'll feed you to the sharks. 113 00:12:46,784 --> 00:12:47,872 Isaac 114 00:12:51,485 --> 00:12:54,879 I want two plates of fish, a large beer and a lime and soda for the lady, 115 00:12:55,532 --> 00:12:56,838 make it snappy. 116 00:12:56,881 --> 00:12:57,882 That's enough. 117 00:12:58,753 --> 00:13:00,058 It's time for you to go. 118 00:13:00,102 --> 00:13:01,277 I'm not going anywhere. 119 00:13:01,930 --> 00:13:02,930 It's time for you to go. 120 00:13:04,715 --> 00:13:05,803 No! Okay! 121 00:13:05,847 --> 00:13:07,675 Okay, just stop! Just get off him! 122 00:13:07,718 --> 00:13:10,286 You leave quietly and go back to where the hell you came from. 123 00:13:10,329 --> 00:13:11,896 He is back where he came from. 124 00:13:12,549 --> 00:13:14,377 What do you mean? He was born here. 125 00:13:15,117 --> 00:13:16,727 What's your name? 126 00:13:16,771 --> 00:13:17,771 Isaac. 127 00:13:18,033 --> 00:13:20,862 Your family name. What's your family name? 128 00:13:20,905 --> 00:13:21,906 Pickman! 129 00:13:23,386 --> 00:13:24,169 Pik-Man? 130 00:13:24,213 --> 00:13:25,257 Yeah very Norwegian. 131 00:13:25,954 --> 00:13:28,565 Most nights we can hardly move in here for all the pick men. 132 00:13:28,826 --> 00:13:29,958 Jorstad. 133 00:13:30,872 --> 00:13:33,135 That was his birth name, Jorstad. 134 00:13:35,224 --> 00:13:36,791 Johan Jorstad's son? 135 00:13:37,269 --> 00:13:38,269 Yeah. 136 00:13:38,792 --> 00:13:39,880 Jorstad. 137 00:13:41,142 --> 00:13:42,622 Isaac Jorstad, why didn't you say so? 138 00:13:43,840 --> 00:13:45,755 Oh my God, you're, you're bleeding. 139 00:13:45,799 --> 00:13:47,583 Ledvor, get the man a bandaid he's bleeding! 140 00:13:47,627 --> 00:13:48,715 Look, we're sorry, okay. 141 00:13:48,758 --> 00:13:50,368 We were just, just messing around. 142 00:13:50,412 --> 00:13:52,719 I mean, it's really not much else to do right here. 143 00:13:52,762 --> 00:13:56,549 Yeah sleepy town restless nights, you, you know how it is. 144 00:13:56,810 --> 00:13:58,725 What? Why don't you get the lady a chair? 145 00:13:58,768 --> 00:14:00,291 Could you see she's with child again? 146 00:14:02,946 --> 00:14:04,078 Sorry. 147 00:14:08,517 --> 00:14:09,562 What's your poison? 148 00:14:10,432 --> 00:14:11,433 Uh, 149 00:14:12,477 --> 00:14:13,566 Beer, please. 150 00:14:14,262 --> 00:14:15,350 Beer? 151 00:14:15,393 --> 00:14:16,656 Aquivat, the whole bottle. 152 00:14:17,787 --> 00:14:19,006 Tonight we celebrate. 153 00:14:20,311 --> 00:14:21,530 Welcome home. 154 00:14:26,448 --> 00:14:27,449 Okay. 155 00:14:28,015 --> 00:14:29,103 Okay get in. 156 00:14:36,501 --> 00:14:37,502 Okay. 157 00:14:38,199 --> 00:14:39,200 Uhm. 158 00:14:40,244 --> 00:14:41,245 Come on. 159 00:14:42,290 --> 00:14:43,944 Go upstairs now. 160 00:14:44,466 --> 00:14:46,511 No, lie back. 161 00:14:46,555 --> 00:14:48,209 Back, back, back. 162 00:14:53,431 --> 00:14:55,695 Come here, come here. No you're good. 163 00:14:55,738 --> 00:14:56,826 Hey, whoa, whoa. 164 00:14:57,740 --> 00:14:59,437 You're coming back right? 165 00:16:20,735 --> 00:16:21,997 Where did you get breakfast? 166 00:16:24,434 --> 00:16:26,175 Don't creep up on me, please. 167 00:16:26,219 --> 00:16:27,655 What? 168 00:16:28,482 --> 00:16:30,266 You are lucky you didn't induce labor. 169 00:16:30,658 --> 00:16:31,964 Where did you get breakfast? 170 00:16:32,007 --> 00:16:33,226 Just the local store. 171 00:16:33,966 --> 00:16:35,445 - Yup. - Because somebody, 172 00:16:36,055 --> 00:16:38,622 has been dreaming away up there for hours. 173 00:16:41,103 --> 00:16:42,191 What time is it? 174 00:16:42,235 --> 00:16:44,367 Yeah, it's way past your breakfast time. 175 00:16:44,411 --> 00:16:48,502 Technically breakfast time's whenever you break fast, so it is breakfast time. 176 00:16:48,545 --> 00:16:51,200 Wow, you sound like one of yournew friends. 177 00:16:51,853 --> 00:16:53,333 What do you mean. 178 00:16:53,376 --> 00:16:55,683 Fish is a vertebrate, calamari is an invertebrate. 179 00:16:56,379 --> 00:16:58,468 Well actually squid is an invertebrate. 180 00:16:58,512 --> 00:17:00,644 Calamari is squid served as food. 181 00:17:00,688 --> 00:17:01,733 So it's like saying 182 00:17:01,776 --> 00:17:02,951 steak is mammal. 183 00:17:03,386 --> 00:17:04,431 See what I mean there. 184 00:17:06,041 --> 00:17:07,173 What am I doing? 185 00:17:07,434 --> 00:17:08,696 Great guys. 186 00:17:08,740 --> 00:17:11,003 Yeah, great might be overstating it a bit... 187 00:17:11,394 --> 00:17:13,048 interesting, I'll give you that. 188 00:17:13,092 --> 00:17:15,529 Well, you just wouldn't get that kind of welcome back home. 189 00:17:15,790 --> 00:17:17,531 No, you're right. 190 00:17:17,966 --> 00:17:19,794 My head though is killing me. 191 00:17:21,840 --> 00:17:23,058 Well, that's surprising. 192 00:17:25,408 --> 00:17:26,583 How did you sleep 193 00:17:27,149 --> 00:17:28,194 Like a baby. 194 00:17:28,977 --> 00:17:30,109 Oh, that's good. 195 00:17:31,197 --> 00:17:33,784 Unfortunately, whatever idiot coined that phrase clearly never spent any time 196 00:17:33,808 --> 00:17:36,376 around babies or they'd know howbadly they sleep. 197 00:17:36,419 --> 00:17:38,421 Look who's being pedantic now. 198 00:17:47,039 --> 00:17:48,039 Hello. 199 00:17:48,430 --> 00:17:49,780 Mr. Isaac Pickman. 200 00:17:51,042 --> 00:17:52,304 I... yeah. 201 00:17:52,913 --> 00:17:54,045 Otherwise known as 202 00:17:54,872 --> 00:17:56,134 Isaac Jorstad. 203 00:17:56,569 --> 00:17:57,613 I guess. 204 00:17:58,440 --> 00:18:00,094 I am Lensmann Renate Nygard. 205 00:18:01,139 --> 00:18:02,227 Local sheriff. 206 00:18:03,054 --> 00:18:05,012 I would like to ask you some questions. 207 00:18:06,187 --> 00:18:07,188 I'm here, 208 00:18:07,232 --> 00:18:08,407 legally. 209 00:18:08,450 --> 00:18:09,538 This is my house. 210 00:18:09,974 --> 00:18:10,974 I own it. 211 00:18:11,192 --> 00:18:12,324 Yes you do. 212 00:18:13,891 --> 00:18:15,109 May I come in? 213 00:18:15,153 --> 00:18:16,371 Of course, sorry. 214 00:18:33,824 --> 00:18:35,173 Should I 215 00:18:35,216 --> 00:18:37,218 go put some clothes on. That won't be necessary. 216 00:18:38,132 --> 00:18:39,568 Take a seat, please. 217 00:18:44,312 --> 00:18:45,618 Would you also like to 218 00:18:45,879 --> 00:18:46,880 sit down. 219 00:18:47,272 --> 00:18:48,621 I'll stand, thank you. 220 00:18:59,458 --> 00:19:02,417 Look Sheriff if this is about what happened last night, 221 00:19:02,461 --> 00:19:03,984 uh, then I just want to say that 222 00:19:04,332 --> 00:19:07,596 that was an innocent misunderstanding, no harm was done and I... 223 00:19:07,640 --> 00:19:10,382 certainly don't want to press charges. What happened last night? 224 00:19:11,122 --> 00:19:12,863 Them, argument in the bar. 225 00:19:13,428 --> 00:19:14,995 This is the first I heard about it. 226 00:19:16,170 --> 00:19:17,389 That's not why I'm here. 227 00:19:18,216 --> 00:19:19,652 Okay, so why are you here? 228 00:19:20,044 --> 00:19:22,481 I assume it's not just a welcomeus to the neighborhood. 229 00:19:22,524 --> 00:19:23,699 Unfortunately, 230 00:19:24,178 --> 00:19:25,353 no. 231 00:19:25,397 --> 00:19:26,702 So... 232 00:19:27,529 --> 00:19:29,618 what did you want to ask me? 233 00:19:29,880 --> 00:19:31,882 I wanted to ask you about your father? 234 00:19:33,318 --> 00:19:34,580 My father? 235 00:19:34,841 --> 00:19:36,625 Specifically the murder 236 00:19:37,975 --> 00:19:39,628 The murder 237 00:19:39,672 --> 00:19:42,414 I want you to tell me everything, you know about the murder. 238 00:19:42,980 --> 00:19:44,198 Every detail. 239 00:19:44,459 --> 00:19:46,070 My father murdered somebody? 240 00:19:47,201 --> 00:19:48,899 - What? - What? 241 00:19:49,595 --> 00:19:52,032 I want you to tell me everythingyou remember 242 00:19:52,859 --> 00:19:55,339 about the night your father was murdered. 243 00:19:56,775 --> 00:19:58,951 My father was murdered? 244 00:19:59,386 --> 00:20:02,172 Well, there has never been a trial. 245 00:20:02,520 --> 00:20:06,002 We are still very unclear aboutthe events of that night 246 00:20:07,264 --> 00:20:10,615 Personally, however, I am satisfied 247 00:20:11,137 --> 00:20:15,533 that six separate blunt impact wounds to the back of the head 248 00:20:15,576 --> 00:20:17,752 at least two of those being postmortem, 249 00:20:19,189 --> 00:20:20,494 constitutes murder. 250 00:20:21,626 --> 00:20:22,627 Uh. 251 00:20:24,107 --> 00:20:25,108 What? 252 00:20:27,588 --> 00:20:30,069 Who? 253 00:20:30,113 --> 00:20:31,941 Who murdered my dad? 254 00:20:35,466 --> 00:20:36,554 You don't know 255 00:20:36,858 --> 00:20:37,990 Do I look like I know? 256 00:20:41,907 --> 00:20:42,952 Well, 257 00:20:43,517 --> 00:20:44,649 this is uhm- 258 00:20:44,692 --> 00:20:46,303 Who the hell murdered my dad? 259 00:20:48,000 --> 00:20:49,567 You don't remember anything 260 00:20:50,176 --> 00:20:51,873 about the night your mother left with you? 261 00:20:52,526 --> 00:20:56,008 Well my mom she woke me up and we, we left 262 00:20:56,052 --> 00:20:58,010 we got, we got on a boat 263 00:20:58,271 --> 00:20:59,794 and, and we just left 264 00:21:00,621 --> 00:21:02,667 And she took you to America. It was her home 265 00:21:03,581 --> 00:21:06,540 And she never told you why she left Of course she did. 266 00:21:06,584 --> 00:21:07,628 What did she say? 267 00:21:07,672 --> 00:21:09,021 She told me that he left us. 268 00:21:09,065 --> 00:21:10,370 He abandoned us and he... 269 00:21:10,936 --> 00:21:11,937 he found a new family. 270 00:21:11,981 --> 00:21:13,025 So she, 271 00:21:13,069 --> 00:21:15,071 took me back to her old family. 272 00:21:16,072 --> 00:21:17,334 And how is your mother? 273 00:21:19,423 --> 00:21:20,554 She's, uh, 274 00:21:21,425 --> 00:21:23,253 She's... She's dead. 275 00:21:24,819 --> 00:21:25,820 Oh. 276 00:21:26,473 --> 00:21:27,605 I'm sorry. 277 00:21:27,648 --> 00:21:28,910 That's why we're here. 278 00:21:30,347 --> 00:21:32,088 The house was in the will and we're 279 00:21:32,131 --> 00:21:33,480 I'm, I'm... 280 00:21:33,524 --> 00:21:34,699 Next of kin, so. 281 00:21:34,742 --> 00:21:35,961 I see. 282 00:21:36,570 --> 00:21:37,615 So... 283 00:21:38,920 --> 00:21:39,921 Who, 284 00:21:41,097 --> 00:21:42,185 murdered my dad? 285 00:21:54,545 --> 00:21:55,589 Mr. Jorstad, 286 00:21:57,591 --> 00:21:58,809 I came here today, 287 00:22:00,376 --> 00:22:01,899 because your father's murder 288 00:22:03,118 --> 00:22:06,599 has remained an open case for 25 years. 289 00:22:09,515 --> 00:22:10,777 And I was hoping 290 00:22:11,430 --> 00:22:14,172 that perhaps you might be able to help us. 291 00:22:15,217 --> 00:22:17,349 Finally bring matters to a close. 292 00:22:18,785 --> 00:22:19,873 Or, uhm, 293 00:22:20,309 --> 00:22:22,702 perhaps even convinced your mother 294 00:22:24,226 --> 00:22:25,314 to turn herself in. 295 00:22:29,492 --> 00:22:30,623 I, uh... 296 00:22:30,971 --> 00:22:32,060 I'm sorry. 297 00:22:32,625 --> 00:22:34,018 That's all right. 298 00:22:37,804 --> 00:22:38,805 Well, uhm, 299 00:22:41,069 --> 00:22:43,245 where did, where did she, uh, 300 00:22:44,985 --> 00:22:46,030 do it. 301 00:22:47,553 --> 00:22:48,641 Your uhm, 302 00:22:50,904 --> 00:22:51,992 your foot would be 303 00:22:53,124 --> 00:22:54,299 resting on his head. 304 00:22:57,346 --> 00:23:00,088 We tried our best with the cleanup but some stains you just, 305 00:23:01,654 --> 00:23:02,786 Can't wash away. 306 00:23:05,005 --> 00:23:06,137 Look, I. 307 00:23:08,357 --> 00:23:10,663 I can see that my assumptions were. 308 00:23:11,969 --> 00:23:14,363 Entirely misguided in this matter 309 00:23:16,278 --> 00:23:17,670 and I apologize 310 00:23:18,628 --> 00:23:20,282 that you had to find out like this. 311 00:23:23,154 --> 00:23:24,547 Believe me, 312 00:23:24,590 --> 00:23:26,592 I was just as shocked as you when I first heard. 313 00:23:29,029 --> 00:23:32,294 Your mother and father were muchloved in this community. 314 00:23:33,077 --> 00:23:34,600 Why do you think she would do that? 315 00:23:38,604 --> 00:23:39,692 I don't know. 316 00:23:41,999 --> 00:23:45,394 She told you that he found a new family. 317 00:23:48,223 --> 00:23:50,138 Then families are complicated. 318 00:23:52,357 --> 00:23:53,489 Sometimes 319 00:23:54,794 --> 00:23:56,144 people get jealous, 320 00:23:56,535 --> 00:23:57,580 they feel betrayed 321 00:23:59,147 --> 00:24:00,496 and often they lash out. 322 00:24:02,628 --> 00:24:03,846 But family 323 00:24:04,934 --> 00:24:08,111 is also the most important thingin the world 324 00:24:09,025 --> 00:24:12,681 and in a way your mother and father were both part of mine. 325 00:24:17,338 --> 00:24:18,861 I feel terrible about this. 326 00:24:18,904 --> 00:24:19,992 I really do. 327 00:24:21,385 --> 00:24:22,778 This is not. 328 00:24:23,996 --> 00:24:25,389 Not a good welcome 329 00:24:26,347 --> 00:24:27,478 to our community. 330 00:24:31,047 --> 00:24:32,962 Let me try to make it up to you. 331 00:24:35,965 --> 00:24:37,096 Why don't you? 332 00:24:38,272 --> 00:24:39,403 The three of you, 333 00:24:40,274 --> 00:24:42,972 come to my house for supper tonight, and I can 334 00:24:45,279 --> 00:24:46,323 fill you in on 335 00:24:47,281 --> 00:24:49,457 some of the brighter aspects, 336 00:24:50,197 --> 00:24:51,763 of your family history. 337 00:25:23,099 --> 00:25:26,668 Hi. 338 00:25:28,757 --> 00:25:30,149 65 Krone, please. 339 00:25:31,542 --> 00:25:32,587 Takk. 340 00:25:37,331 --> 00:25:38,549 Dream well. 341 00:25:39,594 --> 00:25:40,594 Thanks. 342 00:25:40,856 --> 00:25:41,857 Yeah... 343 00:25:42,249 --> 00:25:43,250 You too. 344 00:26:25,595 --> 00:26:27,293 Are you sure this is the right place? 345 00:26:27,771 --> 00:26:28,859 Well looks like it? 346 00:26:29,338 --> 00:26:31,514 If not, I need to hand in my Eagle Scouts badge. 347 00:26:36,040 --> 00:26:38,304 Well that's the creepiest thing I've ever seen. 348 00:26:40,306 --> 00:26:41,785 Creepier than my dad's corpse stain? 349 00:27:06,114 --> 00:27:08,029 Oh apologies. 350 00:27:08,769 --> 00:27:09,900 We have the wrong house. 351 00:27:10,858 --> 00:27:12,816 My husband's map reading skills are clearly 352 00:27:12,860 --> 00:27:14,514 not as good as he thinks they are. 353 00:27:14,557 --> 00:27:15,950 Nonsense. 354 00:27:15,993 --> 00:27:18,169 If there is one thing a Norwegian knows how to do 355 00:27:18,692 --> 00:27:19,867 it's to navigate. 356 00:27:20,171 --> 00:27:21,216 It's in our blood. 357 00:27:22,086 --> 00:27:23,218 Isn't that right Isaac? 358 00:27:24,611 --> 00:27:28,005 Speaking of blood, this is my daughter Astrid. 359 00:27:30,181 --> 00:27:31,531 Pleasure to meet you. 360 00:27:33,097 --> 00:27:34,664 It's a pleasure to meet you. 361 00:27:35,622 --> 00:27:37,232 We got this for you. 362 00:27:37,841 --> 00:27:39,800 But I hope it's okay. 363 00:27:40,104 --> 00:27:41,715 They didn't have much in the store. 364 00:27:44,457 --> 00:27:45,545 You shouldn't have. 365 00:27:46,328 --> 00:27:48,243 This will go wonderfully with the trout. 366 00:27:49,026 --> 00:27:50,114 Come in. 367 00:28:12,093 --> 00:28:13,573 This looks amazing. 368 00:28:13,616 --> 00:28:15,051 Thank you so much. 369 00:28:15,487 --> 00:28:18,315 Yeah if it tastes as good as itlooks, then we are in for a treat. 370 00:28:19,229 --> 00:28:20,492 It's all Astrid. 371 00:28:21,275 --> 00:28:24,147 I don't know where she gets her domestic talent from 372 00:28:24,887 --> 00:28:26,367 certainly not her mother. 373 00:28:28,587 --> 00:28:31,764 I must say I feel terribly underdressed 374 00:28:32,155 --> 00:28:34,419 you both look so glamorous. 375 00:28:35,376 --> 00:28:38,031 I think Perhaps it is we who are overdressed. 376 00:28:39,467 --> 00:28:40,686 It's just that, 377 00:28:41,730 --> 00:28:45,212 we don't get much opportunity to entertain and... 378 00:28:46,474 --> 00:28:47,475 well, 379 00:28:47,823 --> 00:28:49,912 it's just so lovely to have company. 380 00:28:53,002 --> 00:28:54,047 Dive in, 381 00:28:54,090 --> 00:28:55,396 before I get cold. 382 00:29:02,359 --> 00:29:03,360 Mmm, mmm. 383 00:29:04,971 --> 00:29:06,189 That is divine. 384 00:29:06,755 --> 00:29:07,930 Wow. 385 00:29:08,670 --> 00:29:10,498 What did you what did you put in this? 386 00:29:20,813 --> 00:29:23,468 I'm afraid Astrid doesn't talk too much. 387 00:29:23,816 --> 00:29:25,687 Not since her father was taken from us. 388 00:29:28,037 --> 00:29:29,038 Oh, 389 00:29:29,299 --> 00:29:30,387 so 390 00:29:31,737 --> 00:29:33,434 When is the little one due? 391 00:29:35,523 --> 00:29:36,698 Six weeks. 392 00:29:37,177 --> 00:29:40,049 Yeah, so we're well into her third trimester 393 00:29:41,007 --> 00:29:42,791 And will the baby be born here 394 00:29:43,226 --> 00:29:44,271 Here? 395 00:29:44,314 --> 00:29:46,055 Oh, no, no, no. 396 00:29:46,099 --> 00:29:48,928 No, we're just here to make arrangements for the house and then 397 00:29:49,668 --> 00:29:52,279 in a couple weeks we'll head back so I can still fly. 398 00:30:03,899 --> 00:30:04,944 Wow. 399 00:30:06,119 --> 00:30:08,904 That is a striking piece of art. 400 00:30:09,339 --> 00:30:10,427 Oh. 401 00:30:11,472 --> 00:30:12,517 Yeah, 402 00:30:12,560 --> 00:30:13,561 that's been 403 00:30:14,127 --> 00:30:16,521 with my family for Generations. 404 00:30:16,564 --> 00:30:17,565 Oh, 405 00:30:18,131 --> 00:30:19,523 and what is the writing say? 406 00:30:20,045 --> 00:30:23,135 Tré skuggans a strond hússins hinna dauou. 407 00:30:24,005 --> 00:30:25,790 Old Norse. Oh. 408 00:30:26,051 --> 00:30:28,532 The tree of the shadow 409 00:30:29,184 --> 00:30:30,577 on the shores 410 00:30:30,925 --> 00:30:32,231 of the House of the Dead. 411 00:30:33,493 --> 00:30:34,538 Okay. 412 00:30:34,929 --> 00:30:37,628 But that's a lot to wrap your teeth around. 413 00:30:37,671 --> 00:30:38,759 So, 414 00:30:39,586 --> 00:30:40,979 we just called him, 415 00:30:41,719 --> 00:30:42,937 the Slumbering One. 416 00:30:43,851 --> 00:30:45,244 The Slumbering One. 417 00:30:45,592 --> 00:30:46,593 Hmm 418 00:30:47,202 --> 00:30:48,334 Hinn sofandi. 419 00:30:49,030 --> 00:30:50,075 Local myth. 420 00:30:51,076 --> 00:30:52,860 Iceland has its elves. 421 00:30:53,687 --> 00:30:55,297 Ireland has leprechauns. 422 00:30:55,559 --> 00:31:00,041 The rest of Norway has its trolls and we have this lovely fellow. 423 00:31:01,608 --> 00:31:04,350 And what is this Slumbering One do, 424 00:31:04,916 --> 00:31:06,047 exactly? 425 00:31:06,526 --> 00:31:08,093 The clue is in the name. 426 00:31:09,137 --> 00:31:10,312 He sleeps. 427 00:31:11,618 --> 00:31:12,880 Sometimes he dreams. 428 00:31:14,882 --> 00:31:16,014 And that's it. 429 00:31:20,496 --> 00:31:22,455 I wish I could offer you something, 430 00:31:24,675 --> 00:31:26,111 more exciting. 431 00:31:27,939 --> 00:31:30,158 Well, you should rename him the lazy one. 432 00:31:34,554 --> 00:31:35,990 Yeah, maybe we should. 433 00:31:42,562 --> 00:31:44,390 The scarecrow outside. 434 00:31:44,869 --> 00:31:46,044 No, 435 00:31:46,087 --> 00:31:47,872 we don't get too many crows around here. 436 00:31:48,481 --> 00:31:51,571 Oh, I assumed it was there to scare something. 437 00:31:53,138 --> 00:31:54,705 It's very sinister looking. 438 00:31:54,966 --> 00:31:56,184 If you don't mind me saying. 439 00:31:57,316 --> 00:31:58,796 No, I don't mind. 440 00:31:59,535 --> 00:32:00,928 My husband might. 441 00:32:01,407 --> 00:32:02,582 Oh your husband. 442 00:32:02,887 --> 00:32:05,237 Yeah, it was meant as a tribute 443 00:32:06,455 --> 00:32:08,109 to my late husband. 444 00:32:11,547 --> 00:32:12,810 Oh God, I'm sorry. 445 00:32:13,462 --> 00:32:15,726 When a member is taken from us, 446 00:32:15,769 --> 00:32:18,337 it is customary to erect a Tupilaq, 447 00:32:19,425 --> 00:32:21,383 in the image of the Slumbering One. 448 00:32:22,515 --> 00:32:23,603 To celebrate 449 00:32:24,082 --> 00:32:25,560 the time permitted. 450 00:32:27,214 --> 00:32:30,609 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 451 00:32:31,610 --> 00:32:32,785 It was dark outside. 452 00:32:32,829 --> 00:32:35,353 I probably didn't see it very well. 453 00:32:35,396 --> 00:32:36,659 No. No, that's all right. 454 00:32:36,702 --> 00:32:38,661 You didn't offend in the slightest and 455 00:32:40,053 --> 00:32:42,142 really it's no prettier in the daylight. 456 00:32:43,013 --> 00:32:44,101 It's just another 457 00:32:44,928 --> 00:32:47,321 antiquated community custom 458 00:32:47,931 --> 00:32:49,193 dates back 459 00:32:49,497 --> 00:32:51,499 more years than we have counted. 460 00:32:52,196 --> 00:32:56,679 You'll see them scattered all over town if you care to look. 461 00:32:57,636 --> 00:32:58,768 My husband 462 00:32:59,507 --> 00:33:02,162 was nothing if not a traditionalist. 463 00:33:02,206 --> 00:33:04,208 Nobody built one of those remember my dad. 464 00:33:05,949 --> 00:33:06,993 No. 465 00:33:07,907 --> 00:33:09,692 I'm so sorry they didn't. 466 00:33:19,353 --> 00:33:20,833 What are you doing tomorrow? 467 00:33:22,269 --> 00:33:23,270 Uhm. 468 00:33:24,532 --> 00:33:28,711 If you'd like to learn more about our community traditions, 469 00:33:29,233 --> 00:33:31,670 you should really come and witness Altarisganga. 470 00:33:34,281 --> 00:33:35,282 Altaris-What? 471 00:33:36,066 --> 00:33:37,284 Annual Sacrament. 472 00:33:37,720 --> 00:33:39,634 I'm surprised you don't remember 473 00:33:40,287 --> 00:33:44,901 I presided over all six of your Altarisganga when you were a child 474 00:33:45,553 --> 00:33:46,946 Really? And your mother 475 00:33:46,990 --> 00:33:50,558 and your father and just about anyone else who has 476 00:33:50,602 --> 00:33:53,300 called this place home for the last 30 years, 477 00:33:53,953 --> 00:33:54,954 Wow. 478 00:33:56,826 --> 00:33:57,870 Okay. 479 00:33:58,436 --> 00:34:01,221 It's settled you are a coming tomorrow. 480 00:34:04,834 --> 00:34:07,750 Skol. 481 00:34:12,058 --> 00:34:15,148 Cheers. 482 00:35:01,019 --> 00:35:02,107 Well, 483 00:35:02,151 --> 00:35:03,761 another interesting evening. 484 00:35:05,023 --> 00:35:06,459 I can't deny that. 485 00:35:07,809 --> 00:35:09,158 Man people are so friendly here. 486 00:35:09,201 --> 00:35:10,420 Not like back home. 487 00:35:11,377 --> 00:35:12,857 Astrid was certainly friendly. 488 00:35:15,033 --> 00:35:16,556 No, I think she was kind of simple. 489 00:35:17,731 --> 00:35:18,776 Is that how you like them? 490 00:35:19,385 --> 00:35:20,430 Well, I did marry you. 491 00:35:22,911 --> 00:35:25,087 She couldn't keep her eyes off you all night. 492 00:35:26,131 --> 00:35:27,176 She's only human. 493 00:35:27,437 --> 00:35:28,481 And so are you? 494 00:35:29,221 --> 00:35:30,266 Hey, 495 00:35:30,614 --> 00:35:31,833 what's this supposed to mean? 496 00:35:32,398 --> 00:35:34,096 Don't worry I don't blame you. 497 00:35:34,661 --> 00:35:36,925 I found it difficult not to stare myself. 498 00:35:37,534 --> 00:35:39,928 She's a very beautiful girl. 499 00:35:40,754 --> 00:35:41,843 You... 500 00:35:41,886 --> 00:35:43,409 are a very beautiful woman. 501 00:35:44,149 --> 00:35:45,498 Come on let's face it we both know 502 00:35:45,542 --> 00:35:46,978 I'm a whale 503 00:35:47,022 --> 00:35:49,459 Sexiest goddamn whale in the entire goddamn ocean. 504 00:35:49,938 --> 00:35:51,026 Thanks. 505 00:35:51,940 --> 00:35:54,551 And you know, what's sexy whales deserve? 506 00:35:54,594 --> 00:35:55,994 If you're gonna say good harpooning, 507 00:35:56,031 --> 00:35:57,554 I'm actually gonna divorce you. 508 00:35:57,597 --> 00:35:59,358 If you were planning on divorcing me you probably 509 00:35:59,382 --> 00:36:01,863 should have done it before I became a property baron though. 510 00:36:02,124 --> 00:36:04,256 No, that makes no sense. The best time for me 511 00:36:04,300 --> 00:36:06,650 to divorce you is after you become property baron. 512 00:36:06,693 --> 00:36:07,825 Oh really, I see. 513 00:36:12,743 --> 00:36:14,658 This is weird. Weird is good. 514 00:36:14,701 --> 00:36:17,095 No, I don't think that your unborn child is gonna 515 00:36:17,400 --> 00:36:18,488 think the same. 516 00:36:18,967 --> 00:36:21,491 Well, we'll use his college fundto pay for a therapist. 517 00:36:24,973 --> 00:36:26,061 No. 518 00:36:28,150 --> 00:36:29,151 Uh uh, no. 519 00:36:32,415 --> 00:36:35,069 It's just been a strange couple of days, okay? 520 00:36:35,721 --> 00:36:37,288 We're both tired and emotional. 521 00:36:38,376 --> 00:36:40,248 Go take a cold shower if you need to. 522 00:36:40,509 --> 00:36:41,640 Let's just go to sleep. 523 00:36:42,076 --> 00:36:43,792 Why don"t we take a hot shower together instead? 524 00:36:43,816 --> 00:36:45,949 Isaac go to sleep! 525 00:36:47,429 --> 00:36:49,126 Isaac I'm pregnant! 526 00:36:49,518 --> 00:36:50,911 I'll be gentle. 527 00:36:51,607 --> 00:36:53,217 Isaac I'm being serious. 528 00:36:54,218 --> 00:36:55,393 Get off me. 529 00:36:55,959 --> 00:36:56,960 Isaac. 530 00:36:57,482 --> 00:36:58,483 Get off me! 531 00:37:56,498 --> 00:37:57,978 How'd you sleep? 532 00:37:59,370 --> 00:38:00,458 Like a baby. 533 00:38:01,242 --> 00:38:02,330 How did you sleep? 534 00:38:03,070 --> 00:38:04,070 Like the dead. 535 00:38:05,681 --> 00:38:06,769 It's alright for some? 536 00:39:06,088 --> 00:39:07,959 Okay I take it back. 537 00:39:08,482 --> 00:39:09,613 This 538 00:39:09,657 --> 00:39:11,441 is the creepiest thing I've ever seen. 539 00:39:15,837 --> 00:39:17,056 Isaac, 540 00:39:17,447 --> 00:39:18,579 come on! 541 00:39:18,622 --> 00:39:20,798 Hi Isaac! Come on! 542 00:39:24,106 --> 00:39:25,107 Come, 543 00:39:25,151 --> 00:39:26,195 we're being called. 544 00:39:26,500 --> 00:39:27,675 What? 545 00:39:28,110 --> 00:39:29,242 She wants to come in. 546 00:39:29,851 --> 00:39:30,982 You're joking. 547 00:39:33,333 --> 00:39:35,117 Come on, it will be fun. 548 00:39:36,118 --> 00:39:38,947 Uh, hypothermia when you're pregnant is not fun. 549 00:39:40,905 --> 00:39:41,950 Suit yourself. 550 00:39:42,516 --> 00:39:43,908 Are you serious? 551 00:39:48,174 --> 00:39:49,697 Yeah! Isaac! 552 00:40:01,404 --> 00:40:02,840 My dear child. 553 00:40:03,798 --> 00:40:05,104 I cannot tell you 554 00:40:05,843 --> 00:40:08,150 how grateful we all are for your return. 555 00:40:11,588 --> 00:40:12,633 Thank you. 556 00:40:13,373 --> 00:40:14,461 I will translate 557 00:40:14,896 --> 00:40:16,158 so you know what you speak. 558 00:40:17,812 --> 00:40:18,943 Repeat after me. 559 00:40:21,207 --> 00:40:22,904 Oh mighty slumbering one. 560 00:40:24,514 --> 00:40:25,950 Oh mighty slumbering one 561 00:40:26,473 --> 00:40:27,604 I call to thee. 562 00:40:28,301 --> 00:40:29,606 I call to thee. 563 00:40:30,433 --> 00:40:31,608 In calm. 564 00:40:32,043 --> 00:40:33,132 In storm. 565 00:40:33,741 --> 00:40:34,872 In sun 566 00:40:35,395 --> 00:40:36,570 and snow. 567 00:40:37,310 --> 00:40:38,398 In calm. 568 00:40:38,789 --> 00:40:39,921 In storm. 569 00:40:40,617 --> 00:40:41,923 In sun and snow. 570 00:40:42,663 --> 00:40:43,751 Take my blood, 571 00:40:44,317 --> 00:40:45,621 my flesh, 572 00:40:46,013 --> 00:40:47,406 my body, 573 00:40:48,929 --> 00:40:50,278 My soul. 574 00:40:52,019 --> 00:40:53,151 Take my blood, 575 00:40:53,847 --> 00:40:54,935 my flesh, 576 00:40:55,675 --> 00:40:56,850 My body, my soul. 577 00:40:58,765 --> 00:40:59,809 I come to thee. 578 00:41:00,984 --> 00:41:02,160 I come to thee. 579 00:41:03,161 --> 00:41:04,205 My protector, 580 00:41:04,771 --> 00:41:05,946 my destroyer, 581 00:41:06,773 --> 00:41:07,948 My darkness, 582 00:41:08,775 --> 00:41:09,906 My light. 583 00:41:10,907 --> 00:41:12,082 My protector, 584 00:41:12,779 --> 00:41:13,997 my destroyer, 585 00:41:14,868 --> 00:41:16,174 my darkness, my light. 586 00:41:16,609 --> 00:41:17,697 I come to thee. 587 00:41:18,915 --> 00:41:20,003 I coming to thee. 588 00:41:20,569 --> 00:41:21,875 In Darkest Day 589 00:41:22,571 --> 00:41:23,659 In Darkest Day. 590 00:41:26,880 --> 00:41:30,362 And brightest night. 591 00:42:20,803 --> 00:42:22,718 Ground control to Major Tom. 592 00:42:24,720 --> 00:42:25,982 Can you hear me? 593 00:42:26,592 --> 00:42:27,680 Huh? 594 00:42:28,333 --> 00:42:29,421 Hi, 595 00:42:29,899 --> 00:42:31,292 Hi. You okay? 596 00:42:32,250 --> 00:42:33,947 Yeah, I'm fine. 597 00:42:35,078 --> 00:42:36,166 Just daydreaming 598 00:42:36,471 --> 00:42:37,646 About what? 599 00:42:39,126 --> 00:42:40,170 You know. 600 00:42:41,171 --> 00:42:42,216 Everything. 601 00:42:43,086 --> 00:42:45,132 Oh Christ, you haven't been converted have you? 602 00:42:46,394 --> 00:42:48,222 What? 603 00:42:48,266 --> 00:42:50,986 Well you're not going to start wearing robes and speaking in tongues, 604 00:42:51,311 --> 00:42:52,311 right? 605 00:42:55,054 --> 00:42:57,970 You know, it's unbecoming to knock somebody else's culture, right? 606 00:42:58,753 --> 00:42:59,885 Are you being serious? 607 00:43:00,364 --> 00:43:02,322 Not to mention incredibly close-minded. 608 00:43:03,932 --> 00:43:04,890 Excuse me? 609 00:43:04,933 --> 00:43:06,413 Now you wouldn't dare 610 00:43:06,674 --> 00:43:07,936 to belittle Christianity 611 00:43:08,763 --> 00:43:10,243 or Judaism 612 00:43:10,722 --> 00:43:11,810 or Islam. 613 00:43:12,898 --> 00:43:15,442 In fact, you be the first one onthe picket line to finding the right to exist. 614 00:43:15,466 --> 00:43:17,729 Who's begrudging anybody's right to exist. 615 00:43:17,772 --> 00:43:19,034 No, it's 616 00:43:19,296 --> 00:43:21,080 hypocritical. How am I a hypocrite? 617 00:43:21,733 --> 00:43:25,867 Do you think that it's rationalto believe that a man can walk on water? 618 00:43:27,434 --> 00:43:28,479 No, 619 00:43:28,522 --> 00:43:30,002 or that, 620 00:43:30,045 --> 00:43:33,310 some Arabian warlord flew to themoon on a winged horse. 621 00:43:33,875 --> 00:43:34,963 No. 622 00:43:35,007 --> 00:43:37,662 Or in a four-armed elephant God. 623 00:43:37,705 --> 00:43:39,316 Okay, what are you talking about? 624 00:43:42,884 --> 00:43:43,885 Hm. 625 00:43:51,676 --> 00:43:52,894 I'm going to go for a walk. 626 00:43:53,678 --> 00:43:55,070 - Okay. - Don't wait up. 627 00:44:20,574 --> 00:44:21,749 Jesus. 628 00:44:25,013 --> 00:44:26,145 I'm sorry. 629 00:44:27,755 --> 00:44:29,627 I didn't realize there was anybody out there. 630 00:44:44,990 --> 00:44:46,383 Aren't you cold? 631 00:45:12,320 --> 00:45:13,931 I'll leave you in peace. Shall I? 632 00:45:16,890 --> 00:45:19,110 Why do you think leaving will bring peace? 633 00:45:21,504 --> 00:45:23,375 I just thought you might want to be left alone. 634 00:45:28,641 --> 00:45:30,730 We will all have eternity to spend alone. 635 00:45:36,519 --> 00:45:37,911 Some company 636 00:45:37,955 --> 00:45:40,871 in the meantime can offer a pleasant distraction. 637 00:45:44,788 --> 00:45:46,006 Don't you agree? 638 00:46:00,238 --> 00:46:01,326 Beautiful isn't it? 639 00:46:24,349 --> 00:46:27,352 You know how the Aurora Borealisis formed? 640 00:46:36,840 --> 00:46:39,364 It occurs when charged particles 641 00:46:40,278 --> 00:46:41,627 emitted from the sun 642 00:46:42,454 --> 00:46:43,760 during a solar flare 643 00:46:44,456 --> 00:46:46,719 penetrates the Earth's magnetic shield. 644 00:46:48,634 --> 00:46:50,549 And collides with atoms 645 00:46:51,115 --> 00:46:52,986 and molecules in the atmosphere. 646 00:46:58,339 --> 00:47:00,516 At least that's what science tells us. 647 00:47:03,996 --> 00:47:05,215 Science. 648 00:47:06,346 --> 00:47:07,391 Absolutely. 649 00:47:16,792 --> 00:47:19,490 Science might tell us how 650 00:47:20,360 --> 00:47:22,580 what it fails to tell us is why. 651 00:47:28,673 --> 00:47:30,066 Don't you agree? 652 00:48:43,443 --> 00:48:44,619 What's the matter? 653 00:48:46,359 --> 00:48:47,491 Just a nightmare. 654 00:48:48,100 --> 00:48:49,580 What kind of nightmare? 655 00:48:51,756 --> 00:48:53,323 I was doing the dishes, 656 00:48:54,672 --> 00:48:56,979 and there was something in the sink 657 00:48:57,588 --> 00:48:59,242 and it tried to drown me. 658 00:49:00,852 --> 00:49:03,594 Of course you'd have a nightmare about doing the dishes. 659 00:49:14,125 --> 00:49:15,300 Tak. 660 00:49:15,344 --> 00:49:16,388 You're welcome. 661 00:49:17,912 --> 00:49:18,913 So, 662 00:49:19,217 --> 00:49:20,479 what do you think? 663 00:49:20,523 --> 00:49:21,698 Just how I like it? 664 00:49:22,003 --> 00:49:24,005 Thank you. Oh, no the house I mean. 665 00:49:24,658 --> 00:49:26,050 The house, 666 00:49:26,094 --> 00:49:28,618 yes well it's beautiful. Isn't it? 667 00:49:29,271 --> 00:49:32,100 - They built these places to last. - They did. 668 00:49:32,970 --> 00:49:35,886 It will certainly still be standing when we have all been and gone. 669 00:49:37,801 --> 00:49:39,020 Do you mind? 670 00:49:39,063 --> 00:49:40,282 No, of course. 671 00:49:41,675 --> 00:49:43,720 Got to keep the blood sugar levels up. 672 00:49:45,679 --> 00:49:47,985 For how long has it been in your family? 673 00:49:48,594 --> 00:49:49,683 Generations. 674 00:49:50,074 --> 00:49:51,119 Yeah, 675 00:49:51,162 --> 00:49:52,381 a wonderful 676 00:49:52,773 --> 00:49:53,904 family home. 677 00:49:54,775 --> 00:49:55,819 When are you do? 678 00:49:56,777 --> 00:49:58,039 Five weeks. 679 00:49:58,996 --> 00:50:02,696 So we're a bit anxious about getting the ball rolling. 680 00:50:03,392 --> 00:50:05,742 How quickly to places usually sell around here? 681 00:50:07,004 --> 00:50:10,747 Places don't come up that oftenon this particular island to be honest. 682 00:50:11,705 --> 00:50:13,837 Which makes it all the more desirable right? 683 00:50:14,446 --> 00:50:15,534 Maybe? 684 00:50:16,927 --> 00:50:18,320 What do you mean by maybe? 685 00:50:20,670 --> 00:50:22,063 Well, 686 00:50:22,106 --> 00:50:24,239 sometimes it's difficult to judge these things. 687 00:50:27,242 --> 00:50:28,330 Look, 688 00:50:28,373 --> 00:50:29,592 we're open to offers. 689 00:50:31,637 --> 00:50:34,597 So somebody's going to get the steal of the century. 690 00:50:35,859 --> 00:50:37,992 I grant you the house has got a lot going for it. 691 00:50:38,035 --> 00:50:39,036 Mhmm. 692 00:50:39,080 --> 00:50:40,385 Robust build. About the 693 00:50:40,429 --> 00:50:42,518 About the best water pressure I've seen. 694 00:50:43,127 --> 00:50:44,607 Spectacular location. 695 00:50:45,739 --> 00:50:46,827 I mean 696 00:50:46,870 --> 00:50:48,654 many of the community here, 697 00:50:48,698 --> 00:50:50,874 have never even set foot on the mainland. 698 00:50:51,440 --> 00:50:53,442 They have everything they need right here. 699 00:50:54,138 --> 00:50:56,358 It's a goddamn paradise. 700 00:50:56,401 --> 00:50:58,360 People would die to live here. 701 00:51:00,754 --> 00:51:02,451 It kind of represents the problem. 702 00:51:05,802 --> 00:51:07,108 Call it... 703 00:51:08,849 --> 00:51:10,459 superstitious nonsense 704 00:51:11,198 --> 00:51:13,330 a lot of folks are adverse to living in a 705 00:51:14,418 --> 00:51:15,550 murder house. 706 00:51:20,511 --> 00:51:21,599 Yeah, 707 00:51:22,078 --> 00:51:24,428 and that's something that we have to declare. 708 00:51:25,429 --> 00:51:26,648 I'm afraid so. 709 00:51:27,910 --> 00:51:30,434 I know we have a reputation butthere are limits. 710 00:51:33,046 --> 00:51:36,440 So a new lick of paint and somedouble glazing and you never know. 711 00:51:36,745 --> 00:51:38,703 We might just get lucky. 712 00:51:39,704 --> 00:51:40,705 Thanks. 713 00:51:40,749 --> 00:51:42,359 No, thank you 714 00:51:43,534 --> 00:51:44,666 and dream well. 715 00:51:59,681 --> 00:52:00,725 How is it? 716 00:52:01,030 --> 00:52:02,075 Good, great. 717 00:52:03,946 --> 00:52:05,208 Glad you're enjoying it. 718 00:52:07,471 --> 00:52:08,559 So... 719 00:52:09,082 --> 00:52:11,127 I've been thinking about what the realtor was saying 720 00:52:11,171 --> 00:52:12,259 No. 721 00:52:12,302 --> 00:52:13,390 Anything can be sold. 722 00:52:13,913 --> 00:52:15,436 It's about finding the right price. 723 00:52:15,479 --> 00:52:16,480 What's the right price? 724 00:52:16,524 --> 00:52:17,568 Well, I don't know. 725 00:52:17,917 --> 00:52:19,396 We'll just have to do more research 726 00:52:19,919 --> 00:52:22,791 the way I see it is whatever we get is a bonus. 727 00:52:23,444 --> 00:52:24,445 A bonus? 728 00:52:24,488 --> 00:52:25,446 Mmm. 729 00:52:25,489 --> 00:52:26,751 I mean, come on. 730 00:52:27,230 --> 00:52:29,363 This place was unexpected. 731 00:52:29,798 --> 00:52:32,192 It's been sat empty for 25 years. 732 00:52:33,236 --> 00:52:34,498 25 years. 733 00:52:35,151 --> 00:52:37,632 If sat for another 25 years - A home shouldn't be empty. 734 00:52:37,675 --> 00:52:38,763 No, of course not. 735 00:52:40,504 --> 00:52:43,203 What I'm trying to say is I don't feel like we've lost anything. 736 00:52:44,421 --> 00:52:45,640 I think we lost a lot. 737 00:52:48,948 --> 00:52:50,036 But I think we gain more. 738 00:52:52,647 --> 00:52:53,735 I don't follow. 739 00:52:54,344 --> 00:52:55,476 Why would we leave? 740 00:52:56,433 --> 00:52:57,913 Why would we leave this place? 741 00:52:57,957 --> 00:52:59,088 Are you serious? 742 00:52:59,828 --> 00:53:01,221 What are we going to go back for? 743 00:53:03,005 --> 00:53:04,180 Our friends. 744 00:53:04,615 --> 00:53:07,401 Our family What friends what family? 745 00:53:07,444 --> 00:53:09,882 Our friends, our family. 746 00:53:09,925 --> 00:53:12,232 Friends? You mean acquaintances. 747 00:53:12,580 --> 00:53:14,930 Whose idea of a deep and meaningful conversation revolves 748 00:53:14,974 --> 00:53:17,062 around the next pair of shoes they're going to buy. 749 00:53:17,105 --> 00:53:19,673 That's not true. And family who see once a year. 750 00:53:19,978 --> 00:53:23,155 At Thanksgiving just remind us why we spend the rest of the year avoiding them. 751 00:53:23,198 --> 00:53:25,635 That's not true either. Yes it is don't delude yourself. 752 00:53:25,679 --> 00:53:26,636 Delude myself? 753 00:53:26,680 --> 00:53:27,899 Wow, that's rich. 754 00:53:28,943 --> 00:53:31,946 Oh, I suppose you're going to say we've got friends and family here. 755 00:53:32,338 --> 00:53:33,948 I am, actually. 756 00:53:33,992 --> 00:53:36,342 Oh my God, we've been here for a fucking week. 757 00:53:36,385 --> 00:53:37,517 That's beside the point. 758 00:53:37,560 --> 00:53:39,171 - No, it's not. - Yes. It is. 759 00:53:39,562 --> 00:53:41,477 The point is we may have been here a week. 760 00:53:41,521 --> 00:53:44,828 But in that time we've already experienced a greater sense of community 761 00:53:44,872 --> 00:53:48,528 and acceptance than 25 years back home Speak for yourself. 762 00:53:48,571 --> 00:53:51,574 I wouldn't have to if you actually made an effort to assimilate. 763 00:53:51,618 --> 00:53:53,620 Assimilate I don't have to fucking assimilate. 764 00:53:53,663 --> 00:53:54,838 This is not my home. 765 00:53:54,882 --> 00:53:56,014 But it could be. 766 00:53:58,930 --> 00:54:02,716 I would rather slit my wrists than call this place home. 767 00:54:06,198 --> 00:54:07,634 Well, that's a little dramatic. 768 00:54:12,813 --> 00:54:14,162 Okay, it's dramatic. 769 00:54:15,337 --> 00:54:16,425 All right. 770 00:54:17,557 --> 00:54:19,254 So you'll think about it? 771 00:54:19,863 --> 00:54:23,432 No, I will... there is nothing tothink about. 772 00:54:33,181 --> 00:54:34,269 I'm gonna get some air. 773 00:54:35,401 --> 00:54:36,619 There's a surprise. 774 00:54:38,012 --> 00:54:39,013 Don't wait up. 775 00:54:39,492 --> 00:54:40,623 I won't. 776 00:54:51,634 --> 00:54:52,766 Okay, you know women. 777 00:54:53,158 --> 00:54:54,507 You can't live with them 778 00:54:54,942 --> 00:54:58,206 and you can't murder them without possible legal ramifications 779 00:54:59,729 --> 00:55:01,601 No but she just doesn't get it. 780 00:55:01,644 --> 00:55:04,952 She doesn't understand the meaning of roots 781 00:55:05,257 --> 00:55:07,389 Of, of, of community. 782 00:55:07,433 --> 00:55:08,477 She... 783 00:55:09,696 --> 00:55:12,742 I mean what better possible place could there be to raise a child? 784 00:55:13,178 --> 00:55:17,443 I mean damn sight more desirablethan a country where you don't know, 785 00:55:18,270 --> 00:55:21,229 From one moment to the next who's gonna shove a gun in your face. 786 00:55:21,750 --> 00:55:25,450 Where, where the meaning of lifeis to sit behind a desk trying to earn as 787 00:55:26,103 --> 00:55:28,018 much money as possible. 788 00:55:28,061 --> 00:55:31,021 The thing about women is that they don't actually know what they want. 789 00:55:31,412 --> 00:55:32,457 No, no, no, no. 790 00:55:32,805 --> 00:55:34,459 Women want to be dominated. 791 00:55:34,502 --> 00:55:36,243 They might talk about the equality, but they 792 00:55:36,287 --> 00:55:38,071 certainly don't respect those who offer it. 793 00:55:38,115 --> 00:55:40,987 The only reason she wants to gois because you want to stay. 794 00:55:41,335 --> 00:55:43,207 Mmm, if you wanted to 795 00:55:43,250 --> 00:55:45,970 leave she'd be begging you to stay gives her something to bitch about 796 00:55:46,297 --> 00:55:47,385 But I do want to stay. 797 00:55:47,863 --> 00:55:48,864 Of course you do. 798 00:55:48,908 --> 00:55:50,475 This is your goddamn home. 799 00:55:53,130 --> 00:55:54,131 It is my home. 800 00:55:56,220 --> 00:55:57,438 To home! To home! 801 00:55:57,482 --> 00:55:58,744 To goddamn home. 802 00:56:09,755 --> 00:56:11,155 Why are you standing there, come on. 803 00:56:11,191 --> 00:56:12,801 Please. Alright alright, alright. 804 00:56:12,845 --> 00:56:15,045 Keep them coming. Keep them coming. Vé\Keep them coming. 805 00:57:58,645 --> 00:57:59,646 Whooo! 806 00:58:01,692 --> 00:58:02,780 I'm impressed. 807 00:58:03,868 --> 00:58:07,828 You can't be a corporate drone without picking up a certain skill set. 808 00:58:17,751 --> 00:58:18,970 Isn't this a little wasteful? 809 00:58:20,754 --> 00:58:22,843 Can't be very easy to find golfballs around here. 810 00:58:24,062 --> 00:58:25,237 Don't worry. 811 00:58:25,281 --> 00:58:26,543 They always eventually 812 00:58:27,283 --> 00:58:28,545 come back with the tide. 813 00:58:31,461 --> 00:58:32,766 But thank you. 814 00:58:48,173 --> 00:58:49,653 This place is fucking magical. 815 00:58:51,437 --> 00:58:52,525 Magical. 816 00:58:52,917 --> 00:58:54,092 That's one way of putting it. 817 00:58:55,702 --> 00:58:56,834 What do you mean? 818 00:58:57,791 --> 00:58:58,923 Well, 819 00:58:58,966 --> 00:59:00,141 some say 820 00:59:00,620 --> 00:59:03,884 that the lights is God's playful reminder 821 00:59:04,537 --> 00:59:07,018 that the world will end in a fiery hell. 822 00:59:09,325 --> 00:59:10,500 Doesn't sound very playful. 823 00:59:11,240 --> 00:59:12,241 The world 824 00:59:12,806 --> 00:59:14,025 is indeed comic 825 00:59:14,808 --> 00:59:15,809 but the joke 826 00:59:16,506 --> 00:59:17,594 is on mankind. 827 00:59:23,339 --> 00:59:24,340 Isaac. 828 00:59:26,516 --> 00:59:27,517 Yeah. 829 00:59:36,307 --> 00:59:37,482 I need to show you something. 830 01:01:07,572 --> 01:01:08,573 Isaac! 831 01:01:14,144 --> 01:01:15,275 What are you doing? 832 01:01:24,589 --> 01:01:32,589 Isaac! 833 01:03:18,441 --> 01:03:19,442 Isaac stop! 834 01:03:45,249 --> 01:03:46,642 What the hell are you doing? 835 01:03:52,256 --> 01:03:53,606 What does it look like I'm doing? 836 01:04:05,879 --> 01:04:08,142 I don't even know what it lookslike you're doing. 837 01:04:12,494 --> 01:04:13,669 I'm building a Tupilaq. 838 01:04:17,455 --> 01:04:18,456 Why? 839 01:04:18,979 --> 01:04:20,633 Because it's a cultural tradition. 840 01:04:22,591 --> 01:04:25,420 Well genital mutilation is a cultural tradition. 841 01:04:27,204 --> 01:04:29,293 Some traditions should probably just die out. 842 01:04:29,337 --> 01:04:30,338 There you go again, 843 01:04:31,208 --> 01:04:32,340 with that bigotry. 844 01:04:37,432 --> 01:04:38,955 Where did you even get this stuff. 845 01:04:38,999 --> 01:04:40,304 Gunnar gave it to me. 846 01:04:42,306 --> 01:04:43,394 That was nice of him. 847 01:04:43,438 --> 01:04:44,482 Yeah, it was. 848 01:04:46,789 --> 01:04:49,313 No, one had the decency to erect one of these for my father. 849 01:04:51,968 --> 01:04:54,014 I'm gonna make sure I don't make the same mistake. 850 01:04:57,017 --> 01:04:58,018 Right. Yeah. 851 01:05:04,154 --> 01:05:05,547 Do you need any help? 852 01:05:13,860 --> 01:05:15,296 I'm definitely alright on my own. 853 01:05:16,253 --> 01:05:17,385 Thank you. 854 01:05:19,430 --> 01:05:20,431 Okay. 855 01:05:29,702 --> 01:05:31,617 Well I'm going to go to the store so... 856 01:05:36,056 --> 01:05:37,623 So I'll leave you to it. 857 01:05:39,973 --> 01:05:40,974 Yeah. 858 01:06:09,741 --> 01:06:11,003 What the hell was that? 859 01:06:12,482 --> 01:06:14,876 Don't worry. It's just a child in his bed. 860 01:06:15,790 --> 01:06:17,226 Well is he okay? 861 01:06:19,751 --> 01:06:21,317 He doesn't like the nightmares. 862 01:06:24,016 --> 01:06:25,017 Right. 863 01:06:29,630 --> 01:06:31,023 I'm sorry about the mess. 864 01:06:31,719 --> 01:06:32,851 I'll pay for it. 865 01:06:44,776 --> 01:06:46,754 A woman in your condition shouldn't be carrying these. 866 01:06:46,778 --> 01:06:47,996 Oh no, I can manage. 867 01:06:48,040 --> 01:06:49,389 Thank you. 868 01:06:49,432 --> 01:06:51,232 I'm sure you can but doesn't mean you have to. 869 01:06:52,174 --> 01:06:53,175 Thanks. 870 01:06:54,873 --> 01:06:55,961 Boy or girl 871 01:06:57,049 --> 01:06:58,267 Oh we're not sure. 872 01:06:59,051 --> 01:07:01,444 I thought they can tell by those scans these days? 873 01:07:01,793 --> 01:07:03,055 We don't want to know. 874 01:07:03,098 --> 01:07:04,491 Well, why not? 875 01:07:04,534 --> 01:07:06,841 I don't know, we just thought as long as it's healthy 876 01:07:07,363 --> 01:07:08,930 then it's not that important to us. 877 01:07:09,757 --> 01:07:10,976 No preference? 878 01:07:11,019 --> 01:07:12,107 No, 879 01:07:12,151 --> 01:07:13,413 as long as it's healthy. 880 01:07:14,457 --> 01:07:15,502 Good. 881 01:07:17,939 --> 01:07:19,158 What are you doing? 882 01:07:19,201 --> 01:07:21,029 I'm gonna tell you the sex of the child. 883 01:07:22,161 --> 01:07:23,249 Ah yes, yes. 884 01:07:24,250 --> 01:07:25,425 Could you feel that? 885 01:07:26,905 --> 01:07:29,342 Well I felt a kick but I'm always feeling a kick. 886 01:07:30,778 --> 01:07:33,041 He's just impatient to come out, that's all. - He? 887 01:07:33,085 --> 01:07:34,086 Oh, Yes. 888 01:07:35,000 --> 01:07:36,349 Certainly he. 889 01:07:36,392 --> 01:07:37,654 How do you know? 890 01:07:38,090 --> 01:07:40,179 Do you think it's lady like to kick with such force? 891 01:07:41,528 --> 01:07:45,880 I think if you're trapped anywhere being ladylike doesn't really come into it 892 01:07:47,752 --> 01:07:48,840 Definitely a boy. 893 01:07:49,405 --> 01:07:52,060 Boys are simply biologically stronger than girls. 894 01:07:52,104 --> 01:07:53,626 No girl would kick with such force. 895 01:07:58,196 --> 01:08:00,198 Hmm. Don't worry child 896 01:08:00,720 --> 01:08:02,983 you will be released into the world soon enough. 897 01:08:17,824 --> 01:08:20,174 So I bumped into Gunnar 898 01:08:20,958 --> 01:08:22,350 on my way back from the store. 899 01:08:24,788 --> 01:08:25,789 Did you? 900 01:08:28,879 --> 01:08:31,751 You know, you didn't want to know the sex of our child. 901 01:08:36,669 --> 01:08:37,713 It's a boy. 902 01:08:38,758 --> 01:08:40,020 According to Gunnar anyway 903 01:08:44,459 --> 01:08:45,547 That's nice. 904 01:08:47,506 --> 01:08:48,507 Hmm. 905 01:08:52,598 --> 01:08:53,642 Apparently he"s psychic. 906 01:09:20,931 --> 01:09:22,019 I got work to do. 907 01:10:16,159 --> 01:10:24,159 Isaac! 908 01:10:32,479 --> 01:10:34,829 He's coming, he's coming, he's coming. 909 01:10:35,221 --> 01:10:36,483 No, no, no, uh... 910 01:10:36,527 --> 01:10:39,225 Don't panic, just breath. Oh he's coming! 911 01:10:41,488 --> 01:10:42,925 I gotta call an ambulance, okay. 912 01:10:43,186 --> 01:10:44,100 No, no no, no! 913 01:10:44,143 --> 01:10:45,144 I have to go! 914 01:10:45,928 --> 01:10:47,407 He's coming! He's coming! 915 01:10:49,975 --> 01:10:51,498 Alright, alright, alright! 916 01:10:51,542 --> 01:10:52,543 Oh, Jesus! 917 01:10:53,413 --> 01:10:55,024 Fuck I see the head! Oh my God! 918 01:10:55,807 --> 01:10:56,982 Oh my God! Push! 919 01:10:57,940 --> 01:10:58,941 Again, again! 920 01:10:59,854 --> 01:11:01,813 That's it baby, you can do it! You can do it! 921 01:11:02,161 --> 01:11:03,554 Oh my God, that's it! 922 01:11:04,163 --> 01:11:05,164 Push! 923 01:11:05,469 --> 01:11:06,470 Oh my God! 924 01:11:06,949 --> 01:11:11,562 Oh my God... 925 01:11:15,305 --> 01:11:16,610 He's beautiful. Let me see him. 926 01:11:16,654 --> 01:11:17,655 You did it! 927 01:11:18,525 --> 01:11:19,526 He's beautiful. 928 01:11:23,487 --> 01:11:24,488 Let me see him. 929 01:11:25,880 --> 01:11:27,317 Please let me see him. 930 01:11:30,059 --> 01:11:31,060 Isaac. 931 01:12:21,544 --> 01:12:23,024 It's beautiful, isn't it? 932 01:12:29,465 --> 01:12:30,466 Look, 933 01:12:32,468 --> 01:12:33,556 I know it's been 934 01:12:33,991 --> 01:12:35,166 difficult 935 01:12:36,254 --> 01:12:37,473 over the last few days. 936 01:12:39,692 --> 01:12:42,260 But we need to make a decision about going back home. 937 01:12:45,785 --> 01:12:47,874 I thought you already made thatdecision for us both. 938 01:12:49,702 --> 01:12:51,052 Well what I mean is 939 01:12:51,356 --> 01:12:53,706 Am I part of the decision-making process now. 940 01:12:57,928 --> 01:12:59,756 I mean an actual leaving date. 941 01:13:10,419 --> 01:13:11,594 So what do you think? 942 01:13:13,378 --> 01:13:14,466 Do you care what I think? 943 01:13:17,556 --> 01:13:19,341 Of course, I care what you think. 944 01:13:23,040 --> 01:13:26,391 I think you're the most selfishwoman I've ever met in my entire life. 945 01:13:30,047 --> 01:13:31,222 And I think 946 01:13:32,528 --> 01:13:34,921 you might just have lost her mind. 947 01:13:35,748 --> 01:13:37,054 Actually, that's not fair. 948 01:13:38,708 --> 01:13:39,839 I'm being a little harsh. 949 01:13:40,710 --> 01:13:41,928 I think it's a tie 950 01:13:42,233 --> 01:13:43,233 between you 951 01:13:43,843 --> 01:13:44,931 and my mother. 952 01:13:46,411 --> 01:13:48,283 Your mother was not selfish. 953 01:13:48,326 --> 01:13:49,849 She was selfless. 954 01:13:50,372 --> 01:13:52,461 She obviously left this place to protect her 955 01:13:52,504 --> 01:13:54,767 child and that's exactly what I'm going to do. 956 01:13:55,246 --> 01:13:56,291 With or without you. 957 01:13:57,030 --> 01:13:58,467 Really? Really. 958 01:13:58,510 --> 01:14:00,556 How do you plan on doing that? 959 01:14:02,471 --> 01:14:03,646 Are you serious? 960 01:14:05,038 --> 01:14:06,127 Oh my God. 961 01:14:07,911 --> 01:14:10,565 Do you know how hilarious you look when you try to act tough? 962 01:14:11,392 --> 01:14:14,264 It's like watching a goldfish imitate a shark. 963 01:14:15,613 --> 01:14:17,049 I'll tell you what I'm going to do. 964 01:14:17,093 --> 01:14:19,922 I'm going to go up there and pack my bags and 965 01:14:19,965 --> 01:14:22,794 get the fuck off of this godforsaken hellhole 966 01:14:23,447 --> 01:14:24,709 And you can stay 967 01:14:24,970 --> 01:14:26,972 and play dress up with your little friends. 968 01:14:28,452 --> 01:14:30,237 You're not going anywhere. 969 01:14:32,978 --> 01:14:35,851 I said you're not going anywhere. 970 01:14:36,199 --> 01:14:37,505 I'm packing my bags. 971 01:14:43,511 --> 01:14:45,382 Don't touch me! Don't make me hurt you! 972 01:14:46,296 --> 01:14:47,428 Touch me! Be still! 973 01:14:47,471 --> 01:14:48,472 Get off me! 974 01:14:51,693 --> 01:14:52,911 You fucking bitch! 975 01:14:53,477 --> 01:14:54,478 No. 976 01:14:54,870 --> 01:14:56,088 You fucking bitch! 977 01:14:56,698 --> 01:14:57,699 No! 978 01:15:30,253 --> 01:15:38,253 Hello! 979 01:15:42,178 --> 01:15:43,179 Thank God. 980 01:15:44,224 --> 01:15:45,268 Can I help you? 981 01:15:45,312 --> 01:15:46,269 Yes, you can't help me. 982 01:15:46,313 --> 01:15:47,792 I need to go, now. 983 01:15:47,836 --> 01:15:49,185 I need to go to the mainland 984 01:15:49,794 --> 01:15:51,622 Come back tomorrow 9 a.m. 985 01:15:51,666 --> 01:15:52,841 Oh, no, I need to go now. 986 01:15:55,322 --> 01:15:57,933 Come back tomorrow 9 a.m. 987 01:15:57,976 --> 01:15:59,195 It's an emergency. 988 01:15:59,587 --> 01:16:01,328 Mmhm. 989 01:16:01,371 --> 01:16:03,971 What kind of emergency? The kind that won't wait until tomorrow? 990 01:16:04,548 --> 01:16:06,071 Yeah. Yeah. 991 01:16:06,115 --> 01:16:08,335 Well, you see I'm not really equipped for emergencies. 992 01:16:08,378 --> 01:16:10,511 I'm more of a turtle than a hare. 993 01:16:10,902 --> 01:16:11,990 I have money. 994 01:16:12,643 --> 01:16:15,254 You know, that's good because I don't do this for the joy of it. 995 01:16:15,297 --> 01:16:18,082 I have anything you need and I can get more on the mainland. 996 01:16:18,126 --> 01:16:19,693 I just need Go now, please. 997 01:16:21,521 --> 01:16:23,131 And what are you some kind of fugitive? 998 01:16:27,788 --> 01:16:30,617 You can't have robbed a the bank as this place doesn't have one. 999 01:16:30,660 --> 01:16:31,661 Please. 1000 01:16:31,705 --> 01:16:32,793 Just name your price. 1001 01:16:34,360 --> 01:16:35,491 Where's your husband? 1002 01:16:36,884 --> 01:16:38,015 He's not coming. 1003 01:16:39,408 --> 01:16:41,018 Decided to stay this time, did he? 1004 01:16:45,762 --> 01:16:48,330 You know, he caused quite the commotion last time he left. 1005 01:16:49,157 --> 01:16:50,811 Place has never quite been the same since. 1006 01:16:51,159 --> 01:16:52,813 You know about that? 1007 01:16:54,380 --> 01:16:57,426 Well certainly did little to endear me to the local populace 1008 01:16:57,948 --> 01:17:01,517 In hindsight, I probably shouldhave acted with a bit more fortitude, but I was young 1009 01:17:02,344 --> 01:17:04,564 and she, she was quite a siren. 1010 01:17:04,607 --> 01:17:05,739 What can you do? 1011 01:17:07,175 --> 01:17:09,177 So you took her and you won't take me. 1012 01:17:11,005 --> 01:17:13,312 No offense, but you're not quite my type. 1013 01:17:14,530 --> 01:17:17,185 Look, I am pregnant, okay. 1014 01:17:17,228 --> 01:17:19,187 I need to go, now. 1015 01:17:19,579 --> 01:17:21,407 Hey, just name your price, okay. Listen. 1016 01:17:21,711 --> 01:17:25,411 You could offer me all the pearls in the ocean, but I still couldn't take you. 1017 01:17:26,368 --> 01:17:27,369 Why? 1018 01:17:29,240 --> 01:17:30,633 What are they going to do to you? 1019 01:17:31,286 --> 01:17:32,331 They? 1020 01:17:33,027 --> 01:17:34,376 I'm not scared of those peasants. 1021 01:17:36,291 --> 01:17:37,640 Then what are you scared of? 1022 01:17:49,260 --> 01:17:50,349 That. 1023 01:18:13,284 --> 01:18:14,547 There's a storm coming. 1024 01:18:16,331 --> 01:18:17,898 She doesn't want you to leave, you know. 1025 01:18:20,900 --> 01:18:22,336 Trust me what she wants 1026 01:18:22,902 --> 01:18:24,207 she always gets. 1027 01:18:37,307 --> 01:18:38,308 Emma! 1028 01:18:38,352 --> 01:18:39,527 What's wrong? 1029 01:18:39,571 --> 01:18:41,311 I'm so sorry, I didn't know where to go. 1030 01:18:41,964 --> 01:18:44,489 And you're a police officer so. What's happened? 1031 01:18:45,577 --> 01:18:46,969 I think he might be dead. 1032 01:18:57,240 --> 01:18:58,285 Here you go. 1033 01:19:01,767 --> 01:19:03,986 I'd offer you something stronger, but 1034 01:19:04,857 --> 01:19:05,858 the baby. 1035 01:19:06,772 --> 01:19:07,773 Thank you. 1036 01:19:08,556 --> 01:19:09,949 Take a deep breath. 1037 01:19:12,995 --> 01:19:14,997 Okay now tell me. 1038 01:19:16,259 --> 01:19:17,739 Who do you think might be dead? 1039 01:19:19,219 --> 01:19:20,220 Isaac. 1040 01:19:21,177 --> 01:19:22,744 Why do you think Isaac is dead? 1041 01:19:23,745 --> 01:19:24,790 Because, 1042 01:19:25,530 --> 01:19:26,966 I hit him over the head. 1043 01:19:27,749 --> 01:19:29,142 He went insane. 1044 01:19:30,012 --> 01:19:32,145 I'm telling you, that house, 1045 01:19:32,493 --> 01:19:34,452 it is curse or it is haunted by 1046 01:19:35,061 --> 01:19:37,280 his mother and his father, and now this. 1047 01:19:38,107 --> 01:19:39,848 Why do you think he's gone insane? 1048 01:19:40,632 --> 01:19:42,416 Because he tried to attack me. 1049 01:19:43,417 --> 01:19:44,592 So it was self-defense. 1050 01:19:45,114 --> 01:19:47,160 Oh God, of course, it was self-defense. 1051 01:19:47,639 --> 01:19:49,423 You really think I would just go around 1052 01:19:49,728 --> 01:19:52,208 smacking someone over the head for the sake of it? 1053 01:19:52,992 --> 01:19:54,210 Who's to say. 1054 01:20:00,695 --> 01:20:02,088 Who can fathom 1055 01:20:02,915 --> 01:20:06,396 what goes on in that tiny littlehead of yours? 1056 01:20:07,528 --> 01:20:08,703 Renate, Renate. 1057 01:20:09,008 --> 01:20:10,400 You need to get him out of here. 1058 01:20:10,705 --> 01:20:11,619 Okay, 1059 01:20:11,663 --> 01:20:13,012 he's insane. 1060 01:20:17,538 --> 01:20:18,539 Renate. 1061 01:20:18,583 --> 01:20:20,149 Whatever he is told you okay? 1062 01:20:20,193 --> 01:20:21,977 Don't listen to him. Listen to me. 1063 01:20:22,717 --> 01:20:25,197 You need to get a psychiatrist or someone 1064 01:20:25,240 --> 01:20:27,460 okay, because he's gone in the head. 1065 01:20:29,462 --> 01:20:30,681 Whose fault is that? 1066 01:20:31,246 --> 01:20:34,336 Sweetie. Renate please okay do something. 1067 01:20:34,728 --> 01:20:36,034 Cause he needs help. 1068 01:20:37,122 --> 01:20:38,123 Yeah? 1069 01:20:42,997 --> 01:20:43,998 Oh God. 1070 01:20:45,130 --> 01:20:46,305 I don't feel to... 1071 01:20:47,828 --> 01:20:48,829 too good. 1072 01:20:49,308 --> 01:20:50,309 What? 1073 01:20:53,486 --> 01:20:54,487 Uh, I... 1074 01:20:55,836 --> 01:20:56,924 Dream well, baby. 1075 01:20:58,404 --> 01:20:59,579 There's something, 1076 01:20:59,927 --> 01:21:00,928 in the water. 1077 01:21:04,062 --> 01:21:05,411 You have no idea. 1078 01:21:52,197 --> 01:21:53,372 Don't struggle, baby. 1079 01:21:57,245 --> 01:21:58,769 He doesn't like it when you struggle. 1080 01:22:01,467 --> 01:22:02,599 It's unbecoming. 1081 01:22:05,906 --> 01:22:07,125 And you need 1082 01:22:07,908 --> 01:22:09,127 to accept your fate. 1083 01:22:10,041 --> 01:22:13,131 It's I come to thee, not I run from thee. 1084 01:22:20,181 --> 01:22:21,487 At least the child gets it. 1085 01:22:22,227 --> 01:22:25,012 He's been itching to get out of there ever since he got in. 1086 01:22:28,581 --> 01:22:29,668 Haven't you son? 1087 01:22:31,452 --> 01:22:32,628 Well my boy. 1088 01:22:35,152 --> 01:22:36,240 Time 1089 01:22:36,675 --> 01:22:37,763 to fulfill 1090 01:22:38,372 --> 01:22:39,460 your destiny. 1091 01:22:42,942 --> 01:22:44,988 This was never your son's destiny. 1092 01:22:45,379 --> 01:22:47,120 This was always your destiny! 1093 01:22:55,563 --> 01:22:58,654 You should have just fulfilled it 25 years ago. 1094 01:23:15,409 --> 01:23:16,672 You have no idea 1095 01:23:18,499 --> 01:23:19,675 the suffering 1096 01:23:19,979 --> 01:23:21,633 you have cost us. 1097 01:25:42,904 --> 01:25:43,992 Don't worry. 1098 01:25:44,688 --> 01:25:45,776 You'll get used to it. 72181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.