All language subtitles for Reservation Dogs s02e01 The Curse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,712 --> 00:00:03,149 -(soft clattering) -(liquid pouring) 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,525 'Sup, shitass? 3 00:00:11,165 --> 00:00:13,605 Hope you're doing good. 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,473 Just floating around in space. 5 00:00:17,545 --> 00:00:20,350 Yep. Things been real messed-up around here. 6 00:00:21,386 --> 00:00:23,791 There was a tornado in town. 7 00:00:23,824 --> 00:00:26,564 Uncle Brownie stopped it, though. 8 00:00:26,597 --> 00:00:28,400 He's been right acting up ever since. 9 00:00:28,433 --> 00:00:29,670 Can you see me? 10 00:00:29,703 --> 00:00:32,208 ♪ Surprises in the night... ♪ 11 00:00:32,241 --> 00:00:34,379 Bark if you can. 12 00:00:34,412 --> 00:00:37,251 Ha. Ha! 13 00:00:37,284 --> 00:00:39,690 WILLIE JACK: My dad's OCD is on X Games mode. 14 00:00:39,723 --> 00:00:44,265 Losing his socks, his favorite mug, his keys. 15 00:00:44,298 --> 00:00:45,669 Thinks the "Little People" are fucking with him. 16 00:00:45,702 --> 00:00:48,206 Damn... (speaking native language) 17 00:00:49,175 --> 00:00:50,411 Okay, that I'm actually not surprised about. 18 00:00:50,444 --> 00:00:51,781 I'm-I'm not gonna bullshit, but... 19 00:00:51,814 --> 00:00:53,450 Bear still talks to that spirit 20 00:00:53,483 --> 00:00:54,485 -with the hard nips. -I mean, I don't know 21 00:00:54,519 --> 00:00:55,789 what the fuck you're doing here. 22 00:00:55,822 --> 00:00:57,759 And this picking on me and shit. Man, just... 23 00:00:57,792 --> 00:01:00,598 Cheese been spending a lot of time with his Uncle Charlie, 24 00:01:00,631 --> 00:01:03,838 which I guess is good. 25 00:01:03,871 --> 00:01:05,809 The tornado winds picked up someone's horse 26 00:01:05,842 --> 00:01:07,846 and dropped her off at Kenny Boy's. 27 00:01:07,879 --> 00:01:10,552 Welcome to Burglekutt Salvage. 28 00:01:10,585 --> 00:01:12,522 -She's so beautiful. -WILLIE JACK: And now he thinks, 29 00:01:12,555 --> 00:01:15,194 friggin', the Creator gifted it to him. 30 00:01:15,227 --> 00:01:18,333 You're ours now, and we're yours. 31 00:01:18,366 --> 00:01:19,703 WILLIE JACK: Big's still going on about 32 00:01:19,736 --> 00:01:22,709 -his Bigfoot and catfish heads. -Huh. 33 00:01:22,742 --> 00:01:24,880 WILLIE JACK: Bucky's been having problems with that este hvtke lady, 34 00:01:24,913 --> 00:01:27,451 per "yoozh." 35 00:01:27,484 --> 00:01:29,590 Mose and Mekko got their bikes hustled. 36 00:01:29,623 --> 00:01:30,759 I better not find out who took it. 37 00:01:30,792 --> 00:01:32,663 Send them to the spirit world. 38 00:01:32,696 --> 00:01:35,234 -WILLIE JACK: They're on foot now. -Let's ride. 39 00:01:35,267 --> 00:01:37,204 -But we can't even ride. -(scoffs) 40 00:01:37,237 --> 00:01:40,244 And Elora left with that bitch Jackie. 41 00:01:40,277 --> 00:01:42,247 She's, like, our sworn enemy now. 42 00:01:43,249 --> 00:01:44,485 Fuck. 43 00:01:45,922 --> 00:01:47,759 Bad part is... 44 00:01:47,792 --> 00:01:49,530 think it's all my fault. 45 00:01:49,563 --> 00:01:51,700 ♪ ♪ 46 00:01:56,777 --> 00:01:59,749 ♪ When I was young... ♪ 47 00:02:01,452 --> 00:02:03,558 GPS is fucked-up. 48 00:02:03,591 --> 00:02:05,461 Can you put it in your phone? 49 00:02:05,495 --> 00:02:07,732 I've got a burner. No GPS. 50 00:02:08,734 --> 00:02:09,837 Fuck. 51 00:02:09,870 --> 00:02:12,876 ♪ I will find ♪ 52 00:02:12,909 --> 00:02:14,679 ♪ It again ♪ 53 00:02:16,817 --> 00:02:21,258 ♪ So sad, so sad, so sad. ♪ 54 00:02:27,872 --> 00:02:29,743 (entry bell dings) 55 00:02:39,228 --> 00:02:40,632 (machine whirring) 56 00:02:40,665 --> 00:02:42,936 (Indigenous music plays) 57 00:02:42,969 --> 00:02:44,740 (over speaker): Aho! 58 00:02:44,773 --> 00:02:46,811 Thank you for your donation. 59 00:02:46,844 --> 00:02:49,215 Excuse me for my beauty now, for I shall give you 60 00:02:49,248 --> 00:02:51,587 some ancient Native American wisdom here. 61 00:02:51,620 --> 00:02:53,457 He who hoots with the owls at night 62 00:02:53,491 --> 00:02:56,730 cannot soar with the eagles in the morning. 63 00:02:56,763 --> 00:02:58,868 Do not watch two dogs get stuck together. 64 00:02:58,901 --> 00:03:01,439 For if you do, you shall get pink eye. 65 00:03:01,472 --> 00:03:03,911 These are ancient sayings 66 00:03:03,944 --> 00:03:06,717 from the heartbeat of Mother Earth. 67 00:03:06,750 --> 00:03:08,821 (speaks native language) Deposit more money now 68 00:03:08,854 --> 00:03:10,759 for more wisdom. 69 00:03:10,792 --> 00:03:12,662 Hoka. 70 00:03:22,715 --> 00:03:24,284 The fuck? 71 00:03:25,822 --> 00:03:27,457 Bullshit machine. 72 00:03:44,024 --> 00:03:46,830 Hey, you can't use that until you buy it. 73 00:03:52,341 --> 00:03:54,244 I'm buying it. 74 00:03:57,084 --> 00:03:59,355 (car approaching) 75 00:03:59,388 --> 00:04:02,729 ♪ We them boys, yeah, we are men ♪ 76 00:04:02,762 --> 00:04:06,704 ♪ Some are thirsty, some will bow, pop, pop ♪ 77 00:04:06,737 --> 00:04:10,043 ♪ Stress the streets, bro, tradition's power ♪ 78 00:04:10,076 --> 00:04:13,518 ♪ We them natives, now the world about to pay me ♪ 79 00:04:13,551 --> 00:04:16,891 ♪ We them natives that will pump up after payment ♪ 80 00:04:16,924 --> 00:04:20,598 ♪ They said I'd die broke, so I made a million dollars ♪ 81 00:04:20,631 --> 00:04:23,871 ♪ Spend it by 23, 'cause money ain't nada ♪ 82 00:04:23,904 --> 00:04:27,545 ♪ Nada, nada, nothing. ♪ 83 00:04:31,753 --> 00:04:33,958 -Aho! Your friend Daniel's house. -(groans) 84 00:04:33,991 --> 00:04:35,528 -Yeah. -Fuck. 85 00:04:35,561 --> 00:04:37,097 I will take care of him, friends, nephew. Uh-huh. 86 00:04:37,130 --> 00:04:38,734 The hell are you doing here, man? 87 00:04:38,767 --> 00:04:41,372 Oh, hi there, young warrior. Good to see you. 88 00:04:42,374 --> 00:04:44,580 Yeah, I was on my way to another appointment, a new client. 89 00:04:44,613 --> 00:04:47,117 I saw you here looking all-all sad-like. 90 00:04:47,150 --> 00:04:49,823 -(sucks teeth) -So I decided to stop by. 91 00:04:49,856 --> 00:04:51,861 Why are you here? I thought you went to California. 92 00:04:51,894 --> 00:04:53,965 I w... We were. 93 00:04:53,998 --> 00:04:57,806 But fucking Elora Danan ditched me, man. 94 00:04:57,839 --> 00:04:59,408 I'm actually glad to see you. 95 00:04:59,441 --> 00:05:00,511 I haven't really been feeling the best... 96 00:05:00,544 --> 00:05:01,714 Yeah, bro, I'm sorry. 97 00:05:01,747 --> 00:05:03,584 I can't hear your sad story right now. 98 00:05:03,617 --> 00:05:05,989 I-I got to go. I got this other client. 99 00:05:06,022 --> 00:05:08,426 Fucker things he's a spirit, you know? 100 00:05:08,459 --> 00:05:09,630 He did turn the storm, but, fuck, whatever. 101 00:05:09,663 --> 00:05:10,765 Everyone can do that. 102 00:05:10,798 --> 00:05:12,368 So... 103 00:05:12,401 --> 00:05:13,403 -I'll check you later. -Wait, you serious? 104 00:05:13,436 --> 00:05:14,606 No, come on. Come on, man. 105 00:05:14,639 --> 00:05:17,378 You literally invade my life 106 00:05:17,411 --> 00:05:18,781 whenever it's convenient for you, man. 107 00:05:18,814 --> 00:05:21,085 And as soon as I'm seeking help, you just bail? 108 00:05:21,118 --> 00:05:23,423 Okay, um... 109 00:05:23,456 --> 00:05:26,497 You got your, uh... your sacred curlies in, right? 110 00:05:26,530 --> 00:05:28,433 My what? 111 00:05:28,466 --> 00:05:30,070 Your sacred hairs. 112 00:05:30,103 --> 00:05:32,408 Your man mesh. Your nest of creation. 113 00:05:32,441 --> 00:05:35,113 Your he-muff, she-muff, they-muff down there. 114 00:05:35,146 --> 00:05:38,788 See, long time ago, when our sacred hairs came in like that, 115 00:05:38,821 --> 00:05:40,457 it meant that we weren't children no more 116 00:05:40,491 --> 00:05:42,662 and that we started working for the people. 117 00:05:42,695 --> 00:05:44,933 You-- you're acting like a kid, man. 118 00:05:44,966 --> 00:05:47,739 We all had a job. We all had a role. 119 00:05:47,772 --> 00:05:49,943 That's how we built strong nations, 120 00:05:49,976 --> 00:05:51,614 like each a stitch 121 00:05:51,647 --> 00:05:53,551 in the great loin cloth of the people. 122 00:05:53,584 --> 00:05:55,855 I don't even know what that means, man. 123 00:05:55,888 --> 00:05:57,157 Fuck, I don't even know what it means, man. 124 00:05:57,190 --> 00:05:58,828 I'm just making it up as I go along, 125 00:05:58,861 --> 00:06:00,430 all right? Why you asking me all these questions? 126 00:06:00,463 --> 00:06:01,967 You weren't even my appointment today. 127 00:06:02,000 --> 00:06:03,738 Fuck. Take responsibility for yourself, 128 00:06:03,771 --> 00:06:05,407 young warrior. 129 00:06:05,440 --> 00:06:06,877 Carry on, my wayward son. 130 00:06:06,910 --> 00:06:08,747 There will be peace when you are done. 131 00:06:09,916 --> 00:06:11,620 Aho. 132 00:06:12,655 --> 00:06:15,060 I'm trying, man. 133 00:06:15,093 --> 00:06:16,897 WILLIE JACK: Oi! 134 00:06:16,930 --> 00:06:18,801 Skoden. 135 00:06:18,834 --> 00:06:20,872 Yeah. 136 00:06:20,905 --> 00:06:23,109 You see how Daniel's dad moved? 137 00:06:23,142 --> 00:06:25,547 Yeah, I heard. 138 00:06:26,783 --> 00:06:28,821 I think, bro, that it's all connected. 139 00:06:28,854 --> 00:06:31,827 (scoffs) Man, you sound like you've been chilling with Big. 140 00:06:31,860 --> 00:06:34,131 -She sounds like Big. -Yeah. -Fuck no, 141 00:06:34,164 --> 00:06:36,135 I don't sound like Big. 142 00:06:36,168 --> 00:06:39,876 Uncle Brownie told us, "Don't mess with bad medicine." 143 00:06:39,909 --> 00:06:42,816 What do we do? Fucking mess with bad medicine. 144 00:06:42,849 --> 00:06:44,987 -BEAR: Yo, that was all you. -WILLIE JACK: Fucking cursed now. 145 00:06:45,020 --> 00:06:46,991 It seems like it's just a bunch of "co-edincinces." 146 00:06:47,024 --> 00:06:48,661 Yeah. 147 00:06:48,694 --> 00:06:52,101 Don't know. Elora taking off and ditching you. 148 00:06:52,134 --> 00:06:55,508 Yeah, but ma-maybe it's my fault she left, man. 149 00:06:55,541 --> 00:06:58,046 -Guys... -Or maybe it's because she's fucking selfish 150 00:06:58,079 --> 00:06:59,616 and she doesn't give a shit about me, man. 151 00:06:59,649 --> 00:07:00,918 But it's not because of a fucking curse. 152 00:07:00,951 --> 00:07:02,589 -Guys. -Yes, it is. It's all connected. 153 00:07:02,622 --> 00:07:04,593 -No, it's not, bro. It's just... -Guys! 154 00:07:04,626 --> 00:07:06,563 (indistinct chatter) 155 00:07:06,596 --> 00:07:09,201 (machinery whirring) 156 00:07:09,234 --> 00:07:11,105 What the fuck? 157 00:07:13,644 --> 00:07:16,182 Hey, bro. The hell's going on? 158 00:07:16,215 --> 00:07:17,718 Tearing it down. 159 00:07:18,721 --> 00:07:20,692 Yeah, someone bought it last week. 160 00:07:20,725 --> 00:07:21,994 What, y'all live here or something? 161 00:07:22,027 --> 00:07:24,800 No, it's, like, our secret hideout. 162 00:07:24,833 --> 00:07:26,603 Ain't no secret anymore, man. 163 00:07:26,636 --> 00:07:28,674 Some Texas rancher bought it. 164 00:07:28,707 --> 00:07:30,678 He's gonna build some sort of... 165 00:07:31,680 --> 00:07:33,784 You know, megachurch 166 00:07:33,817 --> 00:07:35,486 -for white folks. -And there's no curse. 167 00:07:37,525 --> 00:07:40,698 -Is this y'all's shit? -Oh, hell no. 168 00:07:40,731 --> 00:07:42,134 Daniel's shit, you guys. 169 00:07:42,167 --> 00:07:43,637 Fuck. 170 00:07:43,670 --> 00:07:45,742 See, I told you, man. Fucking curse. 171 00:07:45,775 --> 00:07:48,714 WORKER: Yeah. Kind of looked like some evil seance or some shit. 172 00:07:48,747 --> 00:07:50,752 -What-what are y'all doing? -It's a memorial. 173 00:07:50,785 --> 00:07:52,054 What's up with the commodity cheese, man? 174 00:07:52,087 --> 00:07:53,524 Yo, why you asking so much questions? 175 00:07:53,557 --> 00:07:56,597 Told you. Fucking cursed. 176 00:07:56,630 --> 00:07:58,768 ♪ Down with a bag, with some bag... ♪ 177 00:07:58,801 --> 00:08:01,305 JACKIE: How the fuck do people read these things? 178 00:08:01,338 --> 00:08:04,111 ♪ Everything legal if you want to, I said fuck the... ♪ 179 00:08:04,144 --> 00:08:06,149 (car beeping) 180 00:08:06,182 --> 00:08:07,317 What the fuck? 181 00:08:07,350 --> 00:08:09,288 Hey, what's that light mean? 182 00:08:09,321 --> 00:08:12,061 -(engine bangs) -What the fuck? 183 00:08:12,094 --> 00:08:14,231 Shit. 184 00:08:20,310 --> 00:08:22,548 (radio turns off) 185 00:08:28,627 --> 00:08:32,034 -Fuck. -Man, your grandma's got a rezzy-ass car. 186 00:08:32,067 --> 00:08:34,138 What the fuck do we do now? 187 00:08:34,171 --> 00:08:35,875 Fuck. 188 00:08:35,908 --> 00:08:37,545 Fuck. 189 00:08:43,657 --> 00:08:45,595 ♪ ♪ 190 00:08:45,628 --> 00:08:47,665 SPIRIT: Take this moment to pray. 191 00:08:47,698 --> 00:08:49,836 Take a moment here to pray. 192 00:08:49,869 --> 00:08:52,107 I want to pray for you, Creator. Aho. 193 00:08:52,140 --> 00:08:56,349 Aho. Creator, thank you for these sacred tater tots 194 00:08:56,382 --> 00:08:59,355 that my nephew-grandson-grandpa here has given me. 195 00:08:59,388 --> 00:09:01,593 Take care of his little heart like that and his cholesterol 196 00:09:01,626 --> 00:09:03,163 in that good way. 197 00:09:03,196 --> 00:09:05,033 -Aho. -So, does this mean 198 00:09:05,066 --> 00:09:06,737 I'm a holy man now? 199 00:09:06,770 --> 00:09:10,177 Huh? No, no, no. You're not a holy man. 200 00:09:10,210 --> 00:09:11,613 I think I must be. 201 00:09:11,646 --> 00:09:13,583 You're not. 202 00:09:16,222 --> 00:09:18,159 What was Crazy Horse like? 203 00:09:18,192 --> 00:09:20,965 Crazy Horse? Oh, man. 204 00:09:20,998 --> 00:09:22,902 He was something. He was pretty awesome. 205 00:09:22,935 --> 00:09:26,710 His eyes were like the thunder beams looking at you, you know? 206 00:09:26,743 --> 00:09:29,716 Most people think a warrior means to be all macho like that, 207 00:09:29,749 --> 00:09:32,087 but no, being a warrior 208 00:09:32,120 --> 00:09:34,091 means being in touch with your feminine side. 209 00:09:34,124 --> 00:09:35,895 And Crazy Horse, he did that. 210 00:09:35,928 --> 00:09:38,834 He was a true warrior. In touch with his man moon. 211 00:09:38,867 --> 00:09:41,640 Most people don't remember that we once had a man moon. 212 00:09:41,673 --> 00:09:42,976 We'd bleed once a month. 213 00:09:43,009 --> 00:09:44,779 Happened every sacred time for us. 214 00:09:44,812 --> 00:09:46,817 Crazy Horse was the last one of us to have a man moon. 215 00:09:46,850 --> 00:09:49,088 -Hmm. -And then the white man took it from us. 216 00:09:49,121 --> 00:09:50,925 He had a gimpy leg, too. 217 00:09:50,958 --> 00:09:52,394 About a foot shorter. He just hobbled around everywhere. 218 00:09:52,427 --> 00:09:54,398 That's why he rode the horse all the time. 219 00:09:54,431 --> 00:09:55,834 I don't think you knew him. 220 00:09:56,937 --> 00:09:59,074 Nah, I-I mean, I didn't really know him. 221 00:09:59,107 --> 00:10:01,212 I mean, how do you really know somebody? 222 00:10:01,245 --> 00:10:03,383 -(laughs) -But he was pretty girthy. 223 00:10:03,416 --> 00:10:05,688 300 pounds. Very stoic. 224 00:10:05,721 --> 00:10:07,725 I wish I knew him more. 225 00:10:07,758 --> 00:10:11,098 Holy men can't be having colonizer boobs on their wall. 226 00:10:11,131 --> 00:10:12,969 I told you. 227 00:10:13,002 --> 00:10:15,173 You're not a holy man, 228 00:10:15,206 --> 00:10:18,446 -Grandson-Nephew-Brother. -And you're not a regular spirit. 229 00:10:18,479 --> 00:10:21,920 You're one of those backwards spirits. 230 00:10:21,953 --> 00:10:25,193 Telling me Crazy Horse had a gimpy leg. 231 00:10:25,226 --> 00:10:27,130 -He did. -(laughs) 232 00:10:27,163 --> 00:10:30,003 -BROWNIE: I'm a holy man now. -For fuck's sake. 233 00:10:30,036 --> 00:10:33,275 BROWNIE: I'll have sacred duties. 234 00:10:34,311 --> 00:10:35,982 Who's he talking to? 235 00:10:36,015 --> 00:10:37,819 I think it's safe to say he's delusional. 236 00:10:37,852 --> 00:10:39,388 BROWNIE: Have to set a good example. Help others. 237 00:10:39,421 --> 00:10:42,160 -Uncle. -CHEESE: What? 238 00:10:42,193 --> 00:10:44,198 The director's cut of Big Trouble in Little China? 239 00:10:44,231 --> 00:10:46,102 I've never seen this one. 240 00:10:46,135 --> 00:10:47,939 What the hell are you kids doing here? 241 00:10:47,972 --> 00:10:49,943 We need help. 242 00:10:49,976 --> 00:10:51,713 No. You caught me right in the middle 243 00:10:51,746 --> 00:10:53,382 of making myself a better man. 244 00:10:55,521 --> 00:10:57,725 -What's that mean? -Means "Get the fuck out." 245 00:10:57,758 --> 00:10:58,961 Okay? 246 00:10:58,994 --> 00:10:59,963 The fuck you doing with that? 247 00:10:59,996 --> 00:11:01,231 Oh, i-it was in the trash. 248 00:11:02,501 --> 00:11:04,972 My mistake. Leave me alone. 249 00:11:07,444 --> 00:11:09,347 Fuck it, let's just go in. 250 00:11:10,450 --> 00:11:12,154 Shit's been fucked up, Uncle. 251 00:11:12,187 --> 00:11:14,859 Curse I did fucking flipped on me. 252 00:11:14,892 --> 00:11:17,498 -Ennit, bro? -Eh. 253 00:11:17,531 --> 00:11:19,034 WILLIE JACK: We just need your help. 254 00:11:19,067 --> 00:11:20,805 You used bad medicine, didn't you? 255 00:11:20,838 --> 00:11:22,441 White medicine. I know you 256 00:11:22,474 --> 00:11:25,313 told me not to, but bitch had to go. 257 00:11:25,346 --> 00:11:28,252 Well, you have to go back to whoever put on the curse 258 00:11:28,285 --> 00:11:29,823 and start there. 259 00:11:29,856 --> 00:11:32,261 I told you, I don't mess with bad-luck medicine. 260 00:11:32,294 --> 00:11:34,231 You know, you should really "alphabetecize" these. 261 00:11:34,264 --> 00:11:35,367 What? 262 00:11:35,400 --> 00:11:36,469 It-it just helps, easier to find. 263 00:11:36,503 --> 00:11:38,306 I-It's why you lost Big Trouble. 264 00:11:38,339 --> 00:11:41,312 Well, I'll pay you some Sonics if you do it for me. 265 00:11:41,345 --> 00:11:43,483 I can't read the small letters, so... 266 00:11:43,517 --> 00:11:45,220 Worth it. 267 00:11:45,253 --> 00:11:47,457 Oh, but you got to let me watch this, though. 268 00:11:47,490 --> 00:11:49,094 -You got it. -(clicks tongue) 269 00:11:49,127 --> 00:11:50,497 Man. 270 00:11:58,847 --> 00:12:00,350 Think he's gonna stop? 271 00:12:00,383 --> 00:12:03,222 Mm-mmm. He's probably racist. 272 00:12:11,372 --> 00:12:14,144 -Looks creepy. -No, he's just white. 273 00:12:14,177 --> 00:12:16,482 Hey. Where you headed? 274 00:12:16,516 --> 00:12:18,218 Uh, we're going to L.A. 275 00:12:19,254 --> 00:12:21,560 L.A., huh? Wow. 276 00:12:21,593 --> 00:12:25,100 I-I could probably get you as far as Amarillo. 277 00:12:25,133 --> 00:12:27,037 I'm going to that big 278 00:12:27,070 --> 00:12:29,809 white cross with... Jesus. 279 00:12:29,842 --> 00:12:31,278 I'll ride up front. 280 00:12:31,311 --> 00:12:32,881 (soft thudding) 281 00:12:34,952 --> 00:12:36,890 I'm sorry it's, uh, messy. 282 00:12:36,923 --> 00:12:40,230 I haven't had a chance to clean. 283 00:12:40,263 --> 00:12:42,401 -You guys don't mind the mess? -It's fine. 284 00:12:42,434 --> 00:12:44,004 -You want some Flamers? -I'm good. 285 00:12:44,037 --> 00:12:45,273 You want some Flamers? They're my favorite. 286 00:12:45,306 --> 00:12:47,444 -Come on. No? -I'm fine. 287 00:12:47,477 --> 00:12:50,316 You guys are young. You don't like Flamers? 288 00:12:52,955 --> 00:12:54,457 I'm Victor. 289 00:12:56,930 --> 00:12:58,298 I'm J-Janet. 290 00:13:02,240 --> 00:13:04,077 I'm Jackson. 291 00:13:06,181 --> 00:13:08,318 Really? Janet and Jackson? 292 00:13:11,091 --> 00:13:12,194 All right. 293 00:13:12,227 --> 00:13:14,866 Well, straight up now, tell me, 294 00:13:14,899 --> 00:13:18,306 do you want to hear some jams pumped into the car here 295 00:13:18,339 --> 00:13:20,242 and hit the road? 296 00:13:23,416 --> 00:13:26,188 ("Wave on Wave" by Pat Green playing) 297 00:13:26,221 --> 00:13:28,459 This is a good song. 298 00:13:28,493 --> 00:13:30,998 By a singer named Pat Green. 299 00:13:31,031 --> 00:13:33,235 It's not a classic country song. 300 00:13:34,237 --> 00:13:35,875 I like my country more modern. 301 00:13:35,908 --> 00:13:37,979 Not the stuff that's stuck in the honky-tonks. 302 00:13:38,012 --> 00:13:39,983 I need it on the main stage to really understand it. 303 00:13:40,016 --> 00:13:41,653 This boy's from Dallas. 304 00:13:41,686 --> 00:13:44,993 You can't argue with a Texan. Listen to that voice. 305 00:13:45,026 --> 00:13:48,166 Good voice, great body. 306 00:13:48,199 --> 00:13:50,236 That's an entertainer. 307 00:13:51,271 --> 00:13:53,042 The full package. 308 00:13:54,478 --> 00:13:58,218 ♪ I was looking for somebody ♪ 309 00:13:59,555 --> 00:14:02,160 ♪ All I'm looking for is you ♪ 310 00:14:05,133 --> 00:14:07,871 ♪ You came upon me wave on wave... ♪ 311 00:14:09,141 --> 00:14:11,112 I one time heard an old man singing 312 00:14:11,145 --> 00:14:14,418 this song at karaoke and I just fell in love with it. 313 00:14:14,451 --> 00:14:16,488 That's how I remember it. 314 00:14:18,560 --> 00:14:21,364 Sadly, this reminds me of myself a little bit. 315 00:14:23,202 --> 00:14:26,075 "I wandered out to the water 316 00:14:26,108 --> 00:14:27,612 "to see if I had drowned. 317 00:14:27,645 --> 00:14:29,649 I just know I'm going down." That part. 318 00:14:29,682 --> 00:14:32,053 That part reminds me of me. 319 00:14:32,086 --> 00:14:34,391 I think he's, like, he wrote it for me. 320 00:14:34,424 --> 00:14:36,462 (Elora clears throat) 321 00:14:36,496 --> 00:14:37,932 I'm a salesman. I travel all over. 322 00:14:37,965 --> 00:14:39,602 I sell art. 323 00:14:39,635 --> 00:14:41,338 Framed and matted art, 324 00:14:41,371 --> 00:14:43,409 by painters like Monet and Van Gogh. 325 00:14:43,442 --> 00:14:45,013 Those are famous painters. 326 00:14:45,046 --> 00:14:47,317 Prints, of course. Not the real thing. 327 00:14:47,350 --> 00:14:49,221 Those are hard to come by. 328 00:14:49,254 --> 00:14:51,158 Kind of like a good friend. 329 00:14:57,270 --> 00:14:58,940 I have a son. 330 00:15:00,009 --> 00:15:01,580 I don't know him very well. 331 00:15:01,613 --> 00:15:03,382 Another man raises him. 332 00:15:04,685 --> 00:15:06,957 I'm still thinking about when he was in diapers, 333 00:15:06,990 --> 00:15:09,996 and, uh, now he's in... 334 00:15:10,029 --> 00:15:14,037 roller skates and jean shorts and... 335 00:15:14,070 --> 00:15:18,145 You know, all the things teenage boys do and wear. 336 00:15:18,178 --> 00:15:20,718 So, you know how teenage boys are. 337 00:15:20,751 --> 00:15:22,420 Right? 338 00:15:22,453 --> 00:15:25,226 You two teenage girls? 339 00:15:25,259 --> 00:15:28,198 Surely you must have met some boys along the way. 340 00:15:44,164 --> 00:15:46,201 Uh, why-why did you turn? 341 00:15:47,771 --> 00:15:49,274 (sniffles) 342 00:15:49,307 --> 00:15:51,278 -Hey, I asked you a question. -Hmm? 343 00:15:51,311 --> 00:15:53,082 Why did you turn? 344 00:15:53,115 --> 00:15:55,554 Oh, there's just a gas station further up the road. 345 00:15:55,587 --> 00:15:58,092 Looks like your tank's half full. 346 00:15:58,125 --> 00:15:59,629 Yeah, but you never know. 347 00:15:59,662 --> 00:16:01,098 Once we hit the Panhandle, could be a little white 348 00:16:01,131 --> 00:16:02,768 before we hit another gas station. 349 00:16:02,801 --> 00:16:04,672 You don't want to get stuck with me, do you? 350 00:16:09,447 --> 00:16:10,618 Where the fuck are you taking us? 351 00:16:10,651 --> 00:16:11,686 Yeah, we're in the middle of nowhere. 352 00:16:11,719 --> 00:16:14,057 Just calm down. 353 00:16:14,090 --> 00:16:15,426 -Hey, we asked you a question. -Relax. Whoa, no, no, no. 354 00:16:15,459 --> 00:16:17,163 -(locks click) -Lock. 355 00:16:17,196 --> 00:16:19,201 -What the fuck? -Hey, no swearing. 356 00:16:19,234 --> 00:16:21,038 -I'm gonna fucking kick you in the fucking face -Calm down. 357 00:16:21,071 --> 00:16:22,140 -if you don't pull over. -Whoa, don't-don't 358 00:16:22,173 --> 00:16:23,376 get razzed, don't... Oh! 359 00:16:23,409 --> 00:16:24,812 -(gasps) Oh, my God. -Pull over! 360 00:16:24,845 --> 00:16:27,183 What the fuck are you doing? Stab him! 361 00:16:27,216 --> 00:16:28,520 Stab his ass! 362 00:16:28,553 --> 00:16:29,555 Aah! Aah! 363 00:16:29,588 --> 00:16:32,093 (all screaming) 364 00:16:32,126 --> 00:16:33,362 Oh, my God! 365 00:16:33,395 --> 00:16:35,400 -Oh, you bitches! -(horn honking) 366 00:16:35,433 --> 00:16:37,672 -You fucking bitches! -I fucking warned you! 367 00:16:37,705 --> 00:16:39,107 VICTOR: You stupid... 368 00:16:40,409 --> 00:16:43,215 Get the fuck out! You backstabbers! 369 00:16:43,248 --> 00:16:47,624 I tried to help you! I tried to help you! 370 00:16:50,363 --> 00:16:51,732 Fuck. 371 00:16:54,839 --> 00:16:56,241 Our bags. 372 00:16:58,780 --> 00:17:01,251 Our fucking money. 373 00:17:01,284 --> 00:17:03,624 Fuck! (moans) 374 00:17:03,657 --> 00:17:05,527 Oh, fuck. 375 00:17:08,198 --> 00:17:10,236 I got a couple bucks. 376 00:17:17,618 --> 00:17:19,288 Well, if one of you were handy, you could take a look 377 00:17:19,321 --> 00:17:21,258 -at my beer cooler. -I ain't no maintenance man. 378 00:17:21,291 --> 00:17:23,295 -Geez... Turn it down. -Shit. 379 00:17:24,632 --> 00:17:26,302 These shitasses. 380 00:17:26,335 --> 00:17:29,374 -Where's your uncle? -He's a holy man now. 381 00:17:29,407 --> 00:17:32,213 Yeah, right, and I'm a sex worker in Paris. 382 00:17:32,246 --> 00:17:33,349 Tequila with a little lime, right? 383 00:17:33,382 --> 00:17:35,253 Yes, you remembered. 384 00:17:35,286 --> 00:17:36,822 And you're still too young, asshole. 385 00:17:38,158 --> 00:17:39,628 Came to talk to you. 386 00:17:40,664 --> 00:17:42,199 I need you to undo what you did. 387 00:17:43,435 --> 00:17:44,772 What I did? 388 00:17:44,805 --> 00:17:47,310 You mean, what you did. 389 00:17:47,343 --> 00:17:50,617 Come on, man. Whatever fucking Hogwarts shit 390 00:17:50,650 --> 00:17:52,755 you got up your sleeve's been causing it for all of us. 391 00:17:52,788 --> 00:17:54,859 That curse came back and it's frickin' biting 392 00:17:54,892 --> 00:17:56,596 all of us in the ass right now. 393 00:17:56,629 --> 00:17:59,468 Well, I can't help that. That's not my problem. 394 00:17:59,502 --> 00:18:01,372 Quit being cheap. My bro's all sad panties. 395 00:18:01,405 --> 00:18:04,478 My hair's falling out. Like... 396 00:18:04,512 --> 00:18:06,549 Where's your Gandalf stick or your wand or some shit? 397 00:18:06,582 --> 00:18:08,587 You need to Uno reverse card this shit. 398 00:18:08,620 --> 00:18:10,356 I'm just the intercessor. 399 00:18:10,389 --> 00:18:12,460 -The conjurer. -The shaman. 400 00:18:12,494 --> 00:18:14,264 Yeah. 401 00:18:14,297 --> 00:18:15,466 Do either of y'all have jobs? 402 00:18:16,536 --> 00:18:18,740 -No. -Job would straighten you out. 403 00:18:18,773 --> 00:18:19,909 You wouldn't be going on and on 404 00:18:19,942 --> 00:18:22,380 talking about curses and shit. 405 00:18:22,413 --> 00:18:23,650 What's your job? 406 00:18:23,683 --> 00:18:25,621 You're looking at it. 407 00:18:25,654 --> 00:18:27,925 -Drinking? -No. Disability, 408 00:18:27,958 --> 00:18:29,729 shitass. You need a job. 409 00:18:29,762 --> 00:18:31,599 A real job, you hear me? 410 00:18:31,632 --> 00:18:33,335 All right. 411 00:18:33,368 --> 00:18:34,772 Well, give me back that hair, then. 412 00:18:34,805 --> 00:18:37,845 I wish I could, but I don't got it no more. 413 00:18:37,878 --> 00:18:40,884 I don't just keep vials of hair laying around the house. 414 00:18:40,917 --> 00:18:43,389 Sko, bro. This wizard's cooked. 415 00:18:43,422 --> 00:18:44,759 Told you. 416 00:18:44,792 --> 00:18:47,732 You're gonna need a more powerful wizard than me. 417 00:18:47,765 --> 00:18:50,671 Like, level five. 418 00:18:50,704 --> 00:18:52,541 But I heard most of them are dead. 419 00:18:52,574 --> 00:18:54,177 And a J-O-B wouldn't hurt. 420 00:18:54,210 --> 00:18:55,480 BEAR: Man, this is a waste of time. 421 00:18:55,514 --> 00:18:56,448 WILLIE JACK: They sound like my dad. 422 00:19:03,730 --> 00:19:05,801 Yeah, and that's where I met Bethany. 423 00:19:05,834 --> 00:19:07,337 She was just a wild onion then. 424 00:19:07,370 --> 00:19:09,809 She was the only white woman there. 425 00:19:09,842 --> 00:19:12,313 Well, that white woman be stupid 426 00:19:12,346 --> 00:19:15,219 if she don't take this handsome man back. 427 00:19:15,252 --> 00:19:17,625 -AUNTIE B: Dang. -BUCKY: Mm. Think she'll like it? 428 00:19:17,658 --> 00:19:19,796 -Hell yes. -Hey, young bloods. 429 00:19:19,829 --> 00:19:21,699 -Sup? -Hey. 430 00:19:21,732 --> 00:19:24,371 Hey, cvpon, I know you. Who's your dad? 431 00:19:24,404 --> 00:19:25,541 AUNTIE B: Huh? You know his dad. 432 00:19:25,574 --> 00:19:27,210 Used to snag around with him. 433 00:19:27,243 --> 00:19:28,345 Little braids. 434 00:19:28,378 --> 00:19:29,649 DEDE: Ennit. 435 00:19:29,682 --> 00:19:31,586 Little Braids. 436 00:19:31,619 --> 00:19:34,257 Dang, boy. I was almost your mama. 437 00:19:34,290 --> 00:19:36,796 Where's he at these days-- jail? 438 00:19:36,829 --> 00:19:38,299 He's in California. 439 00:19:38,332 --> 00:19:40,436 Aw. Just all dadless, ennit? 440 00:19:40,469 --> 00:19:41,973 It's okay. 441 00:19:42,006 --> 00:19:43,777 Your mom will find another one. 442 00:19:43,810 --> 00:19:44,946 AUNTIE B: What you kids want? 443 00:19:44,979 --> 00:19:46,515 Need a trim, niece? 444 00:19:47,518 --> 00:19:48,687 We need more of Jackie's hair. 445 00:19:48,720 --> 00:19:51,291 You know, for the curse we did? 446 00:19:52,260 --> 00:19:53,563 What you talking about, hair? 447 00:19:53,596 --> 00:19:55,233 I don't be giving out hair. You crazy? 448 00:19:55,266 --> 00:19:56,903 -You gave us hair last time. -Hair for a curse. 449 00:19:56,936 --> 00:19:58,507 I don't be giving out hair. 450 00:19:58,540 --> 00:19:59,776 What, you trying to scare off my customers? 451 00:19:59,809 --> 00:20:00,978 Gol. 452 00:20:01,011 --> 00:20:03,349 But you did. Gave us some hair. 453 00:20:03,382 --> 00:20:06,021 I believe I will just sweep up my own hair. 454 00:20:06,054 --> 00:20:08,392 (chuckles) Ah. Yeah. 455 00:20:08,425 --> 00:20:11,599 You know, if you two are putting a curse on someone, 456 00:20:11,632 --> 00:20:13,269 take it from me, 457 00:20:13,302 --> 00:20:14,939 that bad medicine will come back on you hard. 458 00:20:14,972 --> 00:20:16,876 Fuck, I know. 459 00:20:16,909 --> 00:20:19,549 Trying to undo it. That's why we're here. 460 00:20:19,582 --> 00:20:22,353 But I told you, I don't be giving out hair for curses. 461 00:20:22,386 --> 00:20:23,990 Go on, acting like I'm a witch. 462 00:20:28,065 --> 00:20:29,968 You good, bro? 463 00:20:36,381 --> 00:20:38,052 Hey. 464 00:20:38,085 --> 00:20:39,421 Here. 465 00:20:39,454 --> 00:20:40,990 Put these in your pocket. 466 00:20:42,928 --> 00:20:44,064 Why? 467 00:20:44,097 --> 00:20:46,669 We're gonna break that curse. 468 00:20:46,702 --> 00:20:49,440 Oh, fuckin' skoden! 469 00:20:53,048 --> 00:20:56,856 You need something from the person that you cursed. 470 00:20:56,889 --> 00:20:59,662 Something personal. You know, it doesn't have to be hair. 471 00:20:59,695 --> 00:21:01,566 It could be anything. 472 00:21:01,599 --> 00:21:03,034 Her Auntie Bev's. 473 00:21:04,437 --> 00:21:06,509 She might have something. 474 00:21:06,542 --> 00:21:08,312 Sko there. Fuck. 475 00:21:08,345 --> 00:21:11,051 Okay, then, so, uh, where's this Auntie Bev's? 476 00:21:11,084 --> 00:21:12,988 Fuck, I don't even know. 477 00:21:16,027 --> 00:21:18,365 She works at IHS. 478 00:21:18,398 --> 00:21:19,969 (exclaims) 479 00:21:20,002 --> 00:21:23,042 (chuckles) What's wrong with him? 480 00:21:23,075 --> 00:21:24,811 He's got daddy issues. 481 00:21:25,847 --> 00:21:27,885 I ain't got daddy issues. 482 00:21:27,918 --> 00:21:31,525 Hey, we all got daddy issues. 483 00:21:36,535 --> 00:21:38,840 (country music playing faintly) 484 00:21:38,873 --> 00:21:41,745 You stabbed that fool in the arm. 485 00:21:43,415 --> 00:21:45,052 (chuckles): Yeah. 486 00:21:45,085 --> 00:21:46,923 I guess I did. 487 00:21:46,956 --> 00:21:49,695 Fucking stabbed him up. 488 00:21:52,701 --> 00:21:54,004 You don't think he's gonna, like, 489 00:21:54,037 --> 00:21:55,406 die or anything, though, do you? 490 00:21:55,439 --> 00:21:57,878 It was just his arm. 491 00:21:57,911 --> 00:21:59,147 I might've broke that fucker's jaw. 492 00:21:59,180 --> 00:22:01,117 But I warned him, though. 493 00:22:04,892 --> 00:22:06,563 This catfish is shit. 494 00:22:06,596 --> 00:22:08,533 Yeah. 495 00:22:08,566 --> 00:22:10,904 It's got nothing on Rob and Cleo's. 496 00:22:15,012 --> 00:22:16,649 Your friend Daniel? 497 00:22:19,588 --> 00:22:22,561 It wasn't that long ago, was it? 498 00:22:24,063 --> 00:22:25,967 About a year ago. 499 00:22:28,606 --> 00:22:30,677 He was cool. 500 00:22:31,812 --> 00:22:33,549 The coolest. 501 00:22:38,158 --> 00:22:39,795 My brother died. 502 00:22:41,599 --> 00:22:43,669 He was cool, too. 503 00:22:55,760 --> 00:22:57,998 Bethany kicked me out again. 504 00:22:58,031 --> 00:22:59,167 Aho. 505 00:22:59,200 --> 00:23:01,004 BUCKY: Aho, yeah, she's a tough one. 506 00:23:01,037 --> 00:23:02,574 Third time this month. 507 00:23:05,045 --> 00:23:07,016 Try this. 508 00:23:07,049 --> 00:23:08,085 BUCKY: Huh. 509 00:23:08,118 --> 00:23:09,487 Man Moon. 510 00:23:10,690 --> 00:23:11,893 Ah. 511 00:23:11,926 --> 00:23:14,932 "Am I the problem?" 512 00:23:14,965 --> 00:23:16,835 Mabel Post Oak. 513 00:23:17,971 --> 00:23:19,742 Mabel Post Oak. 514 00:23:19,775 --> 00:23:22,080 (clears throat) 515 00:23:22,113 --> 00:23:24,184 Wow. So, let me get this straight... 516 00:23:24,217 --> 00:23:27,022 Hold on, hold on. Bro, Cheese is texting me. 517 00:23:34,805 --> 00:23:37,610 You took her hair. 518 00:23:38,746 --> 00:23:41,586 You got a white wizard to put a curse on her-- 519 00:23:41,619 --> 00:23:45,961 you didn't think it would work, but it did-- 520 00:23:45,994 --> 00:23:50,135 and now you need a hair clip or something to break the curse. 521 00:23:52,073 --> 00:23:53,208 Yep. 522 00:23:53,241 --> 00:23:55,514 Yeah. 523 00:23:55,547 --> 00:23:56,783 What's your address? 524 00:23:56,816 --> 00:23:58,252 You know what? Don't even tell me. 525 00:23:58,285 --> 00:24:01,693 I know your mom. Your dad works here. 526 00:24:01,726 --> 00:24:05,065 I'm gonna refer you to, uh, drug court. 527 00:24:06,101 --> 00:24:08,005 Hate this place. 528 00:24:08,038 --> 00:24:10,175 Bye. 529 00:24:11,979 --> 00:24:14,585 -Yo, what happened? -She ain't gonna help us. 530 00:24:14,618 --> 00:24:17,725 (sighs) Man, Willie Jack. 531 00:24:17,758 --> 00:24:21,131 There's no curse, bro. It's just kid shit. 532 00:24:21,164 --> 00:24:22,767 Can we go eat some catfish? 533 00:24:25,038 --> 00:24:27,977 Bro, I'd help you if you did a curse. 534 00:24:30,884 --> 00:24:33,923 -(screaming over TV) -Mm. 535 00:24:33,956 --> 00:24:36,227 I'm pretty sure there were six extra frames when he exploded. 536 00:24:38,599 --> 00:24:41,539 Your friends coming to pick you up? 537 00:24:41,572 --> 00:24:44,277 I don't got no extra seat on the lawn mower. 538 00:24:44,310 --> 00:24:47,116 Mm, they're almost done. Bucky's with them. 539 00:24:47,149 --> 00:24:49,588 -Bucky? -Yeah. 540 00:24:49,621 --> 00:24:51,124 He's real knowledgeable about this stuff. 541 00:24:51,157 --> 00:24:53,563 He's really smart. Might even be a wizard himself. 542 00:24:53,596 --> 00:24:55,099 Wh-Where you going? 543 00:24:55,132 --> 00:24:57,203 Turn it off, let's go. 544 00:24:57,236 --> 00:24:59,007 Bucky doesn't know what he's doing. 545 00:24:59,040 --> 00:25:00,844 He'll make it worse. 546 00:25:00,877 --> 00:25:02,681 CHEESE: I thought you said you didn't have an extra seat. 547 00:25:02,714 --> 00:25:04,718 ("Indian Summer" by Beat Happening playing) 548 00:25:09,293 --> 00:25:12,835 ♪ Breakfast in cemetery ♪ 549 00:25:12,868 --> 00:25:16,308 ♪ Boy tasting wild cherry ♪ 550 00:25:16,341 --> 00:25:20,049 ♪ Touch girl, apple blossom ♪ 551 00:25:20,082 --> 00:25:22,754 ♪ Just a boy playing possum... ♪ 552 00:25:22,787 --> 00:25:23,890 Can we pull over? 553 00:25:23,923 --> 00:25:26,128 ♪ For Indian Summer... ♪ 554 00:25:26,161 --> 00:25:27,998 For real, can we pull over, please? 555 00:25:28,031 --> 00:25:30,536 Why, you got to take a shit? 556 00:25:33,308 --> 00:25:37,016 Damn! What you doing now? 557 00:25:37,049 --> 00:25:38,586 Oh, my God. 558 00:25:40,088 --> 00:25:42,126 (sighs) Willie Jack. 559 00:25:42,159 --> 00:25:43,763 I support you. 560 00:25:43,796 --> 00:25:46,969 But I just got to go, man. I'm sorry. 561 00:25:49,908 --> 00:25:52,313 Fuck. 562 00:25:52,346 --> 00:25:54,652 He gonna be okay? 563 00:25:54,685 --> 00:25:56,188 (exhales sharply) 564 00:25:56,221 --> 00:25:58,893 Just all alone now. Fuck. 565 00:26:00,095 --> 00:26:02,133 (exhales) 566 00:26:02,166 --> 00:26:05,774 String theory explains this. 567 00:26:05,807 --> 00:26:09,782 You know, every element in our bodies 568 00:26:09,815 --> 00:26:12,921 was made inside an exploding star. 569 00:26:12,954 --> 00:26:16,896 We just borrow stardust until we die, 570 00:26:16,929 --> 00:26:20,637 and then we return it for something else to use. 571 00:26:20,670 --> 00:26:26,047 We're like vibrating strings, you know, notes of the cosmos, 572 00:26:26,080 --> 00:26:28,987 and each and every one of them 573 00:26:29,020 --> 00:26:32,761 have their own part of the song. 574 00:26:32,794 --> 00:26:36,836 You take away one part, that song changes, 575 00:26:36,869 --> 00:26:41,310 but the song never dies. 576 00:26:45,987 --> 00:26:49,662 -(chuckles) -Got any Shotgun Willie, then? 577 00:26:49,695 --> 00:26:51,364 Sure, on the left. 578 00:26:53,736 --> 00:26:55,674 No bars. 579 00:26:55,707 --> 00:26:57,076 (chickens clucking) 580 00:26:57,109 --> 00:26:59,681 (sighs) What the fuck are we gonna do? 581 00:27:03,288 --> 00:27:05,794 We could steal a car. 582 00:27:05,827 --> 00:27:08,933 (laughs softly) Steal a car? 583 00:27:08,966 --> 00:27:10,670 It's easy. 584 00:27:10,703 --> 00:27:12,708 Most folks leave their keys in their cars anyways. 585 00:27:12,741 --> 00:27:15,111 Especially these bumpkins. 586 00:27:24,030 --> 00:27:25,232 Sko. 587 00:27:31,444 --> 00:27:34,116 (rooster crows) 588 00:27:35,820 --> 00:27:38,425 Hey. Let's start with this one. 589 00:27:38,458 --> 00:27:39,862 You sure? 590 00:27:39,895 --> 00:27:42,233 Didn't you steal a chip truck before? 591 00:27:42,266 --> 00:27:43,903 Yeah, but this is kind of fucking different. 592 00:27:43,936 --> 00:27:45,405 It's the same. Come on. 593 00:27:50,783 --> 00:27:52,687 (clicking, thudding) 594 00:27:55,225 --> 00:27:56,995 -Got to be here. -(whispers): Fuck, hurry up. 595 00:27:58,833 --> 00:28:00,402 Got it. Come on. 596 00:28:02,807 --> 00:28:04,276 Hey! Get the fuck out of here! 597 00:28:05,445 --> 00:28:07,083 Someone's breaking into the car! 598 00:28:07,116 --> 00:28:08,920 -Shit. Bail. -GIRL: Guys, 599 00:28:08,953 --> 00:28:10,456 someone's breaking into the car! 600 00:28:10,489 --> 00:28:13,127 ♪ ♪ 601 00:28:15,933 --> 00:28:18,005 -(engine starts) -Go, go, go! 602 00:28:18,038 --> 00:28:19,741 Fuck! 603 00:28:21,945 --> 00:28:23,148 (man whoops) 604 00:28:23,181 --> 00:28:24,083 -(tires screeching) -(gunshot) 605 00:28:24,116 --> 00:28:26,420 Fuck. Fuck. 606 00:28:28,859 --> 00:28:31,231 -(gunshot) -ELORA: Run! 607 00:28:31,264 --> 00:28:35,239 ♪ I was living in a devil town ♪ 608 00:28:35,272 --> 00:28:39,848 ♪ I didn't know it was a devil town ♪ 609 00:28:39,881 --> 00:28:44,257 ♪ Oh, Lord, it really brings me down ♪ 610 00:28:44,290 --> 00:28:46,260 ♪ About the devil town ♪ 611 00:28:49,266 --> 00:28:54,243 ♪ I was living in a devil town ♪ 612 00:28:54,276 --> 00:28:58,251 ♪ Didn't know it was a devil town ♪ 613 00:28:58,284 --> 00:29:02,259 ♪ Oh, Lord, it really brings me down ♪ 614 00:29:02,292 --> 00:29:04,330 ♪ About the devil town ♪ 615 00:29:06,300 --> 00:29:08,338 ♪ About the devil town. ♪ 616 00:29:23,301 --> 00:29:26,340 Captioned by Media Access Group at WGBH 617 00:29:26,390 --> 00:29:30,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.