All language subtitles for Philomena.2013.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,584 --> 00:00:44,083 Blood glucose fine. Liver function, kidney function, normal. 2 00:00:44,250 --> 00:00:46,791 Platelet count's normal. Haemoglobin levels normal. 3 00:00:46,959 --> 00:00:49,624 Blood pressure, 131 over 92. 4 00:00:50,417 --> 00:00:51,916 Isn't this a little high? 5 00:00:52,250 --> 00:00:55,666 Weight's fine. Could do with losing a centimetre or two off your waist. 6 00:00:55,834 --> 00:00:58,166 - Oh. Stool sample outstanding. - Oh. 7 00:00:58,917 --> 00:01:01,458 No, that means you haven't provided one yet. 8 00:01:01,625 --> 00:01:03,708 Yes, of course. No, I'd remember. 9 00:01:03,875 --> 00:01:06,374 You think it didn't stink or something? 10 00:01:06,542 --> 00:01:08,666 There's nothing wrong with you, Martin. 11 00:01:09,500 --> 00:01:12,124 Uh, your wife tells me you think you're mildly depressed? 12 00:01:12,292 --> 00:01:14,291 Well, I got the sack. I'm unemployed. 13 00:01:14,459 --> 00:01:17,458 - Yes. But it wasn't your fault, was it? - That's why I'm depressed. 14 00:01:17,625 --> 00:01:19,916 I got sacked for saying something I didn't say. 15 00:01:20,084 --> 00:01:21,166 Try running. 16 00:01:21,334 --> 00:01:23,333 I said the opposite of what I was sacked for. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,249 What are you working on at the moment? 18 00:01:25,417 --> 00:01:27,291 Uh, thinking of writing a book. 19 00:01:27,459 --> 00:01:29,541 Oh! Well, that's good. What's it about? 20 00:01:29,709 --> 00:01:31,958 Russian history. 21 00:01:32,125 --> 00:01:33,499 Try running. 22 00:01:33,667 --> 00:01:36,874 The Whitehall feud between the transport secretary Stephen Byers 23 00:01:37,000 --> 00:01:40,708 and his former press secretary Martin Sixsmith continues to grow. 24 00:01:40,875 --> 00:01:43,624 Mr Sixsmith has been putting his side of the argument. 25 00:01:43,792 --> 00:01:46,291 Downing Street described the affair as a soap opera. 26 00:01:46,459 --> 00:01:49,458 There was no sign of Mr Sixsmith at his home today, 27 00:01:49,625 --> 00:01:54,291 but after a week of trying to clear his name in private, he's now gone public. 28 00:01:54,459 --> 00:01:58,749 He told the Sunday Times that senior figures in government had offered him support. 29 00:01:58,917 --> 00:02:02,958 "They assured me they accepted there was no suspicion of misconduct against me. 30 00:02:03,125 --> 00:02:06,208 I was therefore amazed they had unilaterally 'resigned' me." 31 00:02:06,375 --> 00:02:07,999 ♪ Mother Of God Here I Stand 32 00:02:08,167 --> 00:02:19,041 ♪ Before this icon of your radiant brightness 33 00:02:20,542 --> 00:02:27,916 ♪ Not praying to be saved... 34 00:02:28,084 --> 00:02:31,291 I would like to make a statement regarding the circumstances 35 00:02:31,459 --> 00:02:33,749 of Mr Martin Sixsmith's resignation. 36 00:02:33,917 --> 00:02:39,124 The question here is, how long can Mr Blair stand by his man and not himself be damaged? 37 00:02:39,292 --> 00:02:43,124 There's no doubt that there's been yet another embarrassment for the government. 38 00:02:43,292 --> 00:02:47,291 They've not only had to eat fantastic quantities of humble pie, 39 00:02:47,459 --> 00:02:50,999 indeed humble pie, I would say, with a side order of grovel sauce. 40 00:02:51,834 --> 00:02:54,291 And so far as Mr Sixsmith is concerned... 41 00:03:06,292 --> 00:03:09,083 There you are. Well, that was embarrassing. 42 00:03:09,250 --> 00:03:12,374 Father Tierney just asked me where you disappeared to. 43 00:03:12,542 --> 00:03:17,208 Well... I don't believe in God. And I think he can tell. 44 00:03:18,042 --> 00:03:19,916 Come on. 45 00:03:20,709 --> 00:03:22,916 - I'm worried about you, Martin. - I did that. 46 00:03:23,084 --> 00:03:25,666 I wish you had. You need to get back to work. 47 00:03:25,834 --> 00:03:27,958 What happened to that book on Russian history? 48 00:03:28,125 --> 00:03:30,749 No one's interested in Russian bloody history. 49 00:04:28,792 --> 00:04:31,749 I haven't seen you any place. Where are you from? 50 00:04:37,000 --> 00:04:39,083 Are you from Limerick, then? 51 00:04:44,542 --> 00:04:46,583 - Hello, Philomena. - Father. 52 00:04:46,750 --> 00:04:49,666 How have you been? How's your new hip? 53 00:04:50,500 --> 00:04:53,666 Oh, it's very good. It's titanium. 54 00:04:56,334 --> 00:04:59,749 - I haven't seen you for a while. - I just came in to light a candle. 55 00:05:00,084 --> 00:05:02,166 Someone special? 56 00:05:03,209 --> 00:05:05,124 Yes. 57 00:05:07,375 --> 00:05:09,499 I like your dress. 58 00:05:09,667 --> 00:05:11,083 Did you make it yourself? 59 00:05:11,250 --> 00:05:14,083 No. I bought it in a shop. 60 00:05:15,084 --> 00:05:19,749 And anyways, me auntie told me I wasn't supposed to speak to strange men like you. 61 00:05:41,459 --> 00:05:44,124 Did you let him put his hands on you? 62 00:05:44,750 --> 00:05:47,166 Did you enjoy your sin? 63 00:05:47,667 --> 00:05:49,583 Did you take your knickers down? 64 00:05:51,334 --> 00:05:54,833 Answer Sister Hildegarde. Did you take them down? 65 00:05:56,042 --> 00:05:57,166 Yes. 66 00:05:59,167 --> 00:06:00,833 Oh, Reverend Mother, 67 00:06:01,000 --> 00:06:03,583 at school, the sisters never taught us about babies. 68 00:06:03,750 --> 00:06:05,208 Did your mother not tell you? 69 00:06:05,375 --> 00:06:07,458 - Her mother died ten years ago. - Oh. 70 00:06:07,625 --> 00:06:09,208 God rest her soul. 71 00:06:13,709 --> 00:06:16,333 Don't dare blame the sisters for this. 72 00:06:16,500 --> 00:06:20,499 You are the cause of this shame. You and your indecency. 73 00:06:29,792 --> 00:06:33,624 I don't know what to do! 74 00:06:34,625 --> 00:06:37,791 We must get a doctor. The baby's the wrong way round. It's breech! 75 00:06:37,959 --> 00:06:41,083 It's in God's hands now. The pain is her penance. 76 00:06:41,250 --> 00:06:45,833 Hail, holy Queen, Mother of Mercy! Hail, holy Queen, Mother of Mercy! 77 00:06:50,042 --> 00:06:52,249 Don't let her put my baby in the ground! 78 00:06:52,417 --> 00:06:55,124 It's cold in there. It's dark in there. 79 00:07:01,167 --> 00:07:04,166 Just go up and turn their lights out in half an hour. OK? 80 00:07:04,334 --> 00:07:06,833 Doesn't she know you have a proper job? 81 00:07:07,000 --> 00:07:09,999 She's short staffed. I'm just filling in. 82 00:07:11,875 --> 00:07:13,958 I'll be home before midnight. 83 00:07:16,875 --> 00:07:18,958 Mother? 84 00:07:19,667 --> 00:07:22,333 What is it? Are you all right? 85 00:07:37,292 --> 00:07:39,208 Who is it? 86 00:07:42,792 --> 00:07:44,874 It's his birthday. 87 00:07:46,042 --> 00:07:48,124 He'll be 50 today. 88 00:07:54,375 --> 00:07:55,791 Breathe. 89 00:07:59,375 --> 00:08:01,083 It's a boy. 90 00:08:29,250 --> 00:08:31,124 Oh, Martin! 91 00:08:31,292 --> 00:08:32,874 - Hello, David. - Hello. 92 00:08:33,459 --> 00:08:35,541 - Keith you know. - Yes, hello again. 93 00:08:35,709 --> 00:08:40,166 And Sally Mitchell, this is Martin Sixsmith, used to be the BBC's man in Moscow. 94 00:08:40,334 --> 00:08:41,499 - And Washington. - Hello. 95 00:08:41,667 --> 00:08:45,249 Then he became a spin doctor for the government, and it all went a bit tits-up. 96 00:08:45,417 --> 00:08:46,833 Is that a fair summation, Martin? 97 00:08:47,000 --> 00:08:50,833 That's fair enough. I always say, "If you shovel shit for long enough, 98 00:08:51,000 --> 00:08:52,916 eventually you'll get some on your shoes." 99 00:08:53,084 --> 00:08:55,374 Yes, you got it on your head. How did you manage that? 100 00:08:56,459 --> 00:08:57,958 What are you up to at the moment? 101 00:08:58,125 --> 00:09:00,666 I'm thinking of writing a book on Russian history. 102 00:09:00,834 --> 00:09:03,541 Or something else. Maybe get back into journalism. 103 00:09:03,709 --> 00:09:06,124 I remember you! 104 00:09:06,292 --> 00:09:08,333 You're the one who sent that terrible e-mail 105 00:09:08,500 --> 00:09:11,708 saying it was a good day to bury bad news on 9/11. 106 00:09:11,875 --> 00:09:14,249 - No, that was someone else. - Well, I thought it was you. 107 00:09:14,417 --> 00:09:18,041 No, it's a common mistake. On the day of Princess Margaret's funeral, 108 00:09:18,209 --> 00:09:21,166 I sent an e-mail saying let's make sure the only thing we "bury", 109 00:09:21,334 --> 00:09:24,249 - today, is Princess Margaret. - Which is slightly different. 110 00:09:24,417 --> 00:09:26,374 It's very different, actually... But... 111 00:09:26,542 --> 00:09:29,416 If you want to get back into journalism, you should talk to Sally. 112 00:09:29,584 --> 00:09:33,874 I just do sob stories, human interest. It's not really your cup of tea, is it? 113 00:09:34,042 --> 00:09:34,999 Well... 114 00:09:35,167 --> 00:09:38,458 But I'll be happy to have a look if you want to push any ideas my way. 115 00:09:38,625 --> 00:09:40,708 Yes... Please. 116 00:09:48,084 --> 00:09:51,708 Excuse me. Do you have a glass of Pinot Grigio? 117 00:09:52,834 --> 00:09:54,416 It's just red or white. 118 00:09:54,584 --> 00:09:56,999 I'll have white, please. 119 00:09:58,667 --> 00:10:01,041 I couldn't help overhearing you're a journalist. 120 00:10:01,209 --> 00:10:03,958 I know this woman, she had a baby when she was a teenager 121 00:10:04,125 --> 00:10:06,541 and she's kept it secret for 50 years. 122 00:10:06,709 --> 00:10:08,833 I only found out today. 123 00:10:09,667 --> 00:10:12,999 Sorry. The baby was taken from her by these nuns. 124 00:10:14,209 --> 00:10:17,249 - They made her have him adopted. - Mm. 125 00:10:17,417 --> 00:10:20,249 And she's kept it a secret all this time. 126 00:10:20,959 --> 00:10:25,249 Well, the thing is, I'm working on a book at the moment about Russian history. 127 00:10:25,417 --> 00:10:26,458 That's my thing. 128 00:10:26,625 --> 00:10:30,124 And what you're talking about would be what they call a human interest story. 129 00:10:30,292 --> 00:10:31,791 I don't do those. 130 00:10:32,667 --> 00:10:34,249 Why not? 131 00:10:34,417 --> 00:10:39,458 Because "human interest story" is a euphemism for stories about 132 00:10:39,625 --> 00:10:41,999 weak-minded, vulnerable, ignorant people, 133 00:10:42,167 --> 00:10:46,458 to put in newspapers read by vulnerable, weak-minded, ignorant people. 134 00:10:47,250 --> 00:10:51,208 Not that you are. And, yeah, anyway, I hope you find him. 135 00:10:57,750 --> 00:11:00,333 Do you think I should do a human interest story? 136 00:11:17,042 --> 00:11:19,666 Hello, you must be Philomena. I'm Martin. 137 00:11:19,834 --> 00:11:21,833 - Hello, Martin. - Hello again. 138 00:11:22,000 --> 00:11:22,999 Hello. 139 00:11:23,167 --> 00:11:25,541 We've got a table through here. After you. 140 00:11:26,542 --> 00:11:28,624 Just to the left. 141 00:11:29,334 --> 00:11:31,499 I must apologise for the other night. 142 00:11:31,667 --> 00:11:33,874 Afraid I was a bit... Caught me at a bad moment. 143 00:11:34,042 --> 00:11:37,041 That's all right. I'm just glad you managed to track me down. 144 00:11:37,209 --> 00:11:39,666 I hope you don't mind coming here. It's Mum's favourite. 145 00:11:39,834 --> 00:11:42,333 No, no, it's... it's very nice. 146 00:11:42,500 --> 00:11:44,333 Um, just... 147 00:11:49,292 --> 00:11:51,374 So, Philomena, how are you? 148 00:11:52,042 --> 00:11:53,499 I'm all right. 149 00:11:54,959 --> 00:11:57,374 I had a hip replacement last year, Martin. 150 00:11:57,542 --> 00:11:58,624 Right. 151 00:11:58,792 --> 00:12:00,958 It's much better than the bone one I had before. 152 00:12:01,125 --> 00:12:03,708 And it's titanium, so it won't rust. 153 00:12:03,875 --> 00:12:06,999 Oh. That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. 154 00:12:07,959 --> 00:12:09,166 Is that right? 155 00:12:09,334 --> 00:12:11,708 No, I mean, you know, like The Wizard Of Oz. 156 00:12:13,792 --> 00:12:17,416 - He's just joking, Mum. - No, no, I'm just joking. No... 157 00:12:17,584 --> 00:12:21,249 My mother has advanced osteoarthritis in both her knees. 158 00:12:21,417 --> 00:12:23,791 Oh. 159 00:12:27,209 --> 00:12:29,833 - Shall we get some salad? - Salad, yes. 160 00:12:30,000 --> 00:12:31,083 Yes. 161 00:12:34,250 --> 00:12:38,499 Jane's the clever one in our family. She went to university as a mature student. 162 00:12:38,667 --> 00:12:40,249 You know, when you're quite old. 163 00:12:40,417 --> 00:12:43,249 Where did you go, Martin? Oxbridge, I bet. 164 00:12:43,417 --> 00:12:45,874 You've rumbled me. Oxford, yes. 165 00:12:46,042 --> 00:12:47,416 I knew you weren't a duffer. 166 00:12:47,584 --> 00:12:50,791 - I don't think I've been in a Harvester before. - Do they not have them in London? 167 00:12:50,959 --> 00:12:53,499 No, I tend to go to a little local place, near where I live. 168 00:12:53,667 --> 00:12:55,541 - And where's that? - Knightsbridge. 169 00:12:55,709 --> 00:12:58,749 Oh. Well, that must be very expensive. 170 00:13:00,917 --> 00:13:03,333 I love these little bits of toast on mine... 171 00:13:05,500 --> 00:13:07,083 And are you married, Martin? 172 00:13:07,250 --> 00:13:11,124 - Yes, I am. To Kate. 20 years. - That's good. That's grand. 173 00:13:13,292 --> 00:13:15,374 I did love him, you know. 174 00:13:19,042 --> 00:13:22,374 I've kept what happened to me buried away for 50 years. 175 00:13:23,917 --> 00:13:27,791 My father just left me with the nuns, he was so ashamed. 176 00:13:27,959 --> 00:13:29,958 He told everyone I was dead. 177 00:13:30,584 --> 00:13:32,583 My family never visited me. 178 00:13:34,584 --> 00:13:38,874 After you'd had your baby, you had to stay in the abbey for four years. 179 00:13:39,042 --> 00:13:42,708 In order to repay the sisters for taking you in, you had to work. 180 00:13:45,959 --> 00:13:49,624 The worst jobs were in the laundry. That's where they put me. 181 00:13:49,792 --> 00:13:53,291 I worked there seven days a week, the whole time I was there. 182 00:13:53,459 --> 00:13:56,333 I worked there with my best friend, Kathleen. 183 00:14:08,042 --> 00:14:11,208 We were allowed to see our children for an hour a day. 184 00:14:11,375 --> 00:14:13,458 - Come on. - That was all. 185 00:14:16,709 --> 00:14:18,791 Walk, don't run! 186 00:14:28,375 --> 00:14:30,208 - Mary! - Mummy. 187 00:14:48,334 --> 00:14:51,499 Anthony was best friends with Kathleen's daughter, Mary. 188 00:14:51,667 --> 00:14:54,499 The two of them were inseparable. 189 00:14:57,375 --> 00:15:00,458 Look at that. He won't let her out of his sight. 190 00:15:03,167 --> 00:15:04,999 What's the matter? 191 00:15:05,167 --> 00:15:08,624 The girls in the kitchen said that Mother Barbara had Mary up at the house. 192 00:15:08,792 --> 00:15:10,666 What do you think they wanted with her? 193 00:15:10,834 --> 00:15:12,291 Phil. 194 00:15:12,459 --> 00:15:14,666 I'm sure it's nothing to worry about. 195 00:15:14,834 --> 00:15:16,499 I won't be a minute. 196 00:15:19,709 --> 00:15:23,499 - Phil, I've got something for you. - Kathleen's worried sick. 197 00:15:23,667 --> 00:15:27,791 She thinks they'll take Mary from her. I told her they'd tell her first for sure. 198 00:15:27,959 --> 00:15:29,416 Look. 199 00:15:30,709 --> 00:15:32,791 You can't tell anyone you've got it. 200 00:15:35,250 --> 00:15:38,666 - I bet the father was handsome. - He was. How did you get this? 201 00:15:38,834 --> 00:15:42,958 I borrowed a Box Brownie and took it when Reverend Mother wasn't looking. 202 00:15:44,417 --> 00:15:46,166 Thank you. 203 00:15:49,875 --> 00:15:54,499 Whenever I look at that photo of Anthony, I say a little prayer for Anunciata, 204 00:15:54,667 --> 00:15:57,166 who saved his life when I gave birth to him. 205 00:15:58,000 --> 00:16:00,166 She died a long time ago now... 206 00:16:00,334 --> 00:16:02,749 But if she hadn't taken that, I'd have nothing. 207 00:16:04,792 --> 00:16:08,333 So, were you just trapped there the whole time? 208 00:16:08,500 --> 00:16:11,291 You could only leave if you paid them £100. 209 00:16:13,542 --> 00:16:15,958 But where would I get that kind of money? 210 00:16:18,375 --> 00:16:20,458 And where would I go? 211 00:16:24,292 --> 00:16:26,874 I remember that day so clearly. 212 00:16:28,334 --> 00:16:31,083 We all knew what it meant when a big car arrived. 213 00:16:32,792 --> 00:16:34,999 Kathleen was inconsolable. 214 00:16:35,167 --> 00:16:37,166 She knew this time they'd come for Mary. 215 00:16:37,334 --> 00:16:39,374 No, no, no, no. 216 00:17:07,500 --> 00:17:09,583 Come away from there! 217 00:17:10,459 --> 00:17:12,416 What are you doing out here? 218 00:17:13,125 --> 00:17:15,666 I had a stomach ache, Sister Hildegarde. 219 00:17:16,375 --> 00:17:17,916 It's my time of the month. 220 00:17:18,084 --> 00:17:20,749 You're not unique in that regard. 221 00:17:20,917 --> 00:17:23,208 Put your mind to your work and it will pass. 222 00:17:53,667 --> 00:17:55,958 Phil, it's choir practice. 223 00:18:03,542 --> 00:18:05,291 You'll be in trouble if you don't go. 224 00:18:28,042 --> 00:18:30,291 Normally, I loved to sing. 225 00:18:30,667 --> 00:18:33,833 It was one of the only things I enjoyed in that place. 226 00:18:35,750 --> 00:18:38,749 But all I could think about was poor Kathleen. 227 00:18:52,667 --> 00:18:55,333 - Philomena, they're taking Anthony. - No, no. 228 00:18:55,500 --> 00:18:57,166 - They're taking him away. - No. 229 00:19:02,542 --> 00:19:04,333 Where is he? 230 00:19:21,209 --> 00:19:25,291 Anthony! 231 00:19:52,584 --> 00:20:13,124 Anthony! 232 00:20:21,209 --> 00:20:25,583 They'd only come for Mary, but Anthony wouldn't let her out of his sight. 233 00:20:25,750 --> 00:20:27,041 They were inseparable. 234 00:20:27,209 --> 00:20:28,958 I think what they did to you was evil. 235 00:20:29,125 --> 00:20:30,958 No, no, no, I don't like that word. 236 00:20:31,125 --> 00:20:33,083 No, no. Evil's good. 237 00:20:35,125 --> 00:20:37,208 Story-wise, I mean. 238 00:20:40,375 --> 00:20:42,791 Some of the nuns were very nice. 239 00:20:42,959 --> 00:20:45,958 It was a breech birth. They wouldn't even give her any painkillers. 240 00:20:46,125 --> 00:20:47,999 Excellent. 241 00:20:48,167 --> 00:20:50,124 Again, story-wise. 242 00:20:51,000 --> 00:20:53,416 So, can we go and talk to these nuns? 243 00:20:53,584 --> 00:20:56,958 Uh, yes, well, you could try. Maybe you'll have more luck than Mum's had. 244 00:20:57,125 --> 00:21:00,166 I've been several times over the years to ask where he was. 245 00:21:00,334 --> 00:21:02,958 And they're very helpful, they're not like they used to be. 246 00:21:03,125 --> 00:21:05,041 They said they'd try and trace him for me. 247 00:21:05,209 --> 00:21:06,666 - But they haven't? - No. 248 00:21:11,792 --> 00:21:13,624 Can you help me find him, Martin? 249 00:21:14,375 --> 00:21:16,083 Well, it's a very interesting story. 250 00:21:16,250 --> 00:21:18,791 I'm taking Mum to Ireland for a few days next week. 251 00:21:18,959 --> 00:21:21,999 Why don't you come with us? You could visit Roscrea with her. 252 00:21:22,167 --> 00:21:24,791 Yes, there's plenty of room. It's a Vauxhall Cavalier. 253 00:21:25,250 --> 00:21:29,791 Oh, no. I mean, thank you. But... I like to fly. 254 00:22:01,167 --> 00:22:02,416 Hello. Sorry I'm late. 255 00:22:02,584 --> 00:22:03,874 - Hello, Martin. - Hi, Martin. 256 00:22:04,042 --> 00:22:05,874 I had a bit of trouble with the hire car. 257 00:22:06,042 --> 00:22:08,416 - Well, this is lovely, isn't it, Jane? - There you go. 258 00:22:08,584 --> 00:22:11,291 I see why you wouldn't want to squash up with us in the Cavalier. 259 00:22:11,459 --> 00:22:14,291 No, no. It wasn't that. It was... I just had a few things to do. 260 00:22:14,459 --> 00:22:17,208 - Sure you don't want me to come, Mum? - You're not coming? 261 00:22:17,375 --> 00:22:20,374 No, I told Jane we'll be fine on our own, just the two of us. 262 00:22:20,542 --> 00:22:23,249 - Isn't that right, Martin? - Yeah. That's fine. 263 00:22:23,417 --> 00:22:26,666 I've put a few things in your bag. I'll see you tonight. 264 00:22:27,750 --> 00:22:29,749 - Thanks, Martin. - OK. 265 00:22:43,459 --> 00:22:46,333 - What kind of a car is this? - A BMW. 266 00:22:46,500 --> 00:22:49,041 - That's German. - Mm-hm. 267 00:22:49,209 --> 00:22:51,083 Would you like a Tune, Martin? 268 00:22:51,250 --> 00:22:53,333 If I hum it, will you play it? 269 00:22:53,500 --> 00:22:55,124 No, would you like a Tune? 270 00:22:55,292 --> 00:22:57,166 Yes. I'm just... 271 00:22:58,542 --> 00:22:59,999 Thanks. 272 00:23:00,167 --> 00:23:01,874 Ooh. 273 00:23:05,167 --> 00:23:07,374 That's for good luck. 274 00:23:09,500 --> 00:23:13,208 I've always thought that Saint Christopher was a bit of a Mickey Mouse saint. 275 00:23:14,292 --> 00:23:16,041 I used to be an altar boy. 276 00:23:16,209 --> 00:23:18,208 Do you believe in God, Martin? 277 00:23:18,375 --> 00:23:20,958 Well, where do you start? 278 00:23:22,542 --> 00:23:25,374 I've always thought that was a very difficult question to... 279 00:23:25,542 --> 00:23:27,499 give a simple answer to. 280 00:23:28,250 --> 00:23:30,333 - Do you? - Yes. 281 00:24:25,584 --> 00:24:27,916 - You all right? - I'm fine. 282 00:24:33,417 --> 00:24:35,833 I'm one of the lucky ones, Martin. 283 00:24:36,000 --> 00:24:39,374 Some of the mothers and babies didn't even survive the childbirth. 284 00:24:39,542 --> 00:24:41,333 Gosh. 285 00:24:42,042 --> 00:24:44,958 - Can I help you? - I'm Philomena Lee. 286 00:24:45,125 --> 00:24:47,999 - I made an appointment. - Yes. Come in, Philomena. 287 00:24:48,167 --> 00:24:50,666 This is my friend Martin Sixsmith, News At Ten. 288 00:24:50,834 --> 00:24:53,374 Well, it's BBC News, actually, but not any more. 289 00:24:53,542 --> 00:24:55,749 - Oh, hello. - Hello. 290 00:25:00,834 --> 00:25:03,291 - Sister Claire will be with you shortly. - Thank you. 291 00:25:05,000 --> 00:25:06,374 May I use the bathroom? 292 00:25:06,542 --> 00:25:09,124 - It's downstairs on... - I know where it is. 293 00:25:12,834 --> 00:25:14,208 Will I get you both some tea? 294 00:25:14,375 --> 00:25:16,124 Yes, thank you. 295 00:26:18,292 --> 00:26:36,208 Anthony! 296 00:26:37,709 --> 00:26:39,583 Anthony! 297 00:26:41,209 --> 00:26:44,958 Anth... ony! 298 00:27:03,625 --> 00:27:05,749 - Hello. - Oh, hello. 299 00:27:06,500 --> 00:27:08,958 - I'm Sister Claire. - Yes, hello. 300 00:27:09,125 --> 00:27:12,708 I was just admiring your picture of Jayne Mansfield there. 301 00:27:12,875 --> 00:27:16,208 No, that's Jane Russell. Jayne Mansfield was the blonde one. 302 00:27:16,375 --> 00:27:18,833 Yes, of course, yes. But they were both very big. 303 00:27:19,000 --> 00:27:23,666 I mean the two of them, they were huge. Their careers. 304 00:27:23,834 --> 00:27:27,249 - Which one of them died in a car crash? - Jayne Mansfield, yes. 305 00:27:27,417 --> 00:27:29,916 - Why is she on the wall? - Sorry, I didn't catch your name. 306 00:27:30,084 --> 00:27:33,416 - Martin Sixsmith. - Martin Sixsmith, News At Ten. 307 00:27:33,584 --> 00:27:35,916 Well, I was with the BBC, but not any more. 308 00:27:36,709 --> 00:27:39,624 Hello, Philomena. Very nice to meet you. 309 00:27:39,792 --> 00:27:41,749 - I'm Sister Claire. - Sister Claire. 310 00:27:41,917 --> 00:27:44,833 Now, when was the last time you came to see us, Philomena? 311 00:27:45,000 --> 00:27:47,166 It was well before your time, Sister Claire. 312 00:27:47,334 --> 00:27:51,208 I spoke to Sister Hildegarde on the telephone 313 00:27:51,375 --> 00:27:54,166 and when I came here she wasn't well enough to see me. 314 00:27:54,334 --> 00:27:57,249 She's still with us, but she's very frail now. 315 00:27:58,000 --> 00:28:00,291 Oh, Martin, have some buttered brack. 316 00:28:00,459 --> 00:28:02,124 Wouldn't mind. 317 00:28:04,417 --> 00:28:08,749 Mm. That's very nice. It's like sort of pan dolce? 318 00:28:08,917 --> 00:28:12,374 - It is fruit bread, Martin. - Yes. No, I know. It's lovely. 319 00:28:12,542 --> 00:28:16,583 Well, now, I don't know if they told you last time, Philomena, 320 00:28:16,750 --> 00:28:19,541 but most of our records were destroyed in the big fire. 321 00:28:19,709 --> 00:28:21,458 - Oh? - Fire? 322 00:28:21,625 --> 00:28:27,208 Well, it was before my time. So I'm afraid I have no news of Anthony. 323 00:28:40,375 --> 00:28:42,374 I still go to Mass and... 324 00:28:44,792 --> 00:28:48,666 ...I don't want to cause any fuss or point the finger at anybody, 325 00:28:48,834 --> 00:28:50,958 or blame the Church in any way. 326 00:28:52,709 --> 00:28:56,374 I only want to know if he's all right. I don't even need to see him. 327 00:28:58,792 --> 00:29:04,916 I have visions of him and he's homeless and nobody loves him. 328 00:29:06,000 --> 00:29:10,208 Philomena, we can't take away your pain, 329 00:29:12,125 --> 00:29:15,791 but we can walk through it with you, hand in hand. 330 00:29:17,417 --> 00:29:18,749 Um... 331 00:29:18,917 --> 00:29:22,249 These older nuns... Sorry to interrupt. 332 00:29:22,417 --> 00:29:25,416 These older nuns, perhaps they could help us with some of the details? 333 00:29:25,584 --> 00:29:27,874 Most of them have passed away. 334 00:29:28,042 --> 00:29:30,124 Right. What about the ones that haven't? 335 00:29:30,292 --> 00:29:32,916 I don't think you're going to get much sense out of them. 336 00:29:33,084 --> 00:29:35,166 But can we try? 337 00:29:36,834 --> 00:29:38,833 I don't think that's going to be possible. 338 00:29:39,000 --> 00:29:40,916 Why not? 339 00:29:41,084 --> 00:29:44,249 I'm happy to answer any questions Philomena has. 340 00:29:44,417 --> 00:29:48,208 - Well, I'm asking you a question. - You're a journalist. 341 00:29:48,375 --> 00:29:50,291 Yes, I am. Well, I used to be. 342 00:29:50,459 --> 00:29:53,333 - Martin's a Roman Catholic. - Yes... Well, no, I used to be. 343 00:29:53,500 --> 00:29:57,499 I'd feel more comfortable if I could speak to Philomena in private. 344 00:30:25,625 --> 00:30:27,541 Hello. 345 00:30:27,709 --> 00:30:29,041 Can I help? 346 00:30:29,667 --> 00:30:32,333 - Oh, sorry. I was just... - Are you looking for something? 347 00:30:32,500 --> 00:30:33,874 What's down here? 348 00:30:34,042 --> 00:30:36,958 - Those are private quarters. - Oh. OK. 349 00:30:40,459 --> 00:30:42,499 I'll wait outside. 350 00:31:22,584 --> 00:31:24,666 Sorry, I was just having a look round. 351 00:31:34,709 --> 00:31:36,916 What did she say to you? 352 00:31:37,084 --> 00:31:40,416 Oh, she said you were a journalist and that... 353 00:31:40,584 --> 00:31:45,624 you were trying to manipulate me and that I should be careful what I say to you. 354 00:31:46,042 --> 00:31:48,208 She also gave me this. 355 00:31:50,250 --> 00:31:52,708 - Do you want me to open it? - Mm-hm. 356 00:31:57,625 --> 00:32:01,249 Well, it's a contract, signed by you in 1955. 357 00:32:01,917 --> 00:32:06,541 It says, "I hereby relinquish full claim forever to my said child Anthony Lee. 358 00:32:06,709 --> 00:32:07,916 I further undertake..." 359 00:32:08,084 --> 00:32:10,416 "...never to attempt to see, interfere with 360 00:32:10,584 --> 00:32:14,833 or make any claim to the said child at any future time." 361 00:32:16,875 --> 00:32:18,749 I'll never find him. 362 00:32:19,167 --> 00:32:23,083 If they coerced you in any way to sign this, we can challenge them legally. 363 00:32:23,250 --> 00:32:25,666 Martin, no one coerced me. 364 00:32:25,834 --> 00:32:27,874 I signed of my own free will. 365 00:32:33,500 --> 00:32:35,583 It's funny, isn't it? 366 00:32:35,750 --> 00:32:38,374 All the pieces of paper designed to... 367 00:32:38,542 --> 00:32:41,208 help you find him have been destroyed. 368 00:32:41,375 --> 00:32:44,624 But guess what? The one piece of paper designed to stop you finding him 369 00:32:44,792 --> 00:32:46,833 has been lovingly preserved. 370 00:32:47,000 --> 00:32:50,666 God in His infinite wisdom decided to spare that from the flames. 371 00:32:51,542 --> 00:32:55,958 I signed it because I believed I'd committed a terrible sin and had to be punished. 372 00:32:57,250 --> 00:33:01,416 But what made it so much worse was that I enjoyed it. 373 00:33:02,542 --> 00:33:04,624 - What? - The sex. 374 00:33:05,375 --> 00:33:06,499 Oh... 375 00:33:06,667 --> 00:33:09,833 It was wonderful, Martin. I thought I was floating on air. 376 00:33:11,125 --> 00:33:14,916 He was so handsome... and the way he held me in his arms. 377 00:33:16,750 --> 00:33:19,624 The thing is I didn't even know I had a clitoris, Martin. 378 00:33:19,792 --> 00:33:21,374 Right? 379 00:33:21,542 --> 00:33:25,458 And after the sex was over, I thought anything that feels so lovely must be wrong. 380 00:33:27,167 --> 00:33:29,041 Fucking Catholics. 381 00:33:31,625 --> 00:33:33,416 Sorry. 382 00:33:33,584 --> 00:33:37,166 I spent 30 years as a nurse. I've heard worse than that. 383 00:33:37,334 --> 00:33:43,208 It's just, why would God bestow upon us a sexual desire that he then wants us to resist? 384 00:33:43,875 --> 00:33:49,583 Is it some weird game he's invented to alleviate the boredom of being omnipotent? 385 00:33:49,750 --> 00:33:51,333 It baffles me. 386 00:33:51,500 --> 00:33:53,916 And I think I'm pretty clever. 387 00:33:54,084 --> 00:33:56,208 Well, maybe you're not. 388 00:33:59,625 --> 00:34:03,499 - How'd it go? - What, from the Sisters of Little Mercy? 389 00:34:03,667 --> 00:34:05,749 Right, so just tea and cake, then? 390 00:34:07,709 --> 00:34:10,291 That's all they've ever given you, isn't it, Mum? 391 00:34:12,084 --> 00:34:13,999 It's not their fault, Jane. 392 00:34:14,167 --> 00:34:16,541 They had a fire and all the records were lost. 393 00:34:16,709 --> 00:34:19,124 - No, thank you. It's past your bedtime. - Thank you. 394 00:34:19,292 --> 00:34:22,333 Now, he's just poured it now. Sláinte. 395 00:34:22,834 --> 00:34:24,499 Mother. 396 00:34:28,959 --> 00:34:31,916 - Right. Night, Martin. - Night, Jane. 397 00:34:32,084 --> 00:34:35,416 - Night-night, Martin. - Night, Philomena. Sleep well. 398 00:34:38,542 --> 00:34:39,958 Cheers. 399 00:34:40,125 --> 00:34:42,208 - Been up to the Abbey? - Mm. 400 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 Yes. Yes, it's um... 401 00:34:45,084 --> 00:34:47,958 Things obviously very different now. The nuns are different. 402 00:34:48,125 --> 00:34:50,749 Not the same ones they had when the Magdalen girls were there. 403 00:34:50,917 --> 00:34:53,499 Sure. They're all gone now! 404 00:34:53,667 --> 00:34:57,708 We've had a few staying here, looking to find what happened to their sons or daughters. 405 00:34:57,875 --> 00:34:59,624 Not many of them get any joy from there. 406 00:34:59,792 --> 00:35:03,124 And the big fire that destroyed everything. Do you know how that started? 407 00:35:03,292 --> 00:35:06,249 - I should think they put a match to it. - Who? 408 00:35:06,417 --> 00:35:09,624 The Sisters. Sure they had a great fire on the field out the back. 409 00:35:09,792 --> 00:35:11,874 What, so the Abbey wasn't on fire? 410 00:35:12,042 --> 00:35:15,749 They had a bloody big bonfire. Burnt all the records. Thousands of 'em. 411 00:35:15,917 --> 00:35:18,124 - Why? I mean... - This is years ago. 412 00:35:18,292 --> 00:35:21,291 I suppose they were embarrassed about selling babies to America. 413 00:35:21,459 --> 00:35:23,458 And they don't want people telling tales. 414 00:35:23,625 --> 00:35:27,208 - That's me mother. - You say they sold babies to Americans? 415 00:35:27,375 --> 00:35:30,249 A lot of the Yanks came over to Ireland to look for babies. 416 00:35:30,417 --> 00:35:32,499 They were the only ones who could afford them. 417 00:35:32,667 --> 00:35:34,416 £1,000. 418 00:35:34,584 --> 00:35:38,249 Jane Russell bought a baby from Derry in 1952 - the film star. 419 00:35:38,417 --> 00:35:41,874 - I can't believe they sold babies. - She came in here looking for Bourbon, 420 00:35:42,042 --> 00:35:44,874 but they had to give her a glass of Paddy instead. 421 00:35:45,042 --> 00:35:47,916 If you were a Catholic with £1,000, you could buy a baby. 422 00:35:48,084 --> 00:35:51,166 Jane Russell bought one to take home with her. 423 00:35:51,334 --> 00:35:53,041 But I'm not one to repeat gossip. 424 00:35:53,209 --> 00:35:55,208 No, no, I can see that. 425 00:35:55,375 --> 00:35:58,249 - Sláinte. - Yes, cheers. 426 00:36:14,250 --> 00:36:18,416 Sally, you told me to call you if I came up with something and this fell into my lap. 427 00:36:18,584 --> 00:36:21,333 - Go on. - It's quite interesting, actually. 428 00:36:21,500 --> 00:36:25,541 I think there are themes about people searching for their family trees 429 00:36:25,709 --> 00:36:28,708 and the whole Irish Diaspora... 430 00:36:28,875 --> 00:36:31,041 Don't use words like diaspora, Martin. 431 00:36:31,209 --> 00:36:33,499 I can't spell it and people don't know what it means. 432 00:36:33,667 --> 00:36:35,458 The exodus that followed the Irish famine. 433 00:36:35,625 --> 00:36:39,208 No, no, no. I'm genuinely not interested in what it means. 434 00:36:39,375 --> 00:36:40,374 OK. 435 00:36:40,542 --> 00:36:42,666 Who are the goodies? Who are the baddies? 436 00:36:42,834 --> 00:36:45,958 Well, it's about a little old Irish lady, 437 00:36:46,125 --> 00:36:50,916 a retired nurse, who is searching for her long lost son who was taken - 438 00:36:51,084 --> 00:36:55,374 snatched from her at birth - by... evil nuns. 439 00:36:56,625 --> 00:37:00,333 So how does it end? And it's got to be really happy or really sad. 440 00:37:00,500 --> 00:37:03,874 Either he's chairman of I BM or a hobo, it doesn't matter. 441 00:37:04,042 --> 00:37:11,624 The years melted away as a 50-year silence was broken by two simple words, "Hello, Mum." 442 00:37:11,792 --> 00:37:13,041 I could write it now. 443 00:37:15,292 --> 00:37:17,499 I didn't know you were so cynical. 444 00:37:17,667 --> 00:37:20,583 My guess is that Anthony was adopted and sent to America. 445 00:37:20,750 --> 00:37:24,291 The Abbey dealt almost exclusively with American customers. 446 00:37:24,459 --> 00:37:28,083 - I can't believe they sold babies. - They were trying to give him a better life. 447 00:37:28,250 --> 00:37:30,749 - They tried to make money out of him! - There's a problem. 448 00:37:30,917 --> 00:37:34,916 I got through to the Sacred Heart Adoption Society in Cork this morning. 449 00:37:35,084 --> 00:37:37,791 They referred me to the Irish Adoption Board, 450 00:37:37,959 --> 00:37:40,458 who referred me back to the Sacred Heart Adoption Society. 451 00:37:40,625 --> 00:37:42,458 - Around in circles! - They won't help us. 452 00:37:42,625 --> 00:37:45,624 But I spoke to some contacts from my Washington days last night, 453 00:37:45,792 --> 00:37:48,333 and there are avenues we can pursue in America. 454 00:37:49,125 --> 00:37:53,374 The stumbling block is I can only get so far speaking on your behalf, Philomena. 455 00:37:53,542 --> 00:37:58,416 But as his mother, they would be legally bound to provide you with the information. 456 00:37:58,584 --> 00:38:01,041 Are you suggesting you take my mother to America with you? 457 00:38:01,209 --> 00:38:05,124 If you want. My editor's agreed to foot the bill. 458 00:38:05,917 --> 00:38:08,458 How would you feel about going to America with Martin? 459 00:38:09,167 --> 00:38:11,041 Uh... I... I don't know. 460 00:38:11,209 --> 00:38:12,833 I could come with you if you like. 461 00:38:13,000 --> 00:38:15,124 No, no, no, you have your work. 462 00:38:15,292 --> 00:38:19,124 I'm worried that Martin will have to go all that way with a daft old woman like me. 463 00:38:19,292 --> 00:38:21,416 - I don't think you're daft. - Go away, would you? 464 00:38:21,584 --> 00:38:23,666 Or old. 465 00:38:27,167 --> 00:38:29,291 I think I would like to go. 466 00:38:31,417 --> 00:38:34,208 I'd like to know if Anthony ever thought of me... 467 00:38:36,667 --> 00:38:38,874 ...cos I've thought of him every day. 468 00:38:47,209 --> 00:38:48,958 Ooh, Washington. Lovely. 469 00:38:49,917 --> 00:38:53,499 - Did you pack your baggage yourself? - Yes. My daughter helped me. 470 00:38:54,209 --> 00:38:57,583 I'm getting the royal treatment, Martin. I feel like the Pope. 471 00:38:59,000 --> 00:39:00,749 Well, it'll save your hip. 472 00:39:01,750 --> 00:39:04,333 Is that an interesting book? I've just finished mine. 473 00:39:04,500 --> 00:39:08,499 Uh... Yeah, no, mine's rather dull. It's about the October Revolution. 474 00:39:08,667 --> 00:39:11,874 - Political horse-trading... - Oh, mine's about horses. 475 00:39:12,042 --> 00:39:15,249 It's about this fellow, Robert, and he's engaged to this duchess. 476 00:39:15,417 --> 00:39:18,583 And he's only the son of a doctor, so he's done very well for himself. 477 00:39:18,750 --> 00:39:21,541 But this woman, this duchess, she's terrible. 478 00:39:21,709 --> 00:39:24,999 She's as vain as you like, and she's always looking at herself in the mirror 479 00:39:25,167 --> 00:39:26,416 and all that sort of thing. 480 00:39:26,584 --> 00:39:29,083 Anyway, she thinks he's as dull as ditch-water 481 00:39:29,250 --> 00:39:32,999 so he takes up an interest in the horses so he can get in with the upper classes. 482 00:39:33,167 --> 00:39:35,874 And, of course, he meets this girl down at the stables. 483 00:39:36,042 --> 00:39:38,166 And she's not even a doctor's daughter. 484 00:39:38,334 --> 00:39:41,624 Her father's a farmhand and he only has the one foot. 485 00:39:41,792 --> 00:39:44,166 - Oh, dear. - But of course they fall in love. 486 00:39:44,334 --> 00:39:46,416 And now he's torn between becoming a duke - 487 00:39:46,584 --> 00:39:50,208 if he marries the duchess, he'll become lord of the manor and all that... 488 00:39:50,375 --> 00:39:52,374 - OK. ...and the stable girl who he loves, 489 00:39:52,542 --> 00:39:54,333 but she hasn't a penny to her name. 490 00:39:54,500 --> 00:39:57,124 Well, the big day's coming, the wedding, and this girl... 491 00:39:57,292 --> 00:40:02,249 This girl, she's lovely. She says Robert has to do his duty. 492 00:40:02,417 --> 00:40:05,791 He's already spoken for. And he's being measured for a suit. 493 00:40:05,959 --> 00:40:09,333 You can tell his heart's not in it cos all the while he's thinking about 494 00:40:09,500 --> 00:40:11,208 the horses and the stable girl. 495 00:40:11,375 --> 00:40:14,708 So they're all waiting for him at the church, all the hoi polloi, 496 00:40:14,875 --> 00:40:19,916 but the thing is, Martin, this duchess, she only wants Robert to spite the fella she's really after. 497 00:40:20,084 --> 00:40:24,541 And then towards the end she finds out that the stable girl has designs on Robert. 498 00:40:24,709 --> 00:40:30,166 But before that, the father with the one foot dies and he says to Robert, "Follow your heart." 499 00:40:30,334 --> 00:40:33,791 The duchess gives the stable girl her marching orders and she packs her things. 500 00:40:33,959 --> 00:40:37,124 There's a pony and trap waiting outside and she gets in, she says, 501 00:40:37,292 --> 00:40:38,666 "Do you know where we're going?" 502 00:40:38,834 --> 00:40:41,749 And the driver turns round, and if it isn't your man Robert! 503 00:40:41,917 --> 00:40:45,249 And he says, "I'm taking you to a place where no one can hurt you any more." 504 00:40:45,417 --> 00:40:48,416 Well, I didn't see that coming, Martin, not in a million years. 505 00:40:48,584 --> 00:40:50,208 It's nice when there's a surprise. 506 00:40:50,375 --> 00:40:52,791 - Sounds like a real page-turner. - You can borrow it. 507 00:40:52,959 --> 00:40:54,958 - That's OK. - No, no. I've just finished it now. 508 00:40:55,125 --> 00:40:57,999 Well, I feel like I've almost read it. 509 00:40:59,750 --> 00:41:02,041 The Slipper And The Horse Shoe. 510 00:41:04,000 --> 00:41:05,833 Oh, there's a series of them. 511 00:41:10,834 --> 00:41:12,249 Champagne or Buck's Fizz? 512 00:41:12,417 --> 00:41:14,874 - No, thank you. - Oh. No, thank you. 513 00:41:16,250 --> 00:41:21,708 - It's free. - Oh. I say! I'll have a Buck's Fizz. 514 00:41:26,000 --> 00:41:29,291 Thank you. This is lovely, Martin. 515 00:41:30,917 --> 00:41:32,916 You have to pay for everything on Ryanair. 516 00:41:33,084 --> 00:41:35,791 - Well, they don't have club class. - Sláinte. 517 00:41:38,625 --> 00:41:39,749 Martin! 518 00:41:39,917 --> 00:41:42,124 - Alex, how are you? - Not seen you since you... 519 00:41:42,292 --> 00:41:45,083 left the department. I was gonna call you, actually. 520 00:41:45,250 --> 00:41:46,916 - Still friends? - Absolutely. 521 00:41:47,084 --> 00:41:48,999 I hope you didn't think I dropped you in it. 522 00:41:49,167 --> 00:41:50,833 Don't worry about it. The fog of war. 523 00:41:51,000 --> 00:41:52,666 Yeah, collateral damage. 524 00:41:53,792 --> 00:41:55,708 So, what are you up to? Off to the primaries? 525 00:41:55,875 --> 00:41:57,583 - Yes, yes. - No. He's helping me look... 526 00:41:57,750 --> 00:42:01,749 I'm just... We're just here... It's a human interest story. Journalism. 527 00:42:02,792 --> 00:42:05,249 Well, good luck with it. Listen, I better scoot back. 528 00:42:05,417 --> 00:42:07,249 OK. 529 00:42:07,417 --> 00:42:10,249 I'm sorry, Martin. Should we pretend we don't know each other? 530 00:42:10,417 --> 00:42:13,083 No. No, no, no, it's... It's just someone I used to work with. 531 00:42:13,250 --> 00:42:15,666 A spin doctor. I'm trying to avoid them. 532 00:42:16,792 --> 00:42:20,333 - Is that first class in there? - It's just a perk of the job. 533 00:42:21,584 --> 00:42:25,708 Just cos you're in first class, it doesn't make you a first-class person. 534 00:42:26,625 --> 00:42:28,708 He's all right. 535 00:42:30,584 --> 00:42:33,624 I think he needs a good swipe of shite. 536 00:42:36,709 --> 00:42:38,583 Yes, you're probably right. 537 00:43:16,959 --> 00:43:20,458 Ladies and gentlemen, welcome to Washington Dulles Airport. 538 00:43:39,042 --> 00:43:41,499 Martin, did you have a little chocolate on your pillow? 539 00:43:41,667 --> 00:43:43,416 Yes, I did, yes. 540 00:43:43,584 --> 00:43:45,291 - How the other half lives, eh? - Yes. 541 00:43:45,459 --> 00:43:48,791 - Would you look at the view! - Wow. Yeah. 542 00:43:48,959 --> 00:43:51,041 Mine's of an air conditioning duct. 543 00:43:54,042 --> 00:43:57,208 Ah. It's Caroline from the records office. Better get this. Hello. 544 00:43:57,375 --> 00:43:59,333 Well, that's conjecture, guess work. 545 00:43:59,500 --> 00:44:02,874 Good guess work. Send over the long list, then I can sort of... 546 00:44:03,042 --> 00:44:06,333 Martin Lawrence is going undercover. 547 00:44:06,500 --> 00:44:08,708 Great. Fabulous. I'll talk to you in the morning. 548 00:44:08,875 --> 00:44:10,708 OK. Bye-bye. 549 00:44:14,917 --> 00:44:16,791 Shall we go for a walk, get rid of the jet lag? 550 00:44:16,959 --> 00:44:19,124 You said you wanted to visit the Lincoln Memorial? 551 00:44:19,292 --> 00:44:20,916 We could go and see Mr Lincoln. 552 00:44:21,084 --> 00:44:25,624 Or we could watch, on television, Big Momma's House. 553 00:44:25,792 --> 00:44:28,999 It's about a little black man pretending to be a fat black lady. 554 00:44:29,167 --> 00:44:31,749 They've just showed some of it on the television. 555 00:44:31,917 --> 00:44:34,708 And they're all chasing after him. 556 00:44:34,875 --> 00:44:37,124 It looked hilarious, Martin. 557 00:44:40,834 --> 00:44:42,916 Isn't he wonderful? 558 00:44:43,292 --> 00:44:45,833 I've always wanted to see him in his big chair. 559 00:44:46,000 --> 00:44:48,749 Well, he was a big man. 560 00:44:50,084 --> 00:44:53,374 Literally - six foot four. Tallest American President. 561 00:44:53,542 --> 00:44:56,749 Well, you can see that. He's tall even sitting down. 562 00:44:57,625 --> 00:45:01,749 I had a friend whose daughter paid for her to go to Florida for her 70th birthday. 563 00:45:01,917 --> 00:45:05,749 She said to me, "Phil, the size of the portions, you wouldn't believe." 564 00:45:05,917 --> 00:45:08,583 If you just go... Let's just take a quick picture, see. 565 00:45:08,750 --> 00:45:09,999 You go stand by the line. 566 00:45:10,167 --> 00:45:12,416 - Is this for the article? - It is. Just go back further. 567 00:45:12,584 --> 00:45:14,833 Only I'm a little bit worried, because if we find him, 568 00:45:15,000 --> 00:45:17,874 he might be very disapproving of talking to the papers. 569 00:45:18,042 --> 00:45:19,291 Families are private things. 570 00:45:19,459 --> 00:45:22,166 I know. Go and stand back there. That's true, they are private, 571 00:45:22,334 --> 00:45:27,333 but tracking him down's an expensive business, and so it's sort of like a quid pro quo, isn't it? 572 00:45:27,500 --> 00:45:31,249 - What does that mean? - Well, it literally means this for that. 573 00:45:31,417 --> 00:45:34,874 Don't worry. I won't write anything you're unhappy with. I want to tell the truth. 574 00:45:35,042 --> 00:45:37,499 Yes. That's the thing I'm worried about. 575 00:45:37,667 --> 00:45:39,916 Should I smile or should I be serious? 576 00:45:40,084 --> 00:45:44,208 Erm... Let's do one happy, one not so happy. 577 00:45:50,292 --> 00:45:53,874 I'm getting scared, now we're getting closer. 578 00:45:54,459 --> 00:45:58,249 All these years, wondering whether Anthony was in trouble or in... prison, 579 00:45:58,417 --> 00:46:00,041 or goodness knows where. 580 00:46:00,542 --> 00:46:03,916 As long as I didn't know, I could always tell myself he was happy somewhere 581 00:46:04,084 --> 00:46:06,416 and that he was doing all right. 582 00:46:06,584 --> 00:46:08,749 But what if he died in Vietnam? 583 00:46:08,917 --> 00:46:11,624 Or came back with no legs, or lived on the street... 584 00:46:14,917 --> 00:46:17,249 Don't upset yourself. Hm? 585 00:46:17,417 --> 00:46:20,666 We don't know what we don't know. We'll deal with that when we get to it. 586 00:46:20,834 --> 00:46:22,916 Well, what if he was a drug addict, Martin? 587 00:46:24,459 --> 00:46:26,208 Or what if he was obese? 588 00:46:28,167 --> 00:46:29,541 Obese? 589 00:46:29,709 --> 00:46:33,166 I watched this documentary that says a lot of Americans are huge. 590 00:46:33,959 --> 00:46:36,041 What if that's happened to him? 591 00:46:36,792 --> 00:46:38,416 What on earth makes you think he'd be obese? 592 00:46:38,584 --> 00:46:41,333 Because of the size of the portions. 593 00:46:48,959 --> 00:46:50,833 Hello? 594 00:46:51,584 --> 00:46:53,624 No, I've got a bathrobe, Philomena. 595 00:46:55,167 --> 00:47:00,374 Yes, there are two in every room. And slippers. 596 00:47:01,542 --> 00:47:04,666 OK, you've just got a bit of jet lag. Just try and get your head down. 597 00:47:05,959 --> 00:47:07,958 All right, night-night. 598 00:47:08,709 --> 00:47:10,541 - How is everyone? - Yeah. We're good. 599 00:47:10,709 --> 00:47:13,208 Danny won his rugby match today, nearly scored a try. 600 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 - That's fantastic. - How's Philomena? 601 00:47:15,375 --> 00:47:20,416 Well, I've finally seen, first hand, what a lifetime's diet of the Reader's Digest, 602 00:47:20,584 --> 00:47:24,249 the Daily Mail and romantic fiction can do to a person's brain. 603 00:47:25,500 --> 00:47:28,124 She keeps telling the hotel staff how kind they are. 604 00:47:28,292 --> 00:47:30,166 She must think they're volunteers. 605 00:47:30,334 --> 00:47:32,958 She told four people today they were one in a million. 606 00:47:33,750 --> 00:47:35,083 What are the chances of that? 607 00:47:35,334 --> 00:47:38,208 Come on, she's just a little old Irish lady. 608 00:47:58,750 --> 00:48:00,249 Hi. Is everything all right? 609 00:48:00,417 --> 00:48:05,249 Martin, I just wanted to tell you something earlier but it slipped my mind. 610 00:48:05,875 --> 00:48:09,791 And then I thought I'd tell you on the phone but I forgot the number. 611 00:48:09,959 --> 00:48:11,291 OK. 612 00:48:12,000 --> 00:48:16,124 Well, what I want to say, Martin, is thank you for helping me look for my son. 613 00:48:16,292 --> 00:48:17,374 Oh... 614 00:48:17,542 --> 00:48:19,624 I know you got the sack from your job... 615 00:48:19,792 --> 00:48:22,291 I mean, not the News At Ten one, but that other one. 616 00:48:23,042 --> 00:48:25,124 Well, their loss is my gain. 617 00:48:27,500 --> 00:48:29,124 Thank you. 618 00:48:29,292 --> 00:48:32,249 - Well, good night, Martin. - Good night, Philomena. 619 00:49:18,209 --> 00:49:21,374 Hello, Caroline, it's Martin Sixsmith. 620 00:49:22,292 --> 00:49:26,041 I just wanted to check... Yeah, the file with the immigration cuttings? 621 00:49:27,500 --> 00:49:29,791 I know you checked it. Could you send that through? 622 00:49:29,959 --> 00:49:32,458 We don't really have Mexicans in England. 623 00:49:32,625 --> 00:49:35,874 We have Indians instead, and everyone loves curry. 624 00:49:37,292 --> 00:49:41,916 Martin. Martin. They've got omelettes over there. 625 00:49:42,084 --> 00:49:44,708 - Thank you. - Pancakes, and waffles, any filling. 626 00:49:44,875 --> 00:49:46,583 - Cereal, bacon and sausage. - I know. 627 00:49:46,750 --> 00:49:48,083 - Anything you want. - I saw. I saw. 628 00:49:48,250 --> 00:49:50,124 - Breakfast is included, isn't it? - It is. 629 00:49:50,292 --> 00:49:53,124 It's just it's too early for me. My stomach hasn't woken up yet. 630 00:49:53,292 --> 00:49:57,083 Mine wakes up before I do. I'm having a ham and Swiss cheese omelette. 631 00:49:57,250 --> 00:49:59,999 - Will I get you one? - No, I... I'm not hungry. 632 00:50:00,167 --> 00:50:01,833 - What about blueberries? - Coffee? 633 00:50:02,000 --> 00:50:03,083 No, thank you. 634 00:50:03,250 --> 00:50:06,791 If you want to help yourself to breakfast, we have two buffets, hot and cold. 635 00:50:06,959 --> 00:50:09,083 - I know. She's just told me. - Fresh fruit, cereal, 636 00:50:09,250 --> 00:50:10,958 omelettes with your choice of filling. 637 00:50:11,125 --> 00:50:13,374 - I know what's on display. - We also have pancakes. 638 00:50:13,542 --> 00:50:15,958 Thank you. Trying to have a private conversation. 639 00:50:16,334 --> 00:50:18,041 My apologies, sir. 640 00:50:21,125 --> 00:50:24,083 There's no need to be rude. She's a very nice person. 641 00:50:24,250 --> 00:50:27,374 I know. I'm sure she's one in a million, or one in a hundred thousand. 642 00:50:27,792 --> 00:50:30,208 - What do you mean? - You've said it to about ten people, 643 00:50:30,375 --> 00:50:32,124 so that's just maths. 644 00:50:32,292 --> 00:50:34,124 You should be nice to the people on the way up 645 00:50:34,292 --> 00:50:36,208 cos you might meet them again on the way down. 646 00:50:36,375 --> 00:50:39,416 Now, you of all people should understand that. 647 00:50:40,334 --> 00:50:43,166 I'd rather you were rude to me than the nice people who work here. 648 00:50:43,334 --> 00:50:45,916 Well, I'm sorry. I'm just trying to help you find your son. 649 00:50:46,084 --> 00:50:48,249 That's why we're here. So... 650 00:50:50,000 --> 00:50:52,083 Can I have some quiet time? 651 00:51:01,542 --> 00:51:04,458 - Were you born in Mexico? - I'm from Chihuahua. 652 00:51:04,625 --> 00:51:08,583 You must like nachos. My granddaughter Natalie got me into them. 653 00:51:09,584 --> 00:51:14,124 I've never been to Mexico, but I believe it's lovely, apart from the kidnappings. 654 00:51:14,834 --> 00:51:15,958 Oh! 655 00:51:35,625 --> 00:51:37,624 Oh. Er... 656 00:52:47,334 --> 00:52:49,374 - There you go. - Thank you. 657 00:52:52,750 --> 00:52:56,041 They've run out of blueberries so I got you raspberries instead. 658 00:52:57,625 --> 00:52:59,666 I'm sorry. Is it a quiet time? 659 00:53:10,167 --> 00:53:12,249 That's my Anthony. 660 00:53:19,875 --> 00:53:21,541 He's dead, isn't he? 661 00:53:21,709 --> 00:53:23,791 Yes. I'm sorry. 662 00:53:29,542 --> 00:53:31,541 No. 663 00:53:33,084 --> 00:53:35,083 I'm sorry. 664 00:53:35,792 --> 00:53:37,791 I'm so sorry. 665 00:54:16,750 --> 00:54:18,208 - He's dead. - Who's dead? 666 00:54:18,375 --> 00:54:20,708 The son. He died eight years ago. 667 00:54:20,875 --> 00:54:24,041 Oh, dear. And what did he die of? 668 00:54:24,209 --> 00:54:25,791 I don't know. I didn't find out. 669 00:54:25,959 --> 00:54:28,041 - I'm at the airport. - You're at the airport? 670 00:54:28,209 --> 00:54:30,999 Well, she just wants to get back, be with her daughter. 671 00:54:31,167 --> 00:54:34,291 - What about the story? - Well, he's dead. 672 00:54:34,459 --> 00:54:36,749 Dead or alive, happy or sad. 673 00:54:36,917 --> 00:54:40,124 They're both good. Spin it. Find a story. 674 00:54:40,292 --> 00:54:44,624 Look, if I stay here and she goes home, no one's going to answer my questions. 675 00:54:44,792 --> 00:54:46,374 Then keep her there. 676 00:54:46,542 --> 00:54:47,833 What? 677 00:54:48,000 --> 00:54:51,249 Come on, she's in bits. It's like she's lost him all over again. 678 00:54:51,417 --> 00:54:53,291 That's great. Write that line down. 679 00:55:09,084 --> 00:55:11,541 - You signed a contract. - You serious? 680 00:55:11,709 --> 00:55:14,041 Yes. Call me when you've got something. 681 00:55:25,209 --> 00:55:27,208 Sorry, that was my editor. 682 00:55:28,209 --> 00:55:31,458 I suppose you'll have to use the not-so-happy-photo now? 683 00:55:33,334 --> 00:55:35,374 Yes. I suppose so. 684 00:55:41,667 --> 00:55:44,333 I remember that day at the fair. 685 00:55:44,500 --> 00:55:47,583 His father made me laugh by pretending to be an old man. 686 00:55:48,584 --> 00:55:51,249 And I made him laugh by pretending to be an old woman. 687 00:55:54,125 --> 00:55:56,124 And now I am one. 688 00:55:56,292 --> 00:55:59,958 I'll never know if Anthony ever even thought about me. 689 00:56:00,959 --> 00:56:03,249 And I'll never be able to say sorry. 690 00:56:10,084 --> 00:56:12,208 We start boarding in about an hour. 691 00:56:15,500 --> 00:56:18,791 Tell me, Martin, do we have what they call flexible tickets? 692 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Yes, I think so. 693 00:56:21,084 --> 00:56:23,749 Where you can change your flight if you change your plans? 694 00:56:23,917 --> 00:56:25,249 Yes, but... 695 00:56:25,417 --> 00:56:27,916 Supposing we didn't get on the aeroplane tonight? 696 00:56:30,084 --> 00:56:34,291 Because I've been sitting here waiting for a sign, and I haven't had one. 697 00:56:34,459 --> 00:56:38,124 And so I've made the decision myself and I'd like to stay a little longer. 698 00:56:39,667 --> 00:56:42,208 Well, if that's what you want to do? 699 00:56:43,209 --> 00:56:45,291 It is. 700 00:56:46,375 --> 00:56:49,499 I'd like to talk to someone who actually met him. 701 00:56:51,500 --> 00:56:53,333 All right, then we'll stay. 702 00:57:00,292 --> 00:57:02,749 I've been sent a picture of Anthony, if you want to see it. 703 00:57:02,917 --> 00:57:04,583 Oh. 704 00:57:04,750 --> 00:57:07,291 - Yes, please. - With President Reagan. 705 00:57:10,209 --> 00:57:12,416 It's from a woman we could meet tomorrow... 706 00:57:13,750 --> 00:57:15,791 ...called Marcia Weller. 707 00:57:16,167 --> 00:57:19,666 - She's an ex-colleague of Anthony's. - He looks very smart. 708 00:57:20,459 --> 00:57:23,541 Now, would you like a drink? Brandy, isn't it? 709 00:57:23,709 --> 00:57:25,583 They're all gone. 710 00:57:26,500 --> 00:57:31,083 Martin. This man looks just like you. 711 00:57:44,250 --> 00:57:46,124 It is me. 712 00:57:47,834 --> 00:57:49,916 Michael Hess. 713 00:57:51,125 --> 00:57:52,458 - I met him. - Where? 714 00:57:52,625 --> 00:57:54,208 - At the White House. - Dear God! 715 00:57:54,375 --> 00:57:56,458 About ten years ago when I was with the BBC. 716 00:57:56,625 --> 00:57:58,541 - What was he like? - I can't remember. 717 00:57:58,709 --> 00:58:02,083 - It was a Republican thing. - You must remember something. 718 00:58:02,250 --> 00:58:04,791 He was by the door when we went... I shook hands with him. 719 00:58:04,959 --> 00:58:07,499 Well, what kind of a handshake did he have? 720 00:58:07,917 --> 00:58:10,999 It was firm. I mean, I would remember if he'd had a weak handshake. 721 00:58:11,167 --> 00:58:13,583 You don't get to that position with a weak handshake. 722 00:58:13,750 --> 00:58:15,541 So he had a firm handshake, what else? 723 00:58:16,584 --> 00:58:19,083 - He was smart. - I always kept him smart. 724 00:58:19,875 --> 00:58:21,958 And did you remember anything he said? 725 00:58:23,584 --> 00:58:25,291 - "Hello." - "Hello. Hello." 726 00:58:25,459 --> 00:58:26,541 Might've been "hi". 727 00:58:26,709 --> 00:58:28,208 - "Hello." - He was polite. 728 00:58:28,375 --> 00:58:32,374 Well... Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. 729 00:58:32,542 --> 00:58:35,291 - He said hello, which was nice. - He said hello. Hello. 730 00:58:35,917 --> 00:58:38,374 - He was polite. - Oh, Martin! 731 00:58:45,167 --> 00:58:49,124 I... knew your son for about ten years. 732 00:58:51,000 --> 00:58:55,874 He was senior legal counsel to both the Reagan and Bush administrations. 733 00:58:56,542 --> 00:58:59,041 He didn't do too badly, did he, Philomena? 734 00:59:01,417 --> 00:59:04,249 He'd never have got a job like that if he'd stayed with me. 735 00:59:06,084 --> 00:59:08,166 I think he'd have worked at McEverleys. 736 00:59:08,959 --> 00:59:11,291 That's a firm of solicitors in Castlebar. 737 00:59:13,000 --> 00:59:15,249 Did he ever mention Ireland, Marcia? 738 00:59:15,417 --> 00:59:17,374 I don't think so. 739 00:59:17,542 --> 00:59:19,791 Although I do have a number for his sister, Mary, 740 00:59:19,959 --> 00:59:21,958 - who came over from Ireland with him. - Great. 741 00:59:22,125 --> 00:59:24,499 - I can put you in touch. - Great, that's excellent. 742 00:59:24,667 --> 00:59:26,666 He looks very happy here. 743 00:59:28,834 --> 00:59:30,374 Who's this fella? 744 00:59:31,209 --> 00:59:33,791 That's his friend Pete. 745 00:59:37,459 --> 00:59:42,166 - And were you his girlfriend, Marcia? - Oh... No. 746 00:59:43,917 --> 00:59:46,416 I don't know if you knew, but he was gay. 747 00:59:47,709 --> 00:59:51,083 I used to accompany him when he'd go to official functions 748 00:59:51,250 --> 00:59:54,666 because being gay was frowned on in the Republican Party. 749 00:59:59,375 --> 01:00:02,166 But he was very charming and charismatic. 750 01:00:03,542 --> 01:00:06,333 Tell me, did he father any children? 751 01:00:06,500 --> 01:00:09,624 Philomena, Marcia's just told us that Anthony was gay. 752 01:00:09,792 --> 01:00:13,624 Well, I always knew that. But I just wondered if he might be bi-curious. 753 01:00:13,792 --> 01:00:16,208 - Bi-curious? - A lot of nurses I worked with were gay 754 01:00:16,375 --> 01:00:19,874 but one of them called Brendan told me he was bi-curious. 755 01:00:20,042 --> 01:00:23,041 I don't think he could make up his mind, Marcia. 756 01:00:23,209 --> 01:00:26,041 He didn't have any children. I'm sorry. 757 01:00:29,459 --> 01:00:31,291 Did Pete love him? 758 01:00:31,459 --> 01:00:33,291 Yes, he did. 759 01:00:34,167 --> 01:00:37,333 Phil, how did you know he was gay? 760 01:00:37,625 --> 01:00:40,249 Well, he was a very sensitive little boy. 761 01:00:40,417 --> 01:00:44,583 And as the years rolled on, I always wondered whether he might be. 762 01:00:45,292 --> 01:00:49,874 When I saw the photograph of him in the dungarees, there was no doubt in my mind. 763 01:01:13,375 --> 01:01:14,874 Peter, what do you think? 764 01:01:15,042 --> 01:01:17,999 I think she's in a bad mood. She's kind of got crabby today, huh? 765 01:01:18,167 --> 01:01:19,249 Unlike you. 766 01:01:25,500 --> 01:01:28,124 Why did you keep this a secret for 50 years? 767 01:01:29,042 --> 01:01:32,999 What I'd done was a sin and I kept it all hidden away. 768 01:01:33,792 --> 01:01:37,708 And then I thought to myself that keeping it all hidden away 769 01:01:37,875 --> 01:01:40,583 was also a sin because I was lying to everybody. 770 01:01:43,084 --> 01:01:45,999 And as it went on I tied myself up in knots, 771 01:01:46,167 --> 01:01:50,999 worrying which was the worse sin of the two, having the baby or the lying. 772 01:01:51,500 --> 01:01:54,499 Well, in the end, I couldn't make up my mind, Martin. 773 01:01:55,667 --> 01:01:59,416 I was going to ask you, Martin, if it'd be possible not to use my real name 774 01:01:59,584 --> 01:02:01,166 when you write the story? 775 01:02:01,334 --> 01:02:05,166 Perhaps you could call me Nancy? I've always loved that name, Nancy. 776 01:02:05,334 --> 01:02:07,208 I have a niece called Nancy. 777 01:02:07,375 --> 01:02:09,166 Oh, no, maybe they'd think it's her. 778 01:02:09,459 --> 01:02:13,124 - What about Anne? Anne Boleyn? - Anne Boleyn? 779 01:02:13,292 --> 01:02:15,208 That's a lovely name. Somebody had that... 780 01:02:15,375 --> 01:02:19,291 We'll have to use your real name, Philomena. That's the way these things work. 781 01:02:31,042 --> 01:02:32,624 - Mary? - Yes. 782 01:02:32,792 --> 01:02:37,083 Hello, it's Martin. This is Philomena Lee. Anthony's mother. 783 01:02:37,250 --> 01:02:39,333 Well, Michael's mother. 784 01:02:42,042 --> 01:02:43,916 OK. 785 01:02:45,000 --> 01:02:46,541 That's our mother. 786 01:02:46,709 --> 01:02:48,791 I mean, our adoptive mother. 787 01:02:50,000 --> 01:02:52,583 Was she a nice lady, Mary? She looks a nice lady. 788 01:02:52,750 --> 01:02:57,041 You know, I'm not gonna lie to you. We didn't have the happiest childhood. 789 01:02:57,209 --> 01:03:01,416 Marge was OK, but our father, Doc, he could be a very hard man. 790 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 Stop torturing her! 791 01:03:08,292 --> 01:03:10,791 And that's him with Pete Olsson. 792 01:03:12,375 --> 01:03:14,458 Mike and Pete were... 793 01:03:14,625 --> 01:03:18,583 That's all right, Mary. I know Anthony was a gay homosexual. 794 01:03:19,375 --> 01:03:23,583 And we met Marcia, who I believe was his beard. Is that right, Martin? 795 01:03:23,750 --> 01:03:25,416 Yes, that's about right. 796 01:03:25,584 --> 01:03:30,374 It must have been terrible, having to keep it a secret his whole life. 797 01:03:32,542 --> 01:03:35,208 - I assume my son died from AIDS. - Yes. 798 01:03:36,167 --> 01:03:40,416 He wasn't too happy the last couple of years of his life working for Reagan. 799 01:03:40,584 --> 01:03:42,166 He was pretty messed up about it. 800 01:03:42,334 --> 01:03:44,499 The Republicans withdrew funding for AIDS research 801 01:03:44,667 --> 01:03:47,749 because they blamed the epidemic on gay lifestyles. 802 01:03:47,917 --> 01:03:52,624 Right, because some of them wouldn't wear condoms because they said it spoilt the feeling. 803 01:03:56,209 --> 01:03:57,999 Where is he buried, Mary? 804 01:03:58,167 --> 01:04:02,333 Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it. 805 01:04:02,500 --> 01:04:04,708 There was a huge fight. 806 01:04:04,875 --> 01:04:08,291 I didn't go in the end. I didn't want to get involved. 807 01:04:08,459 --> 01:04:11,958 - You can talk to Pete about it. - Yes, we have Pete's number. 808 01:04:12,125 --> 01:04:15,041 I think we're going to pay him a visit, aren't we, Philomena? 809 01:04:18,084 --> 01:04:20,083 Mm... 810 01:04:20,542 --> 01:04:24,374 Can I just ask you one thing, Mary? There's something I need to know. 811 01:04:24,542 --> 01:04:28,416 Did Anthony ever mention Ireland, or where he'd come from? 812 01:04:32,125 --> 01:04:35,541 Not really, no. We didn't really talk about that. 813 01:04:37,084 --> 01:04:39,166 No. Why would you? 814 01:04:43,584 --> 01:04:46,916 - Do you want some sugar, or some milk? - If you wouldn't mind. 815 01:04:47,084 --> 01:04:49,166 Thank you very much for your hospitality. 816 01:05:07,917 --> 01:05:11,874 It seems odd that she was in the same room as someone who knew her mother, 817 01:05:12,042 --> 01:05:14,083 and yet she asked you no questions about her. 818 01:05:15,250 --> 01:05:16,624 I don't think it's odd. 819 01:05:16,792 --> 01:05:20,041 She'd just be asking questions about someone she didn't know. 820 01:05:24,292 --> 01:05:27,249 I'd like to go to confession. We passed a church on the way here. 821 01:05:27,792 --> 01:05:30,333 Why do you want to go to confession? 822 01:05:30,500 --> 01:05:32,124 To confess my sins, of course. 823 01:05:32,292 --> 01:05:34,624 What sins? 824 01:05:34,792 --> 01:05:37,666 The Catholic Church should go to confession, not you. 825 01:05:37,834 --> 01:05:39,499 "Forgive me, Father, for I have sinned. 826 01:05:39,667 --> 01:05:42,208 I incarcerated a load of young women against their will, 827 01:05:42,375 --> 01:05:45,499 used them as slave labour, then sold their babies to the highest bidder." 828 01:05:45,667 --> 01:05:47,083 I hope God isn't listening to you. 829 01:05:47,250 --> 01:05:50,124 Well, I don't believe in God. So, look, no thunderbolt. 830 01:05:50,292 --> 01:05:51,666 What are you trying to prove? 831 01:05:51,834 --> 01:05:55,291 Nothing, just that you don't need religion to lead a happy and balanced life. 832 01:05:55,459 --> 01:05:57,291 And you're happy and balanced, are you? 833 01:05:57,459 --> 01:05:59,916 I'm a journalist, Philomena. We ask questions. 834 01:06:00,084 --> 01:06:03,041 We don't believe something just because we're told it's the truth. 835 01:06:03,209 --> 01:06:06,874 Yet what does the Bible say? "Happy are those who do not see yet believe." 836 01:06:07,042 --> 01:06:08,874 Hooray for blind faith and ignorance. 837 01:06:09,042 --> 01:06:12,874 And what do you believe in? Picking holes in everyone else and being a smart aleck? 838 01:06:13,625 --> 01:06:15,291 Taking photos whenever you like? 839 01:06:17,959 --> 01:06:21,041 I read a very funny headline in a satirical newspaper the other day, 840 01:06:21,209 --> 01:06:22,541 about the earthquake in Turkey. 841 01:06:22,709 --> 01:06:25,249 It said, "God outdoes terrorists yet again." 842 01:06:25,417 --> 01:06:27,291 Why God feels the need to suddenly wipe out 843 01:06:27,459 --> 01:06:29,749 hundreds of thousands of innocent people escapes me. 844 01:06:29,917 --> 01:06:32,041 You should ask Him about that while you're in there. 845 01:06:32,209 --> 01:06:34,124 He'll probably say He moves in mysterious ways. 846 01:06:34,292 --> 01:06:37,333 No, I think He'd say you we're a feckin' eejit. 847 01:06:52,500 --> 01:06:54,166 Hello. 848 01:06:56,459 --> 01:06:57,833 Hello? 849 01:06:58,500 --> 01:06:59,958 - Oh, hello. - Hi, Sally. 850 01:07:00,125 --> 01:07:01,458 - What have you got? - Guess what. 851 01:07:01,625 --> 01:07:05,249 He was a big-shot lawyer for both the Reagan and Bush administrations. 852 01:07:05,417 --> 01:07:07,208 You're kidding. That's amazing! 853 01:07:07,375 --> 01:07:11,583 And at the same time he was a closet homosexual who died of AIDS. 854 01:07:12,250 --> 01:07:15,333 Oh... This is perfect for the weekend section. 855 01:07:15,500 --> 01:07:17,374 And... I met him. 856 01:07:17,542 --> 01:07:18,958 - You knew him? - Yeah. 857 01:07:19,125 --> 01:07:22,749 - So there's a personal angle? - Yeah, that's one of the angles. 858 01:07:22,917 --> 01:07:26,291 But people need to know what happened to him. There's a real injustice here. 859 01:07:26,459 --> 01:07:28,916 What about the evil nuns? What's happening with them? 860 01:07:29,084 --> 01:07:32,624 Still there. They haven't gone away. If anything, they're a bit more evil. 861 01:07:33,334 --> 01:07:34,666 It's great, Martin. 862 01:07:34,834 --> 01:07:36,666 I'll call you back in a bit. 863 01:07:37,625 --> 01:07:39,583 Speak up now, dear. Don't be afraid. 864 01:08:02,667 --> 01:08:07,124 Have faith, my dear. God will forgive you. 865 01:08:50,875 --> 01:08:54,874 Phil? Phil, you were right. I was being a feckin' eejit. 866 01:08:55,042 --> 01:08:57,583 - And I'm sorry... - I was doing some thinking in there. 867 01:08:57,750 --> 01:09:01,083 I'm going to get a loan from the Bradford and Bigley, Martin. 868 01:09:01,250 --> 01:09:03,208 - Bingley. - Because I don't have a mortgage. 869 01:09:03,375 --> 01:09:05,874 And you can get an extension for £10,000. 870 01:09:06,042 --> 01:09:09,583 My friend Rene did that. She had a conservatory built. 871 01:09:09,750 --> 01:09:11,624 Well, I don't need a conservatory. 872 01:09:11,792 --> 01:09:14,208 So I can give you all the money and then... 873 01:09:15,084 --> 01:09:18,916 And then that'll cover the costs of the hotels 874 01:09:19,084 --> 01:09:21,916 and all the flights and everything and you won't be out-of-pocket, 875 01:09:22,084 --> 01:09:24,666 and you won't publish the story cos I don't want it published. 876 01:09:24,834 --> 01:09:26,791 I don't want anyone to know about this, ever. 877 01:09:26,959 --> 01:09:31,583 Phil, you've done nothing wrong. You're entitled to know who your son was. 878 01:09:31,750 --> 01:09:33,666 Well, you heard what Mary said. 879 01:09:33,834 --> 01:09:35,666 She said he never gave me a second thought. 880 01:09:35,834 --> 01:09:38,541 He wasn't my Anthony, he was somebody else's Michael. 881 01:09:38,709 --> 01:09:41,583 - He probably hated the thought of me. - You don't know that. 882 01:09:41,750 --> 01:09:43,624 I should never have let him out of my sight. 883 01:09:43,792 --> 01:09:46,541 We just need to talk to Pete Olsson. 884 01:09:53,834 --> 01:09:55,624 Can I help you? 885 01:09:55,792 --> 01:09:58,333 Hello. I'm trying to set up a meeting with Pete Olsson. 886 01:09:58,500 --> 01:10:01,791 - I believe you've called before, sir. - Yes. I've called a couple of times 887 01:10:01,959 --> 01:10:03,124 and no one's calling me back. 888 01:10:03,292 --> 01:10:05,416 I feel like I'm hitting my head against a brick wall. 889 01:10:05,584 --> 01:10:08,374 We have explained Mr Olsson is too busy to deal with this matter. 890 01:10:08,542 --> 01:10:10,624 - Yes, yes. - So, I am unable to put you through... 891 01:10:10,792 --> 01:10:14,833 Right, but I think if you give me his personal number, I think he'll be OK with that, I do. 892 01:10:15,000 --> 01:10:16,999 - I can't give out personal numbers. - I know. 893 01:10:17,167 --> 01:10:20,999 But I don't understand why he won't meet with Philomena for just an hour. 894 01:10:21,167 --> 01:10:23,041 - Thank you. Goodbye. - I mean, it's not a... 895 01:10:41,250 --> 01:10:43,874 Philomena? You all right? 896 01:10:54,167 --> 01:10:56,666 I'm sorry, sir, there's no answer. 897 01:10:56,834 --> 01:11:00,208 Well, she wouldn't have gone anywhere by herself. 898 01:11:01,209 --> 01:11:05,083 It's probably nothing, but she's very old and Irish. 899 01:11:05,250 --> 01:11:08,124 And she's a relative? I can't let you in unless she's a relative. 900 01:11:08,292 --> 01:11:09,541 Yes, she's my mother. 901 01:11:10,584 --> 01:11:12,583 Concierge! 902 01:11:16,250 --> 01:11:18,249 Phil? Mum? 903 01:11:23,584 --> 01:11:25,416 Hello? 904 01:11:26,709 --> 01:11:28,583 Mum? 905 01:11:31,334 --> 01:11:33,374 - There you are! - What's the matter? 906 01:11:33,542 --> 01:11:35,958 - I wondered where you were. - Is your mother OK now? 907 01:11:36,125 --> 01:11:37,874 - Yes, thank you. - OK, sir. 908 01:11:40,084 --> 01:11:42,124 I had to say that to get him to let me in. 909 01:11:42,292 --> 01:11:46,708 You shouldn't have the balcony door shut if you can't hear the door to your room. 910 01:11:46,875 --> 01:11:49,541 I was just having a little cry, that's all. 911 01:11:49,709 --> 01:11:51,333 Right. 912 01:11:51,792 --> 01:11:53,291 Are you going to come back inside? 913 01:11:53,459 --> 01:11:55,416 You didn't think I was going to jump off the balcony? 914 01:11:55,584 --> 01:11:57,458 No, of course not. 915 01:11:58,500 --> 01:12:01,166 Did you get through to Pete Olsson? 916 01:12:01,334 --> 01:12:04,291 Just to his office. He wasn't there. 917 01:12:06,875 --> 01:12:09,166 He doesn't want to see me, does he? 918 01:12:09,334 --> 01:12:11,583 Some people have a problem dealing with the past. 919 01:12:11,750 --> 01:12:15,333 Not you, though. But I'm sure he'll come round. 920 01:12:21,792 --> 01:12:23,791 Your chariot awaits. 921 01:12:25,917 --> 01:12:27,916 I got it in yellow. 922 01:13:20,459 --> 01:13:23,708 Now, Martin, there's something I want to say to you. 923 01:13:23,875 --> 01:13:26,124 Now I've made a decision and my mind's made up. 924 01:13:26,292 --> 01:13:28,124 Nothing you can say is going to change it. 925 01:13:28,292 --> 01:13:31,916 I appreciate everything you've done for me, and thank you for looking after me. 926 01:13:32,084 --> 01:13:34,374 And I've loved the hotels, the food and everything, 927 01:13:34,542 --> 01:13:37,208 but this isn't working out the way I wanted it to. 928 01:13:37,375 --> 01:13:40,583 So, tomorrow I think we ought to get on a plane and go back to England. 929 01:13:40,750 --> 01:13:42,874 There it is. Now that's an end to it. 930 01:13:43,250 --> 01:13:46,708 Don't try and change my mind by saying clever things about this and that 931 01:13:46,875 --> 01:13:49,374 just cos you went to Oxbridge and I didn't. 932 01:13:52,459 --> 01:13:54,458 I went to Oxford. Oxford. 933 01:13:54,625 --> 01:13:56,999 Oxbridge is a portmanteau of Oxford and Cambridge, 934 01:13:57,167 --> 01:14:00,916 - where two words are joined together. - I don't give a... shiny shoe about that. 935 01:14:01,084 --> 01:14:03,833 - It's all the same to me! - We should go and visit Pete Olsson. 936 01:14:04,000 --> 01:14:06,458 You can go on your own! I'm not prepared to go all that way 937 01:14:06,625 --> 01:14:09,916 to hear someone else tell me I didn't give two hoots about Anthony 938 01:14:10,084 --> 01:14:12,666 and that I abandoned my child and all the rest of it. 939 01:14:12,834 --> 01:14:13,958 What's that? 940 01:14:14,125 --> 01:14:16,124 - What? - On the side of the glass there. 941 01:14:16,292 --> 01:14:18,166 - What? What's... - There. This. 942 01:14:19,834 --> 01:14:21,791 It's a Celtic harp. 943 01:14:21,959 --> 01:14:24,124 So we should go home. I'll mind my own business. 944 01:14:24,292 --> 01:14:28,208 I want to watch David Attenborough on television and I'll be happy with that. 945 01:14:29,167 --> 01:14:31,124 And what's that? 946 01:14:32,834 --> 01:14:34,749 That's a Celtic harp. 947 01:14:34,917 --> 01:14:39,333 Why would someone who cared so little about where he came from wear something so Irish? 948 01:14:41,125 --> 01:14:45,124 Well, perhaps he played the harp. He was gay. 949 01:14:46,125 --> 01:14:48,208 He didn't play the harp. 950 01:15:47,875 --> 01:15:49,666 Well, there it is. 951 01:15:55,334 --> 01:15:58,541 I could never have given him a life like this. 952 01:15:59,334 --> 01:16:02,541 Oh, look, Martin, a little red Mazda. 953 01:16:11,042 --> 01:16:12,666 Bye. 954 01:16:13,167 --> 01:16:14,999 That's him. 955 01:16:15,167 --> 01:16:16,874 That's Pete Olsson. 956 01:16:17,042 --> 01:16:18,749 See you. 957 01:16:22,917 --> 01:16:25,291 What do we do now? 958 01:16:25,459 --> 01:16:27,999 - We doorstep him. - What's that? 959 01:16:28,750 --> 01:16:32,041 It's what nasty journalists do when they want to speak to someone 960 01:16:32,209 --> 01:16:34,291 who doesn't want to speak to them. 961 01:16:55,000 --> 01:16:57,208 This shouldn't take long. 962 01:17:04,584 --> 01:17:06,458 M... 963 01:17:19,709 --> 01:17:21,666 - Peter Olsson. - Yes? 964 01:17:22,417 --> 01:17:24,958 I'm Martin Sixsmith. I'm here with Philomena Lee, 965 01:17:25,125 --> 01:17:27,541 the mother of your late partner Michael Hess. 966 01:17:30,792 --> 01:17:31,999 Wait. 967 01:17:33,584 --> 01:17:35,374 Can I just ask you one question? 968 01:17:35,959 --> 01:17:38,374 Can you get your foot out of my door? 969 01:17:42,959 --> 01:17:44,791 Come on. 970 01:17:46,750 --> 01:17:48,916 Hello. Hello? 971 01:17:49,542 --> 01:17:51,791 Sir, you can leave or I'm calling the police. 972 01:18:16,917 --> 01:18:19,291 I'm sorry, I haven't been very helpful. 973 01:18:21,250 --> 01:18:24,708 Never mind. At least you tried. 974 01:18:33,875 --> 01:18:36,208 What are you doing? 975 01:18:36,375 --> 01:18:37,833 Wait here. 976 01:18:56,875 --> 01:18:59,791 Yeah, get off my property or I'm... 977 01:19:01,834 --> 01:19:04,166 I just want to talk to you about my son. 978 01:19:05,167 --> 01:19:08,833 He was taken from me. And I've been looking for him ever since. 979 01:20:29,917 --> 01:20:31,749 Whoa... 980 01:21:03,834 --> 01:21:05,833 Would you look at him, Martin. 981 01:21:10,292 --> 01:21:12,374 - Wait. - What? 982 01:21:14,584 --> 01:21:15,874 What? What's wrong? 983 01:21:16,042 --> 01:21:18,708 You went to Ireland? You went to Roscrea? 984 01:21:19,667 --> 01:21:21,749 Yeah. Yeah, I took him. 985 01:21:22,792 --> 01:21:25,458 He was looking for you, Philomena. 986 01:21:27,542 --> 01:21:30,624 - That nun, I saw her at Roscrea. - Sister Hildegarde. 987 01:21:30,792 --> 01:21:32,999 She's older now but that was definitely her. 988 01:21:33,292 --> 01:21:37,166 They always told me they didn't know where Anthony was. 989 01:21:38,417 --> 01:21:41,791 But... they... they told us that they couldn't find you. 990 01:21:44,500 --> 01:21:48,874 They said that you had er... abandoned him as a baby. 991 01:21:49,042 --> 01:21:52,124 She's been looking for him! She's spent her whole life trying to find him. 992 01:21:52,292 --> 01:21:55,333 I did not abandon my child. 993 01:21:59,667 --> 01:22:01,833 He's er... He's there now. 994 01:22:03,917 --> 01:22:08,249 - What do you mean? - I had this huge standoff with his... father. 995 01:22:08,417 --> 01:22:13,541 He wanted him buried in the US, but it was your son's dying wish. 996 01:22:15,209 --> 01:22:17,291 He said he wanted to go home. 997 01:22:19,959 --> 01:22:21,708 He's buried at Roscrea. 998 01:23:19,042 --> 01:23:21,041 We've come full circle. 999 01:23:22,042 --> 01:23:23,874 Yes. 1000 01:23:24,500 --> 01:23:27,749 The end of all our exploring will be to arrive where we started 1001 01:23:27,917 --> 01:23:29,749 and know the place for the first time. 1002 01:23:29,917 --> 01:23:33,624 That's lovely, Martin. Did you just think of that? 1003 01:23:34,292 --> 01:23:35,708 No, it's TS Eliot. 1004 01:23:36,625 --> 01:23:39,124 Well, never mind. It's still very nice. 1005 01:23:42,084 --> 01:23:43,749 Shall we go in? 1006 01:23:43,917 --> 01:23:46,666 You're not going to make a scene in there, are you? 1007 01:23:48,167 --> 01:23:49,791 I just want to ask a few questions. 1008 01:23:50,917 --> 01:23:53,666 I don't want any tea, and I don't want any cake. 1009 01:24:11,959 --> 01:24:14,291 - Do come in, Philomena. - Thank you. 1010 01:24:21,417 --> 01:24:24,999 Sister Claire's asked if you can wait in here for her. 1011 01:24:33,500 --> 01:24:36,374 Now remember, Martin. It's not their fault. 1012 01:24:36,542 --> 01:24:38,749 They didn't know Anthony had a different name. 1013 01:24:50,959 --> 01:24:52,708 One of them did. 1014 01:24:52,875 --> 01:24:54,874 Martin! 1015 01:25:13,459 --> 01:25:15,499 Goodbye, Sister. See you at Mass, bright and early. 1016 01:25:15,667 --> 01:25:18,499 Excuse me. What are you doing? You're not allowed in here. 1017 01:25:18,667 --> 01:25:22,416 - He just walked straight in. - This is completely inappropriate behaviour! 1018 01:25:24,209 --> 01:25:26,499 Sister Hildegarde, it's OK, I'm not going to hurt you. 1019 01:25:26,667 --> 01:25:29,583 I just want to ask you a question. I'm a friend of Philomena Lee. 1020 01:25:29,750 --> 01:25:31,833 I saw you on a video with her son. 1021 01:25:32,000 --> 01:25:34,541 Now, when you knew they were looking for each other, 1022 01:25:34,709 --> 01:25:36,791 why did you keep them apart? 1023 01:25:36,959 --> 01:25:38,916 We'll call the guards unless you leave now. 1024 01:25:39,084 --> 01:25:40,833 I'm not leaving until she answers me. 1025 01:25:41,000 --> 01:25:44,624 I'm sorry, I think your whole manner is absolutely disgusting. 1026 01:25:44,792 --> 01:25:47,624 I'll tell you what's disgusting, is lying to a dying man. 1027 01:25:47,792 --> 01:25:51,208 You could have given him a few moments with his mother before he passed away 1028 01:25:51,375 --> 01:25:52,499 but you chose not to. 1029 01:25:52,667 --> 01:25:54,291 - That's disgusting. - Come on, Sister. 1030 01:25:54,459 --> 01:25:56,208 You don't have to listen to this. 1031 01:25:56,375 --> 01:25:58,749 - Not very Christian, is it? - Wait! 1032 01:26:04,459 --> 01:26:06,541 Let me tell you something. 1033 01:26:07,542 --> 01:26:12,583 I have kept my vow of chastity my whole life. 1034 01:26:14,125 --> 01:26:19,374 Self-denial and mortification of the flesh... that's what brings us closer to God. 1035 01:26:19,542 --> 01:26:20,624 Sister Hildegarde... 1036 01:26:20,792 --> 01:26:26,791 Those girls have nobody to blame but themselves, and their own carnal incontinence. 1037 01:26:26,959 --> 01:26:28,916 Sister Hildegarde, please! 1038 01:26:29,084 --> 01:26:30,458 You mean they had sex? 1039 01:26:31,125 --> 01:26:35,208 What's done is done. What do you expect us to do about it now? 1040 01:26:35,375 --> 01:26:37,041 Nothing. 1041 01:26:38,292 --> 01:26:40,624 There's nothing to be done or said. 1042 01:26:42,209 --> 01:26:45,208 I've found my son. That's what I came here for. 1043 01:26:45,375 --> 01:26:47,833 - Martin. - Hang on. I'll tell you what you can do. 1044 01:26:48,000 --> 01:26:51,541 Say sorry. How about that? Apologise. Stop trying to cover things up. 1045 01:26:51,709 --> 01:26:53,749 Get out there and clear all the weeds and crap 1046 01:26:53,917 --> 01:26:56,708 off the graves of the mothers and babies that died in childbirth. 1047 01:26:56,875 --> 01:26:59,416 Their suffering was atonement for their sins. 1048 01:26:59,584 --> 01:27:02,999 - One of the mothers was 14 years old! - Martin, that's enough. 1049 01:27:03,167 --> 01:27:07,041 The Lord Jesus Christ will be my judge, not the likes of you. 1050 01:27:07,209 --> 01:27:10,749 Really? I think if Jesus was here, he'd tip you out of that fucking wheelchair 1051 01:27:10,917 --> 01:27:14,333 - and you wouldn't get up and walk. - Stop! Stop! I'm sorry. 1052 01:27:15,334 --> 01:27:17,458 I didn't want to bring him in here to make a scene. 1053 01:27:17,625 --> 01:27:21,166 Why are you apologising? Anthony was dying and she still wouldn't tell him about you. 1054 01:27:21,334 --> 01:27:23,124 But it happened to me. Not you. 1055 01:27:23,292 --> 01:27:25,624 It's up to me what I do about it. It's my choice. 1056 01:27:26,500 --> 01:27:28,791 So, what? You're just going to do nothing? 1057 01:27:32,500 --> 01:27:34,333 No. 1058 01:27:37,917 --> 01:27:39,499 Sister Hildegarde... 1059 01:27:42,667 --> 01:27:46,124 I want you to know... that I forgive you. 1060 01:27:50,292 --> 01:27:52,041 What? Just like that? 1061 01:27:52,875 --> 01:27:56,958 It's not just like that. That's hard. That's hard for me. 1062 01:27:58,125 --> 01:28:00,458 But I don't want to hate people. 1063 01:28:01,209 --> 01:28:03,583 I don't want to be like you. 1064 01:28:05,709 --> 01:28:07,624 Look at you. 1065 01:28:08,542 --> 01:28:10,958 I'm angry. 1066 01:28:11,125 --> 01:28:13,624 It must be exhausting. 1067 01:28:17,000 --> 01:28:21,374 Sister Claire, I wonder would you be so kind as to take me to my son's grave. 1068 01:28:38,209 --> 01:28:39,791 Well... 1069 01:28:41,834 --> 01:28:43,833 I couldn't forgive you. 1070 01:29:10,834 --> 01:29:13,041 It's all right. I've calmed down. 1071 01:29:13,917 --> 01:29:16,208 I just want to buy something. 1072 01:30:07,209 --> 01:30:09,249 He knew I'd find him here. 1073 01:30:16,334 --> 01:30:18,541 I'm not going to publish the story. 1074 01:30:21,834 --> 01:30:23,833 It's between you and him. 1075 01:30:28,250 --> 01:30:30,249 I got you something. 1076 01:30:32,042 --> 01:30:33,999 Oh, Martin. 1077 01:30:35,375 --> 01:30:37,374 Thank you. 1078 01:30:55,542 --> 01:31:00,749 You know, I just decided... I did want you to tell my story after all. 1079 01:31:01,959 --> 01:31:04,416 People should know what happened here. 1080 01:31:34,250 --> 01:31:37,916 Did I tell you, Martin, I've finished that book? The Saddle And The Loom. 1081 01:31:38,084 --> 01:31:41,041 - Would you like to read it? - Erm... 1082 01:31:43,084 --> 01:31:45,333 Why don't you tell me about it? 1083 01:31:45,500 --> 01:31:48,874 Well... there's this weaver. 1084 01:31:50,000 --> 01:31:53,249 She's quite plain really. Well, she's pretty but she's plain. 1085 01:31:53,417 --> 01:31:54,458 I like plain girls. 1086 01:31:54,625 --> 01:31:57,999 Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, 1087 01:31:58,167 --> 01:32:00,249 to weave a beautiful cloak, 1088 01:32:00,417 --> 01:32:04,791 of the finest silk for the master to wear on his wedding day. 1089 01:32:04,959 --> 01:32:10,833 So in the morning she shows him the cloak and she asks him, "What do you think, kind sir?" 1090 01:32:11,000 --> 01:32:13,749 And he says, "It's beautiful. 1091 01:32:13,917 --> 01:32:17,291 I've never seen anything more beautiful in my whole life." 1092 01:32:17,459 --> 01:32:19,999 But guess what? He's not even looking at the cloak. 1093 01:32:20,167 --> 01:32:21,916 He's looking at her! 1094 01:32:22,084 --> 01:32:25,583 Well, I didn't see that coming, Martin. Not in a million years. 90994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.