Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Helen !
2
00:04:32,280 --> 00:04:33,280
F�r� poze, v� rog !
3
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
Foarfece.
4
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
Bisturiu.
5
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Cleme.
6
00:06:13,480 --> 00:06:16,360
Lua�i una dintre aceste sedative de
fiecare dat� c�nd v� sim�i�i agitat�.
7
00:06:16,720 --> 00:06:19,080
�i �ncerca�i s� evita�i la
maxim stresul emo�ional.
8
00:06:19,600 --> 00:06:23,200
Vorbesc serios. Sistemul dumneavoastr�
nervos are nevoie s� se recupereze.
9
00:06:23,920 --> 00:06:27,040
�i, mai ales, uita�i
de curse. Este clar ?
10
00:06:27,360 --> 00:06:31,360
�n�eleg. F�r�
fumat, f�r� dragoste,
11
00:06:31,880 --> 00:06:34,320
f�r� whisky, doar
plimb�ri la �ar� la aer curat.
12
00:06:34,720 --> 00:06:36,720
V� pot permite o excep�ie.
13
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
Ce alege�i ?
14
00:06:38,760 --> 00:06:41,720
- Whisky - Bine, dar
niciodat� pe stomacul gol.
15
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
Helen !
16
00:06:45,320 --> 00:06:46,840
Abia a�teptam s�
te duc �napoi acas�.
17
00:06:47,320 --> 00:06:48,480
Ai pl�tit factura clinicii ?
18
00:06:48,920 --> 00:06:50,280
Cu ce ? Contul t�u
bancar este gol.
19
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
�i ma�ina ?
20
00:06:52,360 --> 00:06:54,600
Total distrus�. Produc�torul
vrea 6 milioane de lire.
21
00:06:54,960 --> 00:06:55,960
- Doamn� ?
- Da ?
22
00:06:56,320 --> 00:06:57,920
- Este pentru dumneavoastr�.
- Mul�umesc.
23
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
Nu-l deschizi ?
24
00:07:02,520 --> 00:07:04,880
Probabil doar o telegram�
de felicitare�. Uita-te tu la ea.
25
00:07:07,880 --> 00:07:10,920
Am o vil� �n Mallorca �i o mare
dorin�� de a ne vedea din nou.
26
00:07:11,320 --> 00:07:14,840
O mic� odihn� la malul m�rii ��i
va face bine. Vino. Nu fi fraier�.
27
00:07:15,680 --> 00:07:17,640
Sun� bine. Cine a trimis-o ?
28
00:07:18,120 --> 00:07:19,360
Un anume Maurice.
29
00:07:20,680 --> 00:07:22,280
- Un prieten ?
- Nu chiar.
30
00:07:22,960 --> 00:07:25,520
Fostul meu so�. Am
divor�at acum 3 ani.
31
00:07:25,880 --> 00:07:28,360
Dup� cum o spui se pare c�
el a fost cel care �i-a dat papucii.
32
00:07:28,880 --> 00:07:31,400
El a fost. �i de atunci
nu ne-am mai v�zut deloc.
33
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
Ce faci, te duci ?
34
00:07:38,400 --> 00:07:40,480
Nu am nicio inten�ie
de a-l revedea din nou.
35
00:07:41,120 --> 00:07:42,200
Este o poveste trecut�.
36
00:07:46,800 --> 00:07:47,880
Interzis� de medic.
37
00:07:50,000 --> 00:07:51,080
�i asta ?
38
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
De asemenea, interzis.
39
00:07:54,760 --> 00:07:56,560
Vom �ncerca s�
�ndulcim u�or abstinent�.
40
00:07:59,280 --> 00:08:00,560
M� �ntorc imediat.
41
00:08:21,880 --> 00:08:22,880
Helen !
42
00:09:24,680 --> 00:09:26,760
�ti�i unde este vila
lui Maurice Sauvage ?
43
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Nu.
44
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
Ai spus Maurice ?
45
00:09:30,040 --> 00:09:31,160
- Un tip cu p�rul brun ?
- Da.
46
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Un corp foarte sexy ?
47
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Da.
48
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Vila lui este acolo sus.
49
00:10:13,840 --> 00:10:14,920
Este cineva acas� ?
50
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Maurice ?
51
00:10:38,680 --> 00:10:39,920
E�ti Helen, nu ?
52
00:10:40,960 --> 00:10:43,040
- Ei bine, eu...
- Bine a�i venit. Simte-te ca acas�.
53
00:10:43,640 --> 00:10:44,680
�I cau�i pe Maurice ?
54
00:10:45,240 --> 00:10:47,360
- Da, dar...
- Sunt Constance, so�ia lui.
55
00:10:49,000 --> 00:10:50,920
Nu �tiam c� s-a rec�s�torit.
56
00:10:51,400 --> 00:10:53,360
Maurice are voca�ie
pentru c�s�torie.
57
00:10:55,440 --> 00:10:57,480
S- a c�s�torit cu mine
imediat dup� divor�ul vostru.
58
00:10:59,600 --> 00:11:03,640
E l�ng� piscin�. A�teptam
ni�te prieteni din Palm�.
59
00:11:05,240 --> 00:11:08,440
Ai f�cut bine c� nu i-ai spus
nimic. Lubeste surprizele.
60
00:11:09,360 --> 00:11:11,200
Dar oricum, �l cuno�ti
mai bine dec�t mine.
61
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Unde v� este bagajul ?
62
00:11:15,120 --> 00:11:17,000
Nu am luat nimic. Am
plecat a�a pe nea�teptate.
63
00:11:17,400 --> 00:11:20,240
Nu-�i face griji. Cine are
nevoie de haine l�ng� mare ?
64
00:11:20,960 --> 00:11:22,883
Nu �tiu de ce m-a
invitat Maurice.
65
00:11:22,884 --> 00:11:26,560
Poate c� ar fi mai bine s� plec.
Chiar �i pentru dumneavoastr�.
66
00:11:27,320 --> 00:11:28,440
Nu fi prostu��.
67
00:11:29,360 --> 00:11:30,960
Sunt �nc�ntat� s� te am aici.
68
00:11:31,960 --> 00:11:34,040
- Ne putem tutui, nu-i a�a ?
- Sigur.
69
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Helen !
70
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Nu m� a�teptam.
71
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Ar��i bine.
72
00:12:01,560 --> 00:12:02,640
La fel �i tu.
73
00:12:03,320 --> 00:12:05,400
- Lasa-m� s� te privesc.
- M� faci s� m� simt prost.
74
00:12:07,160 --> 00:12:09,800
M� a�teptam la mai multe emo�ii.
Ar�ta�i ca dou� vechi cuno�tin�e.
75
00:12:10,800 --> 00:12:12,520
Partea pozitiv� a c�s�toriei.
76
00:12:13,080 --> 00:12:15,320
C�nd se termin�, devenim
prieteni. Nu-i a�a, Helen ?
77
00:12:15,840 --> 00:12:16,880
Sigur.
78
00:12:19,480 --> 00:12:21,920
Harry, termin� odat� cu
ma�ina aia de spionaj a ta ?
79
00:12:25,160 --> 00:12:26,400
Acesta este domnul doctor Webb.
80
00:12:26,560 --> 00:12:27,720
- Ce mai face�i ?
- �nc�ntat.
81
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
Hei, Maurice !
82
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
Albert !
83
00:12:31,400 --> 00:12:33,360
Deci, a�i ajuns, �n sf�r�it.
84
00:12:33,600 --> 00:12:35,781
Cobor��i, trebuie s� v�
prezint oaspetele nostru.
85
00:12:35,782 --> 00:12:37,000
Vin imediat !
86
00:12:37,040 --> 00:12:39,365
So�ul meu ador� s�
tr�iasc� �n aceste pe�teri.
87
00:12:39,366 --> 00:12:41,640
I se par extrem de
"cinematografice".
88
00:12:42,240 --> 00:12:44,459
Haide, Solange. �mi
place s� imortalizez
89
00:12:44,471 --> 00:12:46,920
evenimente iar sosirea
ta este un eveniment.
90
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
�ntr-adev�r ?
91
00:12:48,560 --> 00:12:49,920
Dar ar��i foarte bine.
92
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
Ziarele au spus c�
era�i �ntr-o form� proast�.
93
00:12:53,480 --> 00:12:55,800
Jurnali�tii exagereaz�
adesea �n r�u.
94
00:12:56,320 --> 00:12:57,920
�n special c�nd
vorbesc despre noi.
95
00:12:58,440 --> 00:13:00,840
Palma este cel mai bun loc
pentru tine s� te odihne�ti.
96
00:13:01,360 --> 00:13:02,720
- A�a sper �i eu.
- S� �ncepem !
97
00:13:04,160 --> 00:13:05,200
- Whisky ?
- Da, te rog.
98
00:13:05,760 --> 00:13:06,840
E destul de umed aici.
99
00:13:08,360 --> 00:13:12,160
Nu pot bea alcool
pe stomacul gol.
100
00:13:19,440 --> 00:13:21,120
So�ia ta este foarte dr�gu��.
101
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Oh, �mi pare r�u.
102
00:13:23,680 --> 00:13:26,000
La c�te femei a avut Maurice,
pu�in� confuzie este normal�.
103
00:13:26,520 --> 00:13:29,800
�ntr-o zi, una dintre ele va deveni
geloas� �i-�i va pune pielea pe b��.
104
00:13:30,320 --> 00:13:32,840
Una dintre ele a �ncercat
deja. Dar sunt invulnerabil.
105
00:13:33,920 --> 00:13:35,080
Pariez c� tu ai fost.
106
00:13:36,040 --> 00:13:38,240
Sunte�i cumva un ghicitor ?
107
00:13:39,560 --> 00:13:40,680
V� voi face cadou un turban.
108
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
Roba �i este suficient�.
109
00:13:43,280 --> 00:13:45,280
Duchamps al nostru este
judec�tor de cauze penale.
110
00:13:45,600 --> 00:13:48,200
Desigur, ave�i flerul unui ogar.
111
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
Sunte�i de fiecare
dat� at�t de perspicace ?
112
00:13:51,240 --> 00:13:53,760
V� ve�i da seama singur� de
asta. Ve�i r�m�ne aici, nu-i a�a ?
113
00:13:54,400 --> 00:13:55,760
Bine�n�eles c� o va face.
114
00:13:56,640 --> 00:13:58,600
Noi dou� trebuie
s� devenim prietene.
115
00:14:47,000 --> 00:14:48,040
Mul�umesc.
116
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
�tiu c� nu po�i dormi
f�r� una dintre acestea.
117
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
��i aminte�ti asta ?
118
00:14:53,440 --> 00:14:55,000
Am vrut s� ��i urez
bun venit, singur.
119
00:14:58,280 --> 00:15:00,000
Estio dezam�git� pentru
c� exist� Constance ?
120
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Deloc.
121
00:15:01,920 --> 00:15:04,681
E�ti �nc� la fel de suspicios. Te
a�tepta�i s� fac o scen� de gelozie ?
122
00:15:07,160 --> 00:15:10,480
Tu nu m� mai interesezi, �n
felul acela. Altfel nu a� fi venit aici.
123
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
�n regul�.
124
00:15:13,520 --> 00:15:14,800
Ce p�rere ai despre so�ia mea ?
125
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
Fermec�toare, nu-i a�a ?
126
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Hmm.
127
00:15:18,360 --> 00:15:19,840
�i bogat�, presupun.
128
00:15:20,160 --> 00:15:21,600
Da, foarte bogat�.
129
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Desigur tu...
130
00:15:23,720 --> 00:15:26,720
erai altfel. Mult
mai important�.
131
00:15:28,400 --> 00:15:30,723
Dac� m-ai invitat aici
ca s�-�i vindec nostalgia
132
00:15:30,724 --> 00:15:33,640
invit�ndu-m� s� fac dragoste
cu tine, ai gre�it lucrurile.
133
00:15:34,240 --> 00:15:35,600
De unde ai ajuns
s� g�nde�ti a�a ?
134
00:15:35,601 --> 00:15:38,280
�i apoi, nu eu sunt cel care
te-a invitat. Constance a f�cut-o.
135
00:15:39,920 --> 00:15:41,120
- Constance ?
- Da.
136
00:15:42,080 --> 00:15:43,520
Ea a fost cea
care te-a dorit aici.
137
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
Scuza�i-m�.
138
00:15:47,760 --> 00:15:50,760
Un cadou de la Constance av�nd
�n vedere c� nu ai adus nimic.
139
00:15:51,080 --> 00:15:52,400
Ce dr�gu�.
140
00:15:53,000 --> 00:15:54,360
S� le a�ez eu, doamn� ?
141
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
Da, te rog.
142
00:15:59,560 --> 00:16:01,040
- Se cineaz� la ora nou�.
- �n regul�.
143
00:16:08,360 --> 00:16:10,000
Mai �nt�i serve�te-o
pe oaspetele nostru.
144
00:16:10,760 --> 00:16:11,800
Mul�umesc.
145
00:16:12,320 --> 00:16:15,840
A fost foarte dr�gu�� c� mi-ai
trimis acele haine. �mi vin perfect.
146
00:16:16,400 --> 00:16:17,920
Maurice �i-a amintit
de m�surile tale.
147
00:16:20,120 --> 00:16:22,440
Cine are o memorie
scurt� are o via�� scurt�. '
148
00:16:49,440 --> 00:16:51,320
Ai reu�it s� o st�njene�ti.
149
00:16:51,640 --> 00:16:52,760
Eu sau tu ?
150
00:16:53,480 --> 00:16:55,960
Uneori m� �ntreb care
este scopul t�u �n via��.
151
00:16:57,160 --> 00:16:58,600
S� m� fac fericit.
152
00:16:59,360 --> 00:17:01,240
�i s�-�i folosesc banii
a�a cum se cuvine.
153
00:17:02,200 --> 00:17:04,000
�i cu tine era la fel de cinic ?
154
00:17:04,600 --> 00:17:07,213
Nu-mi pas� dec�t c�t
de bine f�cea dragoste.
155
00:17:07,214 --> 00:17:10,480
�naintea lui nu �nt�lnisem
dec�t americani impoten�i.
156
00:17:11,040 --> 00:17:14,080
Suficient de bine pentru a v� dep�i
propriile noastre frigidit��i, nu-i a�a ?
157
00:17:14,320 --> 00:17:19,120
Poate. Adev�rul este c� nu e�ti sigur
pe tine. Te sim�i flatat, �i cu asta basta.
158
00:17:19,520 --> 00:17:21,216
Ar trebui s� m� for�ez
s� �ncerc s� fiu altfel ?
159
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
Nu, de ce ?
160
00:17:22,480 --> 00:17:27,600
E�ti un b�rbat tipic european:
egoist, amoral �i corupt.
161
00:17:28,000 --> 00:17:30,200
Cui �i mai pas� �n zilele
nostre de puritanismul nostru.
162
00:17:30,560 --> 00:17:32,240
Puritanele sunt cele
mai bune la a�ternut.
163
00:17:32,600 --> 00:17:35,920
Un apel interna�ional pentru dumneavoastr�
doamn�. Cred c� este fiica dumneavoastr�.
164
00:17:36,600 --> 00:17:37,640
Scuza�i-m� pentru o clip�.
165
00:17:41,760 --> 00:17:43,560
Da ? Tu e�ti Susan ?
166
00:17:45,160 --> 00:17:46,840
Nu mi-am �nchipuit
c� are o fiic�.
167
00:17:48,240 --> 00:17:51,080
Este o eroare a tinere�ii. O
�ine la o �coal� din Zurich.
168
00:17:52,240 --> 00:17:54,258
A mo�tenit-o pe
Susan din prima sa
169
00:17:54,270 --> 00:17:56,880
c�s�torie al�turi de
ni�te pu�uri de petrol.
170
00:17:57,760 --> 00:17:59,440
�i asta spui c� este
o eroare a tinere�ii ?
171
00:17:59,560 --> 00:18:00,800
Am interzis lucrul �sta, Susan.
172
00:18:01,600 --> 00:18:06,960
Nu, nu vreau. Ceea ce faci este
gre�it. Trebuie s� te despar�i imediat.
173
00:18:09,080 --> 00:18:11,000
Trebuie s�-I
p�r�se�ti, �n�elegi ?
174
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Da, da.
175
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
S� nu mai vorbim de asta.
176
00:18:15,120 --> 00:18:16,880
Voi veni eu s� te v�d
�n una din aceste zile.
177
00:18:18,080 --> 00:18:21,240
Are o limb� ascu�it�. La
fel te trateaz� �i pe tine ?
178
00:18:23,880 --> 00:18:27,160
Ne iubim foarte mult.
Suntem ca o persoan� singur�.
179
00:18:27,640 --> 00:18:30,480
De aceea a semnat
telegrama cu numele t�u ?
180
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
Eu �i semnez cecurile
cu numele meu.
181
00:18:33,960 --> 00:18:37,160
Opre�te-te, Susan. �nceteaz�. Vom
vorbi despre asta �ntre patru ochi.
182
00:18:45,480 --> 00:18:48,000
Scuze, dar fiica mea de
multe ori m� exaspereaz�.
183
00:18:48,960 --> 00:18:51,280
Ce mai tevatura pentru o
aventur� de dragoste copil�reasc�.
184
00:18:51,960 --> 00:18:53,040
Tu dramatizezi mereu.
185
00:18:54,160 --> 00:18:57,720
E�ti ultima persoan� de pe p�m�nt care
poate judeca moralitatea unei tinere fete.
186
00:19:01,600 --> 00:19:04,080
Ai dreptate, noi
europenii suntem corup�i.
187
00:19:35,840 --> 00:19:36,880
M� cau�i pe mine ?
188
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
Da, pe tine.
189
00:19:39,920 --> 00:19:41,280
S� vedem dac� pot ghici.
190
00:19:42,400 --> 00:19:44,440
Ai aflat c� eu sunt cea
care a trimis telegrama
191
00:19:44,640 --> 00:19:45,760
�i vrei s� �tii de ce.
192
00:19:46,080 --> 00:19:47,880
Exact. De ce ?
193
00:19:48,160 --> 00:19:49,200
M� aju�i ?
194
00:19:51,600 --> 00:19:52,960
Am ceva care
te-ar putea interesa.
195
00:20:01,520 --> 00:20:06,320
6 milioane pentru ma�ina pe care ai f�cut-o
praf �i factura clinicii, 3,5 milioane.
196
00:20:07,000 --> 00:20:08,440
Am pl�tit prin banca mea.
197
00:20:09,000 --> 00:20:10,440
�i de ce ai f�cut asta ?
198
00:20:11,000 --> 00:20:13,680
Cine �i-a dat voie s� te amesteci
�n treburile mele personale ?
199
00:20:14,040 --> 00:20:15,520
Vreau o explica�ie.
200
00:20:16,520 --> 00:20:19,800
Acum 3 ani, Maurice te-a p�r�sit
dup� ce �i-a cheltuit �i ultimii bani.
201
00:20:20,280 --> 00:20:22,960
A�a c� ai lucrat pentru o
revist�, apoi �ntr-un butic,
202
00:20:23,320 --> 00:20:26,560
apoi �n rela�ii publice �i �n cele din
urm� ai �nceput s� conduci �n curse.
203
00:20:26,920 --> 00:20:28,360
�tii multe despre mine.
204
00:20:28,720 --> 00:20:32,080
Cursele te-au ajutat doar s�
c�tigi c�t s� supravie�uie�ti.
205
00:20:32,760 --> 00:20:34,880
Tu �i diferi�ii t�i
playboy cu care te culcai.
206
00:20:35,600 --> 00:20:37,249
Am �n�eles, vrei s�
m� cumperi �i pe mine.
207
00:20:37,250 --> 00:20:39,880
Av�nd �n vedere c� cu banii
pe care �i ai ��i po�i permite totul.
208
00:20:40,000 --> 00:20:43,560
S� nu crezi c� �mi datorezi ceva,
trebuie s� ne ajut�m reciproc.
209
00:20:44,040 --> 00:20:47,120
Suntem aproape rude. Ne-am
c�s�torit cu acela�i b�rbat.
210
00:20:47,520 --> 00:20:48,920
Acela�i playboy.
211
00:20:50,360 --> 00:20:51,400
Da.
212
00:20:52,520 --> 00:20:53,600
�i din acela�i motiv.
213
00:20:54,840 --> 00:20:56,440
Este un viciu. Un fel de drog.
214
00:21:06,360 --> 00:21:08,080
Nu avem nicio ap�rare
�mpotriva lui Maurice.
215
00:21:09,280 --> 00:21:10,600
�mpotriva cinismului s�u.
216
00:21:11,400 --> 00:21:12,680
Modul lui de a face dragoste.
217
00:21:13,440 --> 00:21:14,640
Manierele sale arogante.
218
00:21:18,160 --> 00:21:19,600
Sau poate exista o ap�rare.
219
00:21:23,440 --> 00:21:24,840
Trebuie s� m� aju�i, Helen.
220
00:21:26,280 --> 00:21:28,000
Nu am acest fel de �nclinare.
221
00:21:29,960 --> 00:21:31,080
Nici eu.
222
00:21:32,200 --> 00:21:35,480
Hei, haidet s� �not�m.
Duchamps ne a�teapt�.
223
00:21:36,000 --> 00:21:38,920
Merge�i voi. Eu sunt pu�in
obosit�. Ne vedem mai t�rziu.
224
00:21:42,400 --> 00:21:43,520
Ce s-a �nt�mplat cu ea ?
225
00:22:45,400 --> 00:22:46,880
Maurice, ce s-a �nt�mplat ?
226
00:22:47,280 --> 00:22:48,760
Calmeaz�-te. Nu este nimic grav.
227
00:22:49,080 --> 00:22:50,480
S�-l aducem �n�untru.
228
00:22:57,360 --> 00:22:58,400
Pe aici. �ncet.
229
00:23:08,180 --> 00:23:09,560
Ce s-a �nt�mplat ?
230
00:23:09,561 --> 00:23:12,000
Ne luam la revedere
de la Albert �i a le�inat.
231
00:23:13,120 --> 00:23:14,480
Probabil o insola�ie.
232
00:23:15,440 --> 00:23:17,240
Ai vreun medicament cardiotonic ?
233
00:23:18,040 --> 00:23:19,640
- A�a cred.
- Dute �i adu-l acum, repede.
234
00:23:32,360 --> 00:23:34,240
Are toate simptomele
unui stop cardiac.
235
00:23:34,840 --> 00:23:36,200
M� duc s�-l caut
pe doctorul Webb.
236
00:23:36,920 --> 00:23:37,960
M� �ntorc imediat.
237
00:24:11,080 --> 00:24:12,080
Mi-a c�zut.
238
00:24:12,800 --> 00:24:14,080
Era singur�.
239
00:24:14,640 --> 00:24:15,760
Nu-�i face griji.
240
00:24:16,240 --> 00:24:17,880
Nu cred c� mai are nevoie.
241
00:24:21,840 --> 00:24:23,920
Maurice, cum te sim�i ?
242
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
Te sim�i mai bine ?
243
00:24:25,720 --> 00:24:26,960
Da, sunt bine.
244
00:24:27,160 --> 00:24:28,560
Eram at�t de �ngrijora�i.
245
00:24:29,400 --> 00:24:31,960
Fiola aceea nu �i-a c�zut
�nt�mpl�tor, nu-i a�a ?
246
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
Nu mai pot.
247
00:24:36,680 --> 00:24:37,720
O s� m� p�r�seasc� �i el.
248
00:24:38,800 --> 00:24:40,720
A�teapt� s� g�seasc�
o femeie mai bogat�.
249
00:24:41,600 --> 00:24:43,840
Este deja obosit,
intolerant �i infidel.
250
00:24:44,800 --> 00:24:47,280
�i eu asta nu mai
suport. Nu mai suport.
251
00:24:47,680 --> 00:24:49,607
Mai �nt�i te face s�
descoperi ce este iubirea
252
00:24:49,608 --> 00:24:51,320
iar apoi te folose�te
ca pe un obiect.
253
00:24:53,080 --> 00:24:56,080
�i �ncepi s� te g�nde�ti
moartea lui ca la o eliberare.
254
00:24:56,720 --> 00:24:58,360
Tu ai �ncercat asta,
�n urm� cu trei ani.
255
00:25:00,680 --> 00:25:02,720
��i dau 100.000
de dolari, Helen.
256
00:25:03,560 --> 00:25:04,920
�n schimbul a ce ?
257
00:25:06,080 --> 00:25:09,040
Pentru ajutorul t�u. Nu pot
s� fac asta de una singur�.
258
00:25:09,760 --> 00:25:11,320
�i tu ai vrea s� scapi de el.
259
00:25:11,520 --> 00:25:13,480
Tu vrei ca eu s�
te ajut s�-I omori ?
260
00:25:17,560 --> 00:25:19,160
Eu voi r�m�ne cu
fiica mea p�n� m�ine.
261
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
G�nde�te-te la asta.
262
00:25:22,040 --> 00:25:23,640
�mi vei da un r�spuns
c�nd m� �ntorc.
263
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
Pleci ?
264
00:26:07,920 --> 00:26:10,560
Da. Am decis s� particip
la un raliu la Barcelona.
265
00:26:11,280 --> 00:26:12,400
Ce te-a apucat ?
266
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
At�t de repede.
267
00:26:14,880 --> 00:26:17,216
A�a dintr-o dat�, f�r� nicio explica�ie.
Lui Constance nu-i va place asta.
268
00:26:17,240 --> 00:26:19,600
Spune-i c� �mi pare
r�u c�nd se va �ntoarce.
269
00:26:20,200 --> 00:26:21,480
�i mie nu-mi ceri scuze ?
270
00:26:21,720 --> 00:26:24,920
Vreau s� plec. �mi
iei m�na de pe u��.
271
00:26:46,400 --> 00:26:48,400
Carburatorul nu mai
prime�te benzin�.
272
00:26:49,120 --> 00:26:50,400
Poate ai pierdut o parte din el.
273
00:26:51,640 --> 00:26:54,600
Lar ast�zi este s�mb�t�. Totul este
�nchis. Va trebui s� a�tep�i p�n� luni.
274
00:26:58,200 --> 00:26:59,880
Av�nd �n vedere c�
Constance nu este aici.
275
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
Hai s� profit�m �i noi.
276
00:27:03,720 --> 00:27:04,760
S� st�m pu�in �mpreun�.
277
00:27:05,400 --> 00:27:07,360
C� �n vremurile
bune. Ce p�rere ai ?
278
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
Zic nu.
279
00:28:00,400 --> 00:28:04,520
"Pun pariu c� �i-e foame
dar nu m�nca porumbelul ".
280
00:28:05,280 --> 00:28:07,040
Vino s� iei cina cu mine�.
281
00:28:21,440 --> 00:28:23,800
Marile iubiri sunt
aparate de �nt�mplare.
282
00:28:24,920 --> 00:28:28,840
�i dac� nu gre�esc tu
pl�nuie�ti s� aju�i pu�in �ans� ?
283
00:28:45,800 --> 00:28:47,560
Micul meu truc de
fapt te-a amuzat.
284
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Recunoa�te.
285
00:28:54,360 --> 00:28:57,480
Opre�te-o, te rog. Muzica m�
face s� m� enervez c�nd conduc.
286
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Mul�umit� ?
287
00:29:08,800 --> 00:29:10,000
Mai bine, te-ai �ine str�ns.
288
00:30:14,840 --> 00:30:17,880
Nu-�i face griji pentru mine. Tu
e�ti cel care stai pe locul mortului.
289
00:30:38,120 --> 00:30:39,160
Aten�ie la acea curb� !
290
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
�ncetine�te !
291
00:30:57,200 --> 00:30:59,240
Un truc pe care l-am
�nv��at c�nd eram mic�.
292
00:32:57,560 --> 00:32:58,920
Am gre�it at�t de mult, Helen.
293
00:33:00,560 --> 00:33:02,320
Dar vreau s� m�
revan�ez cu tine.
294
00:33:32,200 --> 00:33:33,760
S� �tii, �nainte de a pleca,
295
00:33:34,480 --> 00:33:36,680
Vreau s� mai fac
dragoste cu tine �nc� o dat�.
296
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
- T�rf�.
- �tiu.
297
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Este t�rziu.
298
00:33:43,600 --> 00:33:45,880
Nu uita c� trebuie
pleci la acel raliu.
299
00:33:47,040 --> 00:33:48,800
Nu-mi pas� de raliu.
300
00:33:49,160 --> 00:33:51,441
Mia ales c� �i medicii mei
mi-a interzis s� m� i particip.
301
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
�tii, Maurice,
302
00:33:53,400 --> 00:33:56,440
Cred c� �nc� �mi pot aminti de fiecare
noapte pe care am petrecut-o �mpreun�.
303
00:33:56,920 --> 00:33:58,840
De fiecare dat� c�nd
f�ceam dragoste.
304
00:34:00,720 --> 00:34:02,760
��i mai aminte�ti de seara
aceea c�nd eram �n Capri ?
305
00:34:03,240 --> 00:34:05,600
Aceea�i mare, aceea�i lini�te.
306
00:34:06,520 --> 00:34:07,520
Da.
307
00:34:08,480 --> 00:34:10,480
�i pun pariu c� �i
aceasi �ampanie.
308
00:34:10,960 --> 00:34:14,000
Aceea�i: `Cordon
Bleu ``, din anul 1954.
309
00:34:14,440 --> 00:34:16,880
E�ti prea sigur de tine,
uite, asta este sl�biciunea ta.
310
00:34:17,080 --> 00:34:19,320
Gre�e�ti, tu e�ti
sl�biciunea mea.
311
00:34:20,600 --> 00:34:22,840
�i Constance vine aici nu-i a�a ?
312
00:34:23,720 --> 00:34:26,320
Da, pentru v�n�toare, c�teodat�.
313
00:34:27,080 --> 00:34:29,560
Este locul ideal, pentru
un anumit gen de v�n�toare
314
00:34:30,040 --> 00:34:34,200
Ar trebui s� fii atent. O femeie
�ndr�gostit� poate fi �n stare de orice.
315
00:34:36,920 --> 00:34:38,040
De ce ��i faci griji ?
316
00:34:39,120 --> 00:34:41,880
Constance este o femeie
modern�. A �nv��at multe lucruri.
317
00:34:42,760 --> 00:34:45,400
Ea te-a invitat, nu-i a�a ? Dac�
asta este exact ceea ce vrea ea.
318
00:34:46,240 --> 00:34:47,680
Nu te-ai schimbat deloc.
319
00:34:48,200 --> 00:34:49,560
Ce te a�teptai s� fac ?
320
00:34:50,080 --> 00:34:52,360
S� divor�ez de Constance �i
s� m� rec�s�toresc cu tine ?
321
00:34:52,920 --> 00:34:55,840
�mi place s� fiu al�turi de tine, dar
eu nu pot face asta f�r� Constance.
322
00:34:56,440 --> 00:34:59,200
Tu nu ai niciun ban, ea, �n
schimb, este foarte bogat�.
323
00:34:59,640 --> 00:35:04,200
Are destui bani ca s� ne �ntre�in�
pe am�ndoi. De fapt, pe to�i trei,
324
00:35:06,680 --> 00:35:07,680
Nu e�ti de acord ?
325
00:35:17,920 --> 00:35:19,360
- Nu fi prostu�� !
- Las�-m� s� plec !
326
00:35:20,240 --> 00:35:22,360
Destul ! Las�-m�
s� plec, am spus !
327
00:35:22,800 --> 00:35:24,200
- A�teapt� !
- Nu !
328
00:35:37,480 --> 00:35:38,520
Bine ai venit acas�.
329
00:35:40,240 --> 00:35:42,000
Am fost cu el toat� noaptea.
330
00:35:42,760 --> 00:35:43,800
�i eu am vrut asta.
331
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
�tiu.
332
00:35:46,920 --> 00:35:48,680
Acum ai un alt
motiv ca s�-I omori.
333
00:35:49,520 --> 00:35:51,120
Nu am nevoie de un alt motiv.
334
00:35:51,960 --> 00:35:53,000
Tu, ai ?
335
00:36:02,080 --> 00:36:04,800
Nu pot sta departe de Maurice.
336
00:36:05,280 --> 00:36:06,640
At�ta timp c�t este �n via��.
337
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
C�nd ?
338
00:36:21,520 --> 00:36:23,440
- Hei Albert !
- Bun�, vampirule !
339
00:36:24,200 --> 00:36:25,880
Unde sunt ceilal�i ?
340
00:36:26,760 --> 00:36:28,520
- Harry !
- Solange, a�teapt� !
341
00:36:33,440 --> 00:36:36,400
Tinerii ace�tia sunt
cu to�ii o ru�ine !
342
00:36:39,840 --> 00:36:41,480
Bine, Solange, continua�i !
343
00:36:48,760 --> 00:36:49,960
Veni�i mai aproape.
344
00:36:50,760 --> 00:36:52,040
Da, a�a.
345
00:36:53,600 --> 00:36:55,193
- Salut.
- Bun� Duchamps !
346
00:36:55,194 --> 00:36:56,320
Bun� Sam !
347
00:37:00,240 --> 00:37:01,840
Maurice este foarte
pasionat de sport.
348
00:37:02,400 --> 00:37:03,440
Joac� golf.
349
00:37:03,720 --> 00:37:06,880
Cel mult, atunci c�nd joci
golf ��i po�i disloca um�rul.
350
00:37:07,400 --> 00:37:08,400
C�l�re�te.
351
00:37:09,440 --> 00:37:13,000
Da, ar putea c�dea,
dar, cum �l corupi pe cal ?
352
00:37:14,240 --> 00:37:15,360
Pescuie�te sub ap�.
353
00:37:16,480 --> 00:37:18,040
A�a mai merge.
354
00:37:18,480 --> 00:37:21,240
Cel mai important este c�
trebuie s� par� un accident.
355
00:37:21,520 --> 00:37:23,280
�i c� eu s� fiu acolo
ca s� asist la tot.
356
00:37:24,400 --> 00:37:26,240
Cele dou� so�ii ale
tale s-au �mprietenit.
357
00:37:31,280 --> 00:37:33,360
M� �ntreb despre ce discuta.
358
00:37:34,840 --> 00:37:36,440
Femeile sunt uneori t�cute
359
00:37:36,880 --> 00:37:38,800
dar niciodat� c�nd
nu au nimic de spus.
360
00:37:40,920 --> 00:37:42,920
S- ar putea desc�rca
arma atunci c�nd o �ncarca.
361
00:37:43,520 --> 00:37:46,760
Desigur. Ce fel de a
pu�ca acvatic�, folose�te ?
362
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Cu aer comprimat.
363
00:37:48,840 --> 00:37:50,616
Dar cine �tie dac� va
fii suficient de puternic� ?
364
00:37:50,640 --> 00:37:53,520
Nu este `ssuficient de puternic�```,
drag� mea�. Este foarte puternic�.
365
00:37:53,560 --> 00:37:54,600
V� referea�i la mine ?
366
00:37:55,160 --> 00:37:56,640
Desigur.
367
00:37:56,840 --> 00:37:57,840
M� vorbea�i de r�u, sper.
368
00:37:58,040 --> 00:37:59,235
Mai pu�in dec�t ai merita.
369
00:37:59,236 --> 00:38:02,360
�i g�nde�te-te c� nu a f�cut �nc�
nimic ca s� o distreze pe Helen.
370
00:38:02,800 --> 00:38:04,040
Pot eu face ceva �n acest sens.
371
00:38:04,400 --> 00:38:05,440
Ar fi grozav.
372
00:38:06,120 --> 00:38:08,760
De ce nu facem o
c�l�torie cu barca ta ?
373
00:38:09,120 --> 00:38:11,720
Dar am �i eu, barca mea.
S� nu-I deranjem pe el.
374
00:38:12,360 --> 00:38:14,000
Ai �i tu o barc�, Maurice ?
375
00:38:14,400 --> 00:38:17,040
Da, am. Putem merge �i
m�ine dac� ��i face pl�cere.
376
00:38:18,680 --> 00:38:20,840
Atunci r�m�ne pe m�ine.
E�ti de acord, Helen ?
377
00:38:36,160 --> 00:38:37,160
Helen !
378
00:38:47,480 --> 00:38:49,120
Ce faci la ora asta
t�rzie din noapte ?
379
00:38:54,040 --> 00:38:55,640
Am crezut c� e�ti deja �n pat.
380
00:38:57,160 --> 00:38:59,240
M� antrenez pentru pescuit.
381
00:39:06,160 --> 00:39:08,840
Vei avea nevoie de un pe�te
foarte mare pentru pu�ca asta.
382
00:39:09,320 --> 00:39:10,960
La fel de mare ca
tine, de exemplu.
383
00:39:13,280 --> 00:39:16,920
Este un cadou pentru
tine, prostule. ��i place ?
384
00:39:18,120 --> 00:39:19,960
�nseamn� c� m-ai iertat ?
385
00:39:20,640 --> 00:39:22,800
�nseamn� c� nu
m� mai intereseaz�.
386
00:39:56,120 --> 00:39:58,680
Este o zi perfect� pentru
pescuit. Tu ce crezi ?
387
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
E minunat.
388
00:40:00,840 --> 00:40:02,680
S� ne oprim aici.
Poate vom g�si ceva.
389
00:40:04,040 --> 00:40:05,320
- Lei tu timon� ?
- Sigur.
390
00:40:06,760 --> 00:40:09,320
�ine barca �mpotriva
v�ntului, �n felul �sta.
391
00:40:09,960 --> 00:40:11,000
�n regul�.
392
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
Las�-m� pe mine
393
00:40:42,720 --> 00:40:44,680
�mpu�c�-l ! Hai. Ce mai a�tep�i ?
394
00:40:45,120 --> 00:40:46,680
�mpu�c�-l, idioat�
dracului ! �mpu�c�-I !
395
00:40:47,160 --> 00:40:52,240
- Ce mai a�tep�i ? D�-mi-o !
- Nu ! Nu vreau !
396
00:40:55,080 --> 00:40:56,120
- D�-mi-o !
- Nu !
397
00:41:31,720 --> 00:41:34,160
Nu intra �n panic�.
�i �ine bine de timon�.
398
00:41:51,600 --> 00:41:52,680
Hei Maurice !
399
00:41:53,160 --> 00:41:54,640
- Hei, noi suntem !
- Hei Constance !
400
00:41:56,640 --> 00:41:57,960
Ne auzi�i ?
401
00:41:59,320 --> 00:42:00,360
Maurice !
402
00:42:01,800 --> 00:42:03,240
Salut Albert !
403
00:42:04,640 --> 00:42:06,480
- Bun� Helen !
- Venim !
404
00:42:07,600 --> 00:42:08,640
Aten�ie, acum !
405
00:42:17,360 --> 00:42:18,360
Maurice !
406
00:42:20,160 --> 00:42:21,840
- Repede !
- Ajutor !
407
00:42:22,880 --> 00:42:23,960
Unde e�ti, Constance ?
408
00:42:24,160 --> 00:42:25,160
Ajutor !
409
00:42:25,280 --> 00:42:27,600
Constance ! Unde e�ti ?
410
00:42:28,640 --> 00:42:29,640
La fr�nghia, Helen !
411
00:42:30,760 --> 00:42:33,880
- Repede !
- Constance c�zut �n ap� ! Am v�zut-o !
412
00:42:35,520 --> 00:42:37,440
Salva�i-o, v� rog !
413
00:42:38,080 --> 00:42:40,080
Constance !
414
00:42:40,720 --> 00:42:42,840
C�uta�i-mi so�ia !
415
00:42:46,280 --> 00:42:50,480
- Calmeaz�-te, Helen ! O vom g�si !
- A fost oribil ! Oribil ! Salva�i-o !
416
00:43:08,520 --> 00:43:10,880
�mi pute�i explica de
ce nu a reu�it manevra ?
417
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
Nu �tiu. Poate o rafal� de v�nt.
418
00:43:15,720 --> 00:43:17,440
Sau am virat prea repede.
419
00:43:18,280 --> 00:43:21,000
Din p�cate, aceasta este o
formalitate necesar�, Maurice.
420
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
Pot s� continui ?
421
00:43:23,440 --> 00:43:24,640
Da sigur.
422
00:43:33,440 --> 00:43:34,960
De ce v-a�i �ntors
�n felul acela ?
423
00:43:35,480 --> 00:43:37,440
Adic�, at�t de brusc ?
424
00:43:38,400 --> 00:43:39,480
P�i...
425
00:43:40,800 --> 00:43:43,920
Am vrut s�-l evit�m pe
Duchamps care tocmai ce �osea.
426
00:43:44,960 --> 00:43:46,120
Pot confirma asta.
427
00:43:46,400 --> 00:43:47,760
Da, domnule ofi�er.
Este adev�rat.
428
00:43:49,200 --> 00:43:52,160
Accidentul s-a �nt�mplat
exact �n fa�a ochilor no�tri.
429
00:44:01,480 --> 00:44:02,520
Ai g�sit ceva ?
430
00:44:02,800 --> 00:44:03,800
Nimic domnule.
431
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
Ce p�rere ai c�pitane ?
432
00:44:05,560 --> 00:44:07,576
S-a mai �nt�mplat lucrul
acesta chiar �i pe o mare calm�.
433
00:44:07,600 --> 00:44:08,840
�i cum este posibil;
434
00:44:09,280 --> 00:44:12,640
Este o chestiune tehnic�, de
stabilitate, din cauza v�ntului.
435
00:44:13,160 --> 00:44:14,160
Adic� ?
436
00:44:14,560 --> 00:44:18,520
O barc� se poate r�sturna atunci
c�nd anumite for�e se combin�.
437
00:44:19,040 --> 00:44:20,920
V-am mai spus. Nu
ar fi pentru pima dat�.
438
00:44:21,400 --> 00:44:23,120
�n�eleg. O
�nt�mplare nefericit�.
439
00:44:23,680 --> 00:44:25,400
Unde st�tea biata femeie ?
440
00:44:25,920 --> 00:44:27,920
�mi pare r�u, sunt epuizat�.
441
00:44:28,280 --> 00:44:30,800
Curaj, Helen. �n
cur�nd se va termina.
442
00:44:31,120 --> 00:44:32,120
A�adar ?
443
00:44:32,960 --> 00:44:36,040
A stat acolo. Uite aici.
444
00:44:36,600 --> 00:44:39,200
Chiar aici, c�nd
barca s-a �nclinat
445
00:44:39,640 --> 00:44:45,200
exact pe partea mea...
Constance a c�zut peste mine.
446
00:44:45,720 --> 00:44:47,000
S-a �nt�mplat at�t de repede.
447
00:44:47,600 --> 00:44:51,320
Am v�zut barca venind peste mine. Urm�torul
lucru pe care �l �tiu, eram �n ap�.
448
00:44:51,920 --> 00:44:56,040
Cred c� eram prin zona asta
atunci c�nd m-a lovit valul.
449
00:44:56,560 --> 00:45:00,400
Doar un moment. Crede�i c� so�ia
dumneavoastr� a fost lovit� de val ?
450
00:45:02,960 --> 00:45:03,960
Poate.
451
00:45:04,640 --> 00:45:06,720
Este singura explica�ie
la care m� g�ndesc.
452
00:45:07,800 --> 00:45:11,720
�nc� pot s� o v�d pe s�raca
Constance. Ne-a salutat cu bra�ul, �i...
453
00:45:12,200 --> 00:45:16,920
Este suficient pentru dosarul meu.
Acum am nevoie de semn�turile lor.
454
00:45:18,800 --> 00:45:19,920
Vrei s� o cite�ti din nou ?
455
00:45:39,560 --> 00:45:42,360
Cred c� putem �nchide
cazul, domnule judec�tor.
456
00:45:43,160 --> 00:45:44,240
Nu.
457
00:45:44,640 --> 00:45:46,040
Trebuie s� g�sim corpul.
458
00:45:46,520 --> 00:45:48,840
�i vom face tot ce putem
pentru asta, Maurice.
459
00:45:54,200 --> 00:45:55,200
Mul�umesc, Albert.
460
00:45:56,760 --> 00:45:59,160
Dar nu ar trebui s� ne uit�m
unde s-a r�sturnat barca.
461
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
De ce ?
462
00:46:01,400 --> 00:46:04,840
Sunt ni�te curen�i puternici reci care se
�ndreapt� spre marea deschis�, spre vest.
463
00:46:05,800 --> 00:46:07,120
Acolo ar trebui s� v� uita�i.
464
00:46:07,600 --> 00:46:08,960
Nu este adev�rat domnule.
465
00:46:09,520 --> 00:46:10,520
Cum ?
466
00:46:10,680 --> 00:46:13,760
Curen�ii merg spre nord-vest,
dar sunt curen�i calzi, nu reci.
467
00:46:14,320 --> 00:46:15,920
�i conform condi�iilor
meteorologice...
468
00:46:16,240 --> 00:46:19,960
�n�eleg. Mul�umesc.
Ne-a�i ajutat foarte mult.
469
00:46:20,160 --> 00:46:23,040
V� rog, s� m� scuza�i ?
M� acompaniezi, Albert ?
470
00:46:23,560 --> 00:46:25,280
Nu mi-am v�zut
so�ul de azi diminea��.
471
00:46:25,760 --> 00:46:28,720
Dar m� tem c� a auzit �i el vestea
proast� p�n� acum. Helen, fii puternic�.
472
00:46:28,880 --> 00:46:29,880
Noapte bun�.
473
00:46:30,080 --> 00:46:31,120
Ne vedem m�ine Maurice.
474
00:46:43,120 --> 00:46:44,120
Helen !
475
00:46:45,480 --> 00:46:46,480
Helen !
476
00:46:52,960 --> 00:46:54,520
Le�i afar� ! Vreau
s� fiu singur� !
477
00:46:54,960 --> 00:46:57,080
Ai �ncercat s� m� omori ! De ce ?
478
00:46:58,000 --> 00:46:59,600
Pe Constance o
pot �n�elege, dar tu ?
479
00:47:00,560 --> 00:47:02,920
Acum trei ani c�nd am �ncercat
s� te �mpu�c, te-ai �ntrebat ?
480
00:47:03,280 --> 00:47:05,640
R�spunsul este acela�i !
Nimic nu s-a schimbat !
481
00:47:09,160 --> 00:47:10,160
Gre�e�ti.
482
00:47:10,600 --> 00:47:13,480
Pentru c� acum ea nu mai este. Pe
mine nu m� interesau dec�t de banii ei.
483
00:47:13,600 --> 00:47:16,440
Lar acum, totul al
meu. Suntem liberi.
484
00:47:26,560 --> 00:47:27,800
Trebuia s� se �nt�mple.
485
00:47:28,560 --> 00:47:30,360
- �n�elegi asta ?
- Da, da...
486
00:47:58,040 --> 00:47:59,560
Salutare tuturor ! Mam� ! Maurice !
487
00:48:00,120 --> 00:48:01,960
- Domni�oar�...
- Bun� Miguel !
488
00:48:02,280 --> 00:48:03,920
Am sunat la �coala de multe ori.
489
00:48:04,280 --> 00:48:07,920
Am fost �ntr-o excursie cu �coal�.
Am profitat de asta s� vin �i s� v� salut.
490
00:48:14,400 --> 00:48:15,560
Domni�oara Susan !
491
00:48:16,200 --> 00:48:20,160
A�tepta o clip�. �nc� nu au
cobor�t. Ar trebui s�-i anun�
492
00:48:20,680 --> 00:48:22,440
Nu, nu. M� duc s�
�i trezesc chiar eu.
493
00:48:28,080 --> 00:48:29,080
Hei !
494
00:48:32,400 --> 00:48:33,400
Sunte�i aici ?
495
00:48:35,760 --> 00:48:36,760
Mam� ?
496
00:48:37,640 --> 00:48:38,640
Maurice ?
497
00:48:39,920 --> 00:48:41,440
Unde v� ascunde�i ?
498
00:48:42,400 --> 00:48:43,760
Hei, Oameni buni !
499
00:48:44,680 --> 00:48:45,680
Constance ?
500
00:48:52,720 --> 00:48:54,240
Eu sunt Susan.
Sunte�i un oaspete ?
501
00:48:55,040 --> 00:48:57,480
Nu chiar. Sunt o prieten�.
502
00:48:58,400 --> 00:49:00,760
- �tii unde este mama mea ?
- Mama ta...
503
00:49:01,480 --> 00:49:04,040
- S-a �nt�mplat ceva ? Unde este Maurice ?
- Nimic...
504
00:49:10,200 --> 00:49:11,200
Nu �tiu.
505
00:49:11,560 --> 00:49:12,920
Poate c� a cobor�t
jos la piscin�.
506
00:49:13,360 --> 00:49:15,560
M� �mbrac �i m� duc
s�-I caut. ��i va explica el.
507
00:49:16,040 --> 00:49:17,080
- Dar...
- Scuza�i-m�.
508
00:49:21,640 --> 00:49:22,920
Ce s-a �nt�mplat ?
509
00:49:26,440 --> 00:49:27,440
Domni�oar�...
510
00:49:28,720 --> 00:49:30,080
Fii puternic�.
511
00:50:05,880 --> 00:50:07,320
Nu a fost u�or,
dar am terminat-o.
512
00:50:07,760 --> 00:50:08,920
�i acum ?
513
00:50:09,440 --> 00:50:11,480
O s� treac� peste asta,
vei vedea. E t�n�r�.
514
00:50:17,240 --> 00:50:18,320
Aten�ie, e Miguel.
515
00:50:19,040 --> 00:50:20,080
�ncearc� s� te controlezi.
516
00:50:20,840 --> 00:50:24,720
Nu m� g�ndisem la
Susan p�n� am v�zut-o.
517
00:50:25,280 --> 00:50:28,120
At�t de t�n�r�, at�t
de lipsit� de ap�rare.
518
00:50:28,520 --> 00:50:29,520
Aprinde cu asta.
519
00:50:32,120 --> 00:50:33,200
Sper c� ��i place.
520
00:50:33,840 --> 00:50:34,880
Am cump�rat-o pentru tine.
521
00:50:39,320 --> 00:50:41,000
F�r� regrete. Mi-ai promis ?
522
00:50:41,480 --> 00:50:43,120
Promit, dragul meu.
523
00:51:05,720 --> 00:51:07,680
Miguel ! Bucura-te de vacan��.
524
00:51:08,400 --> 00:51:11,480
Pot sta mai mult, mai ales c�
acum �i domni�oara Susan este aici.
525
00:51:12,320 --> 00:51:14,520
Nu v� deranja�i.
Susan m� va ajuta.
526
00:51:16,080 --> 00:51:17,120
Este pentru dumneavoastr�.
527
00:51:18,160 --> 00:51:20,080
La revedere, atunci.
Ne vedem luna viitoare.
528
00:51:20,720 --> 00:51:21,720
Cum dori�i.
529
00:51:22,200 --> 00:51:23,200
La revedere.
530
00:51:41,120 --> 00:51:43,320
�i totu�i mama mea
�tia s� �noate foarte bine.
531
00:51:44,000 --> 00:51:45,840
Chiar mai bine dec�t
Helen sunt sigur�.
532
00:51:48,800 --> 00:51:50,280
�i-am explicat deja, scumpa mea.
533
00:51:51,080 --> 00:51:53,920
A fost lovit� de val
c�nd barca a virat.
534
00:51:54,640 --> 00:51:55,960
Voi doi �nc� v� �n�elege�i bine ?
535
00:51:56,520 --> 00:51:58,280
Am r�mas prieteni.
536
00:52:01,080 --> 00:52:03,760
A� vrea s� �tiu ce
sim�i�i unul pentru cel�lalt.
537
00:52:05,480 --> 00:52:08,400
Nu e nimic �n neregul�
c� voi doi s� fi�i �ndr�gosti�i.
538
00:52:08,920 --> 00:52:11,440
Nu �n�eleg �ns� de ce
�ncerca�i s� ascunde�i asta.
539
00:52:12,000 --> 00:52:16,400
Nu avem nimic de ascuns.
�i oricum nu este treaba ta.
540
00:52:17,680 --> 00:52:18,880
Dimpotriv�, cred c� este.
541
00:52:19,400 --> 00:52:23,840
Mai ales acum c� ai
luat locul mamei mele.
542
00:52:28,920 --> 00:52:30,400
Susan, e�ti nepoliticosa.
543
00:52:30,880 --> 00:52:34,320
Mama a fost cea politicoas�, de vreme
ce a disp�rut exact la momentul potrivit.
544
00:52:34,680 --> 00:52:36,200
Ce coinciden��, nu-i a�a ?
545
00:52:40,520 --> 00:52:41,880
Pot s� �n�eleg c� e�ti sup�rat�.
546
00:52:42,400 --> 00:52:44,880
Dar nu e�ti singura care sufer�
din cauza mor�ii lui Constance.
547
00:52:45,280 --> 00:52:46,725
G�nde�te-te de
dou� ori data viitoare
548
00:52:46,726 --> 00:52:48,600
�nainte s� r�ne�ti pe
cineva, a�a pe nederept.
549
00:52:56,560 --> 00:52:58,640
Cu asta nu faci decta
s� �nr�ut��e�ti situa�ia.
550
00:53:00,080 --> 00:53:01,400
Ai sim�it-o �i tu.
551
00:53:01,880 --> 00:53:04,280
�tie ceva. ��i
spun c� �tie ceva.
552
00:53:04,800 --> 00:53:06,280
Nu �tie �i nu va
�ti niciodat� nimic.
553
00:53:06,560 --> 00:53:08,160
Dac� nu ne tr�d�m noi.
554
00:53:09,440 --> 00:53:10,440
Larta-m�.
555
00:53:12,040 --> 00:53:13,560
A�teapt� doar s�
treac� c�teva zile.
556
00:53:14,040 --> 00:53:16,160
Doar timpul pentru
a stabili succesiunea.
557
00:53:16,760 --> 00:53:18,360
Atunci o voi trimite
�napoi la �coal�.
558
00:53:19,200 --> 00:53:20,200
Fii cuminte.
559
00:53:21,320 --> 00:53:22,720
- Pot s� ?
- Vino Albert.
560
00:53:24,560 --> 00:53:25,920
Salut. Vreo �tire ?
561
00:53:26,800 --> 00:53:27,840
Bine...
562
00:53:28,320 --> 00:53:29,760
Nu chiar bune.
563
00:53:30,720 --> 00:53:32,400
Potrivit exper�ilor,
564
00:53:33,520 --> 00:53:36,760
trupul trebuie s� fi fost dus
�n deriv� departe de golf.
565
00:53:37,320 --> 00:53:39,160
Am f�cut tot ce am
putut Maurice, dar acum...
566
00:53:39,640 --> 00:53:41,320
Nu-mi mai r�m�ne
dec�t s� �nchid cazul.
567
00:53:45,320 --> 00:53:46,320
�n�eleg.
568
00:53:47,040 --> 00:53:49,040
Cred c� este inutil pentru
a mai continua c�utarea.
569
00:53:49,720 --> 00:53:51,360
Cine �tie unde dus curentul.
570
00:53:52,280 --> 00:53:53,320
Cine �tie...
571
00:53:54,040 --> 00:53:57,280
Poate c� este �nc� acolo
unde s-a �nt�mplat nenorocirea.
572
00:53:57,760 --> 00:53:59,320
Ce p�rere ave�i,
domnule Duchamps ?
573
00:53:59,840 --> 00:54:01,160
Este posibil, Susan.
574
00:54:01,480 --> 00:54:05,200
Dar apa din acel loc este
ad�nc� �i plin� de alge marine.
575
00:54:05,800 --> 00:54:08,040
Atunci v� rog s� mai
face�i �nc� o �ncercare.
576
00:54:09,040 --> 00:54:10,120
Te rog s� faci ce spune ea.
577
00:54:10,680 --> 00:54:11,680
Dac� este posibil.
578
00:54:14,400 --> 00:54:15,400
�n regul�.
579
00:54:16,160 --> 00:54:17,880
M�ine o s� trimit
scafandri pe acolo.
580
00:54:18,520 --> 00:54:21,280
P�n� atunci, voi verifica
locul chiar eu �nsumi ast�zi.
581
00:54:22,320 --> 00:54:24,136
A� dori s� vin �i eu cu
dumneavoastr� dac� nu v� sup�ra�i
582
00:54:24,160 --> 00:54:26,560
Am ceva foarte
important de f�cut.
583
00:55:40,120 --> 00:55:42,920
Hei acolo, tu cel
cu barca cu motor !
584
00:55:43,240 --> 00:55:44,840
Ai grij� !
585
00:55:46,440 --> 00:55:47,440
De ce ?
586
00:55:47,800 --> 00:55:49,000
E�ti aproape de plasa noastr�.
587
00:55:49,560 --> 00:55:51,520
S- au blocat.
588
00:55:51,960 --> 00:55:54,440
A prins ceva, la fund.
589
00:55:54,640 --> 00:55:55,640
Trebuie s� o ridic�m.
590
00:55:59,720 --> 00:56:02,040
�ncet �ncet. Este greu.
591
00:56:09,880 --> 00:56:10,880
Nu pot s� m� uit.
592
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
Fii puternic� Susan.
593
00:56:18,960 --> 00:56:20,320
Toat� lumea acum, ridica�i.
594
00:56:24,160 --> 00:56:26,640
�ncearc� s� fi
puternic�. Trebuie s�.
595
00:56:27,040 --> 00:56:28,160
- Nu pot !
- Trebuie !
596
00:56:31,440 --> 00:56:33,640
Sunt doar alge marine.
597
00:56:35,560 --> 00:56:39,520
Este �n regul�. Vezi, sunt
ni�te alge marine pe un bu�tean.
598
00:56:40,240 --> 00:56:42,040
Fi�i aten�i s� nu rupe�i plasa.
599
00:56:47,960 --> 00:56:53,840
Este oribil. Nu-o mai c�uta�i !
Nu mai pu�, te rog, nu ! Nu !
600
00:56:54,360 --> 00:56:59,240
Bine, o s� facem cum vrei tu.
Este un caz �nchis. Calmeaz�-te.
601
00:56:59,920 --> 00:57:00,920
S� ne �ntoarcem.
602
00:57:12,880 --> 00:57:16,080
Nu va mai ie�i niciodat� la suprafa�� cu
greutatea aceea leagat de picioarele ei.
603
00:57:16,760 --> 00:57:18,976
Dar trebuie s� fim aten�i s�
nu facem cumva vreo gre�eal�.
604
00:57:19,000 --> 00:57:21,320
Este o tortur�.
Eu nu mai rezist.
605
00:57:21,560 --> 00:57:24,000
M� �ntorc la Roma. Po�i s� vii
�i tu acolo cu mine, dac� vrei.
606
00:57:24,280 --> 00:57:26,680
Le vei da mai multe motive
pentru a ne suspecta...
607
00:57:27,120 --> 00:57:29,360
Uit�-te la m�inile mele...
Eu nu m� pot controla.
608
00:57:29,760 --> 00:57:31,200
- Trebuie s� rezi�ti.
- Nu pot.
609
00:57:31,760 --> 00:57:33,400
Trebuie s� nu ne pierdem capul.
610
00:57:34,320 --> 00:57:35,840
Mi-e fric� Maurice...
At�t de fric�...
611
00:57:36,240 --> 00:57:38,200
S� nu-�i fie. Sunt cu tine.
612
00:58:34,360 --> 00:58:35,400
Cine e ?
613
00:59:48,960 --> 00:59:50,160
Tu e�ti Maurice.
614
00:59:51,080 --> 00:59:52,560
Ce faci aici, Jacques ?
615
00:59:53,440 --> 00:59:55,440
M-a sunat doctorul Webb.
616
00:59:56,440 --> 00:59:57,920
�i-a uitat camera video.
617
00:59:58,320 --> 00:59:59,320
A l�sat-o aici ?
618
00:59:59,520 --> 01:00:03,040
�n ziua aceea. Filma
barca ta atunci acolo.
619
01:00:04,480 --> 01:00:05,800
C�nd s-a �nt�mplat accidentul ?
620
01:00:06,000 --> 01:00:10,040
Da, a v�zut totul.
Biata femeie. Ce p�cat.
621
01:00:24,920 --> 01:00:26,440
Ai filmat �ntregul accident ?
622
01:00:27,680 --> 01:00:32,960
Nu, doar o parte. Am fost
at�t de sup�rat am l�sat totul.
623
01:00:34,160 --> 01:00:35,280
De ce nu mi-ai spus ?
624
01:00:36,600 --> 01:00:39,560
Ei bine, m-am g�ndit
c� nu ar fi interesat.
625
01:00:41,440 --> 01:00:43,280
Este ultima �nregistrare
cu Constante.
626
01:00:43,960 --> 01:00:45,920
A� dori mult s�
o v�d. O ai aici ?
627
01:00:46,960 --> 01:00:48,400
O developeaz� la Londra.
628
01:00:48,720 --> 01:00:49,720
La Londra ?
629
01:00:50,000 --> 01:00:51,520
�i c�t o s� dureze ?
630
01:00:54,120 --> 01:00:56,560
Mi-am �mpu�cat porumbelul meu.
631
01:00:56,800 --> 01:00:58,000
Te-am �ntrebat de c�t timp...
632
01:00:58,200 --> 01:00:59,560
Hei domnule doctor, Webb !
633
01:00:59,960 --> 01:01:01,160
Uit�-te la mine, acum !
634
01:01:03,360 --> 01:01:05,474
Ai f�cut bineca ai
adus-o pe Solange aici.
635
01:01:05,475 --> 01:01:07,840
Trebuie s� i se distrag�
aten�ia. Biata de ea.
636
01:01:20,400 --> 01:01:21,440
Ce s-a �nt�mplat ?
637
01:01:22,040 --> 01:01:23,040
M-a tulburat.
638
01:01:30,760 --> 01:01:34,720
Uciderea porumbeilor ne elibereaz� adesea
de agresivitatea noastr� incon�tienta.
639
01:01:35,120 --> 01:01:36,280
�n loc s� omoaram oameni.
640
01:01:36,680 --> 01:01:37,720
Exact a�a.
641
01:01:38,200 --> 01:01:40,640
F�r� asta, am ajunge
cu to�ii la �nchisoare.
642
01:01:41,040 --> 01:01:42,520
Atunci cu crima
perfect�, cum r�m�ne ?
643
01:01:43,000 --> 01:01:44,040
A�a ceva nu exist�.
644
01:01:44,240 --> 01:01:47,920
Doar bolile ucid cu impunitate.
645
01:01:48,360 --> 01:01:49,360
Sau medicii.
646
01:01:50,200 --> 01:01:51,240
Sau cele inteligen�i.
647
01:01:51,640 --> 01:01:53,720
Eu m-am g�ndit
la o crim� perfect�.
648
01:01:54,800 --> 01:01:56,327
Un b�rbat �i o femeie
c�s�tori�i odat�,
649
01:01:56,328 --> 01:01:58,560
acum divor�a�i se �nt�lnesc
�i se �ndr�gostesc din nou.
650
01:01:59,800 --> 01:02:02,153
Dar b�rbatul este rec�s�torit,
astfel �nc�t �i ucid so�ia
651
01:02:02,154 --> 01:02:03,960
�i se prefac c� este
un accident mortal.
652
01:02:04,480 --> 01:02:06,800
Dar un prieten al acestui
cuplu, un magistrat,
653
01:02:07,120 --> 01:02:10,520
devine suspicios,
investigheaz� �i descoper� crim�.
654
01:02:13,720 --> 01:02:16,280
Aceasta nu este un roman
poli�ist, realitatea este cu totul alta.
655
01:02:16,520 --> 01:02:19,280
S� vedem dac� tu e�ti �n
stare s� comi�i o infrac�iune.
656
01:02:20,800 --> 01:02:21,840
Trage !
657
01:02:30,480 --> 01:02:31,840
Fata asta chiar c� se pricepe.
658
01:02:32,920 --> 01:02:34,400
C�nd spunea�i c�
va fi gata filmul ?
659
01:02:34,720 --> 01:02:36,680
�n c�teva zile. Dac�
posta nu �nt�rzie.
660
01:03:20,520 --> 01:03:23,079
M� scuza�i, v� rog, �mi
pute�i spune dac� ave�i
661
01:03:23,080 --> 01:03:25,640
un pachet de la Londra
pentru Doctorul Webb ?
662
01:03:29,520 --> 01:03:30,520
Nu, doamn�.
663
01:03:30,680 --> 01:03:32,640
Am �ntrebat �i eu de el, Helen.
664
01:03:33,320 --> 01:03:34,880
Dar p�n� acum nu a sosit �nc�.
665
01:03:36,920 --> 01:03:38,600
E�ti foarte interesat�,
de acest film.
666
01:03:38,800 --> 01:03:40,440
De ce te intereseaz�
a�a de mult ?
667
01:03:40,640 --> 01:03:43,640
Pentru c� eu sunt cea mai
ner�bd�toare s� v�d �nregistrarea.
668
01:03:44,520 --> 01:03:45,520
Pa, draga mea.
669
01:03:49,720 --> 01:03:50,720
Scrisoare recomandat�.
670
01:04:03,840 --> 01:04:05,200
- Poftim.
- Mul�umesc.
671
01:04:08,200 --> 01:04:09,200
Pereche de a�i !
672
01:04:13,240 --> 01:04:14,240
Bravo !
673
01:04:29,520 --> 01:04:31,840
Dac� vrei s� te �nt�lne�ti cu
ea, pe mine nu m� deranjeaz�.
674
01:04:32,200 --> 01:04:33,872
A venit doar s�
se m� controleze.
675
01:04:33,873 --> 01:04:36,760
�i av�nd �n vedere c� tu
nu e�ti femeie, st� lini�tit�.
676
01:04:39,320 --> 01:04:40,520
Helen este geloas� ?
677
01:04:41,280 --> 01:04:43,640
�tii �i tu cum sunt femeile
cu care ai fost c�s�torit odat�.
678
01:04:43,680 --> 01:04:44,680
Nu uita niciodat�.
679
01:04:49,360 --> 01:04:50,360
Trei regine.
680
01:05:01,760 --> 01:05:02,800
Constance !
681
01:05:04,440 --> 01:05:05,440
Dumnezeule !
682
01:05:11,280 --> 01:05:12,280
Ce s-a �nt�mplat ?
683
01:05:13,520 --> 01:05:15,000
Cum de �i-a venit
�n minte, a�a ceva ?
684
01:05:16,720 --> 01:05:19,440
�mi cer scuze pentru intruziune,
dar am avut nevoie de ni�te whisky.
685
01:05:19,840 --> 01:05:21,360
Lar aici este mereu �ndeajuns.
686
01:05:21,800 --> 01:05:23,440
Te-au deranjat hainele ?
687
01:05:28,200 --> 01:05:30,200
Vrei �i tu de b�ut ? Ai o mutr�.
688
01:05:30,440 --> 01:05:31,520
Nu !
689
01:05:33,040 --> 01:05:36,360
Orice lucru care ��i aminte�te de mama
mea, te deranjeaz�. De ce ? Ce i-ai f�cut ?
690
01:05:36,800 --> 01:05:37,840
Ce s-a �nt�mplat ?
691
01:05:38,240 --> 01:05:41,056
Helen a ta are o c�dere nervoas� ! Dac�
a� fi �n locul t�u, m-a� ocupa de asta.
692
01:05:41,080 --> 01:05:42,280
Destul ! Taci din gur� idioato !
693
01:05:42,760 --> 01:05:44,600
Du-te �napoi �n camera ta !
694
01:05:51,440 --> 01:05:52,440
Aceasta este ?
695
01:05:54,120 --> 01:05:56,176
Da, asta este. O s� i-o duc
doctorului, chiar eu �nsumi.
696
01:05:56,200 --> 01:05:57,240
Semna�i aici v� rog.
697
01:06:03,560 --> 01:06:05,800
Asta este. Dar tot o
s� r�m�n� negativul.
698
01:06:06,440 --> 01:06:08,520
Nu are niciun negativ.
Este un film reversibil.
699
01:06:45,080 --> 01:06:46,080
Ai descoperit ceva ?
700
01:06:46,280 --> 01:06:48,999
La ochi nu se distinge absolut
nimic. O voi vedea acas� la proiector.
701
01:06:49,000 --> 01:06:50,060
Da.
702
01:06:54,240 --> 01:06:56,320
Bun� ziua ! Ce zi
grozav�, nu-i a�a !
703
01:06:57,400 --> 01:06:58,400
A ajuns.
704
01:06:58,520 --> 01:06:59,960
Da, eram pe aici,
705
01:07:00,360 --> 01:07:01,856
A�a c� am zis s-o ridic�m. Nu
�tiu dac� am f�cut bine sau nu.
706
01:07:01,880 --> 01:07:03,080
A�i f�cut bine.
707
01:07:03,400 --> 01:07:05,840
Dac� dori�i, putem
s-o vedem �mpreun�.
708
01:07:06,360 --> 01:07:07,360
Da sigur.
709
01:07:07,880 --> 01:07:09,200
Venim s-o vedem
pu�in mai t�rziu.
710
01:07:09,440 --> 01:07:10,520
�n regul�.
711
01:07:18,320 --> 01:07:20,320
La naiba ! Ce facem acum ?
712
01:07:20,520 --> 01:07:23,960
Nu-�i face griji. Dac� exist� ceva pe acel
film, nimeni nu va afla niciodat� nimic.
713
01:07:44,840 --> 01:07:46,480
Ai spus cuiva c� ai s� vii aici ?
714
01:07:46,960 --> 01:07:49,440
Nu. So�ia mea este
plecat� �n weekend.
715
01:08:07,040 --> 01:08:08,080
Am ajuns la timp ?
716
01:08:08,520 --> 01:08:09,640
Mi-a spus Susan.
717
01:08:10,080 --> 01:08:14,960
Te rog. F�-te comod. Dar Susan
cred c� nu ar trebui s� o vad�.
718
01:08:15,280 --> 01:08:18,480
I-am spus �i eu
a�a, dar a insistat.
719
01:08:18,680 --> 01:08:20,520
Nu-mi pute�i interzice s� o v�d.
720
01:08:21,040 --> 01:08:22,200
Nu ave�i dreptul.
721
01:09:23,720 --> 01:09:24,840
Lat�. Privi�i !
722
01:10:29,520 --> 01:10:30,520
Helen !
723
01:10:31,280 --> 01:10:33,497
�mi pare r�u... nu pot...
nu mai pot s� suport.
724
01:10:33,498 --> 01:10:35,040
Calmeaza-te, vino cu mine.
725
01:10:35,560 --> 01:10:37,200
Nu, te rog, r�m�i cu ei.
726
01:10:37,680 --> 01:10:39,440
Lartati-m�, v� rog, iartati-m� !
727
01:10:42,840 --> 01:10:43,840
Bine...
728
01:10:44,480 --> 01:10:46,200
Oricum, filmul se terminase.
729
01:11:16,200 --> 01:11:17,200
Maurice !
730
01:11:26,160 --> 01:11:27,160
Maurice ?
731
01:12:00,720 --> 01:12:03,440
- Da ?
- Bun�, sunt Webb. Cum se simte Helen ?
732
01:12:04,080 --> 01:12:06,960
- Se simte mai bine ?
- Da, se odihne�te.
733
01:12:07,920 --> 01:12:11,320
Ascult�, atunci c�nd a�i
ridicat filmul la oficiul po�tal,
734
01:12:12,040 --> 01:12:13,880
nu a�i oprit din
�nt�mplare o bucat� din el ?
735
01:12:14,560 --> 01:12:15,560
De ce ?
736
01:12:16,240 --> 01:12:18,680
S- a terminat a�a
brusc. Ai v�zut �i tu asta.
737
01:12:19,280 --> 01:12:20,560
Ca �i cum lipsea ceva.
738
01:12:21,320 --> 01:12:23,880
De unde s� �tiu, poatea c� o
parte din el a r�mas �nc� la Londra.
739
01:12:24,160 --> 01:12:25,760
- O s� �i-o trimit�, ai s� vezi.
- Sigur.
740
01:12:26,480 --> 01:12:27,720
- La revedere, atunci.
- Pa.
741
01:12:50,160 --> 01:12:51,280
De ce te-ai �nchis �n�untru ?
742
01:12:51,360 --> 01:12:52,480
Din cauza oamenilor ca tine.
743
01:12:53,160 --> 01:12:54,360
Cine intr� f�r� s� bat�.
744
01:12:57,160 --> 01:12:58,160
Ce vrei ?
745
01:13:00,800 --> 01:13:01,800
Te vreau pe tine.
746
01:13:57,560 --> 01:13:58,560
Nu...
747
01:14:09,160 --> 01:14:10,160
Helen !
748
01:14:12,960 --> 01:14:14,960
A�tept� ! Las�-m� s� explic !
749
01:14:15,480 --> 01:14:18,800
Nu e nimic de explicat !
Acum am �n�eles totul !
750
01:14:19,360 --> 01:14:21,680
Tu �i cu Susan ave�i o aventur�
de ceva vreme, nu-i a�a ?
751
01:14:22,040 --> 01:14:25,240
Constance a aflat �i din
cauza asta, a vrut s� te omoare !
752
01:14:25,760 --> 01:14:27,440
Pentru c� �tia c�
era amantul fiicei sale !
753
01:14:27,680 --> 01:14:29,960
M- am s�turat de
deprav�rile voastre ! Plec ! Plec !
754
01:14:30,400 --> 01:14:31,720
- Ascult�-m� !
- M� dezgu�ti !
755
01:14:32,520 --> 01:14:34,000
Bine, dar ascult�-m� !
756
01:14:34,440 --> 01:14:36,960
Am terminat-o cu
Susan ! E adev�rat.
757
01:14:37,480 --> 01:14:40,080
Dar de c�nd s-a �ntors, nu a f�cut
altceva dec�t s� m� ispiteasc�.
758
01:14:40,120 --> 01:14:41,960
D�-mi drumul ! Las�-m� !
Nu m� mai intereseaz� !
759
01:14:42,560 --> 01:14:47,160
�ncearc� s� g�nde�ti !
Ce altceva a� fi putut face ?
760
01:14:47,640 --> 01:14:48,920
S� nu dormi cu ea !
761
01:14:49,520 --> 01:14:51,160
Ne b�nuia. Ai v�zut �i tu asta.
762
01:14:51,760 --> 01:14:53,560
Jur c� asta a fost
singurul motiv !
763
01:14:54,040 --> 01:14:56,080
Nu-�i dai seama de
cea ce risc�m, noi doi ?
764
01:14:56,760 --> 01:15:00,280
Numai culc�ndu-m� cu ea, am putut s�-i scot
din cap ideea c� nu am ucis-o pe mama ei
765
01:15:00,720 --> 01:15:01,800
�n�elegi asta, nu ?
766
01:15:02,000 --> 01:15:03,360
Te rog s� m� la�i �n pace !
767
01:15:03,600 --> 01:15:04,800
A trebuit s� o lini�tesc.
768
01:15:05,000 --> 01:15:06,560
Da, f�c�nd dragoste cu ea !
769
01:15:07,360 --> 01:15:08,880
Nu te voi ierta
niciodat� pentru asta !
770
01:15:09,160 --> 01:15:11,880
Unde crezi c� pleci ? �n acest
moment ? �mbr�cat� a�a ?
771
01:15:12,160 --> 01:15:13,360
A�teapt� p�n� m�ine.
772
01:15:14,120 --> 01:15:16,920
M�ine diminea��, o vom
trimite pe Susan �napoi la �coal�.
773
01:15:17,280 --> 01:15:18,680
�i ne vom muta �n turn.
774
01:15:21,440 --> 01:15:23,760
Odihne�te-te. �i nu
te mai g�ndi la asta.
775
01:15:25,120 --> 01:15:26,880
Totul va fi bine. Vei vedea.
776
01:15:31,600 --> 01:15:32,600
Ai �ncredere �n mine.
777
01:15:48,880 --> 01:15:49,920
Noapte bun�.
778
01:16:16,040 --> 01:16:17,040
O mi�care bun�, nu-i a�a ?
779
01:16:18,960 --> 01:16:20,280
Ce s-a �nt�mplat ?
E�ti preocupat ?
780
01:16:22,920 --> 01:16:24,320
Sunt s�tul de toate astea.
781
01:16:25,200 --> 01:16:27,040
- Helen ?
- Da, a f�cut o criz� de gelozie.
782
01:16:28,440 --> 01:16:30,400
Poate c� vrea s� te
c�s�tore�ti iar�i cu ea.
783
01:16:33,680 --> 01:16:34,720
�ah.
784
01:16:37,120 --> 01:16:38,200
Odat� �i mi-a ajuns.
785
01:16:38,920 --> 01:16:41,560
Nu o cuno�ti. Este bolnav�.
M� �ngrijoreaz� mult starea ei.
786
01:16:41,920 --> 01:16:44,960
E adev�rat c� de o vreme, o v�d
emo�ionat� �i �ncordat�, de c�nd este aici.
787
01:16:45,240 --> 01:16:46,960
Ca �i cum ar fi fost
obsedat� de ceva.
788
01:16:47,760 --> 01:16:50,600
Poate vrea s� �ncerce
s� te omoare din nou ?
789
01:16:50,960 --> 01:16:53,720
Nu este nevoie s�
glume�ti cu asta ! Nu, Albert.
790
01:16:54,320 --> 01:16:56,680
Mi-ar pl�cea s� o
fac s� vad� motivul,
791
01:16:56,920 --> 01:17:00,480
s� �ncerce s� o calmeze.
�i apoi vom mai vedea.
792
01:17:01,080 --> 01:17:06,520
M�ine o voi duce la turn pentru o
v�n�toare, pentru o mic� plimbare.
793
01:17:07,320 --> 01:17:09,120
- De ce nu vii �i tu cu noi ?
- Ca s� fac pace ?
794
01:17:09,920 --> 01:17:12,360
Nu, dar m-a�
sim�i eu mai lini�tit.
795
01:17:13,200 --> 01:17:14,200
Cum dore�ti.
796
01:17:14,520 --> 01:17:15,600
Voi veni la ora 10.
797
01:17:16,960 --> 01:17:18,400
��i este cu adev�rat
fric� de ceva ?
798
01:17:20,080 --> 01:17:22,361
Nu, doar c� �n seara asta
sunt pu�in cu moralul la p�m�nt.
799
01:17:24,800 --> 01:17:25,880
�i-am capturat regina.
800
01:20:52,240 --> 01:20:53,280
Maurice ?
801
01:22:37,560 --> 01:22:38,640
Unde te duci ?
802
01:22:39,920 --> 01:22:41,400
Am decis s� m� �ntorc la Roma.
803
01:22:41,840 --> 01:22:43,320
�i Maurice, unde este ?
804
01:22:44,680 --> 01:22:46,120
Nu �tiu. La turn cred.
805
01:22:47,440 --> 01:22:48,840
Albert, ce s-a �nt�mplat ?
806
01:22:49,320 --> 01:22:50,880
Asta a� vrea s� �tiu �i eu.
807
01:22:51,840 --> 01:22:52,840
Coboar�.
808
01:22:59,520 --> 01:23:02,480
Haide. Recunoa�te. Ai fost
la turn �n aceast� diminea��.
809
01:23:02,680 --> 01:23:04,400
Nu, nu m-am dus acolo.
810
01:23:04,680 --> 01:23:06,000
Maurice te-a a�teptat acolo.
811
01:23:06,200 --> 01:23:07,200
Nu �tiu.
812
01:23:07,320 --> 01:23:09,560
Ai avut o �nt�lnire
cu el. Nu nega.
813
01:23:09,760 --> 01:23:11,160
Maurice mi-a
spus mie ieri sear�.
814
01:23:11,360 --> 01:23:15,360
Nu aveam nicio inten�ie s�
merg acolo cu el. Eu plecam.
815
01:23:15,800 --> 01:23:18,880
Cum a�a, s� pleci a�a �n grab�,
f�r� s�-�i iei la revedere de la nimeni ?
816
01:23:19,160 --> 01:23:21,480
Pot s� �tiu �i eu, de ce �mi
pui toate aceste �ntreb�ri ?
817
01:23:21,840 --> 01:23:23,720
�tii foarte bine de ce.
818
01:23:24,200 --> 01:23:25,600
L-ai ucis pe Maurice.
819
01:23:27,320 --> 01:23:28,800
Maurice este mort ?
820
01:23:29,320 --> 01:23:30,320
Dumnezeule.
821
01:23:30,920 --> 01:23:32,080
Tu vino aici.
822
01:23:33,080 --> 01:23:34,080
Repede.
823
01:23:40,040 --> 01:23:41,360
Ce s-a �nt�mplat ieri sear� ?
824
01:23:41,600 --> 01:23:42,600
Nimic.
825
01:23:42,760 --> 01:23:44,720
Ar fi bine s�-mi spui
adev�rul, Susan.
826
01:23:45,640 --> 01:23:47,040
Maurice �i ea s-au certat.
827
01:23:48,280 --> 01:23:50,400
�tiu deja asta. Nu e destul.
828
01:23:51,760 --> 01:23:53,720
Vreau s� �tiu
motivul acestei certe.
829
01:23:56,280 --> 01:23:57,560
Helen era geloas� pe mine.
830
01:23:59,760 --> 01:24:02,160
Avea vreun motiv s� fie ?
831
01:24:02,440 --> 01:24:04,280
Eu �n locul ei nu a� fi avut.
832
01:24:05,680 --> 01:24:07,760
- De unde s� �tiu eu ?
- �ncearc� s� explici mai bine.
833
01:24:10,080 --> 01:24:13,640
Dac� �i eu I-a� fi g�sit pe Maurice
�n pat cu alta, a� fi fost �i eu geloas�.
834
01:24:17,000 --> 01:24:20,320
Vrei s� spui Helen v-a
g�sit pe tine �i pe el �n pat ?
835
01:24:20,720 --> 01:24:22,616
Am fost doar curioas� s�
verific ce s-ar fi putut �nt�mpla.
836
01:24:22,640 --> 01:24:25,440
Am avut o discu�ie cu Maurice,
dar nu pentru c� eram geloas�.
837
01:24:25,880 --> 01:24:27,640
Ce f�cea el cu Susan...
838
01:24:28,280 --> 01:24:30,520
mi se p�rea monstruos.
Am avut s�-i spun asta.
839
01:24:30,840 --> 01:24:32,800
Suficient de monstruos
�nc�t s�-I omori ?
840
01:24:33,400 --> 01:24:35,880
Te-am v�zut cu proprii
mei ochi p�r�sind turnul !
841
01:24:36,080 --> 01:24:40,040
Nu ! Nu este adevarta, nu m-am dus
acolo ! Nu l-am omor�t ! Jur ! Am r�mas aici !
842
01:24:43,280 --> 01:24:44,280
Este adev�rat ?
843
01:24:44,440 --> 01:24:46,480
Nu-mi place s�
lucrez cu poli�ia.
844
01:24:46,800 --> 01:24:48,880
Preferi s� ajungi mai
degrab� la �coala de corec�ie ?
845
01:24:49,920 --> 01:24:53,480
M- am dus �n camera ei s�-mi iau
r�mas bun. Trebuie s� m� �ntorc la �coal�.
846
01:24:53,720 --> 01:24:54,840
Dar n-am g�sit-o.
847
01:24:55,480 --> 01:24:56,800
Nu este adev�rat !
848
01:24:57,400 --> 01:25:00,000
Este o mincinoas�, inventeaz�
lucruri pentru c� m� ur�te.
849
01:25:00,320 --> 01:25:02,040
�i de ce te-ar ura ?
850
01:25:08,240 --> 01:25:11,040
Cau�i poate aceasta brichet� ?
851
01:25:11,520 --> 01:25:13,120
Am g�sit-o �n turn.
852
01:25:13,480 --> 01:25:15,080
Nu a ajuns acolo de una singur�.
853
01:25:15,960 --> 01:25:18,320
Acum spune-mi
ce a f�cut cu corpul.
854
01:25:19,360 --> 01:25:22,480
Dup� ce l-ai �mpu�cat,
Maurice s-a t�r�t afar�, nu-i a�a ?
855
01:25:22,800 --> 01:25:24,640
�i atunci l-ai terminat
cu o alt� �mpu�c�tur� !
856
01:25:24,960 --> 01:25:26,080
Nu Nu !
857
01:25:26,360 --> 01:25:29,720
S� nu-�i faci nicio iluzie,
Helen, bine�n�eles c� �I vom g�si !
858
01:25:29,960 --> 01:25:32,760
Domnule Judec�tor, nici
urm� de cadavru �n jurul turnului.
859
01:25:33,320 --> 01:25:34,360
C�uta�i-l peste tot.
860
01:25:34,600 --> 01:25:37,360
Am sunat poli�ia criminalistic�.
Dac� dori�i s� veni�i cu noi ?
861
01:25:37,640 --> 01:25:38,680
Da, vin imediat.
862
01:25:40,480 --> 01:25:42,000
Nu p�r�si�i vil�.
863
01:25:42,440 --> 01:25:48,160
Mai t�rziu, vom merge la
turn �i �mi vei m�rturisi totul.
864
01:26:17,640 --> 01:26:20,280
Dac� te-ai p�c�lit �i tu, �nchipuie-�i
c� teapa �i-a luat Duchamps.
865
01:26:20,400 --> 01:26:22,120
Nu mai am nevoie de
asta. �i-o dau �napoi.
866
01:26:23,400 --> 01:26:26,000
Azi diminea��, m-am dus
la turn s�-l caut pe Maurice.
867
01:26:26,640 --> 01:26:29,680
�n�elegi acum ? Eu
I-am ucis pe Maurice.
868
01:26:30,240 --> 01:26:35,040
Dar Duchamps te-a v�zut pe tine
p�r�sind turnul furioas�, �n ma�ina ta.
869
01:26:35,560 --> 01:26:37,680
�i tot acolo a
g�sit �i bricheta.
870
01:26:38,920 --> 01:26:39,920
De ce ?
871
01:26:40,320 --> 01:26:43,680
Aveam 15 ani c�nd Maurice s-a
culcat cu mine pentru prima dat�.
872
01:26:44,200 --> 01:26:47,480
Apoi s-a c�s�torit cu mama
mea dar am putut suporta.
873
01:26:48,040 --> 01:26:50,280
Dar atunci ai ap�rut
tu. �i ai ucis-o.
874
01:26:51,080 --> 01:26:52,600
Vroia�i s� fi�i
liberi, nu-i a�a ?
875
01:26:53,160 --> 01:26:54,845
Maurice m-a satisf�cut
de foarte multe ori,
876
01:26:54,846 --> 01:26:57,080
dar nu la fel de mult ca
atunci c�nd I-am v�zut murind.
877
01:26:57,440 --> 01:26:59,378
�i �n cur�nd o s� pl�te�ti
�i tu, �n aceast� �ar�,
878
01:26:59,379 --> 01:27:01,080
pentru omor vei fi
condamnat� la moarte !
879
01:27:01,520 --> 01:27:03,040
�nceteaz� !
880
01:27:04,320 --> 01:27:06,920
��i trimit o carte
po�tal� de la �coal� !
881
01:27:07,440 --> 01:27:08,880
La �nchisoare !
882
01:27:59,560 --> 01:28:00,600
Da ?
883
01:28:04,080 --> 01:28:05,200
- M� scuza�i domnule.
- Da ?
884
01:28:05,560 --> 01:28:06,600
Telefonul.
885
01:28:07,200 --> 01:28:08,560
Cred c� este pentru
dumneavoastr�.
886
01:28:09,160 --> 01:28:10,200
Pe aici.
887
01:28:18,960 --> 01:28:19,960
Da ?
888
01:28:20,320 --> 01:28:21,320
Cine e ?
889
01:28:21,560 --> 01:28:22,560
Alo ? Alo ?
890
01:28:23,120 --> 01:28:24,120
Nu aud nimic.
891
01:28:24,600 --> 01:28:25,600
Cine e ?
892
01:28:26,920 --> 01:28:27,920
Alo ?
893
01:28:28,280 --> 01:28:29,320
Nu te aud !
894
01:28:30,080 --> 01:28:31,920
Operator v� rog,
verifica�i linia.
895
01:28:32,520 --> 01:28:33,800
Alo ? Alo ?
896
01:28:36,080 --> 01:28:37,080
Poftim.
897
01:28:42,320 --> 01:28:43,800
Tocmai a plecat.
898
01:28:44,960 --> 01:28:46,040
Da, cu ma�ina.
899
01:28:48,240 --> 01:28:49,600
�n regul�. Da.
900
01:28:50,480 --> 01:28:51,480
Am �n�eles.
901
01:28:55,760 --> 01:28:57,920
Domnule Judec�tor ! A reu�it
s� fug� acum c�teva clipe !
902
01:28:58,760 --> 01:28:59,760
Domnule Duchamps !
903
01:29:00,040 --> 01:29:01,040
Vino aici, repede !
904
01:29:07,200 --> 01:29:08,440
Alo ?
905
01:29:09,080 --> 01:29:10,080
Alo.
906
01:29:10,400 --> 01:29:11,760
- E�ti tu Albert ?
- Maurice !
907
01:29:12,600 --> 01:29:14,720
Am sunat la biroul t�u �i
mi-ai spus c� erai la vil�.
908
01:29:15,840 --> 01:29:16,840
E�ti �n regul� ?
909
01:29:17,400 --> 01:29:18,400
Unde e�ti ?
910
01:29:18,680 --> 01:29:21,280
La Webb, la birou. Am avut o
accident �n timp ce-mi cur��am pu�ca.
911
01:29:21,640 --> 01:29:23,000
Deci nu a fost Helen ?
912
01:29:23,440 --> 01:29:25,160
Helen ? Nu, nic
m�car n-am v�zut-o.
913
01:29:25,680 --> 01:29:28,200
Am crezut c� te-a
�mpu�cat, c� te-a ucis.
914
01:29:28,920 --> 01:29:30,080
- Ce ?
- Da...
915
01:29:31,360 --> 01:29:33,360
Totul m-a determinat
s� b�nuiesc asta.
916
01:29:34,240 --> 01:29:36,120
A plecat acum c�teva
minute cu ma�ina.
917
01:29:36,520 --> 01:29:37,840
Am interofat-o.
918
01:29:38,240 --> 01:29:39,360
Dar nu a f�cut nimic !
919
01:29:39,640 --> 01:29:42,240
�i tu o acuzi c� m-a
omor�t ! E�ti nebun, Albert !
920
01:29:42,840 --> 01:29:45,200
�n ce stare este ! Trebuie
s� o opresc imediat.
921
01:29:45,880 --> 01:29:47,240
- ��i iau ma�ina.
- Desigur.
922
01:31:52,880 --> 01:31:55,480
�n acest caz mi-ar face mare
pl�cere s� cooperez cu poli�ia.
923
01:31:56,000 --> 01:31:57,400
- Domnule Judec�tor...
- Nu, Susan.
924
01:31:58,560 --> 01:31:59,960
El credea c� �i face datoria.
925
01:32:13,560 --> 01:32:14,600
S� depunem raportul.
926
01:32:17,120 --> 01:32:18,120
Bine�n�eles.
927
01:32:19,720 --> 01:32:20,760
A mers.
928
01:32:21,600 --> 01:32:23,520
Ai fost mare draga mea.
929
01:32:24,400 --> 01:32:25,920
�i m-am �i distrat.
930
01:32:27,040 --> 01:32:29,320
Bietul Duchamps, el
crede c� a omor�t-o.
931
01:32:30,160 --> 01:32:31,720
Acum putem sta lini�ti�i.
932
01:32:32,240 --> 01:32:34,600
M-ar fi �antajat toat� via�a.
933
01:32:34,840 --> 01:32:35,960
Nu ai avut de ales.
934
01:32:36,560 --> 01:32:39,480
�i dac� nu ai fi sc�pat de
ei, a� fi sc�pat eu de tine.
935
01:32:41,000 --> 01:32:42,760
Hei domnule inspector !
936
01:32:44,400 --> 01:32:45,920
Domnule inspector, m� auzi�i ?
937
01:32:46,640 --> 01:32:48,440
Sunt cei care caut� corpul...
938
01:32:51,080 --> 01:32:53,760
Opri�i-v� ! Intoarce-ti-v�
la mal ! Nu mai este nevoie.
939
01:32:54,200 --> 01:32:56,960
Am g�sit-o ! Ne auzi�i ?
940
01:32:57,240 --> 01:32:59,320
Am g�sit cadavrul !
941
01:32:59,640 --> 01:33:01,640
Corpul unei femei !
942
01:33:02,040 --> 01:33:03,320
Unei femei !
73524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.