Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:02,460
I'm glad to have met you all.
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,838
Who would do this?
3
00:00:03,838 --> 00:00:05,664
You all are the only ones who have that video.
4
00:00:05,664 --> 00:00:07,201
Prae, you get down here right now.
5
00:00:07,201 --> 00:00:09,364
Prae, please, calm down. Don't do this.
6
00:00:10,616 --> 00:00:11,940
Now that Prae is dead,
7
00:00:12,944 --> 00:00:14,678
it's the end of the Blossom Squad.
8
00:00:14,678 --> 00:00:17,940
But I won't forgive whoever did this to Prae.
9
00:00:19,055 --> 00:00:19,958
Please join the chat group.
10
00:00:19,983 --> 00:00:20,970
( The Blossom Squad (1) )
11
00:00:20,970 --> 00:00:20,981
Please join the chat group.
12
00:00:20,981 --> 00:00:21,901
How?
13
00:00:21,901 --> 00:00:24,523
Press the "join" button.
14
00:00:24,526 --> 00:00:25,970
(May has joined the group.)
15
00:00:26,000 --> 00:00:26,675
(Meen has joined the group.)
16
00:00:26,700 --> 00:00:27,290
Wanwan, check your email.
17
00:00:27,315 --> 00:00:28,089
(Saras has joined the group.)
18
00:00:28,114 --> 00:00:28,478
(Wanwan has joined the group.)
19
00:00:28,503 --> 00:00:29,953
We need a photo for the group's profile.
20
00:00:29,953 --> 00:00:31,413
I have a photo with all of us.
21
00:00:31,413 --> 00:00:33,767
Let's take a new one.
22
00:00:33,792 --> 00:00:35,735
Prae, your head is blocking Wanwan's face.
23
00:00:35,760 --> 00:00:37,405
Hurry up, my arm is aching.
24
00:00:37,430 --> 00:00:44,900
(Friends are connected with love or secrets?)
25
00:00:46,001 --> 00:00:47,880
(It doesn't matter anymore.)
26
00:00:47,880 --> 00:00:48,765
(May: Don't forget our promise.)
27
00:00:48,790 --> 00:00:53,399
(From now on, the only thing that is left...)
28
00:00:53,424 --> 00:00:54,083
(May has left the group.)
29
00:00:54,108 --> 00:00:55,850
(...is resentment.)
30
00:01:18,840 --> 00:01:23,250
Nichapat Chatchaipholrat
31
00:01:23,250 --> 00:01:26,330
Ployshompoo Supasap
32
00:01:27,720 --> 00:01:30,610
Chayanit Chansangavej
33
00:01:32,120 --> 00:01:34,930
Yongwaree Anilbol
34
00:01:34,960 --> 00:01:37,610
Sarunchana Apisamaimongkol
35
00:01:38,240 --> 00:01:39,610
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
36
00:01:39,610 --> 00:01:42,210
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
37
00:01:42,320 --> 00:01:43,770
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
38
00:01:43,800 --> 00:01:46,170
Mayurin Pongpudpunth / Pawin Kulkaranyawich / Sueangsuda Lawanprasert / Nattaraht Maurice Legrand
39
00:01:54,880 --> 00:01:56,130
Directed by Snap25 Team
40
00:02:19,040 --> 00:02:21,300
Did I scare you?
41
00:02:21,552 --> 00:02:23,263
Non, when did you get here?
42
00:02:24,663 --> 00:02:26,100
I just got here.
43
00:02:26,515 --> 00:02:30,100
I think you must have not eaten anything.
44
00:02:30,378 --> 00:02:32,180
So I buy this for you.
45
00:02:33,089 --> 00:02:34,420
Thank you.
46
00:02:34,589 --> 00:02:37,060
Let's go to your room and eat.
47
00:02:43,972 --> 00:02:45,380
What's wrong?
48
00:02:46,907 --> 00:02:48,380
Nothing.
49
00:02:48,453 --> 00:02:50,380
Let's go.
50
00:02:52,287 --> 00:02:53,773
Are you hungry?
51
00:02:53,773 --> 00:02:54,900
Yes.
52
00:03:02,452 --> 00:03:05,180
Do you really think that Meen did it?
53
00:03:05,843 --> 00:03:09,140
Here you go again. You're talking about it again.
54
00:03:10,563 --> 00:03:12,700
Meen was Prae's close friend.
55
00:03:12,969 --> 00:03:14,396
Why did she do it for?
56
00:03:14,396 --> 00:03:16,621
No one would know the reason.
57
00:03:17,275 --> 00:03:20,340
Maybe Pu did it?
58
00:03:21,201 --> 00:03:23,056
Pu didn't want to marry Prae.
59
00:03:23,056 --> 00:03:25,601
So he created the situation and blamed it on Meen.
60
00:03:27,621 --> 00:03:30,596
Pu wanted to marry Prae to cover up his true sexuality.
61
00:03:30,596 --> 00:03:34,084
You know he was the most affected person by the incident.
62
00:03:34,084 --> 00:03:37,301
Why would he expose Prae and put himself into trouble?
63
00:03:39,073 --> 00:03:40,300
I don't know.
64
00:03:40,700 --> 00:03:43,300
I believe that Meen didn't do it.
65
00:03:43,361 --> 00:03:45,026
She was Prae's close friend.
66
00:03:45,026 --> 00:03:47,138
I'm certain that Meen didn't do it.
67
00:03:47,138 --> 00:03:50,020
Prae is also my close friend.
68
00:03:52,921 --> 00:03:54,941
You are too biased towards Meen.
69
00:03:57,046 --> 00:03:59,220
I think that's not fair for Prae.
70
00:04:02,381 --> 00:04:07,026
I'm going to have an online meeting.
71
00:04:07,026 --> 00:04:08,900
Do you want to go home now?
72
00:04:08,900 --> 00:04:09,938
No.
73
00:04:09,938 --> 00:04:12,020
I'm going to sleep here. I don't want to be alone.
74
00:04:13,089 --> 00:04:14,860
Alright.
75
00:04:18,613 --> 00:04:20,073
I changed my mind.
76
00:04:20,073 --> 00:04:22,021
I have a dinner meeting with my client.
77
00:04:22,021 --> 00:04:23,540
Wait.
78
00:04:23,540 --> 00:04:24,481
Today is a weekend.
79
00:04:24,481 --> 00:04:25,598
Why do you need to meet him?
80
00:04:25,598 --> 00:04:27,136
Is he a Sultan?
81
00:04:27,136 --> 00:04:29,483
He is a super VIP client.
82
00:04:29,483 --> 00:04:30,587
I'll take this and give it back later.
83
00:04:30,587 --> 00:04:33,103
May, wait for me.
84
00:04:34,521 --> 00:04:35,540
May.
85
00:04:37,156 --> 00:04:39,580
She doesn't wait for me.
86
00:04:41,150 --> 00:04:43,970
She was in such a hurry. I don't think she's going to meet a client.
87
00:04:43,970 --> 00:04:46,020
She must go out to meet a man.
88
00:04:47,352 --> 00:04:48,575
Do you want me to walk you down?
89
00:04:48,575 --> 00:04:50,460
It's okay.
90
00:04:51,590 --> 00:04:53,460
Where is the other keycard?
91
00:04:54,980 --> 00:04:56,900
Oh?
92
00:04:57,140 --> 00:04:58,573
I don't know where it is.
93
00:04:58,573 --> 00:05:00,900
It should be in one of my purses.
94
00:05:02,353 --> 00:05:03,940
I'll walk you down.
95
00:05:06,532 --> 00:05:08,420
Can I ask you something?
96
00:05:09,104 --> 00:05:10,540
Sure.
97
00:05:13,086 --> 00:05:17,140
All this time, you have been hating Meen, haven't you?
98
00:05:21,413 --> 00:05:24,140
Non, aren't you going to have a drink with Ball?
99
00:05:25,707 --> 00:05:27,140
No.
100
00:05:27,660 --> 00:05:30,140
I want to be with you.
101
00:05:47,558 --> 00:05:48,780
Non.
102
00:05:50,964 --> 00:05:54,460
I think you should go see Ball, otherwise, he will be mad at you.
103
00:06:01,889 --> 00:06:03,981
Non.
104
00:06:06,460 --> 00:06:08,455
You don't want to do it with me, don't you?
105
00:06:08,455 --> 00:06:10,380
I'm still sad about Prae.
106
00:06:10,806 --> 00:06:13,520
You refused to sleep with me even before Prae's passing.
107
00:06:13,520 --> 00:06:17,780
But we have talked about it. I told you that I'm not ready.
108
00:06:17,910 --> 00:06:19,780
Why are you not ready?
109
00:06:20,292 --> 00:06:23,116
How long have we been dating? We never slept together.
110
00:06:23,116 --> 00:06:25,460
Non, you said that you can wait.
111
00:06:25,696 --> 00:06:27,460
How many years have passed?
112
00:06:28,438 --> 00:06:30,460
We are going to get married anyway.
113
00:06:30,855 --> 00:06:33,073
What are you afraid of?
114
00:06:33,073 --> 00:06:35,041
I'm sorry.
115
00:06:35,066 --> 00:06:36,406
But I can't…
116
00:06:37,721 --> 00:06:39,380
Non!
117
00:06:39,573 --> 00:06:41,140
Don't do that.
118
00:07:00,520 --> 00:07:02,940
Pitch, have you been waiting long?
119
00:07:02,940 --> 00:07:04,921
I'm sorry that I'm late.
120
00:07:04,921 --> 00:07:06,741
It's okay.
121
00:07:06,741 --> 00:07:08,803
I suddenly asked you to meet me.
122
00:07:11,907 --> 00:07:13,112
It's your drink.
123
00:07:13,112 --> 00:07:15,340
I ordered it for you.
124
00:07:15,340 --> 00:07:16,898
Thank you.
125
00:07:16,898 --> 00:07:18,996
Good guess.
126
00:07:18,996 --> 00:07:21,060
How did you guess this is what I like?
127
00:07:22,676 --> 00:07:24,060
It's not a guess.
128
00:07:24,860 --> 00:07:26,700
I remember what you like to drink.
129
00:07:32,123 --> 00:07:36,535
I prepared some of the designs that you have requested.
130
00:07:36,535 --> 00:07:39,300
Take a look and see if there's anything you like.
131
00:07:39,493 --> 00:07:40,980
Here.
132
00:07:47,558 --> 00:07:49,620
What do you think?
133
00:07:52,596 --> 00:07:54,623
What perfume are you wearing?
134
00:07:55,236 --> 00:07:56,623
It smells so good.
135
00:08:08,740 --> 00:08:12,180
Do you have to block her number?
136
00:08:12,772 --> 00:08:15,300
Why do I need to talk to her?
137
00:08:23,040 --> 00:08:25,210
(Saras: I miss you so much. Can you come to see me?)
138
00:08:25,240 --> 00:08:27,050
(Captain: Tonight, I can't.)
139
00:08:56,080 --> 00:08:59,850
(Saras: I think I'm too drunk to put it back on.)
140
00:08:59,880 --> 00:09:02,770
(Saras: Can you come and pick me up?)
141
00:09:02,800 --> 00:09:06,450
(Captain: Where?)
142
00:09:12,940 --> 00:09:15,329
It's already been this late.
143
00:09:15,329 --> 00:09:18,660
I had too many drinks. I think I shouldn't drive home.
144
00:09:19,961 --> 00:09:21,940
Give me your car key.
145
00:09:22,053 --> 00:09:23,940
My condo is close to here.
146
00:09:23,940 --> 00:09:25,807
I'll drive your car to you tomorrow.
147
00:09:26,170 --> 00:09:27,740
It's okay. I don't want to bother you.
148
00:09:27,740 --> 00:09:30,340
I can come and take it tomorrow.
149
00:09:31,321 --> 00:09:33,340
It was just an excuse.
150
00:09:33,524 --> 00:09:36,220
I want to see you again.
151
00:09:38,047 --> 00:09:40,220
If you want to see me again,
152
00:09:40,770 --> 00:09:42,540
you don't need to wait until tomorrow.
153
00:09:59,098 --> 00:10:01,860
Captain, are you mad at me?
154
00:10:07,693 --> 00:10:13,540
If you are mad, I can go home by myself.
155
00:10:18,392 --> 00:10:20,060
I'm sorry.
156
00:10:21,627 --> 00:10:23,492
I know that today is an important day for you.
157
00:10:23,492 --> 00:10:25,900
Why did you send that kind of photo to me?
158
00:10:28,401 --> 00:10:30,698
What?
159
00:10:34,090 --> 00:10:37,061
Now, you dare to challenge me like that?
160
00:10:38,744 --> 00:10:42,060
I…
161
00:11:18,800 --> 00:11:22,770
(Meen is calling.)
162
00:11:36,560 --> 00:11:37,740
Meen.
163
00:11:38,907 --> 00:11:40,540
Where are you going?
164
00:11:40,980 --> 00:11:43,381
I'm going to your house.
165
00:11:43,381 --> 00:11:45,173
Why?
166
00:11:45,173 --> 00:11:50,460
I forgot that Prae hadn't given the thing that she borrowed from me back.
167
00:11:50,700 --> 00:11:53,780
Get in the car. I'll give you a ride.
168
00:11:55,767 --> 00:11:59,113
There's no ghost in my car. You don't need to be so scared.
169
00:11:59,113 --> 00:12:00,943
Come on. Get in.
170
00:12:20,150 --> 00:12:22,220
What are you afraid of?
171
00:12:22,949 --> 00:12:25,343
If you are scared that my mom will scold you,
172
00:12:25,343 --> 00:12:28,780
I'll tell her that I meet you at the entrance of our community.
173
00:12:37,958 --> 00:12:40,820
You didn't go home yesterday, did you?
174
00:12:41,841 --> 00:12:44,820
Yes, I slept out.
175
00:12:47,820 --> 00:12:51,500
What did Prae borrow from you?
176
00:12:53,833 --> 00:12:56,260
A book.
177
00:13:00,593 --> 00:13:04,578
I wasn't there for her when she needed me the most.
178
00:13:06,192 --> 00:13:08,340
It wasn't like that, Pitch.
179
00:13:08,975 --> 00:13:12,660
For Prae, you were the best brother.
180
00:13:14,864 --> 00:13:17,658
But I couldn't save her.
181
00:13:17,692 --> 00:13:21,540
If I paid more attention to her, this wouldn't happen.
182
00:13:21,921 --> 00:13:24,660
But Prae didn't do anything wrong.
183
00:13:24,984 --> 00:13:27,100
She just had a different preference.
184
00:13:27,684 --> 00:13:29,940
What was wrong with that?
185
00:13:33,384 --> 00:13:36,020
She didn't commit suicide because of it.
186
00:13:36,556 --> 00:13:39,824
She killed herself because she thought she was betrayed
187
00:13:39,849 --> 00:13:42,060
by the person she trusted the most.
188
00:13:43,624 --> 00:13:46,700
I won't let the person who did this to Prae get away.
189
00:13:48,956 --> 00:13:52,460
Do you think who did it?
190
00:13:53,600 --> 00:13:55,460
Everyone.
191
00:13:58,386 --> 00:14:00,260
All of us did it.
192
00:14:06,240 --> 00:14:07,850
(Saras: When did you leave? Why didn't you wake me?)
193
00:14:07,850 --> 00:14:08,890
(Captain: I saw you were sleeping soundly. I didn't want to wake you.) (Saras: When did you leave? Why didn't you wake me?)
194
00:14:08,920 --> 00:14:11,370
(Captain: Where are you?)
195
00:14:11,440 --> 00:14:14,770
(Saras: I came to see my friend.)
196
00:14:14,800 --> 00:14:20,250
(Saras: I need to call my friend first.)
197
00:14:52,672 --> 00:14:54,820
Why did you two come together?
198
00:14:56,201 --> 00:14:58,020
Mom.
199
00:14:58,686 --> 00:15:00,287
I met her at the entrance of the community.
200
00:15:00,312 --> 00:15:02,580
So I told her to ride with me.
201
00:15:03,763 --> 00:15:07,666
You killed my daughter. How dare you come here?
202
00:15:08,278 --> 00:15:09,820
Mom.
203
00:15:10,040 --> 00:15:11,820
Meen just came to get her thing.
204
00:15:13,240 --> 00:15:14,620
What do you want?
205
00:15:15,084 --> 00:15:16,486
What else do you want?
206
00:15:16,486 --> 00:15:19,620
What do you want? Why didn't you tell the maid to get it?
207
00:15:20,304 --> 00:15:22,740
Don't ever set your feet into my house.
208
00:15:23,473 --> 00:15:24,740
Mom.
209
00:15:25,892 --> 00:15:31,260
It was because of her. Your sister was acting like that.
210
00:15:31,285 --> 00:15:31,947
I raised her.
211
00:15:31,972 --> 00:15:33,681
I knew that she would never do something like that
212
00:15:33,706 --> 00:15:35,035
if she wasn't with Meen.
213
00:15:37,733 --> 00:15:38,743
Did my mom take the medication?
214
00:15:38,743 --> 00:15:39,983
No.
215
00:15:43,207 --> 00:15:44,787
Mom.
216
00:15:44,950 --> 00:15:49,260
Mom, I'll take you to take the medicine.
217
00:15:51,333 --> 00:15:55,570
Pitch, I don't want you to be near her.
218
00:15:55,570 --> 00:15:58,180
I don't want you to be near her. Do you hear me?
219
00:15:58,316 --> 00:16:00,180
I won't be close to anyone.
220
00:16:00,567 --> 00:16:02,300
I'll be with you.
221
00:16:05,743 --> 00:16:08,264
Let's go take your medicine.
222
00:17:11,007 --> 00:17:12,713
This is your birthday gift.
223
00:17:13,992 --> 00:17:17,380
I can't take it. It's too expensive.
224
00:17:19,487 --> 00:17:21,620
Take a look at it first.
225
00:17:28,253 --> 00:17:32,380
No, it's too expensive. I can't take it.
226
00:17:32,529 --> 00:17:34,380
Don't disregard my good intentions.
227
00:17:34,541 --> 00:17:36,580
Your birthday only comes once a year.
228
00:17:37,067 --> 00:17:41,540
But it's too expensive. I can't take it, Prae.
229
00:17:41,800 --> 00:17:44,780
You are afraid that people will say you are sponging off me.
230
00:17:48,458 --> 00:17:51,840
Those people are just jealous of you.
231
00:17:51,840 --> 00:17:54,180
Why do you need to care about them?
232
00:17:56,969 --> 00:18:00,140
I know what kind of person my lavender is.
233
00:18:03,240 --> 00:18:05,728
If you still don't want to accept it,
234
00:18:05,752 --> 00:18:08,780
just think that you are doing it for me.
235
00:18:12,269 --> 00:18:15,398
I want to walk with my friend when she's wearing an expensive outfit.
236
00:18:17,023 --> 00:18:19,820
Are you saying I look cheap?
237
00:19:37,369 --> 00:19:39,980
Are you leaving now?
238
00:19:43,683 --> 00:19:44,984
Yes.
239
00:19:50,832 --> 00:19:55,660
You didn't take anything that doesn't belong to you, did you?
240
00:19:57,116 --> 00:19:59,260
No.
241
00:20:00,989 --> 00:20:02,820
I'm leaving.
242
00:20:07,243 --> 00:20:09,506
You can drop your act now.
243
00:20:09,506 --> 00:20:12,220
I know you hate me.
244
00:20:14,596 --> 00:20:20,500
Do you feel like a winner after seeing my family become like this?
245
00:20:22,104 --> 00:20:24,860
You took Prae away from me.
246
00:20:25,640 --> 00:20:28,340
But you will never be able to take Pitch away from me.
247
00:20:30,084 --> 00:20:31,020
I…
248
00:20:31,020 --> 00:20:31,964
Get out!
249
00:20:32,903 --> 00:20:34,901
Get out!
250
00:20:37,560 --> 00:20:39,770
(Wanwan is calling.)
251
00:20:42,423 --> 00:20:44,956
I was passing by your condo.
252
00:20:44,956 --> 00:20:46,481
So I called to ask you to have brunch with me.
253
00:20:46,481 --> 00:20:49,778
But it's okay. I forget that I have a meeting with my friend.
254
00:20:50,732 --> 00:20:52,780
Let's take a rain check.
255
00:20:58,106 --> 00:20:59,860
What's up?
256
00:21:01,812 --> 00:21:03,221
What photo?
257
00:21:23,095 --> 00:21:25,366
If these are all the photos they have, you don't need to worry.
258
00:21:25,366 --> 00:21:28,016
Your face doesn't show in the photos.
259
00:21:28,016 --> 00:21:30,056
What should I do?
260
00:21:30,056 --> 00:21:32,980
If my grandma finds out, she will kill me.
261
00:21:33,595 --> 00:21:36,060
Does your grandma use Twitter?
262
00:21:37,667 --> 00:21:39,464
If not, you don't need to worry about it.
263
00:21:39,464 --> 00:21:42,860
I think his wife is the one you should be scared of.
264
00:21:46,864 --> 00:21:47,953
What should I do?
265
00:21:47,953 --> 00:21:51,030
I've warned you to stay away from married men.
266
00:21:51,030 --> 00:21:53,581
I told you, didn't I?
267
00:21:53,581 --> 00:21:55,635
He said he didn't love his wife anymore.
268
00:21:55,635 --> 00:21:56,407
So what?
269
00:21:56,407 --> 00:21:58,856
Will he divorce his wife to be with you?
270
00:21:58,881 --> 00:21:59,969
Yes.
271
00:22:02,993 --> 00:22:04,749
He said he will.
272
00:22:04,749 --> 00:22:09,580
Saras, a pretty girl like you can find a good man to date.
273
00:22:09,792 --> 00:22:12,140
Believe me.
274
00:22:26,666 --> 00:22:28,500
Who did you meet last night?
275
00:22:31,910 --> 00:22:34,900
May, how long have we known each other?
276
00:22:35,927 --> 00:22:37,741
Don't lie to me.
277
00:22:39,940 --> 00:22:42,141
I…
278
00:22:47,526 --> 00:22:49,860
I went to meet Pitch.
279
00:22:49,984 --> 00:22:51,820
May!
280
00:22:53,595 --> 00:22:55,460
Keep it down.
281
00:22:55,776 --> 00:22:57,578
It was nothing.
282
00:22:57,578 --> 00:23:00,383
Pitch is my client.
283
00:23:01,887 --> 00:23:05,460
He asked to see me to talk about work.
284
00:23:07,338 --> 00:23:09,540
We kissed.
285
00:23:10,583 --> 00:23:15,781
I ended up in his condo.
286
00:23:17,536 --> 00:23:22,140
Your situation is as bad as mine.
287
00:23:22,236 --> 00:23:25,740
If Prae found out, you would be dead.
288
00:23:25,873 --> 00:23:28,300
But Prae is no longer here.
289
00:23:29,070 --> 00:23:31,132
I didn't do anything wrong.
290
00:23:31,132 --> 00:23:34,540
That crazy rule shouldn't exist in the first place.
291
00:23:36,540 --> 00:23:39,340
You have had a crush on him for a long time, haven't you?
292
00:23:39,933 --> 00:23:43,929
Even though Wanwan and I had a feeling for him,
293
00:23:43,953 --> 00:23:45,620
it was not as deep as yours.
294
00:23:46,004 --> 00:23:48,580
I kind of feel guilty towards Meen.
295
00:23:49,427 --> 00:23:53,673
I don't understand why I'm worried about it.
296
00:23:53,673 --> 00:23:55,360
They broke up a long time ago.
297
00:23:55,360 --> 00:23:58,300
It's not like I'm stealing her boyfriend.
298
00:23:58,586 --> 00:24:02,020
She seems happy with Chanon.
299
00:24:43,741 --> 00:24:44,690
Khun.
300
00:24:44,690 --> 00:24:46,498
What?
301
00:24:46,752 --> 00:24:49,100
We graduated from the same university, right?
302
00:24:49,946 --> 00:24:51,324
Yes.
303
00:24:51,324 --> 00:24:53,740
Had you ever seen me at the university?
304
00:24:54,023 --> 00:24:55,556
No.
305
00:24:55,556 --> 00:24:56,552
When I was a student,
306
00:24:56,576 --> 00:24:58,461
I didn't participate in any activities held at the university.
307
00:24:58,461 --> 00:25:00,580
I only focused on my study.
308
00:25:01,870 --> 00:25:08,140
So had you ever met my friends such as Prae in the university?
309
00:25:09,990 --> 00:25:11,140
No.
310
00:25:12,367 --> 00:25:14,260
Why did you ask?
311
00:25:16,676 --> 00:25:19,260
Nothing.
312
00:25:31,936 --> 00:25:35,543
Why did Meen ask me if I'd met Prae?
313
00:25:35,936 --> 00:25:38,540
I told you that Meen couldn't find out about this.
314
00:25:43,313 --> 00:25:47,420
Sure. Come to meet me at a restaurant near my office.
315
00:26:10,758 --> 00:26:12,820
Meen.
316
00:26:14,512 --> 00:26:17,520
I forgot that this mall is close to your office.
317
00:26:17,520 --> 00:26:19,260
Really?
318
00:26:19,727 --> 00:26:21,260
Your office is in the neighborhood?
319
00:26:21,726 --> 00:26:23,303
I never knew that.
320
00:26:24,298 --> 00:26:26,540
Did you come here to have lunch?
321
00:26:28,010 --> 00:26:29,264
Yes.
322
00:26:29,264 --> 00:26:31,900
What about you? Did you come to meet Chanon?
323
00:26:33,012 --> 00:26:35,260
No, I came with my friend.
324
00:26:37,878 --> 00:26:40,260
The food at this restaurant is good.
325
00:26:40,618 --> 00:26:42,380
Let's go in.
326
00:27:05,536 --> 00:27:07,980
Pitch, do you have any dish to recommend?
327
00:27:09,970 --> 00:27:11,018
I don't know.
328
00:27:11,018 --> 00:27:13,235
Why don't you ask the waiter?
329
00:27:13,235 --> 00:27:16,900
You said you took me to this restaurant because the food is good.
330
00:27:18,310 --> 00:27:19,900
That's right.
331
00:27:21,700 --> 00:27:26,700
I'll have this recommended dish and this one.
332
00:27:26,898 --> 00:27:28,540
That's all.
333
00:27:32,241 --> 00:27:35,538
It's such a coincidence that we met Meen here.
334
00:27:35,650 --> 00:27:39,551
But when I got in, I realized that this is the restaurant
335
00:27:39,575 --> 00:27:40,980
that Meen often visits.
336
00:27:41,633 --> 00:27:44,980
I saw her check in to this restaurant on her social media often.
337
00:27:45,570 --> 00:27:46,900
Really?
338
00:27:49,681 --> 00:27:51,620
You didn't know about this?
339
00:27:53,767 --> 00:27:56,820
No, I didn't follow her on social media.
340
00:27:59,333 --> 00:28:02,378
Did you feel uncomfortable that we ran into Meen earlier?
341
00:28:05,766 --> 00:28:07,380
A little.
342
00:28:07,906 --> 00:28:12,300
To be honest, I feel guilty toward Meen and Prae.
343
00:28:14,300 --> 00:28:16,380
Toward Prae?
344
00:28:16,666 --> 00:28:18,380
Why?
345
00:28:22,381 --> 00:28:25,380
If I tell you, please don't laugh at me.
346
00:28:27,169 --> 00:28:29,538
Prae set up this strict rule.
347
00:28:29,538 --> 00:28:32,580
None of her friends could date you.
348
00:28:34,989 --> 00:28:38,660
I guess she was overprotective of you.
349
00:28:44,773 --> 00:28:49,100
That's why you look nervous when you are with me.
350
00:28:51,029 --> 00:28:53,781
You don't need to worry about the rule anymore.
351
00:28:54,058 --> 00:28:57,540
Since you are with me, I'll take care of you.
352
00:29:01,250 --> 00:29:03,463
You didn't make any copy of it, did you?
353
00:29:04,664 --> 00:29:06,340
Do you want to search me?
354
00:29:09,507 --> 00:29:12,100
I didn't want anything.
355
00:29:14,061 --> 00:29:15,740
Meen.
356
00:29:16,666 --> 00:29:18,024
What is this?
357
00:29:23,560 --> 00:29:28,850
(Captain: I'm waiting for you at the restaurant.)
358
00:29:36,478 --> 00:29:38,522
All this time,
359
00:29:38,546 --> 00:29:41,740
Prae had Pu's secret video clip and used it to blackmail him.
360
00:29:42,170 --> 00:29:44,390
She gave it to a reporter.
361
00:29:44,390 --> 00:29:48,861
She told him to release it if Pu didn't obey her order.
362
00:29:49,264 --> 00:29:52,860
That reporter was me.
363
00:29:56,526 --> 00:29:58,129
Why did Prae do that?
364
00:29:58,129 --> 00:30:00,687
You should know it well, shouldn't you?
365
00:30:00,680 --> 00:30:02,580
What are you talking about?
366
00:30:02,580 --> 00:30:06,580
Prae was blackmailing me. It wasn't because she loved me.
367
00:30:06,580 --> 00:30:09,180
She wanted me to obey her after we got married.
368
00:30:10,749 --> 00:30:14,541
Do you think Prae was that desperate to marry you?
369
00:30:15,324 --> 00:30:17,780
What makes you so sure about that?
370
00:30:17,780 --> 00:30:19,780
Prae didn't want to marry me.
371
00:30:20,087 --> 00:30:22,060
But her mom wanted her to marry me.
372
00:30:23,383 --> 00:30:25,936
Her mom wanted her to be a part of my family.
373
00:30:25,936 --> 00:30:28,420
So she forced Prae to marry me.
374
00:30:36,269 --> 00:30:38,124
Khun.
375
00:30:38,124 --> 00:30:40,980
Why did you need to comply with Prae's request?
376
00:30:45,766 --> 00:30:48,860
Is it because of the photos at the meth drug?
377
00:30:54,301 --> 00:30:55,420
Yes.
378
00:31:05,270 --> 00:31:07,181
So it was you.
379
00:31:07,181 --> 00:31:09,730
You were the one who exposed Prae at the wedding.
380
00:31:09,730 --> 00:31:10,976
What?
381
00:31:10,976 --> 00:31:12,435
Why do you think it was me?
382
00:31:12,435 --> 00:31:14,275
You didn't want to marry Prae.
383
00:31:14,275 --> 00:31:15,882
You did that so you didn't have to
384
00:31:15,906 --> 00:31:17,929
marry her and go live with your partner.
385
00:31:17,929 --> 00:31:20,278
Do you think I was that stupid?
386
00:31:20,278 --> 00:31:23,540
When she was exposed, I was embarrassed as well.
387
00:31:23,966 --> 00:31:27,260
I was embarrassed to marry a woman like her.
388
00:31:27,843 --> 00:31:30,444
Pu, why did you say such a terrible thing about her?
389
00:31:30,444 --> 00:31:33,384
Meen.
390
00:31:33,927 --> 00:31:36,180
It wasn't him.
391
00:31:36,560 --> 00:31:37,889
He'll never do something that
392
00:31:37,913 --> 00:31:39,467
will cause damage to him or his image.
393
00:31:39,467 --> 00:31:42,629
Khun, how can I believe his words?
394
00:31:42,629 --> 00:31:46,380
Meen, admit it. Pu and I weren't the only ones who hated Prae.
395
00:31:48,736 --> 00:31:50,221
You were her friend.
396
00:31:50,221 --> 00:31:51,976
It's normal for you to feel enraged for her.
397
00:31:51,976 --> 00:31:55,202
But as someone who had been controlled by her,
398
00:31:55,226 --> 00:31:58,260
I was glad that she was dead.
399
00:32:10,093 --> 00:32:12,861
The food and the music at the restaurant were good.
400
00:32:12,861 --> 00:32:15,020
Let's come here together again.
401
00:32:15,575 --> 00:32:18,180
I'm glad that you like it.
402
00:32:20,180 --> 00:32:24,060
What's wrong with you today? You look absent-minded.
403
00:32:26,190 --> 00:32:28,980
I'm sorry. I've been busy lately.
404
00:32:29,578 --> 00:32:31,840
So I was thinking about work too much.
405
00:32:31,840 --> 00:32:34,060
It's okay. I get it.
406
00:32:34,716 --> 00:32:37,420
Do you want to go home now? I'll give you a ride.
407
00:32:47,827 --> 00:32:49,170
What's up?
408
00:32:49,170 --> 00:32:52,236
Can you come to see me?
409
00:32:52,236 --> 00:32:53,923
What? Right now?
410
00:32:53,923 --> 00:32:56,420
I'm heading home right now.
411
00:32:56,672 --> 00:32:59,420
I'm begging you. Please hurry.
412
00:32:59,420 --> 00:33:02,540
All right. I'll see you.
413
00:33:04,540 --> 00:33:06,561
Saras called me. She has some emergency.
414
00:33:06,561 --> 00:33:08,940
Let's say goodbye here.
415
00:33:09,883 --> 00:33:11,201
Good night.
416
00:33:11,606 --> 00:33:13,253
I'll see you later.
417
00:33:21,915 --> 00:33:24,423
Did you call your friend to come to see you?
418
00:33:28,007 --> 00:33:30,699
I won't do anything to you.
419
00:33:33,007 --> 00:33:36,579
I just want my friend to accompany me.
420
00:33:36,971 --> 00:33:41,379
When you sleep with my husband, you don't seem to need her company.
421
00:33:42,868 --> 00:33:44,379
No.
422
00:33:45,282 --> 00:33:47,303
I forgot.
423
00:33:47,303 --> 00:33:50,219
You seemed to like having audiences.
424
00:33:50,219 --> 00:33:52,420
Why didn't you go on live that night?
425
00:33:59,640 --> 00:34:01,739
Did Captain know that you are here?
426
00:34:03,949 --> 00:34:06,699
Do you want him to come and help you?
427
00:34:07,850 --> 00:34:13,659
Unfortunately, my husband has already fallen asleep.
428
00:34:14,242 --> 00:34:16,900
I also deleted the message that I sent to you.
429
00:34:20,281 --> 00:34:23,500
So he will never know that we have a meeting.
430
00:34:26,602 --> 00:34:29,539
If you have something to tell me, just say it.
431
00:34:29,594 --> 00:34:32,539
The only thing that I want to say to you is…
432
00:34:34,539 --> 00:34:37,352
…break up with my husband.
433
00:34:37,352 --> 00:34:39,739
I don't.
434
00:34:45,131 --> 00:34:48,982
I don't know what you are talking about.
435
00:34:49,481 --> 00:34:51,177
Do you think you are the only flight attendants
436
00:34:51,202 --> 00:34:52,638
that my husband has slept with?
437
00:34:54,814 --> 00:34:59,259
In the end, he will dump you just like other women.
438
00:34:59,362 --> 00:35:04,019
Because Key will never break up with me to be with you.
439
00:35:13,608 --> 00:35:17,379
Now, do you believe that this is my secret video clip?
440
00:35:19,176 --> 00:35:22,785
That's enough and don't ask me to see it again.
441
00:35:22,785 --> 00:35:24,764
I didn't open an OnlyFans account.
442
00:35:24,764 --> 00:35:29,259
If I find out that you are trying to trick me, I'll make you pay for it.
443
00:35:29,822 --> 00:35:31,866
I don't want to have anything to do with you either.
444
00:35:31,866 --> 00:35:34,699
You and your friends are untrustworthy.
445
00:35:37,957 --> 00:35:38,933
Meen.
446
00:35:38,933 --> 00:35:41,019
Meen, wait.
447
00:35:42,216 --> 00:35:44,315
What else do you want?
448
00:35:44,340 --> 00:35:47,219
Meen, I'm sorry that I lied to you.
449
00:35:47,453 --> 00:35:51,260
But the feelings that I have for you are real.
450
00:35:51,260 --> 00:35:53,145
What?
451
00:35:53,145 --> 00:35:56,680
Meen, you are a sister that I want to take care of.
452
00:35:57,460 --> 00:36:00,570
- What the hell are you doing? - Pitch, what are you doing?
453
00:36:00,570 --> 00:36:01,982
I remember him.
454
00:36:01,982 --> 00:36:04,859
He was at the pool party with Prae.
455
00:36:05,259 --> 00:36:06,715
Was it a coincidence that
456
00:36:06,739 --> 00:36:09,340
the presentation was changed when you were at the wedding?
457
00:36:10,410 --> 00:36:13,737
Meen, it's true that I was at the party.
458
00:36:13,737 --> 00:36:16,499
But I didn't know anything about the video.
459
00:36:16,702 --> 00:36:18,499
Stay away from Meen.
460
00:36:20,217 --> 00:36:21,545
Pitch, that's enough.
461
00:36:21,545 --> 00:36:24,339
Meen, you are the one that should stop.
462
00:36:24,794 --> 00:36:25,992
Where are we going?
463
00:36:26,259 --> 00:36:26,881
Meen.
464
00:36:26,881 --> 00:36:27,779
Pitch.
465
00:36:39,914 --> 00:36:40,767
Pitch.
466
00:36:44,831 --> 00:36:46,773
Pitch, where are you taking me?
467
00:36:46,773 --> 00:36:49,499
- Go home. - I'm not going.
468
00:36:50,757 --> 00:36:52,539
You have to go.
469
00:36:52,626 --> 00:36:54,459
What are you planning to do?
470
00:36:54,637 --> 00:36:56,493
Why did you get yourself involved with them?
471
00:36:56,493 --> 00:36:59,989
I'm trying to find the one who did that to Prae.
472
00:36:59,989 --> 00:37:03,299
Don't you know that they are untrustworthy?
473
00:37:03,656 --> 00:37:05,223
I know.
474
00:37:05,223 --> 00:37:07,949
But what else do you want me to do? I have no other choice.
475
00:37:07,949 --> 00:37:10,282
Then tell me. I can help you.
476
00:37:10,282 --> 00:37:12,939
I'm Prae's brother.
477
00:37:13,985 --> 00:37:16,345
Then I'm telling you this.
478
00:37:16,370 --> 00:37:18,940
You are the last person I will ask for help.
479
00:37:19,734 --> 00:37:20,940
Why?
480
00:37:22,444 --> 00:37:24,859
Don't you trust me?
481
00:37:26,860 --> 00:37:29,259
You know why I do this.
482
00:37:32,029 --> 00:37:34,979
Don't you remember the promise that we gave Prae?
483
00:37:37,230 --> 00:37:41,739
We promised that we would not talk nor be together.
484
00:37:43,328 --> 00:37:47,059
We promised that we would stay away from each other as much as possible.
485
00:37:47,583 --> 00:37:52,219
We would pretend that nothing had happened between us.
486
00:37:54,337 --> 00:37:58,339
Although Prae was no longer here, I would never betray her.
487
00:38:02,268 --> 00:38:06,499
Thank you so much but don't do this again.
488
00:38:08,145 --> 00:38:09,499
I can take care of myself.
489
00:38:10,533 --> 00:38:12,539
I'm dating May right now.
490
00:38:14,426 --> 00:38:16,570
I saw that.
491
00:38:16,654 --> 00:38:22,102
I just want you to know that you are the only one
492
00:38:22,126 --> 00:38:24,259
who still keeps that stupid promise.
493
00:38:45,543 --> 00:38:47,183
How is it?
494
00:38:47,608 --> 00:38:50,179
It hurts. Why do you have to ask?
495
00:38:50,928 --> 00:38:52,980
Why did he hit me?
496
00:38:52,980 --> 00:38:56,539
Because you are hitting on the wrong girl.
497
00:38:57,419 --> 00:38:59,059
Who told you I'm hitting on Meen?
498
00:39:01,331 --> 00:39:02,899
Am I wrong?
499
00:39:06,751 --> 00:39:09,419
Don't act like you know me well.
500
00:39:14,943 --> 00:39:16,739
Ouch! Damn you!
501
00:39:17,640 --> 00:39:18,820
That hurts.
502
00:39:20,761 --> 00:39:23,746
It's a tiny wound. It will heal soon.
503
00:39:23,746 --> 00:39:26,779
But I guess you can't kiss anyone in the meantime.
504
00:39:27,020 --> 00:39:28,779
Do you want to try it?
505
00:39:43,081 --> 00:39:47,096
If you have nothing else to say, may I be excused?
506
00:39:47,903 --> 00:39:50,099
I mean it.
507
00:39:51,685 --> 00:39:54,219
He will never break up with me.
508
00:39:56,850 --> 00:39:58,220
I think you misunderstand us.
509
00:39:58,220 --> 00:40:01,219
I can use that photo to file for a divorce from him.
510
00:40:04,162 --> 00:40:07,859
If I file for a divorce from him, he will have nothing left.
511
00:40:08,477 --> 00:40:11,779
The car that he drove to pick you up is registered under my name.
512
00:40:13,417 --> 00:40:17,779
The big house that you saw in the photo is also mine.
513
00:40:19,228 --> 00:40:23,379
Everything that he is using is all mine.
514
00:40:25,478 --> 00:40:28,459
This man is not rich.
515
00:40:28,853 --> 00:40:30,708
When he married me, he had nothing.
516
00:40:30,708 --> 00:40:33,339
If he divorces me, he will leave with nothing.
517
00:40:34,100 --> 00:40:38,982
That's why he will never break up with me to be with you.
518
00:40:39,845 --> 00:40:43,979
I can give him more than you can.
519
00:40:49,558 --> 00:40:55,299
What else can you offer him apart from your body?
520
00:41:00,195 --> 00:41:03,540
He doesn't love you. He loves me.
521
00:41:03,847 --> 00:41:05,540
Is that what he told you?
522
00:41:08,860 --> 00:41:11,346
You are young.
523
00:41:11,346 --> 00:41:14,579
Don't waste your future with this man.
524
00:41:21,182 --> 00:41:23,899
If you refuse to break up with him,
525
00:41:26,506 --> 00:41:28,859
I can't guarantee…
526
00:41:32,124 --> 00:41:38,499
If this will be sent to your family.
527
00:42:13,822 --> 00:42:16,539
Give me my phone back.
528
00:42:24,989 --> 00:42:26,740
Give it to me.
529
00:42:46,536 --> 00:42:49,539
(Why do we need a good friend?)
530
00:42:49,850 --> 00:42:52,539
(Do we need a friend to keep our secrets?)
531
00:42:58,475 --> 00:43:00,739
Give me my phone!
532
00:43:03,179 --> 00:43:04,562
Let me go.
533
00:43:05,340 --> 00:43:07,503
You won't listen to me when I talk to you nicely.
534
00:43:07,503 --> 00:43:09,765
Let me go.
535
00:43:15,318 --> 00:43:19,240
(Because secrets are the most dangerous thing.)
536
00:43:19,354 --> 00:43:20,185
Stop it.
537
00:43:20,210 --> 00:43:24,362
(The only place where they should be kept is in your head.)
538
00:43:25,217 --> 00:43:26,780
Let me go.
539
00:43:27,882 --> 00:43:33,500
(The bigger the secret is, the bigger the stake will be.)
540
00:43:35,367 --> 00:43:40,899
(This has proven that if you can't keep your secret,)
541
00:43:41,641 --> 00:43:46,942
(the only thing that's waiting for you is death.)
542
00:43:47,960 --> 00:43:52,930
Directed by Snap25 Team
543
00:43:53,161 --> 00:43:55,379
Are you waiting for someone?
544
00:43:56,005 --> 00:43:57,747
Everything that happens to us in the present,
545
00:43:57,771 --> 00:44:01,247
is it a result of what we did?
546
00:44:01,247 --> 00:44:02,637
Do you know Nuttamon?
547
00:44:02,637 --> 00:44:05,143
Do you want me to lie to the police? I can't do that.
548
00:44:05,143 --> 00:44:09,011
We did it before. What will be different if you do it again?
36703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.