All language subtitles for P.S. I Hate You E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:02,460 I'm glad to have met you all. 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,838 Who would do this? 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,664 You all are the only ones who have that video. 4 00:00:05,664 --> 00:00:07,201 Prae, you get down here right now. 5 00:00:07,201 --> 00:00:09,364 Prae, please, calm down. Don't do this. 6 00:00:10,616 --> 00:00:11,940 Now that Prae is dead, 7 00:00:12,944 --> 00:00:14,678 it's the end of the Blossom Squad. 8 00:00:14,678 --> 00:00:17,940 But I won't forgive whoever did this to Prae. 9 00:00:19,055 --> 00:00:19,958 Please join the chat group. 10 00:00:19,983 --> 00:00:20,970 ( The Blossom Squad (1) ) 11 00:00:20,970 --> 00:00:20,981 Please join the chat group. 12 00:00:20,981 --> 00:00:21,901 How? 13 00:00:21,901 --> 00:00:24,523 Press the "join" button. 14 00:00:24,526 --> 00:00:25,970 (May has joined the group.) 15 00:00:26,000 --> 00:00:26,675 (Meen has joined the group.) 16 00:00:26,700 --> 00:00:27,290 Wanwan, check your email. 17 00:00:27,315 --> 00:00:28,089 (Saras has joined the group.) 18 00:00:28,114 --> 00:00:28,478 (Wanwan has joined the group.) 19 00:00:28,503 --> 00:00:29,953 We need a photo for the group's profile. 20 00:00:29,953 --> 00:00:31,413 I have a photo with all of us. 21 00:00:31,413 --> 00:00:33,767 Let's take a new one. 22 00:00:33,792 --> 00:00:35,735 Prae, your head is blocking Wanwan's face. 23 00:00:35,760 --> 00:00:37,405 Hurry up, my arm is aching. 24 00:00:37,430 --> 00:00:44,900 (Friends are connected with love or secrets?) 25 00:00:46,001 --> 00:00:47,880 (It doesn't matter anymore.) 26 00:00:47,880 --> 00:00:48,765 (May: Don't forget our promise.) 27 00:00:48,790 --> 00:00:53,399 (From now on, the only thing that is left...) 28 00:00:53,424 --> 00:00:54,083 (May has left the group.) 29 00:00:54,108 --> 00:00:55,850 (...is resentment.) 30 00:01:18,840 --> 00:01:23,250 Nichapat Chatchaipholrat 31 00:01:23,250 --> 00:01:26,330 Ployshompoo Supasap 32 00:01:27,720 --> 00:01:30,610 Chayanit Chansangavej 33 00:01:32,120 --> 00:01:34,930 Yongwaree Anilbol 34 00:01:34,960 --> 00:01:37,610 Sarunchana Apisamaimongkol 35 00:01:38,240 --> 00:01:39,610 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 36 00:01:39,610 --> 00:01:42,210 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 37 00:01:42,320 --> 00:01:43,770 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 38 00:01:43,800 --> 00:01:46,170 Mayurin Pongpudpunth / Pawin Kulkaranyawich / Sueangsuda Lawanprasert / Nattaraht Maurice Legrand 39 00:01:54,880 --> 00:01:56,130 Directed by Snap25 Team 40 00:02:19,040 --> 00:02:21,300 Did I scare you? 41 00:02:21,552 --> 00:02:23,263 Non, when did you get here? 42 00:02:24,663 --> 00:02:26,100 I just got here. 43 00:02:26,515 --> 00:02:30,100 I think you must have not eaten anything. 44 00:02:30,378 --> 00:02:32,180 So I buy this for you. 45 00:02:33,089 --> 00:02:34,420 Thank you. 46 00:02:34,589 --> 00:02:37,060 Let's go to your room and eat. 47 00:02:43,972 --> 00:02:45,380 What's wrong? 48 00:02:46,907 --> 00:02:48,380 Nothing. 49 00:02:48,453 --> 00:02:50,380 Let's go. 50 00:02:52,287 --> 00:02:53,773 Are you hungry? 51 00:02:53,773 --> 00:02:54,900 Yes. 52 00:03:02,452 --> 00:03:05,180 Do you really think that Meen did it? 53 00:03:05,843 --> 00:03:09,140 Here you go again. You're talking about it again. 54 00:03:10,563 --> 00:03:12,700 Meen was Prae's close friend. 55 00:03:12,969 --> 00:03:14,396 Why did she do it for? 56 00:03:14,396 --> 00:03:16,621 No one would know the reason. 57 00:03:17,275 --> 00:03:20,340 Maybe Pu did it? 58 00:03:21,201 --> 00:03:23,056 Pu didn't want to marry Prae. 59 00:03:23,056 --> 00:03:25,601 So he created the situation and blamed it on Meen. 60 00:03:27,621 --> 00:03:30,596 Pu wanted to marry Prae to cover up his true sexuality. 61 00:03:30,596 --> 00:03:34,084 You know he was the most affected person by the incident. 62 00:03:34,084 --> 00:03:37,301 Why would he expose Prae and put himself into trouble? 63 00:03:39,073 --> 00:03:40,300 I don't know. 64 00:03:40,700 --> 00:03:43,300 I believe that Meen didn't do it. 65 00:03:43,361 --> 00:03:45,026 She was Prae's close friend. 66 00:03:45,026 --> 00:03:47,138 I'm certain that Meen didn't do it. 67 00:03:47,138 --> 00:03:50,020 Prae is also my close friend. 68 00:03:52,921 --> 00:03:54,941 You are too biased towards Meen. 69 00:03:57,046 --> 00:03:59,220 I think that's not fair for Prae. 70 00:04:02,381 --> 00:04:07,026 I'm going to have an online meeting. 71 00:04:07,026 --> 00:04:08,900 Do you want to go home now? 72 00:04:08,900 --> 00:04:09,938 No. 73 00:04:09,938 --> 00:04:12,020 I'm going to sleep here. I don't want to be alone. 74 00:04:13,089 --> 00:04:14,860 Alright. 75 00:04:18,613 --> 00:04:20,073 I changed my mind. 76 00:04:20,073 --> 00:04:22,021 I have a dinner meeting with my client. 77 00:04:22,021 --> 00:04:23,540 Wait. 78 00:04:23,540 --> 00:04:24,481 Today is a weekend. 79 00:04:24,481 --> 00:04:25,598 Why do you need to meet him? 80 00:04:25,598 --> 00:04:27,136 Is he a Sultan? 81 00:04:27,136 --> 00:04:29,483 He is a super VIP client. 82 00:04:29,483 --> 00:04:30,587 I'll take this and give it back later. 83 00:04:30,587 --> 00:04:33,103 May, wait for me. 84 00:04:34,521 --> 00:04:35,540 May. 85 00:04:37,156 --> 00:04:39,580 She doesn't wait for me. 86 00:04:41,150 --> 00:04:43,970 She was in such a hurry. I don't think she's going to meet a client. 87 00:04:43,970 --> 00:04:46,020 She must go out to meet a man. 88 00:04:47,352 --> 00:04:48,575 Do you want me to walk you down? 89 00:04:48,575 --> 00:04:50,460 It's okay. 90 00:04:51,590 --> 00:04:53,460 Where is the other keycard? 91 00:04:54,980 --> 00:04:56,900 Oh? 92 00:04:57,140 --> 00:04:58,573 I don't know where it is. 93 00:04:58,573 --> 00:05:00,900 It should be in one of my purses. 94 00:05:02,353 --> 00:05:03,940 I'll walk you down. 95 00:05:06,532 --> 00:05:08,420 Can I ask you something? 96 00:05:09,104 --> 00:05:10,540 Sure. 97 00:05:13,086 --> 00:05:17,140 All this time, you have been hating Meen, haven't you? 98 00:05:21,413 --> 00:05:24,140 Non, aren't you going to have a drink with Ball? 99 00:05:25,707 --> 00:05:27,140 No. 100 00:05:27,660 --> 00:05:30,140 I want to be with you. 101 00:05:47,558 --> 00:05:48,780 Non. 102 00:05:50,964 --> 00:05:54,460 I think you should go see Ball, otherwise, he will be mad at you. 103 00:06:01,889 --> 00:06:03,981 Non. 104 00:06:06,460 --> 00:06:08,455 You don't want to do it with me, don't you? 105 00:06:08,455 --> 00:06:10,380 I'm still sad about Prae. 106 00:06:10,806 --> 00:06:13,520 You refused to sleep with me even before Prae's passing. 107 00:06:13,520 --> 00:06:17,780 But we have talked about it. I told you that I'm not ready. 108 00:06:17,910 --> 00:06:19,780 Why are you not ready? 109 00:06:20,292 --> 00:06:23,116 How long have we been dating? We never slept together. 110 00:06:23,116 --> 00:06:25,460 Non, you said that you can wait. 111 00:06:25,696 --> 00:06:27,460 How many years have passed? 112 00:06:28,438 --> 00:06:30,460 We are going to get married anyway. 113 00:06:30,855 --> 00:06:33,073 What are you afraid of? 114 00:06:33,073 --> 00:06:35,041 I'm sorry. 115 00:06:35,066 --> 00:06:36,406 But I can't… 116 00:06:37,721 --> 00:06:39,380 Non! 117 00:06:39,573 --> 00:06:41,140 Don't do that. 118 00:07:00,520 --> 00:07:02,940 Pitch, have you been waiting long? 119 00:07:02,940 --> 00:07:04,921 I'm sorry that I'm late. 120 00:07:04,921 --> 00:07:06,741 It's okay. 121 00:07:06,741 --> 00:07:08,803 I suddenly asked you to meet me. 122 00:07:11,907 --> 00:07:13,112 It's your drink. 123 00:07:13,112 --> 00:07:15,340 I ordered it for you. 124 00:07:15,340 --> 00:07:16,898 Thank you. 125 00:07:16,898 --> 00:07:18,996 Good guess. 126 00:07:18,996 --> 00:07:21,060 How did you guess this is what I like? 127 00:07:22,676 --> 00:07:24,060 It's not a guess. 128 00:07:24,860 --> 00:07:26,700 I remember what you like to drink. 129 00:07:32,123 --> 00:07:36,535 I prepared some of the designs that you have requested. 130 00:07:36,535 --> 00:07:39,300 Take a look and see if there's anything you like. 131 00:07:39,493 --> 00:07:40,980 Here. 132 00:07:47,558 --> 00:07:49,620 What do you think? 133 00:07:52,596 --> 00:07:54,623 What perfume are you wearing? 134 00:07:55,236 --> 00:07:56,623 It smells so good. 135 00:08:08,740 --> 00:08:12,180 Do you have to block her number? 136 00:08:12,772 --> 00:08:15,300 Why do I need to talk to her? 137 00:08:23,040 --> 00:08:25,210 (Saras: I miss you so much. Can you come to see me?) 138 00:08:25,240 --> 00:08:27,050 (Captain: Tonight, I can't.) 139 00:08:56,080 --> 00:08:59,850 (Saras: I think I'm too drunk to put it back on.) 140 00:08:59,880 --> 00:09:02,770 (Saras: Can you come and pick me up?) 141 00:09:02,800 --> 00:09:06,450 (Captain: Where?) 142 00:09:12,940 --> 00:09:15,329 It's already been this late. 143 00:09:15,329 --> 00:09:18,660 I had too many drinks. I think I shouldn't drive home. 144 00:09:19,961 --> 00:09:21,940 Give me your car key. 145 00:09:22,053 --> 00:09:23,940 My condo is close to here. 146 00:09:23,940 --> 00:09:25,807 I'll drive your car to you tomorrow. 147 00:09:26,170 --> 00:09:27,740 It's okay. I don't want to bother you. 148 00:09:27,740 --> 00:09:30,340 I can come and take it tomorrow. 149 00:09:31,321 --> 00:09:33,340 It was just an excuse. 150 00:09:33,524 --> 00:09:36,220 I want to see you again. 151 00:09:38,047 --> 00:09:40,220 If you want to see me again, 152 00:09:40,770 --> 00:09:42,540 you don't need to wait until tomorrow. 153 00:09:59,098 --> 00:10:01,860 Captain, are you mad at me? 154 00:10:07,693 --> 00:10:13,540 If you are mad, I can go home by myself. 155 00:10:18,392 --> 00:10:20,060 I'm sorry. 156 00:10:21,627 --> 00:10:23,492 I know that today is an important day for you. 157 00:10:23,492 --> 00:10:25,900 Why did you send that kind of photo to me? 158 00:10:28,401 --> 00:10:30,698 What? 159 00:10:34,090 --> 00:10:37,061 Now, you dare to challenge me like that? 160 00:10:38,744 --> 00:10:42,060 I… 161 00:11:18,800 --> 00:11:22,770 (Meen is calling.) 162 00:11:36,560 --> 00:11:37,740 Meen. 163 00:11:38,907 --> 00:11:40,540 Where are you going? 164 00:11:40,980 --> 00:11:43,381 I'm going to your house. 165 00:11:43,381 --> 00:11:45,173 Why? 166 00:11:45,173 --> 00:11:50,460 I forgot that Prae hadn't given the thing that she borrowed from me back. 167 00:11:50,700 --> 00:11:53,780 Get in the car. I'll give you a ride. 168 00:11:55,767 --> 00:11:59,113 There's no ghost in my car. You don't need to be so scared. 169 00:11:59,113 --> 00:12:00,943 Come on. Get in. 170 00:12:20,150 --> 00:12:22,220 What are you afraid of? 171 00:12:22,949 --> 00:12:25,343 If you are scared that my mom will scold you, 172 00:12:25,343 --> 00:12:28,780 I'll tell her that I meet you at the entrance of our community. 173 00:12:37,958 --> 00:12:40,820 You didn't go home yesterday, did you? 174 00:12:41,841 --> 00:12:44,820 Yes, I slept out. 175 00:12:47,820 --> 00:12:51,500 What did Prae borrow from you? 176 00:12:53,833 --> 00:12:56,260 A book. 177 00:13:00,593 --> 00:13:04,578 I wasn't there for her when she needed me the most. 178 00:13:06,192 --> 00:13:08,340 It wasn't like that, Pitch. 179 00:13:08,975 --> 00:13:12,660 For Prae, you were the best brother. 180 00:13:14,864 --> 00:13:17,658 But I couldn't save her. 181 00:13:17,692 --> 00:13:21,540 If I paid more attention to her, this wouldn't happen. 182 00:13:21,921 --> 00:13:24,660 But Prae didn't do anything wrong. 183 00:13:24,984 --> 00:13:27,100 She just had a different preference. 184 00:13:27,684 --> 00:13:29,940 What was wrong with that? 185 00:13:33,384 --> 00:13:36,020 She didn't commit suicide because of it. 186 00:13:36,556 --> 00:13:39,824 She killed herself because she thought she was betrayed 187 00:13:39,849 --> 00:13:42,060 by the person she trusted the most. 188 00:13:43,624 --> 00:13:46,700 I won't let the person who did this to Prae get away. 189 00:13:48,956 --> 00:13:52,460 Do you think who did it? 190 00:13:53,600 --> 00:13:55,460 Everyone. 191 00:13:58,386 --> 00:14:00,260 All of us did it. 192 00:14:06,240 --> 00:14:07,850 (Saras: When did you leave? Why didn't you wake me?) 193 00:14:07,850 --> 00:14:08,890 (Captain: I saw you were sleeping soundly. I didn't want to wake you.) (Saras: When did you leave? Why didn't you wake me?) 194 00:14:08,920 --> 00:14:11,370 (Captain: Where are you?) 195 00:14:11,440 --> 00:14:14,770 (Saras: I came to see my friend.) 196 00:14:14,800 --> 00:14:20,250 (Saras: I need to call my friend first.) 197 00:14:52,672 --> 00:14:54,820 Why did you two come together? 198 00:14:56,201 --> 00:14:58,020 Mom. 199 00:14:58,686 --> 00:15:00,287 I met her at the entrance of the community. 200 00:15:00,312 --> 00:15:02,580 So I told her to ride with me. 201 00:15:03,763 --> 00:15:07,666 You killed my daughter. How dare you come here? 202 00:15:08,278 --> 00:15:09,820 Mom. 203 00:15:10,040 --> 00:15:11,820 Meen just came to get her thing. 204 00:15:13,240 --> 00:15:14,620 What do you want? 205 00:15:15,084 --> 00:15:16,486 What else do you want? 206 00:15:16,486 --> 00:15:19,620 What do you want? Why didn't you tell the maid to get it? 207 00:15:20,304 --> 00:15:22,740 Don't ever set your feet into my house. 208 00:15:23,473 --> 00:15:24,740 Mom. 209 00:15:25,892 --> 00:15:31,260 It was because of her. Your sister was acting like that. 210 00:15:31,285 --> 00:15:31,947 I raised her. 211 00:15:31,972 --> 00:15:33,681 I knew that she would never do something like that 212 00:15:33,706 --> 00:15:35,035 if she wasn't with Meen. 213 00:15:37,733 --> 00:15:38,743 Did my mom take the medication? 214 00:15:38,743 --> 00:15:39,983 No. 215 00:15:43,207 --> 00:15:44,787 Mom. 216 00:15:44,950 --> 00:15:49,260 Mom, I'll take you to take the medicine. 217 00:15:51,333 --> 00:15:55,570 Pitch, I don't want you to be near her. 218 00:15:55,570 --> 00:15:58,180 I don't want you to be near her. Do you hear me? 219 00:15:58,316 --> 00:16:00,180 I won't be close to anyone. 220 00:16:00,567 --> 00:16:02,300 I'll be with you. 221 00:16:05,743 --> 00:16:08,264 Let's go take your medicine. 222 00:17:11,007 --> 00:17:12,713 This is your birthday gift. 223 00:17:13,992 --> 00:17:17,380 I can't take it. It's too expensive. 224 00:17:19,487 --> 00:17:21,620 Take a look at it first. 225 00:17:28,253 --> 00:17:32,380 No, it's too expensive. I can't take it. 226 00:17:32,529 --> 00:17:34,380 Don't disregard my good intentions. 227 00:17:34,541 --> 00:17:36,580 Your birthday only comes once a year. 228 00:17:37,067 --> 00:17:41,540 But it's too expensive. I can't take it, Prae. 229 00:17:41,800 --> 00:17:44,780 You are afraid that people will say you are sponging off me. 230 00:17:48,458 --> 00:17:51,840 Those people are just jealous of you. 231 00:17:51,840 --> 00:17:54,180 Why do you need to care about them? 232 00:17:56,969 --> 00:18:00,140 I know what kind of person my lavender is. 233 00:18:03,240 --> 00:18:05,728 If you still don't want to accept it, 234 00:18:05,752 --> 00:18:08,780 just think that you are doing it for me. 235 00:18:12,269 --> 00:18:15,398 I want to walk with my friend when she's wearing an expensive outfit. 236 00:18:17,023 --> 00:18:19,820 Are you saying I look cheap? 237 00:19:37,369 --> 00:19:39,980 Are you leaving now? 238 00:19:43,683 --> 00:19:44,984 Yes. 239 00:19:50,832 --> 00:19:55,660 You didn't take anything that doesn't belong to you, did you? 240 00:19:57,116 --> 00:19:59,260 No. 241 00:20:00,989 --> 00:20:02,820 I'm leaving. 242 00:20:07,243 --> 00:20:09,506 You can drop your act now. 243 00:20:09,506 --> 00:20:12,220 I know you hate me. 244 00:20:14,596 --> 00:20:20,500 Do you feel like a winner after seeing my family become like this? 245 00:20:22,104 --> 00:20:24,860 You took Prae away from me. 246 00:20:25,640 --> 00:20:28,340 But you will never be able to take Pitch away from me. 247 00:20:30,084 --> 00:20:31,020 I… 248 00:20:31,020 --> 00:20:31,964 Get out! 249 00:20:32,903 --> 00:20:34,901 Get out! 250 00:20:37,560 --> 00:20:39,770 (Wanwan is calling.) 251 00:20:42,423 --> 00:20:44,956 I was passing by your condo. 252 00:20:44,956 --> 00:20:46,481 So I called to ask you to have brunch with me. 253 00:20:46,481 --> 00:20:49,778 But it's okay. I forget that I have a meeting with my friend. 254 00:20:50,732 --> 00:20:52,780 Let's take a rain check. 255 00:20:58,106 --> 00:20:59,860 What's up? 256 00:21:01,812 --> 00:21:03,221 What photo? 257 00:21:23,095 --> 00:21:25,366 If these are all the photos they have, you don't need to worry. 258 00:21:25,366 --> 00:21:28,016 Your face doesn't show in the photos. 259 00:21:28,016 --> 00:21:30,056 What should I do? 260 00:21:30,056 --> 00:21:32,980 If my grandma finds out, she will kill me. 261 00:21:33,595 --> 00:21:36,060 Does your grandma use Twitter? 262 00:21:37,667 --> 00:21:39,464 If not, you don't need to worry about it. 263 00:21:39,464 --> 00:21:42,860 I think his wife is the one you should be scared of. 264 00:21:46,864 --> 00:21:47,953 What should I do? 265 00:21:47,953 --> 00:21:51,030 I've warned you to stay away from married men. 266 00:21:51,030 --> 00:21:53,581 I told you, didn't I? 267 00:21:53,581 --> 00:21:55,635 He said he didn't love his wife anymore. 268 00:21:55,635 --> 00:21:56,407 So what? 269 00:21:56,407 --> 00:21:58,856 Will he divorce his wife to be with you? 270 00:21:58,881 --> 00:21:59,969 Yes. 271 00:22:02,993 --> 00:22:04,749 He said he will. 272 00:22:04,749 --> 00:22:09,580 Saras, a pretty girl like you can find a good man to date. 273 00:22:09,792 --> 00:22:12,140 Believe me. 274 00:22:26,666 --> 00:22:28,500 Who did you meet last night? 275 00:22:31,910 --> 00:22:34,900 May, how long have we known each other? 276 00:22:35,927 --> 00:22:37,741 Don't lie to me. 277 00:22:39,940 --> 00:22:42,141 I… 278 00:22:47,526 --> 00:22:49,860 I went to meet Pitch. 279 00:22:49,984 --> 00:22:51,820 May! 280 00:22:53,595 --> 00:22:55,460 Keep it down. 281 00:22:55,776 --> 00:22:57,578 It was nothing. 282 00:22:57,578 --> 00:23:00,383 Pitch is my client. 283 00:23:01,887 --> 00:23:05,460 He asked to see me to talk about work. 284 00:23:07,338 --> 00:23:09,540 We kissed. 285 00:23:10,583 --> 00:23:15,781 I ended up in his condo. 286 00:23:17,536 --> 00:23:22,140 Your situation is as bad as mine. 287 00:23:22,236 --> 00:23:25,740 If Prae found out, you would be dead. 288 00:23:25,873 --> 00:23:28,300 But Prae is no longer here. 289 00:23:29,070 --> 00:23:31,132 I didn't do anything wrong. 290 00:23:31,132 --> 00:23:34,540 That crazy rule shouldn't exist in the first place. 291 00:23:36,540 --> 00:23:39,340 You have had a crush on him for a long time, haven't you? 292 00:23:39,933 --> 00:23:43,929 Even though Wanwan and I had a feeling for him, 293 00:23:43,953 --> 00:23:45,620 it was not as deep as yours. 294 00:23:46,004 --> 00:23:48,580 I kind of feel guilty towards Meen. 295 00:23:49,427 --> 00:23:53,673 I don't understand why I'm worried about it. 296 00:23:53,673 --> 00:23:55,360 They broke up a long time ago. 297 00:23:55,360 --> 00:23:58,300 It's not like I'm stealing her boyfriend. 298 00:23:58,586 --> 00:24:02,020 She seems happy with Chanon. 299 00:24:43,741 --> 00:24:44,690 Khun. 300 00:24:44,690 --> 00:24:46,498 What? 301 00:24:46,752 --> 00:24:49,100 We graduated from the same university, right? 302 00:24:49,946 --> 00:24:51,324 Yes. 303 00:24:51,324 --> 00:24:53,740 Had you ever seen me at the university? 304 00:24:54,023 --> 00:24:55,556 No. 305 00:24:55,556 --> 00:24:56,552 When I was a student, 306 00:24:56,576 --> 00:24:58,461 I didn't participate in any activities held at the university. 307 00:24:58,461 --> 00:25:00,580 I only focused on my study. 308 00:25:01,870 --> 00:25:08,140 So had you ever met my friends such as Prae in the university? 309 00:25:09,990 --> 00:25:11,140 No. 310 00:25:12,367 --> 00:25:14,260 Why did you ask? 311 00:25:16,676 --> 00:25:19,260 Nothing. 312 00:25:31,936 --> 00:25:35,543 Why did Meen ask me if I'd met Prae? 313 00:25:35,936 --> 00:25:38,540 I told you that Meen couldn't find out about this. 314 00:25:43,313 --> 00:25:47,420 Sure. Come to meet me at a restaurant near my office. 315 00:26:10,758 --> 00:26:12,820 Meen. 316 00:26:14,512 --> 00:26:17,520 I forgot that this mall is close to your office. 317 00:26:17,520 --> 00:26:19,260 Really? 318 00:26:19,727 --> 00:26:21,260 Your office is in the neighborhood? 319 00:26:21,726 --> 00:26:23,303 I never knew that. 320 00:26:24,298 --> 00:26:26,540 Did you come here to have lunch? 321 00:26:28,010 --> 00:26:29,264 Yes. 322 00:26:29,264 --> 00:26:31,900 What about you? Did you come to meet Chanon? 323 00:26:33,012 --> 00:26:35,260 No, I came with my friend. 324 00:26:37,878 --> 00:26:40,260 The food at this restaurant is good. 325 00:26:40,618 --> 00:26:42,380 Let's go in. 326 00:27:05,536 --> 00:27:07,980 Pitch, do you have any dish to recommend? 327 00:27:09,970 --> 00:27:11,018 I don't know. 328 00:27:11,018 --> 00:27:13,235 Why don't you ask the waiter? 329 00:27:13,235 --> 00:27:16,900 You said you took me to this restaurant because the food is good. 330 00:27:18,310 --> 00:27:19,900 That's right. 331 00:27:21,700 --> 00:27:26,700 I'll have this recommended dish and this one. 332 00:27:26,898 --> 00:27:28,540 That's all. 333 00:27:32,241 --> 00:27:35,538 It's such a coincidence that we met Meen here. 334 00:27:35,650 --> 00:27:39,551 But when I got in, I realized that this is the restaurant 335 00:27:39,575 --> 00:27:40,980 that Meen often visits. 336 00:27:41,633 --> 00:27:44,980 I saw her check in to this restaurant on her social media often. 337 00:27:45,570 --> 00:27:46,900 Really? 338 00:27:49,681 --> 00:27:51,620 You didn't know about this? 339 00:27:53,767 --> 00:27:56,820 No, I didn't follow her on social media. 340 00:27:59,333 --> 00:28:02,378 Did you feel uncomfortable that we ran into Meen earlier? 341 00:28:05,766 --> 00:28:07,380 A little. 342 00:28:07,906 --> 00:28:12,300 To be honest, I feel guilty toward Meen and Prae. 343 00:28:14,300 --> 00:28:16,380 Toward Prae? 344 00:28:16,666 --> 00:28:18,380 Why? 345 00:28:22,381 --> 00:28:25,380 If I tell you, please don't laugh at me. 346 00:28:27,169 --> 00:28:29,538 Prae set up this strict rule. 347 00:28:29,538 --> 00:28:32,580 None of her friends could date you. 348 00:28:34,989 --> 00:28:38,660 I guess she was overprotective of you. 349 00:28:44,773 --> 00:28:49,100 That's why you look nervous when you are with me. 350 00:28:51,029 --> 00:28:53,781 You don't need to worry about the rule anymore. 351 00:28:54,058 --> 00:28:57,540 Since you are with me, I'll take care of you. 352 00:29:01,250 --> 00:29:03,463 You didn't make any copy of it, did you? 353 00:29:04,664 --> 00:29:06,340 Do you want to search me? 354 00:29:09,507 --> 00:29:12,100 I didn't want anything. 355 00:29:14,061 --> 00:29:15,740 Meen. 356 00:29:16,666 --> 00:29:18,024 What is this? 357 00:29:23,560 --> 00:29:28,850 (Captain: I'm waiting for you at the restaurant.) 358 00:29:36,478 --> 00:29:38,522 All this time, 359 00:29:38,546 --> 00:29:41,740 Prae had Pu's secret video clip and used it to blackmail him. 360 00:29:42,170 --> 00:29:44,390 She gave it to a reporter. 361 00:29:44,390 --> 00:29:48,861 She told him to release it if Pu didn't obey her order. 362 00:29:49,264 --> 00:29:52,860 That reporter was me. 363 00:29:56,526 --> 00:29:58,129 Why did Prae do that? 364 00:29:58,129 --> 00:30:00,687 You should know it well, shouldn't you? 365 00:30:00,680 --> 00:30:02,580 What are you talking about? 366 00:30:02,580 --> 00:30:06,580 Prae was blackmailing me. It wasn't because she loved me. 367 00:30:06,580 --> 00:30:09,180 She wanted me to obey her after we got married. 368 00:30:10,749 --> 00:30:14,541 Do you think Prae was that desperate to marry you? 369 00:30:15,324 --> 00:30:17,780 What makes you so sure about that? 370 00:30:17,780 --> 00:30:19,780 Prae didn't want to marry me. 371 00:30:20,087 --> 00:30:22,060 But her mom wanted her to marry me. 372 00:30:23,383 --> 00:30:25,936 Her mom wanted her to be a part of my family. 373 00:30:25,936 --> 00:30:28,420 So she forced Prae to marry me. 374 00:30:36,269 --> 00:30:38,124 Khun. 375 00:30:38,124 --> 00:30:40,980 Why did you need to comply with Prae's request? 376 00:30:45,766 --> 00:30:48,860 Is it because of the photos at the meth drug? 377 00:30:54,301 --> 00:30:55,420 Yes. 378 00:31:05,270 --> 00:31:07,181 So it was you. 379 00:31:07,181 --> 00:31:09,730 You were the one who exposed Prae at the wedding. 380 00:31:09,730 --> 00:31:10,976 What? 381 00:31:10,976 --> 00:31:12,435 Why do you think it was me? 382 00:31:12,435 --> 00:31:14,275 You didn't want to marry Prae. 383 00:31:14,275 --> 00:31:15,882 You did that so you didn't have to 384 00:31:15,906 --> 00:31:17,929 marry her and go live with your partner. 385 00:31:17,929 --> 00:31:20,278 Do you think I was that stupid? 386 00:31:20,278 --> 00:31:23,540 When she was exposed, I was embarrassed as well. 387 00:31:23,966 --> 00:31:27,260 I was embarrassed to marry a woman like her. 388 00:31:27,843 --> 00:31:30,444 Pu, why did you say such a terrible thing about her? 389 00:31:30,444 --> 00:31:33,384 Meen. 390 00:31:33,927 --> 00:31:36,180 It wasn't him. 391 00:31:36,560 --> 00:31:37,889 He'll never do something that 392 00:31:37,913 --> 00:31:39,467 will cause damage to him or his image. 393 00:31:39,467 --> 00:31:42,629 Khun, how can I believe his words? 394 00:31:42,629 --> 00:31:46,380 Meen, admit it. Pu and I weren't the only ones who hated Prae. 395 00:31:48,736 --> 00:31:50,221 You were her friend. 396 00:31:50,221 --> 00:31:51,976 It's normal for you to feel enraged for her. 397 00:31:51,976 --> 00:31:55,202 But as someone who had been controlled by her, 398 00:31:55,226 --> 00:31:58,260 I was glad that she was dead. 399 00:32:10,093 --> 00:32:12,861 The food and the music at the restaurant were good. 400 00:32:12,861 --> 00:32:15,020 Let's come here together again. 401 00:32:15,575 --> 00:32:18,180 I'm glad that you like it. 402 00:32:20,180 --> 00:32:24,060 What's wrong with you today? You look absent-minded. 403 00:32:26,190 --> 00:32:28,980 I'm sorry. I've been busy lately. 404 00:32:29,578 --> 00:32:31,840 So I was thinking about work too much. 405 00:32:31,840 --> 00:32:34,060 It's okay. I get it. 406 00:32:34,716 --> 00:32:37,420 Do you want to go home now? I'll give you a ride. 407 00:32:47,827 --> 00:32:49,170 What's up? 408 00:32:49,170 --> 00:32:52,236 Can you come to see me? 409 00:32:52,236 --> 00:32:53,923 What? Right now? 410 00:32:53,923 --> 00:32:56,420 I'm heading home right now. 411 00:32:56,672 --> 00:32:59,420 I'm begging you. Please hurry. 412 00:32:59,420 --> 00:33:02,540 All right. I'll see you. 413 00:33:04,540 --> 00:33:06,561 Saras called me. She has some emergency. 414 00:33:06,561 --> 00:33:08,940 Let's say goodbye here. 415 00:33:09,883 --> 00:33:11,201 Good night. 416 00:33:11,606 --> 00:33:13,253 I'll see you later. 417 00:33:21,915 --> 00:33:24,423 Did you call your friend to come to see you? 418 00:33:28,007 --> 00:33:30,699 I won't do anything to you. 419 00:33:33,007 --> 00:33:36,579 I just want my friend to accompany me. 420 00:33:36,971 --> 00:33:41,379 When you sleep with my husband, you don't seem to need her company. 421 00:33:42,868 --> 00:33:44,379 No. 422 00:33:45,282 --> 00:33:47,303 I forgot. 423 00:33:47,303 --> 00:33:50,219 You seemed to like having audiences. 424 00:33:50,219 --> 00:33:52,420 Why didn't you go on live that night? 425 00:33:59,640 --> 00:34:01,739 Did Captain know that you are here? 426 00:34:03,949 --> 00:34:06,699 Do you want him to come and help you? 427 00:34:07,850 --> 00:34:13,659 Unfortunately, my husband has already fallen asleep. 428 00:34:14,242 --> 00:34:16,900 I also deleted the message that I sent to you. 429 00:34:20,281 --> 00:34:23,500 So he will never know that we have a meeting. 430 00:34:26,602 --> 00:34:29,539 If you have something to tell me, just say it. 431 00:34:29,594 --> 00:34:32,539 The only thing that I want to say to you is… 432 00:34:34,539 --> 00:34:37,352 …break up with my husband. 433 00:34:37,352 --> 00:34:39,739 I don't. 434 00:34:45,131 --> 00:34:48,982 I don't know what you are talking about. 435 00:34:49,481 --> 00:34:51,177 Do you think you are the only flight attendants 436 00:34:51,202 --> 00:34:52,638 that my husband has slept with? 437 00:34:54,814 --> 00:34:59,259 In the end, he will dump you just like other women. 438 00:34:59,362 --> 00:35:04,019 Because Key will never break up with me to be with you. 439 00:35:13,608 --> 00:35:17,379 Now, do you believe that this is my secret video clip? 440 00:35:19,176 --> 00:35:22,785 That's enough and don't ask me to see it again. 441 00:35:22,785 --> 00:35:24,764 I didn't open an OnlyFans account. 442 00:35:24,764 --> 00:35:29,259 If I find out that you are trying to trick me, I'll make you pay for it. 443 00:35:29,822 --> 00:35:31,866 I don't want to have anything to do with you either. 444 00:35:31,866 --> 00:35:34,699 You and your friends are untrustworthy. 445 00:35:37,957 --> 00:35:38,933 Meen. 446 00:35:38,933 --> 00:35:41,019 Meen, wait. 447 00:35:42,216 --> 00:35:44,315 What else do you want? 448 00:35:44,340 --> 00:35:47,219 Meen, I'm sorry that I lied to you. 449 00:35:47,453 --> 00:35:51,260 But the feelings that I have for you are real. 450 00:35:51,260 --> 00:35:53,145 What? 451 00:35:53,145 --> 00:35:56,680 Meen, you are a sister that I want to take care of. 452 00:35:57,460 --> 00:36:00,570 - What the hell are you doing? - Pitch, what are you doing? 453 00:36:00,570 --> 00:36:01,982 I remember him. 454 00:36:01,982 --> 00:36:04,859 He was at the pool party with Prae. 455 00:36:05,259 --> 00:36:06,715 Was it a coincidence that 456 00:36:06,739 --> 00:36:09,340 the presentation was changed when you were at the wedding? 457 00:36:10,410 --> 00:36:13,737 Meen, it's true that I was at the party. 458 00:36:13,737 --> 00:36:16,499 But I didn't know anything about the video. 459 00:36:16,702 --> 00:36:18,499 Stay away from Meen. 460 00:36:20,217 --> 00:36:21,545 Pitch, that's enough. 461 00:36:21,545 --> 00:36:24,339 Meen, you are the one that should stop. 462 00:36:24,794 --> 00:36:25,992 Where are we going? 463 00:36:26,259 --> 00:36:26,881 Meen. 464 00:36:26,881 --> 00:36:27,779 Pitch. 465 00:36:39,914 --> 00:36:40,767 Pitch. 466 00:36:44,831 --> 00:36:46,773 Pitch, where are you taking me? 467 00:36:46,773 --> 00:36:49,499 - Go home. - I'm not going. 468 00:36:50,757 --> 00:36:52,539 You have to go. 469 00:36:52,626 --> 00:36:54,459 What are you planning to do? 470 00:36:54,637 --> 00:36:56,493 Why did you get yourself involved with them? 471 00:36:56,493 --> 00:36:59,989 I'm trying to find the one who did that to Prae. 472 00:36:59,989 --> 00:37:03,299 Don't you know that they are untrustworthy? 473 00:37:03,656 --> 00:37:05,223 I know. 474 00:37:05,223 --> 00:37:07,949 But what else do you want me to do? I have no other choice. 475 00:37:07,949 --> 00:37:10,282 Then tell me. I can help you. 476 00:37:10,282 --> 00:37:12,939 I'm Prae's brother. 477 00:37:13,985 --> 00:37:16,345 Then I'm telling you this. 478 00:37:16,370 --> 00:37:18,940 You are the last person I will ask for help. 479 00:37:19,734 --> 00:37:20,940 Why? 480 00:37:22,444 --> 00:37:24,859 Don't you trust me? 481 00:37:26,860 --> 00:37:29,259 You know why I do this. 482 00:37:32,029 --> 00:37:34,979 Don't you remember the promise that we gave Prae? 483 00:37:37,230 --> 00:37:41,739 We promised that we would not talk nor be together. 484 00:37:43,328 --> 00:37:47,059 We promised that we would stay away from each other as much as possible. 485 00:37:47,583 --> 00:37:52,219 We would pretend that nothing had happened between us. 486 00:37:54,337 --> 00:37:58,339 Although Prae was no longer here, I would never betray her. 487 00:38:02,268 --> 00:38:06,499 Thank you so much but don't do this again. 488 00:38:08,145 --> 00:38:09,499 I can take care of myself. 489 00:38:10,533 --> 00:38:12,539 I'm dating May right now. 490 00:38:14,426 --> 00:38:16,570 I saw that. 491 00:38:16,654 --> 00:38:22,102 I just want you to know that you are the only one 492 00:38:22,126 --> 00:38:24,259 who still keeps that stupid promise. 493 00:38:45,543 --> 00:38:47,183 How is it? 494 00:38:47,608 --> 00:38:50,179 It hurts. Why do you have to ask? 495 00:38:50,928 --> 00:38:52,980 Why did he hit me? 496 00:38:52,980 --> 00:38:56,539 Because you are hitting on the wrong girl. 497 00:38:57,419 --> 00:38:59,059 Who told you I'm hitting on Meen? 498 00:39:01,331 --> 00:39:02,899 Am I wrong? 499 00:39:06,751 --> 00:39:09,419 Don't act like you know me well. 500 00:39:14,943 --> 00:39:16,739 Ouch! Damn you! 501 00:39:17,640 --> 00:39:18,820 That hurts. 502 00:39:20,761 --> 00:39:23,746 It's a tiny wound. It will heal soon. 503 00:39:23,746 --> 00:39:26,779 But I guess you can't kiss anyone in the meantime. 504 00:39:27,020 --> 00:39:28,779 Do you want to try it? 505 00:39:43,081 --> 00:39:47,096 If you have nothing else to say, may I be excused? 506 00:39:47,903 --> 00:39:50,099 I mean it. 507 00:39:51,685 --> 00:39:54,219 He will never break up with me. 508 00:39:56,850 --> 00:39:58,220 I think you misunderstand us. 509 00:39:58,220 --> 00:40:01,219 I can use that photo to file for a divorce from him. 510 00:40:04,162 --> 00:40:07,859 If I file for a divorce from him, he will have nothing left. 511 00:40:08,477 --> 00:40:11,779 The car that he drove to pick you up is registered under my name. 512 00:40:13,417 --> 00:40:17,779 The big house that you saw in the photo is also mine. 513 00:40:19,228 --> 00:40:23,379 Everything that he is using is all mine. 514 00:40:25,478 --> 00:40:28,459 This man is not rich. 515 00:40:28,853 --> 00:40:30,708 When he married me, he had nothing. 516 00:40:30,708 --> 00:40:33,339 If he divorces me, he will leave with nothing. 517 00:40:34,100 --> 00:40:38,982 That's why he will never break up with me to be with you. 518 00:40:39,845 --> 00:40:43,979 I can give him more than you can. 519 00:40:49,558 --> 00:40:55,299 What else can you offer him apart from your body? 520 00:41:00,195 --> 00:41:03,540 He doesn't love you. He loves me. 521 00:41:03,847 --> 00:41:05,540 Is that what he told you? 522 00:41:08,860 --> 00:41:11,346 You are young. 523 00:41:11,346 --> 00:41:14,579 Don't waste your future with this man. 524 00:41:21,182 --> 00:41:23,899 If you refuse to break up with him, 525 00:41:26,506 --> 00:41:28,859 I can't guarantee… 526 00:41:32,124 --> 00:41:38,499 If this will be sent to your family. 527 00:42:13,822 --> 00:42:16,539 Give me my phone back. 528 00:42:24,989 --> 00:42:26,740 Give it to me. 529 00:42:46,536 --> 00:42:49,539 (Why do we need a good friend?) 530 00:42:49,850 --> 00:42:52,539 (Do we need a friend to keep our secrets?) 531 00:42:58,475 --> 00:43:00,739 Give me my phone! 532 00:43:03,179 --> 00:43:04,562 Let me go. 533 00:43:05,340 --> 00:43:07,503 You won't listen to me when I talk to you nicely. 534 00:43:07,503 --> 00:43:09,765 Let me go. 535 00:43:15,318 --> 00:43:19,240 (Because secrets are the most dangerous thing.) 536 00:43:19,354 --> 00:43:20,185 Stop it. 537 00:43:20,210 --> 00:43:24,362 (The only place where they should be kept is in your head.) 538 00:43:25,217 --> 00:43:26,780 Let me go. 539 00:43:27,882 --> 00:43:33,500 (The bigger the secret is, the bigger the stake will be.) 540 00:43:35,367 --> 00:43:40,899 (This has proven that if you can't keep your secret,) 541 00:43:41,641 --> 00:43:46,942 (the only thing that's waiting for you is death.) 542 00:43:47,960 --> 00:43:52,930 Directed by Snap25 Team 543 00:43:53,161 --> 00:43:55,379 Are you waiting for someone? 544 00:43:56,005 --> 00:43:57,747 Everything that happens to us in the present, 545 00:43:57,771 --> 00:44:01,247 is it a result of what we did? 546 00:44:01,247 --> 00:44:02,637 Do you know Nuttamon? 547 00:44:02,637 --> 00:44:05,143 Do you want me to lie to the police? I can't do that. 548 00:44:05,143 --> 00:44:09,011 We did it before. What will be different if you do it again? 36703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.