All language subtitles for Only.Murders.in.the.Building.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,878 ♪ 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,880 CHARLES-HADEN SAVAGE: What do we know? Bunny was killed 3 00:00:04,880 --> 00:00:05,881 with a knitting needle 4 00:00:06,924 --> 00:00:07,966 and a knife. 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,927 What did happen that night? 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,470 MABEL MORA: It's all a blur. 7 00:00:11,470 --> 00:00:14,389 - Memory can contain both objective reality 8 00:00:14,389 --> 00:00:15,849 and subjective perception. 9 00:00:15,849 --> 00:00:18,143 - Everyone's just so obsessed with my past. 10 00:00:18,143 --> 00:00:21,146 My dad got me a jigsaw puzzle when I was 4. 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,397 It was 1,000 pieces. 12 00:00:22,397 --> 00:00:23,649 - My DNA came back. 13 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Half was clearly Mom, 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,736 but the other half was Greek. 15 00:00:27,736 --> 00:00:29,905 - I'm the only one who's been looking out 16 00:00:29,905 --> 00:00:31,490 for your interest! 17 00:00:32,616 --> 00:00:34,076 - I have no life anymore! 18 00:00:34,076 --> 00:00:35,160 - Where is Detective Williams? 19 00:00:35,160 --> 00:00:37,454 - She's on maternity leave in Denver. 20 00:00:37,454 --> 00:00:39,206 - We're texting with the killer! 21 00:00:39,206 --> 00:00:41,166 CHARLES: We tell him we'll put the matchbook inside 22 00:00:41,166 --> 00:00:43,293 a Stop and Shop bag in a trash can 23 00:00:43,293 --> 00:00:44,253 outside Morningside Park. 24 00:00:44,253 --> 00:00:45,754 OLIVER PUTNAM: Glitter! [pop] 25 00:00:45,754 --> 00:00:47,673 There's no getting rid of glitter. - Fuck! 26 00:00:49,258 --> 00:00:51,635 There goes our best chance at clearing our names. 27 00:00:52,219 --> 00:00:55,013 MAN: [on video] Yo! Bloody Mabel sighting number two! 28 00:00:55,013 --> 00:00:56,431 She just stabbed some dude! 29 00:00:57,641 --> 00:01:00,644 ♪ 30 00:01:01,353 --> 00:01:03,355 MABEL: My dad loved puzzles. 31 00:01:06,608 --> 00:01:08,861 Especially the ones with lots of pieces 32 00:01:08,861 --> 00:01:11,029 that could swallow up an entire weekend. 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,741 After he'd moved out, 34 00:01:14,741 --> 00:01:17,327 the two of us got into this routine. 35 00:01:17,327 --> 00:01:20,330 Every Sunday, we'd sit around in our pajamas 36 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 and do a puzzle together. 37 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 - How long do you think it'll take us this time? 38 00:01:23,458 --> 00:01:24,793 - A thousand years. [laughs] 39 00:01:24,793 --> 00:01:26,545 - Well, your mom comes to get you at 3:00, 40 00:01:26,545 --> 00:01:27,963 so we're gonna have to do better than that. 41 00:01:27,963 --> 00:01:29,381 - I'm kidding. This one's easy. 42 00:01:29,840 --> 00:01:31,508 - Oh, yeah? Well, what if 43 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 we do it without the box? 44 00:01:33,927 --> 00:01:35,554 No pictures to help us. 45 00:01:35,554 --> 00:01:37,097 - Still easy. 46 00:01:37,931 --> 00:01:41,685 MABEL'S FATHER: What if we do it upside down then? Just the shapes. 47 00:01:41,685 --> 00:01:43,228 You think you can do it? [Mabel scoffs] 48 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 ♪ mysterious music ♪ 49 00:02:01,496 --> 00:02:04,208 [fan whooshing] 50 00:02:14,051 --> 00:02:17,054 [subway rumbling] 51 00:02:33,820 --> 00:02:35,697 [footsteps] [keys jingling] 52 00:02:35,697 --> 00:02:38,867 [door unlocking] 53 00:02:38,867 --> 00:02:39,868 [door creaks] 54 00:02:51,588 --> 00:02:53,173 [grunts] 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 [groans] 56 00:02:54,174 --> 00:02:55,467 - Of course, it's you! 57 00:02:55,467 --> 00:02:57,719 No! Stay back, asshole! [mouthing] 58 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 What? What are you saying? 59 00:03:06,186 --> 00:03:09,439 [video playing] [crowd screaming] 60 00:03:11,108 --> 00:03:14,111 [screaming continues] 61 00:03:14,486 --> 00:03:17,072 WOMAN: [on video] She stabbed him! She fucking stabbed him! 62 00:03:17,072 --> 00:03:18,574 MABEL: Is that me? 63 00:03:20,868 --> 00:03:22,911 Did I stab someone... 64 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 [screaming continues] 65 00:03:25,622 --> 00:03:27,040 ...again? 66 00:03:28,125 --> 00:03:31,128 ♪ lively theme song playing ♪ 67 00:03:31,128 --> 00:03:34,131 ♪ vocalizing ♪ 68 00:04:14,171 --> 00:04:16,089 ♪ 69 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 [soda can opens] 70 00:04:23,931 --> 00:04:25,807 [door shuts] OLIVER: Okay. Okay. 71 00:04:25,807 --> 00:04:28,268 So, I-I checked out the Pickle Diner, the subway stop, 72 00:04:28,268 --> 00:04:31,230 the SoHo Forever 21 just to be sure. She's nowhere. 73 00:04:31,230 --> 00:04:33,315 - I called all the hospitals. The only Mabel I found 74 00:04:33,315 --> 00:04:34,816 was 99 and had just died. 75 00:04:34,816 --> 00:04:36,443 I'm worried about her, Oliver. 76 00:04:36,443 --> 00:04:39,613 She hasn't answered any of my calls or my text communications. 77 00:04:39,613 --> 00:04:41,406 - Nor mine. Which is extra concerning 78 00:04:41,406 --> 00:04:42,950 'cause we're always texting. 79 00:04:42,950 --> 00:04:45,452 The memes, Charles. You should see the memes. 80 00:04:45,452 --> 00:04:46,954 [knocking] - Mabel. 81 00:04:49,248 --> 00:04:50,749 [baby crying] 82 00:04:50,749 --> 00:04:51,834 OLIVER: Oh great. 83 00:04:51,834 --> 00:04:53,335 Now we have a baby to deal with. 84 00:04:54,545 --> 00:04:55,838 - Oh, it's not a baby. 85 00:04:56,880 --> 00:04:58,215 It's my trainee. 86 00:04:58,215 --> 00:05:00,467 Junior Detective Keith. You know what? 87 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 Actually, y'all will get along, 88 00:05:01,802 --> 00:05:04,012 considering all you do is piss your pants every 10 minutes. 89 00:05:04,847 --> 00:05:07,015 I need to talk to you. I got questions. 90 00:05:07,015 --> 00:05:09,184 [Keith crying] 91 00:05:09,184 --> 00:05:12,187 ♪ 92 00:05:12,813 --> 00:05:14,439 - Can I get you anything? 93 00:05:20,028 --> 00:05:21,905 - Nice accessory. 94 00:05:23,490 --> 00:05:25,701 You steal jewelry from dead people, 95 00:05:25,701 --> 00:05:28,328 and the state gives you an anklet. 96 00:05:28,328 --> 00:05:29,371 Kind of poetic. 97 00:05:29,913 --> 00:05:31,290 [slams mug] 98 00:05:34,418 --> 00:05:36,086 Did I really stab someone? 99 00:05:39,214 --> 00:05:41,508 You should be a trauma counselor, Theo. Really. 100 00:05:43,677 --> 00:05:45,596 I don't know ASL. 101 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 [sighs] [pen clicks] 102 00:05:58,150 --> 00:05:59,943 No. Nothing. 103 00:06:00,944 --> 00:06:02,279 It's just gone. 104 00:06:11,914 --> 00:06:14,082 You can only get a third of what I'm saying? 105 00:06:16,543 --> 00:06:19,588 It always seems like people can lip read more in movies. 106 00:06:24,259 --> 00:06:26,094 Okay, I have to go. 107 00:06:26,094 --> 00:06:27,596 Do you know where my bag is? 108 00:06:27,596 --> 00:06:28,597 My bag. 109 00:06:29,139 --> 00:06:30,390 It had a matchbook 110 00:06:30,390 --> 00:06:32,351 with a bloody fingerprint on it. 111 00:06:33,060 --> 00:06:36,146 No, no! Theo, th-that was our biggest clue! 112 00:06:38,357 --> 00:06:40,692 I don't-- I don't know what you're saying! It has to be here! 113 00:06:44,321 --> 00:06:47,491 Theo, I still don't know ASL! Why am I even here? 114 00:06:47,491 --> 00:06:48,492 [sighs] 115 00:06:51,912 --> 00:06:54,915 ♪ 116 00:06:54,915 --> 00:06:57,417 [muffled rumbling] 117 00:06:59,628 --> 00:07:02,047 [muffled banging] 118 00:07:02,589 --> 00:07:05,092 [pen scribbling] 119 00:07:05,092 --> 00:07:07,261 [muffled banging] 120 00:07:10,430 --> 00:07:14,184 [muffled] 121 00:07:19,481 --> 00:07:22,609 [muffled, distorted] She stabbed him! She fucking stabbed him! 122 00:07:31,910 --> 00:07:33,912 He took my bag? Why... 123 00:07:35,622 --> 00:07:36,832 Was it Glitter Guy? 124 00:07:37,457 --> 00:07:38,917 The person on the train. 125 00:07:39,376 --> 00:07:41,920 Glitter Guy. Did he have glitter on him? 126 00:07:46,049 --> 00:07:48,051 Is that ASL for "glitter"? 127 00:07:48,719 --> 00:07:50,888 That was kind of fun. 128 00:07:50,888 --> 00:07:51,889 - Uh... 129 00:07:56,894 --> 00:07:58,061 - Is this his? 130 00:07:58,770 --> 00:08:00,772 I need to get to Coney Island now. 131 00:08:02,316 --> 00:08:05,152 Not to stab him again. Although, I'm leaving my options open. 132 00:08:05,152 --> 00:08:07,404 He has the matchbook, and if he works there, 133 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 they have to have some kind of record or photos. 134 00:08:12,910 --> 00:08:15,579 No, no, no. I'm not letting you help me. 135 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 You killed Zoe, 136 00:08:16,747 --> 00:08:19,499 and you let Oscar sit in jail for 10 years. 137 00:08:21,919 --> 00:08:24,922 ♪ 138 00:08:35,682 --> 00:08:38,519 [street chatter] 139 00:08:38,519 --> 00:08:39,937 - So, what really happened 140 00:08:39,937 --> 00:08:41,813 when Mabel went to get some more champagne that night? 141 00:08:42,397 --> 00:08:43,815 - Aren't you supposed to be in Denver? 142 00:08:43,815 --> 00:08:45,108 - Were you aware of her violent past? 143 00:08:45,108 --> 00:08:48,070 - Because we heard you were in Denver on maternity leave. 144 00:08:48,070 --> 00:08:50,614 - Goddammit, would y'all focus? 145 00:08:50,614 --> 00:08:52,157 Yes. 146 00:08:52,157 --> 00:08:54,493 I was on a trip, as of last night, 147 00:08:54,493 --> 00:08:56,995 and I cut the shit short because there's something that's been bothering me. 148 00:08:56,995 --> 00:08:58,247 It's been keeping me up at night. 149 00:08:58,247 --> 00:09:00,290 - Let me guess, it was your baby? WILLIAMS: No! 150 00:09:00,290 --> 00:09:01,500 It was you, dipshits! 151 00:09:01,500 --> 00:09:03,627 I can't stop thinking about this damn case, 152 00:09:03,627 --> 00:09:06,505 and how you clearly know things that you're not sharing. 153 00:09:08,340 --> 00:09:09,341 CHARLES: Hm? 154 00:09:11,093 --> 00:09:12,344 WILLIAMS: Oh, okay. 155 00:09:12,344 --> 00:09:14,721 So it's gonna be like that? 156 00:09:14,721 --> 00:09:16,849 Because if you don't clear some stuff up for me, 157 00:09:16,849 --> 00:09:19,101 I have no choice but to agree 158 00:09:19,101 --> 00:09:21,895 with a way less fuckin' friendly Detective Kreps. 159 00:09:21,895 --> 00:09:25,190 Two stabbings with knitting needles? 160 00:09:25,190 --> 00:09:26,608 Come on, guys. 161 00:09:26,608 --> 00:09:29,403 That does not look good for your girl. CHARLES: Hold on. 162 00:09:29,403 --> 00:09:32,030 Those are two unrelated incidents. 163 00:09:32,030 --> 00:09:34,283 Bunny was killed with a knife, not a knitting needle, 164 00:09:34,283 --> 00:09:37,703 or did Detective Kreps conveniently forget that? 165 00:09:37,703 --> 00:09:39,413 There is no knife here! 166 00:09:39,413 --> 00:09:42,666 And you won't find one at Mabel's either. And you can turn Oliver's place 167 00:09:42,666 --> 00:09:44,835 upside down for all I care 168 00:09:44,835 --> 00:09:46,503 because you'd be wasting your time! 169 00:09:46,503 --> 00:09:48,839 Because Mabel didn't do it! There you go. 170 00:09:50,507 --> 00:09:52,509 - Excuse me. I need... 171 00:09:53,677 --> 00:09:55,846 bathroom. I-I need to go to the bathroom. 172 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 [heavy breathing, snorts] 173 00:10:00,184 --> 00:10:02,352 [door opens, shuts] [baby cooing] 174 00:10:05,564 --> 00:10:08,066 [muffled]: Ah! Open! 175 00:10:08,066 --> 00:10:11,153 [struggling] You... damned... 176 00:10:11,153 --> 00:10:12,696 [groans] 177 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Passageway! Oh! 178 00:10:14,239 --> 00:10:16,074 - Yo, is he okay? 179 00:10:18,076 --> 00:10:19,995 - You know-- [clears throat] 180 00:10:19,995 --> 00:10:22,831 I'm sure it's nothing. He has an unorthodox diet. 181 00:10:22,831 --> 00:10:25,167 [nervous laugh] So, you know what? 182 00:10:25,167 --> 00:10:28,879 I'm just gonna go, uh, check on him. [laughs] 183 00:10:32,508 --> 00:10:34,051 [groans, gasps] 184 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 [Oliver grunts] 185 00:10:36,512 --> 00:10:38,013 - Oh. Okay... 186 00:10:38,805 --> 00:10:39,806 Okay. 187 00:10:40,599 --> 00:10:41,808 - [whispers]: Stop! 188 00:10:43,018 --> 00:10:44,561 Are you doing what I think you're doing? 189 00:10:44,561 --> 00:10:46,522 - [whispers]: Of course not! 190 00:10:46,522 --> 00:10:47,523 What do you think I'm doing? 191 00:10:47,523 --> 00:10:49,942 - You're sneaking into your apartment to get rid of the bloody knife 192 00:10:49,942 --> 00:10:51,735 you should have gotten rid of ages ago! 193 00:10:51,735 --> 00:10:53,028 - Wrong. 194 00:10:53,028 --> 00:10:54,238 It was only days ago. 195 00:10:54,696 --> 00:10:56,990 You still have the murder weapon? - Hey, 196 00:10:56,990 --> 00:10:59,785 buddy, if you don't like the way I do my felonies, 197 00:10:59,785 --> 00:11:01,703 [muffled] you're welcome to commit some yourself. 198 00:11:02,955 --> 00:11:03,956 [sighs] 199 00:11:05,374 --> 00:11:07,876 Okay. Okay. I'm sorry. 200 00:11:08,877 --> 00:11:11,213 [sighs] I-I forgot. 201 00:11:12,130 --> 00:11:14,925 - Forgot. - I brought it with me to Jersey 202 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 because, well, Jersey seems like the place you go 203 00:11:17,177 --> 00:11:18,887 if you want to get rid of incriminating evidence. 204 00:11:19,429 --> 00:11:22,975 But then, I got distracted by an even bigger emergency. 205 00:11:23,350 --> 00:11:25,310 My son Will's production of Oz. 206 00:11:25,310 --> 00:11:27,563 I mean, talk about a disaster. 207 00:11:27,563 --> 00:11:29,314 But here's the good news. - Finally. 208 00:11:29,314 --> 00:11:31,942 - I saved the show. 209 00:11:31,942 --> 00:11:34,069 It actually turned out pretty good. 210 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 Will is over the moon. 211 00:11:36,363 --> 00:11:39,449 My boy. My probably boy. 212 00:11:39,908 --> 00:11:42,035 Okay, when are those damn DNA results coming? 213 00:11:42,035 --> 00:11:44,496 Jesus... - Refocus. Mabel. 214 00:11:44,496 --> 00:11:47,207 - Okay, right, yes. Okay. You know, 215 00:11:47,207 --> 00:11:50,210 Mabel did want us to give the knife to the cops when we first found it. 216 00:11:50,210 --> 00:11:51,712 CHARLES: You want to give it to Williams? 217 00:11:51,712 --> 00:11:53,714 OLIVER: Well, it doesn't have Mabel's prints on it, right? 218 00:11:53,714 --> 00:11:55,591 - Unless the killer did put her prints on it, 219 00:11:55,591 --> 00:11:57,259 hoping we'd give it to the cops. 220 00:11:57,259 --> 00:11:58,510 We need to get rid of it. 221 00:11:58,510 --> 00:12:01,305 - Unless the killer wants us to get rid of it, 222 00:12:01,305 --> 00:12:03,432 so that he can catch us in the act of destroying evidence. 223 00:12:03,432 --> 00:12:04,600 [knocking] 224 00:12:04,600 --> 00:12:05,893 - Is everything okay in there? 225 00:12:05,893 --> 00:12:08,061 CHARLES: Oh, yes! Uh, sorry! 226 00:12:08,061 --> 00:12:09,521 Uh, just a moment. 227 00:12:09,521 --> 00:12:11,440 This turned out to be a two-man job. 228 00:12:13,901 --> 00:12:14,902 [door creaks] 229 00:12:16,737 --> 00:12:18,989 - So you have the knife. 230 00:12:19,531 --> 00:12:22,034 - [innocently]: Knife? [laughs] Knife... 231 00:12:22,910 --> 00:12:24,077 No. 232 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 No knife. - Stop it! 233 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Do you understand the definition of perjury? 234 00:12:27,331 --> 00:12:28,749 - I know what perjury is. 235 00:12:28,749 --> 00:12:31,418 I did a production of 12 Angry Men once. 236 00:12:31,418 --> 00:12:33,504 But with women. 12 Angry Women. 237 00:12:33,504 --> 00:12:35,756 One of the sisters from Hamilton was in it. 238 00:12:35,756 --> 00:12:37,758 This was years before Hamilton. 239 00:12:38,717 --> 00:12:40,302 I know what perjury is. 240 00:12:43,096 --> 00:12:44,389 [quietly]: I don't. 241 00:12:44,389 --> 00:12:47,392 ♪ 242 00:12:47,392 --> 00:12:50,395 [seagulls cawing] 243 00:12:52,356 --> 00:12:54,066 [gate squeaking, rattling] 244 00:12:59,488 --> 00:13:02,574 - Any information on who that guy is. Something to jog my memory. 245 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 Yes, it's gone. 246 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 Have you ever been to Coney Island? 247 00:13:10,415 --> 00:13:12,000 What'd you do for fun as a kid? 248 00:13:14,294 --> 00:13:18,131 Ah, yes. The adventures of a teenage grave-robber. Got it. 249 00:13:21,593 --> 00:13:22,636 [clicking] 250 00:13:23,595 --> 00:13:24,972 That's a new way. 251 00:13:32,020 --> 00:13:33,689 How many people work here? 252 00:13:33,689 --> 00:13:35,107 Shit. 253 00:13:36,233 --> 00:13:37,401 Shit, shit, shit, shit. 254 00:13:39,027 --> 00:13:40,279 [knocking] No, 255 00:13:40,279 --> 00:13:42,656 I need more time with these. I've got to find this guy. 256 00:13:42,656 --> 00:13:44,992 No! I'm not gonna calm down! 257 00:13:44,992 --> 00:13:46,743 Either the killer is in these files, 258 00:13:46,743 --> 00:13:48,745 or I'm some unhinged psychopath 259 00:13:48,745 --> 00:13:51,415 who goes into fugue states and stabs people. 260 00:13:51,415 --> 00:13:54,126 Either way, a girl likes to know these things about herself. 261 00:13:55,377 --> 00:13:56,795 I need a minute. 262 00:13:58,297 --> 00:14:01,216 [door opens, shuts] 263 00:14:07,681 --> 00:14:11,018 [seagulls cawing] 264 00:14:12,853 --> 00:14:14,396 Thank you. 265 00:14:14,396 --> 00:14:16,398 You were just trying to help. 266 00:14:16,398 --> 00:14:17,441 I'm sorry. 267 00:14:18,066 --> 00:14:19,067 [buzz, beep] 268 00:14:19,651 --> 00:14:20,652 [buzz, beep] 269 00:14:21,945 --> 00:14:23,655 [buzz, beep] 270 00:14:44,510 --> 00:14:46,428 [click, machine whirring] 271 00:14:46,428 --> 00:14:47,763 ♪ amusement game music ♪ 272 00:14:47,763 --> 00:14:49,223 Okay. So, 273 00:14:49,223 --> 00:14:51,850 you've never been to Coney Island, 274 00:14:51,850 --> 00:14:54,102 but have you ever played Whack-A-Mole? 275 00:14:56,104 --> 00:14:59,274 ♪ game dinging ♪ 276 00:14:59,274 --> 00:15:00,108 [whacking] 277 00:15:03,737 --> 00:15:05,531 [rapid beeping] 278 00:15:07,157 --> 00:15:08,992 Don't worry, I so get it. 279 00:15:09,910 --> 00:15:12,120 ♪ music restarts ♪ 280 00:15:12,120 --> 00:15:15,916 [whacking, music fade out] 281 00:15:15,916 --> 00:15:18,085 YOUNG MABEL: Dad, The X-Files are sick. 282 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 ♪ 283 00:15:19,086 --> 00:15:20,045 [giggles] 284 00:15:21,505 --> 00:15:25,008 [screeching] [Mabel giggles] 285 00:15:25,008 --> 00:15:27,427 - You know what? You shouldn't be watchi-- - No, no, wait! 286 00:15:27,427 --> 00:15:28,637 This is so awesome. 287 00:15:30,013 --> 00:15:32,140 - Your mother might actually kill me for this. 288 00:15:32,933 --> 00:15:34,184 [giggles] 289 00:15:37,855 --> 00:15:39,523 I am sorry about today, though. 290 00:15:40,440 --> 00:15:42,568 It's, uh, been a tough month. 291 00:15:42,568 --> 00:15:44,278 This new schedule they have me on is crazy. 292 00:15:44,903 --> 00:15:47,489 - It's okay. We can go to the dumb zoo any time. 293 00:15:47,948 --> 00:15:50,492 - It is a good mystery, huh? [giggles] 294 00:15:50,492 --> 00:15:53,620 And a mystery is just a puzzle, right, Mabel? 295 00:15:53,620 --> 00:15:56,582 ♪ carnival music ♪ 296 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 [whirring] 297 00:16:04,673 --> 00:16:07,217 - Okay. Six tries is not good. 298 00:16:14,224 --> 00:16:15,475 [laughs] 299 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 That's called cheating. [closes panel] 300 00:16:19,646 --> 00:16:20,772 What'd you get? 301 00:16:21,648 --> 00:16:22,649 [pop] 302 00:16:23,108 --> 00:16:26,361 ♪ 303 00:16:28,405 --> 00:16:29,698 [music swells] 304 00:17:11,240 --> 00:17:14,785 You know, I can't walk past the front gate without seeing her body. 305 00:17:16,995 --> 00:17:20,207 I can't walk past Tim's door without... 306 00:17:20,207 --> 00:17:22,292 seeing what he looked like on the floor. 307 00:17:22,292 --> 00:17:25,295 ♪ 308 00:17:25,295 --> 00:17:28,090 Now, apparently, I'm the kind of person 309 00:17:28,090 --> 00:17:31,218 that could stab someone on the subway and not even remember. 310 00:17:32,344 --> 00:17:34,179 Which means... 311 00:17:34,179 --> 00:17:37,182 I could also be the sort of person 312 00:17:37,182 --> 00:17:40,978 to put a needle in the chest of a defenseless old woman. 313 00:17:40,978 --> 00:17:42,354 [echoing laughter] 314 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 [gasps] 315 00:17:46,733 --> 00:17:47,776 [grunts] 316 00:17:48,986 --> 00:17:50,487 [Bunny groans] 317 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 [thud] 318 00:17:52,990 --> 00:17:55,284 That's what's been scaring me. 319 00:17:57,077 --> 00:17:58,912 It's something that I would do. 320 00:18:00,581 --> 00:18:03,125 I just don't know if I did do it. 321 00:18:12,926 --> 00:18:14,344 [sniffles] 322 00:18:14,344 --> 00:18:16,305 Maybe it's better that way. 323 00:18:16,305 --> 00:18:17,931 [buzzing] 324 00:18:19,474 --> 00:18:21,351 [buzz, beep] 325 00:18:23,103 --> 00:18:26,607 I'm gonna go to the bathroom, and then let's go back to the city. 326 00:18:29,776 --> 00:18:32,779 ♪ 327 00:18:38,285 --> 00:18:41,288 ♪ 328 00:18:41,914 --> 00:18:44,458 - When you say "knife," 329 00:18:44,458 --> 00:18:46,376 what exactly do you mean? 330 00:18:46,376 --> 00:18:47,628 - Alright, stop being dumbasses. 331 00:18:47,628 --> 00:18:50,589 [Keith crying] 332 00:18:50,589 --> 00:18:51,965 Ah, damn it. 333 00:18:51,965 --> 00:18:54,801 [baby talk] What's wrong, Keefers? You okay? 334 00:18:54,801 --> 00:18:56,762 [crying] Do you-- 335 00:18:56,762 --> 00:19:00,432 Uh, what about-- You want binky? You want binky? 336 00:19:00,432 --> 00:19:02,267 No? Uh... Oh! 337 00:19:02,267 --> 00:19:04,144 Toy! You want a toy? [rattling] 338 00:19:04,144 --> 00:19:05,562 - D-do you need a hand? 339 00:19:05,562 --> 00:19:07,356 - Nope. Got it. 340 00:19:07,356 --> 00:19:10,692 - My son Will used to get a tummy ache... 341 00:19:10,692 --> 00:19:12,778 after feeding. 342 00:19:12,778 --> 00:19:14,780 You know, gas bubbles. 343 00:19:14,780 --> 00:19:17,324 [crying continues] 344 00:19:17,324 --> 00:19:19,451 Are you familiar with A Chorus Line? 345 00:19:19,451 --> 00:19:20,994 - Excuse me? [rattling] 346 00:19:20,994 --> 00:19:23,956 - Here, let me just... Trust me on this. 347 00:19:24,748 --> 00:19:27,668 Okay, we put this down. This is the stage. 348 00:19:27,668 --> 00:19:30,045 And here, give him to me. - What? 349 00:19:30,045 --> 00:19:32,172 - J-just trust me. Trust me. 350 00:19:32,172 --> 00:19:34,591 [sighs] I know what I'm doing. 351 00:19:34,591 --> 00:19:36,510 [baby talk]: Oh no! 352 00:19:36,510 --> 00:19:39,972 Oh, no. Oh, no, look at this. 353 00:19:39,972 --> 00:19:41,139 [crying] 354 00:19:41,139 --> 00:19:42,808 ♪ Bum bum bum ♪ 355 00:19:42,808 --> 00:19:44,726 ♪ One ♪ [imitates drum] 356 00:19:45,519 --> 00:19:47,688 ♪ Singular sensation ♪ 357 00:19:47,688 --> 00:19:50,732 ♪ Every little step he takes ♪ 358 00:19:50,732 --> 00:19:53,277 ♪ Da da da da da da da da ♪ 359 00:19:53,277 --> 00:19:54,987 ♪ One smile ♪ 360 00:19:54,987 --> 00:19:57,614 ♪ And suddenly, nobody else ♪ 361 00:19:58,407 --> 00:20:00,158 ♪ Will do ♪ 362 00:20:00,158 --> 00:20:01,326 [Keith passes gas] Oh. 363 00:20:02,411 --> 00:20:05,247 [Keith cooing] Oh, eureka! 364 00:20:05,247 --> 00:20:06,915 [laughing] 365 00:20:06,915 --> 00:20:09,501 And Joy is your new middle name! 366 00:20:09,501 --> 00:20:13,255 Now, that made him happy. 367 00:20:13,255 --> 00:20:15,549 [baby talk] Oh, yes, yes, yes. 368 00:20:15,549 --> 00:20:18,051 There we go. Look at that. 369 00:20:18,051 --> 00:20:20,470 And we fold up the stage. 370 00:20:22,139 --> 00:20:23,140 Ah! 371 00:20:24,141 --> 00:20:25,726 - I'm never gonna do that. 372 00:20:25,726 --> 00:20:27,519 You have zero dignity. 373 00:20:27,519 --> 00:20:29,771 My baby has zero dignity. That's not happening. 374 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 - Oh, you're going to try this. 375 00:20:31,231 --> 00:20:32,191 I promise. 376 00:20:32,191 --> 00:20:34,526 You'll do anything if you think it will help your kid. 377 00:20:34,526 --> 00:20:37,154 - Having barely been a parent, I can say that is true. 378 00:20:37,154 --> 00:20:38,197 WILLIAMS: Oh... 379 00:20:38,822 --> 00:20:41,158 Which is where you are with your girl. 380 00:20:42,034 --> 00:20:43,535 Guys, just so you know, 381 00:20:44,369 --> 00:20:46,830 I am not trying to put her away. 382 00:20:46,830 --> 00:20:48,624 Okay? So, if she's innocent, 383 00:20:49,249 --> 00:20:52,419 you should help me out. I just wanna solve this case. 384 00:20:56,006 --> 00:20:57,299 [whispering] 385 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 - Yeah. Okay. 386 00:21:00,969 --> 00:21:02,638 - We need to go to the bathroom. 387 00:21:04,806 --> 00:21:07,809 [water running] 388 00:21:12,439 --> 00:21:14,608 ♪ 389 00:21:14,608 --> 00:21:16,026 [knocking] 390 00:21:18,612 --> 00:21:20,155 - Dad? 391 00:21:20,155 --> 00:21:21,573 - Mabel. 392 00:21:21,573 --> 00:21:23,116 You're not supposed to be here today. 393 00:21:23,116 --> 00:21:24,576 - But look what I got us for trick-or-treat. 394 00:21:24,576 --> 00:21:26,870 - Mija, I told you. We're not going trick-or-treating. 395 00:21:28,413 --> 00:21:30,666 If you want to do a puzzle, I got this new one-- 396 00:21:31,792 --> 00:21:33,710 - I don't wanna do another stupid puzzle! 397 00:21:33,710 --> 00:21:35,963 You promised we'd go as Mulder and Scully! 398 00:21:35,963 --> 00:21:38,423 All you do anymore is break your promises. 399 00:21:41,218 --> 00:21:42,719 - I know I do. 400 00:21:44,054 --> 00:21:45,556 I wish I could keep them. 401 00:21:47,558 --> 00:21:48,892 Especially for you. 402 00:21:48,892 --> 00:21:51,895 ♪ 403 00:21:52,980 --> 00:21:55,482 [water dripping] 404 00:21:55,482 --> 00:21:56,567 [baby fussing] 405 00:21:56,567 --> 00:21:58,777 - This is so crazy! Look what we just found... 406 00:21:58,777 --> 00:21:59,862 - ...behind the toilet. - In the ceiling. 407 00:21:59,862 --> 00:22:01,238 - In the ceiling. - Behind the toilet. 408 00:22:01,238 --> 00:22:04,449 - Okay, I love cringe comedy, but this is painful to watch. 409 00:22:09,454 --> 00:22:10,747 The knife. 410 00:22:11,373 --> 00:22:13,917 - Oh, is it? WILLIAMS: I get it. 411 00:22:13,917 --> 00:22:16,420 You don't know where this came from. I got you. 412 00:22:16,420 --> 00:22:19,882 - Whatever it is, you'll find it doesn't have Mabel's prints on it. 413 00:22:19,882 --> 00:22:22,050 - We hope. OLIVER: My prints are on the knife, 414 00:22:22,050 --> 00:22:23,719 but that's just because it belongs to me 415 00:22:23,719 --> 00:22:25,012 and it was stolen from my apartment 416 00:22:25,012 --> 00:22:26,388 because we're being framed. 417 00:22:26,388 --> 00:22:28,432 You must see that kind of thing all the time. 418 00:22:28,432 --> 00:22:30,726 - The prints of my teenage somewhat-stepdaughter Lucy 419 00:22:30,726 --> 00:22:32,895 are on it, too, although she is uninvolved. 420 00:22:32,895 --> 00:22:34,897 - Okay. Okay. 421 00:22:34,897 --> 00:22:37,232 Got it. And thank you. 422 00:22:37,232 --> 00:22:38,233 Seriously, thank you. 423 00:22:38,233 --> 00:22:40,485 I'll let you know what I find. 424 00:22:41,695 --> 00:22:44,114 [belting] ♪ Do... I... ♪ 425 00:22:44,114 --> 00:22:46,533 ♪ Really have to mention ♪ 426 00:22:46,533 --> 00:22:48,785 ♪ He's... ♪ 427 00:22:48,785 --> 00:22:50,787 ♪ The... ♪ 428 00:22:50,787 --> 00:22:52,789 ♪ One! ♪ 429 00:22:53,582 --> 00:22:56,168 Like I don't fucking know Chorus Line. 430 00:22:56,168 --> 00:22:58,378 [laughing] [door opens] 431 00:22:59,338 --> 00:23:00,672 - That's hilarious. [door shuts] 432 00:23:00,672 --> 00:23:02,633 [water running] 433 00:23:02,633 --> 00:23:04,510 [water stops] 434 00:23:04,510 --> 00:23:06,678 [draining] 435 00:23:07,429 --> 00:23:10,432 ♪ 436 00:23:20,776 --> 00:23:23,111 [gurgling] 437 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 [door opens, shuts] 438 00:23:46,552 --> 00:23:47,928 [pulls off bandage] 439 00:23:54,059 --> 00:23:54,893 [bangs locker] 440 00:24:17,666 --> 00:24:18,750 [bang] 441 00:24:19,251 --> 00:24:20,210 [opens locker] 442 00:24:21,295 --> 00:24:22,296 [slams locker] 443 00:24:27,009 --> 00:24:28,260 [bang] [man grunts] 444 00:24:28,260 --> 00:24:31,555 ♪ 445 00:24:37,561 --> 00:24:38,520 - Theo! 446 00:24:39,021 --> 00:24:40,564 Oh! Come on! 447 00:24:49,323 --> 00:24:51,700 We have to go. Get to the car, okay? 448 00:24:57,623 --> 00:25:00,417 [car rumbling] [distant siren] 449 00:25:02,419 --> 00:25:04,755 [sighs] Ew... 450 00:25:06,381 --> 00:25:08,383 Oh, thank God! 451 00:25:10,260 --> 00:25:12,095 Wait. Where's the matchbook? 452 00:25:12,930 --> 00:25:15,933 Damn it! He has the matchbook! 453 00:25:16,767 --> 00:25:17,768 [sighs] 454 00:25:18,644 --> 00:25:21,772 [sighs] Well, that seems about right. 455 00:25:22,773 --> 00:25:23,941 They're at the diner. 456 00:25:28,654 --> 00:25:30,155 Oh my god. 457 00:25:31,990 --> 00:25:35,077 We need-- We need to get back. Right now. 458 00:25:35,077 --> 00:25:36,495 [ringing] 459 00:25:38,372 --> 00:25:39,414 [ringing] 460 00:25:41,667 --> 00:25:42,918 [ringing, hangs up] 461 00:25:43,877 --> 00:25:45,379 [sighs] 462 00:25:45,379 --> 00:25:47,756 ♪ 463 00:25:48,590 --> 00:25:50,676 My dad died when I was 7. 464 00:25:52,094 --> 00:25:54,680 They didn't tell me what was really happening. 465 00:25:57,307 --> 00:25:59,351 They wanted to protect me. 466 00:25:59,351 --> 00:26:02,604 [EKG beeping] [respirator hissing] 467 00:26:02,604 --> 00:26:03,772 Dad? 468 00:26:04,398 --> 00:26:05,774 He said... 469 00:26:05,774 --> 00:26:08,277 he had to move out for work. 470 00:26:08,277 --> 00:26:10,946 Six months later, he was dead. 471 00:26:10,946 --> 00:26:12,447 Stomach cancer. 472 00:26:12,906 --> 00:26:15,367 I knew something wasn't right, 473 00:26:15,367 --> 00:26:17,870 but I was happy to play along. 474 00:26:18,745 --> 00:26:21,790 [beeping, hissing] I didn't know how to cope 475 00:26:21,790 --> 00:26:24,793 with him dying, so I didn't. 476 00:26:30,757 --> 00:26:33,760 Instead, I flipped the pieces over in my mind 477 00:26:33,760 --> 00:26:36,263 until I couldn't see the image anymore. 478 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 Just like he'd shown me. 479 00:26:39,975 --> 00:26:42,436 ♪ 480 00:26:42,436 --> 00:26:45,480 That was when I lost my first memory. 481 00:26:48,066 --> 00:26:50,068 And it's happened since. 482 00:26:51,236 --> 00:26:53,280 ♪ dramatic music ♪ 483 00:26:53,280 --> 00:26:56,909 If something was too much or too difficult. 484 00:26:58,952 --> 00:27:01,246 When I was afraid to see what really happened 485 00:27:03,123 --> 00:27:05,125 or what I had possibly done. 486 00:27:08,253 --> 00:27:10,756 But, I have to flip the pieces now. 487 00:27:15,344 --> 00:27:16,887 All of them. 488 00:27:18,805 --> 00:27:21,808 Otherwise, I'll never see the full picture. 489 00:27:21,808 --> 00:27:24,728 [beeping, hissing] 490 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 ♪ 491 00:27:33,529 --> 00:27:36,114 [beeping, hissing] 492 00:27:48,502 --> 00:27:51,004 [door opens] [muffled laughter] 493 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 [door shuts] 494 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 [footsteps] [door creaks] 495 00:27:57,511 --> 00:27:58,887 [door shuts] [gasps] 496 00:28:01,640 --> 00:28:02,516 Oh! 497 00:28:04,560 --> 00:28:05,853 Bunny... 498 00:28:08,689 --> 00:28:09,940 No, no, no, no, no... 499 00:28:11,316 --> 00:28:12,568 [thudding] 500 00:28:16,488 --> 00:28:17,739 It's not my fault. 501 00:28:19,032 --> 00:28:20,868 I didn't stab her. 502 00:28:23,871 --> 00:28:26,290 ♪ 503 00:28:28,584 --> 00:28:31,587 [street noise, chatter] 504 00:28:36,175 --> 00:28:38,302 [inaudible] 505 00:28:39,928 --> 00:28:40,929 [sighs] 506 00:28:41,847 --> 00:28:43,849 [undoes seatbelt] 507 00:28:44,474 --> 00:28:46,101 Well, thank you. 508 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 [laughs] Was that right? 509 00:29:07,789 --> 00:29:09,708 I was wrong about you. 510 00:29:11,460 --> 00:29:15,255 And I don't know everything that's going on with you, 511 00:29:16,507 --> 00:29:18,884 but pushing things away? 512 00:29:20,385 --> 00:29:22,262 It's never really worked for me. 513 00:29:26,558 --> 00:29:27,809 [opens car door] 514 00:29:30,479 --> 00:29:31,480 [shuts car door] 515 00:29:32,064 --> 00:29:34,358 ♪ soft music playing ♪ 516 00:29:34,358 --> 00:29:36,735 Hey! - Oh my god. 517 00:29:38,195 --> 00:29:39,363 Oh! 518 00:29:40,656 --> 00:29:44,326 [audio muffled] 519 00:29:58,131 --> 00:30:01,134 [muffled audio continues] 520 00:30:06,515 --> 00:30:07,558 [muffled ringing] 521 00:30:08,684 --> 00:30:10,727 [muffled answer] [muffled response] 522 00:30:14,064 --> 00:30:15,566 - Thank you. 523 00:30:16,400 --> 00:30:17,693 So, Charles... 524 00:30:19,027 --> 00:30:21,613 This isn't good, what I'm about to say, 525 00:30:21,613 --> 00:30:23,198 okay? 526 00:30:25,117 --> 00:30:27,578 When I found that Glitter Guy, 527 00:30:27,578 --> 00:30:29,621 he had this on him. 528 00:30:41,175 --> 00:30:42,176 [ringing] 529 00:30:42,176 --> 00:30:43,427 - Jesus. 530 00:30:43,427 --> 00:30:45,053 Come on, Lucy, answer. 531 00:30:45,053 --> 00:30:46,054 [ringing] 532 00:30:47,055 --> 00:30:49,141 - Hey. Where are you? - Lucy! Where are you? 533 00:30:49,141 --> 00:30:50,517 - I'm at your place. - Listen, you need-- 534 00:30:50,517 --> 00:30:52,519 - I came to see y-- [clang, power whirring down] 535 00:30:54,062 --> 00:30:56,690 - Lucy? Lucy! [dropped call beeping] 536 00:30:56,690 --> 00:30:58,650 - Maybe the call dropped. 537 00:30:58,650 --> 00:30:59,902 - Oh, I know this. 538 00:30:59,902 --> 00:31:02,905 ♪ 539 00:31:02,905 --> 00:31:04,406 [distant siren] 540 00:31:04,907 --> 00:31:06,909 We've got a blackout, people. 541 00:31:11,830 --> 00:31:14,833 ♪ 542 00:31:14,833 --> 00:31:17,836 [siren fades out] 34319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.