All language subtitles for Now.and.Then.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,988 --> 00:01:12,238 What is this? 2 00:01:17,160 --> 00:01:21,250 Years ago, I went to one of those women who reads your fortune in coffee grounds. 3 00:01:27,421 --> 00:01:29,131 She said things would go well for me, 4 00:01:29,756 --> 00:01:31,546 that I'd find a good job, 5 00:01:32,342 --> 00:01:33,972 that I'd get married, 6 00:01:34,052 --> 00:01:36,972 that I'd be happy with the love of my life. 7 00:01:38,849 --> 00:01:42,559 I didn't believe in any of that stuff at all, 8 00:01:42,644 --> 00:01:46,524 but I convinced myself that what she was saying was true. 9 00:01:52,738 --> 00:01:55,908 If I ran into that woman now, I'd ask for my $20 back 10 00:01:56,491 --> 00:01:58,211 because she didn't get even one thing right. 11 00:01:58,869 --> 00:02:01,539 Praising our leaders We're getting in tune 12 00:02:01,622 --> 00:02:03,122 The music's played by the 13 00:02:03,207 --> 00:02:05,207 The madman 14 00:02:05,292 --> 00:02:07,422 Forever young 15 00:02:07,503 --> 00:02:10,963 I want to be forever young 16 00:02:12,257 --> 00:02:15,677 Do you really want to live forever 17 00:02:15,761 --> 00:02:19,221 Forever, and ever 18 00:02:19,306 --> 00:02:21,386 Forever young 19 00:02:21,475 --> 00:02:24,805 I want to be forever young 20 00:02:24,895 --> 00:02:28,145 The idea that you don't control your destiny 21 00:02:28,232 --> 00:02:31,782 maybe helps to sell a cup of coffee or self-help books. 22 00:02:31,860 --> 00:02:34,700 - Sorry. - No, it's okay. 23 00:02:34,780 --> 00:02:35,910 But it's not true. 24 00:02:38,575 --> 00:02:40,695 I guess it's easier to just be carried along. 25 00:02:43,413 --> 00:02:46,253 And to think that things happen because we made one bad decision 26 00:02:46,333 --> 00:02:48,173 in one particular moment. 27 00:02:52,464 --> 00:02:54,304 But that's all a big lie. 28 00:02:57,970 --> 00:03:00,390 The truth is that every little step you take… 29 00:03:05,269 --> 00:03:06,849 every path you choose, 30 00:03:08,397 --> 00:03:09,477 every word, 31 00:03:10,190 --> 00:03:11,650 every person you meet, 32 00:03:12,693 --> 00:03:14,783 even if it's just for a second, 33 00:03:15,863 --> 00:03:16,863 changes everything. 34 00:03:18,448 --> 00:03:20,368 Forever young 35 00:03:20,450 --> 00:03:24,120 I want to be forever young 36 00:03:25,831 --> 00:03:29,081 Do you really want to live forever 37 00:03:29,168 --> 00:03:32,708 Forever, and ever 38 00:03:47,519 --> 00:03:52,979 Each and every little decision you make changes your life forever. 39 00:03:54,193 --> 00:03:56,203 I wish we had known that back then. 40 00:03:57,196 --> 00:03:59,616 Maybe things would have been different. 41 00:04:17,132 --> 00:04:18,472 Oh, my God. 42 00:04:29,728 --> 00:04:33,568 And in his first statements right after the thrilling election night, 43 00:04:33,649 --> 00:04:36,939 the new mayor-elect, Brady, promised a new start, 44 00:04:37,027 --> 00:04:39,397 a new era in the city of Miami. 45 00:04:40,405 --> 00:04:42,655 During his electoral career, the Republican... 46 00:04:51,750 --> 00:04:55,880 …promised on many occasions that one of his first steps would be 47 00:04:55,963 --> 00:04:59,053 to create a plan to stimulate the economy of the county, 48 00:04:59,633 --> 00:05:04,103 which includes tax incentives to small businesses that create jobs 49 00:05:04,179 --> 00:05:06,889 and an incentive plan for big companies. 50 00:05:06,974 --> 00:05:11,024 The mayor-elect's office has confirmed a meeting this week with the econom... 51 00:05:13,689 --> 00:05:15,109 I warned you, Pedro. 52 00:05:17,067 --> 00:05:18,737 You lost. 53 00:05:18,819 --> 00:05:21,909 I'm going to tell everything. You've left me with no other choice. 54 00:05:37,379 --> 00:05:38,759 Are you busy? 55 00:05:40,090 --> 00:05:41,300 I've been busier. 56 00:05:42,134 --> 00:05:43,304 What do you want? 57 00:05:43,385 --> 00:05:45,825 I want you to come with me 'cause I've got a surprise for you. 58 00:05:45,888 --> 00:05:48,518 I really don't have time for your shit right now. 59 00:05:48,599 --> 00:05:50,679 Hey. Trust me. 60 00:05:51,602 --> 00:05:53,852 Come on. You'll like it. 61 00:05:55,814 --> 00:05:57,274 I'm serious. 62 00:05:57,357 --> 00:05:58,397 This is weird. 63 00:06:01,069 --> 00:06:02,819 You're not gonna be disappointed. 64 00:06:07,743 --> 00:06:09,203 Where are we going? 65 00:06:10,245 --> 00:06:11,495 I want you to meet someone. 66 00:06:49,660 --> 00:06:50,790 What the fuck? 67 00:06:57,125 --> 00:07:00,205 I was hoping to invite you to my transition office for a chat. 68 00:07:00,295 --> 00:07:02,415 But things are a little hectic over there now. 69 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 What's this about? 70 00:07:07,803 --> 00:07:09,563 Francis raved about you. 71 00:07:11,557 --> 00:07:12,847 He never does that. 72 00:07:14,142 --> 00:07:16,982 He said you're the only reason Pedro got as far as he did. 73 00:07:18,188 --> 00:07:19,768 All I did was support my husband. 74 00:07:22,484 --> 00:07:24,824 Yeah, I don't think Francis would agree. 75 00:07:33,912 --> 00:07:37,792 With all due respect, Mr. Mayor, what am I doing here? 76 00:07:37,875 --> 00:07:39,075 I don't get it. 77 00:07:40,043 --> 00:07:42,553 You're not the trophy-wife type. 78 00:07:42,629 --> 00:07:47,629 Someone with your brains, your vision, potential, top of her class… 79 00:07:48,635 --> 00:07:49,635 What happened? 80 00:07:51,346 --> 00:07:52,846 Let me guess. 81 00:07:52,931 --> 00:07:55,771 Pedro wasn't that winning horse you thought he was. 82 00:07:58,437 --> 00:08:00,937 And now you've seen he doesn't have the grit to get to the top. 83 00:08:02,149 --> 00:08:03,149 I'm leaving now. 84 00:08:06,361 --> 00:08:09,321 I would be thrilled to bring you onto my team, Ana. 85 00:08:10,407 --> 00:08:12,157 You've got what they can't teach. 86 00:08:13,744 --> 00:08:15,624 And I promise I'll make it worth your while. 87 00:08:19,499 --> 00:08:21,039 Why would I do that? 88 00:08:21,126 --> 00:08:22,786 You and I have nothing in common. 89 00:08:23,670 --> 00:08:25,130 Forget about ideologies. 90 00:08:25,214 --> 00:08:27,844 I'm appealing to your ambition. That's our common ground. 91 00:08:27,925 --> 00:08:30,385 Strictly between us, I'm not gonna settle for mayor. 92 00:08:30,469 --> 00:08:31,719 I'm gonna be governor. 93 00:08:32,221 --> 00:08:34,891 And I'd like you to be right there by my side when I am. 94 00:08:36,390 --> 00:08:39,270 Okay. Now I'm leaving. 95 00:08:41,772 --> 00:08:43,192 You call me, okay? 96 00:08:45,692 --> 00:08:46,862 Just give her some time. 97 00:08:46,944 --> 00:08:48,154 Make it happen. 98 00:10:46,438 --> 00:10:49,268 Flora, I need you to call me as soon as possible. 99 00:10:49,358 --> 00:10:54,028 I think I just found something big on the Alejandro Vilas-Jessica Thompson case. 100 00:10:58,325 --> 00:11:01,445 Hi, you have reached Belinda Miller. You know the drill. 101 00:11:14,925 --> 00:11:18,755 - Hello? - Flora Neruda, Belinda's partner. 102 00:11:18,846 --> 00:11:22,306 How you doing? Is she there? I need to speak to her. 103 00:11:22,391 --> 00:11:24,601 I thought she might be with you. 104 00:11:24,685 --> 00:11:26,595 No, she's not. Are you okay? 105 00:11:26,687 --> 00:11:27,727 God, I'm worried. 106 00:11:27,813 --> 00:11:31,363 Last night, she said she had to work late, that she'd be home before too long. 107 00:11:31,441 --> 00:11:34,191 That's the last I heard from her. 108 00:11:34,278 --> 00:11:36,068 Has she ever done this before? 109 00:11:36,154 --> 00:11:38,164 No. Never. 110 00:11:39,116 --> 00:11:41,736 Okay, well, just calm down. 111 00:11:41,827 --> 00:11:43,077 I'm gonna call the station 112 00:11:43,161 --> 00:11:46,211 and find out if they've heard from her or anything like that. 113 00:11:46,290 --> 00:11:49,380 I called the station. No one's heard from her. 114 00:11:49,459 --> 00:11:51,549 Don't worry. I'll check it out, okay? 115 00:11:52,713 --> 00:11:54,883 I'll call you later. Bye. 116 00:12:16,111 --> 00:12:17,111 What? 117 00:12:22,284 --> 00:12:26,124 Are you sure that this money's going to be safe where you're putting it? 118 00:12:26,205 --> 00:12:27,285 Yes. 119 00:12:27,372 --> 00:12:29,882 It's a bank in a tax haven. They can't trace it. 120 00:12:30,626 --> 00:12:32,376 And we can get it back later. 121 00:12:35,130 --> 00:12:39,340 Well, we better hurry up because if my dad finds out that he was robbed, 122 00:12:39,426 --> 00:12:41,256 he'll come after us, so… 123 00:12:42,054 --> 00:12:43,064 Let's go. 124 00:12:44,264 --> 00:12:45,274 What's wrong? 125 00:12:46,558 --> 00:12:48,018 I should've told you last night. 126 00:12:59,780 --> 00:13:01,030 Where did you get this? 127 00:13:01,949 --> 00:13:04,369 It was in your dad's safe with the money. 128 00:13:04,451 --> 00:13:05,791 What? 129 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 That can't be. How? 130 00:13:07,663 --> 00:13:10,923 Why would my dad have the video that went missing from Daniela's house? 131 00:13:14,711 --> 00:13:15,711 No. 132 00:13:16,338 --> 00:13:19,468 No, my dad may be a lot of things, but he's not a murderer. 133 00:13:22,719 --> 00:13:24,639 Then how else do you explain this, Marcos? 134 00:13:30,185 --> 00:13:31,805 Well, did you... 135 00:13:33,021 --> 00:13:34,061 Did you watch it? 136 00:13:38,652 --> 00:13:39,822 No, not yet. 137 00:13:43,699 --> 00:13:46,159 Thank you, Nurse Regina. I appreciate it. 138 00:13:46,243 --> 00:13:48,123 This is an extremely bad idea. 139 00:13:48,203 --> 00:13:49,713 Well, whose decision is it? 140 00:13:49,788 --> 00:13:52,458 Well, officially, it's your decision. 141 00:13:52,541 --> 00:13:55,921 But you just got out of surgery. You're my responsibility. 142 00:13:56,003 --> 00:14:00,383 Okay. Well, then I free you from your responsibility, doc. Okay? 143 00:14:00,465 --> 00:14:03,255 Really appreciate it. And thank you very much. 144 00:14:04,678 --> 00:14:06,388 Oh, fuck... Here you go. 145 00:14:07,973 --> 00:14:09,063 Take care. 146 00:14:10,350 --> 00:14:12,520 - You need to sign a waiver. - Okay. 147 00:14:16,773 --> 00:14:18,153 Bunker, I can't hear you. 148 00:14:18,233 --> 00:14:20,783 Bunker, I can't hear you. I'm in an ele... 149 00:14:22,487 --> 00:14:25,617 In an elevator, Bunker. Just wait. 150 00:14:31,622 --> 00:14:32,872 Okay. Go ahead. 151 00:14:32,956 --> 00:14:35,746 Baldwin says he saw her yesterday on the way to the lab. 152 00:14:35,834 --> 00:14:37,634 Listen, she didn't... 153 00:14:38,420 --> 00:14:40,510 She didn't spend the night at home. 154 00:14:41,131 --> 00:14:43,431 And she called me, but now her cell phone is off. 155 00:14:43,509 --> 00:14:47,179 And her girlfriend filed a missing person's report. So… 156 00:14:47,262 --> 00:14:50,562 Flora, for fuck's sake. We're doing our best to find her. 157 00:14:50,641 --> 00:14:53,121 If Willis finds out I'm trying to help you, I'm in big trouble. 158 00:14:53,185 --> 00:14:57,015 Then hurry up and help me, and I'll get outta your damn fucking hair. Okay? 159 00:14:57,856 --> 00:15:00,776 Geez. Fuck. 160 00:15:01,527 --> 00:15:02,527 Are you okay? 161 00:15:02,611 --> 00:15:04,571 Yes, I'm okay. Hang on. 162 00:15:06,823 --> 00:15:08,283 Holy fuck. 163 00:15:10,911 --> 00:15:12,751 - Go ahead. - What's the number? 164 00:15:19,711 --> 00:15:21,881 Okay. Here we are. 165 00:15:21,964 --> 00:15:26,474 The last time her phone was on was 9:36 p.m. last night. 166 00:15:27,469 --> 00:15:29,509 Northwest 112th Street in Hialeah. 167 00:15:30,097 --> 00:15:32,057 After that, it goes dead. 168 00:15:32,140 --> 00:15:33,560 That's my address. 169 00:15:35,644 --> 00:15:36,854 She came to see me. 170 00:15:40,732 --> 00:15:42,822 Thanks, Bunker. Thank you. I gotta go. Bye. 171 00:15:45,195 --> 00:15:47,195 Fuck. Taxi! 172 00:15:48,282 --> 00:15:51,492 Hey, that's mine. That's mine, you fuck! 173 00:15:53,078 --> 00:15:54,078 Taxi! 174 00:16:27,988 --> 00:16:29,868 Can you tell me what the hell you're doing? 175 00:16:29,948 --> 00:16:31,828 Okay. What's the problem? 176 00:16:31,909 --> 00:16:35,199 I don't have anything better to do. What's your... Does that bother you too? 177 00:16:35,287 --> 00:16:37,497 Well, yeah. Honestly, it does bother me. 178 00:16:38,081 --> 00:16:40,477 You spend the entire day watching television in your pajamas, 179 00:16:40,501 --> 00:16:41,961 and the only open your mouth to eat. 180 00:16:42,044 --> 00:16:44,424 - Okay, okay, okay, man. - Okay, man. 181 00:16:45,005 --> 00:16:46,005 Fuck. 182 00:16:49,009 --> 00:16:50,549 I don't get it. 183 00:16:50,636 --> 00:16:53,556 I don't get what you want me to do, huh? 184 00:16:53,639 --> 00:16:56,479 Especially when all the work I did wasn't worth shit anyway. 185 00:16:56,558 --> 00:16:58,638 All the work we did! 186 00:17:04,148 --> 00:17:05,728 So that's your plan. 187 00:17:05,817 --> 00:17:08,187 Let yourself sink into the pit and take me down with you. 188 00:17:08,278 --> 00:17:12,528 Look, I'm thinking I'll let myself sink down a bit further, if you don't mind. 189 00:17:12,616 --> 00:17:15,156 You can do whatever your sweet little heart desires. 190 00:17:16,494 --> 00:17:18,584 You're not the only one having a hard time, okay? 191 00:17:18,664 --> 00:17:21,504 Right, because you lost an election. Right? 192 00:17:24,795 --> 00:17:25,915 No. 193 00:17:27,422 --> 00:17:30,182 Yes, you're right. I didn't lose an election. 194 00:17:30,259 --> 00:17:32,429 No, you didn't lose. No, no. You didn't. 195 00:17:33,387 --> 00:17:35,057 How fucking ungrateful! 196 00:17:35,722 --> 00:17:37,312 Do you know what I had to do 197 00:17:37,391 --> 00:17:39,536 while you were out there taking photos and shaking hands? 198 00:17:39,560 --> 00:17:41,690 - Excuse me? - Yes, eat shit. 199 00:17:41,770 --> 00:17:43,860 The work shit, the house shit, the school shit. 200 00:17:43,939 --> 00:17:45,689 - Right. It's obvious. Why? - Yes. 201 00:17:45,774 --> 00:17:47,904 I pulled you out of the hole when you were sinking. 202 00:17:47,985 --> 00:17:51,525 - Because I didn't work, right? - I solved the problems you couldn't. No! 203 00:17:51,613 --> 00:17:53,373 I only took pictures, and I was with... 204 00:17:53,448 --> 00:17:56,198 I did things I should go to jail for, okay? 205 00:17:56,285 --> 00:17:57,615 Because you wanted to. 206 00:17:57,703 --> 00:17:59,373 Because it involved both of us, Ana. 207 00:17:59,454 --> 00:18:02,294 - It was your decision. - Because I thought we were a team! 208 00:18:02,374 --> 00:18:04,174 We haven't been a team for a long time. 209 00:18:15,762 --> 00:18:17,392 I don't think we were ever a team. 210 00:18:18,765 --> 00:18:20,095 But I didn't realize it. 211 00:18:20,767 --> 00:18:24,187 Everything was about you. Always about you. You. 212 00:18:24,271 --> 00:18:26,691 I'm the one who gave up her career, 213 00:18:27,482 --> 00:18:30,282 gave up her dreams, and I didn't realize it. 214 00:18:30,360 --> 00:18:32,200 And for fucking what? For what? 215 00:18:32,905 --> 00:18:33,945 For what? 216 00:18:38,785 --> 00:18:39,905 Well, okay. 217 00:18:47,544 --> 00:18:50,634 Ana, if you're not happy with your life, 218 00:18:50,714 --> 00:18:53,344 you have every right to change it. 219 00:18:53,425 --> 00:18:54,635 Okay? 220 00:18:57,095 --> 00:18:58,675 Maybe I just will. 221 00:19:07,105 --> 00:19:09,225 Brady offered me a job in his office. 222 00:19:21,537 --> 00:19:22,827 Are you going to accept it? 223 00:19:42,307 --> 00:19:43,767 Can we come in? 224 00:19:43,851 --> 00:19:45,561 I'm sorry, but this isn't a good time. 225 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 It's important. 226 00:19:52,401 --> 00:19:53,401 Now what? 227 00:20:17,342 --> 00:20:18,432 Belinda? 228 00:20:22,431 --> 00:20:23,471 Belinda! 229 00:20:36,278 --> 00:20:40,528 Hi, Bonnie. Hello, mommy's good girl. Hi, Maple. 230 00:20:41,116 --> 00:20:43,036 - You had fun, yeah? - Yes, she's good. 231 00:20:43,619 --> 00:20:46,409 Thank you so much for watching her for me. 232 00:20:46,496 --> 00:20:48,706 Are you okay? You don't look very well. 233 00:20:48,790 --> 00:20:51,590 I'm fine. I just didn't sleep good, that's all. 234 00:20:52,461 --> 00:20:54,551 Listen. I've been asking all the neighbors. 235 00:20:54,630 --> 00:20:57,670 My partner, Belinda, came by to see me last night, but I was out. 236 00:20:57,758 --> 00:20:59,338 Any chance you happened to see her? 237 00:20:59,426 --> 00:21:01,926 No. But I did see your friend. 238 00:21:02,012 --> 00:21:05,222 The guy you work with. The real skinny guy with the pale skin. 239 00:21:06,058 --> 00:21:07,348 - Sully. - Yeah. 240 00:21:07,434 --> 00:21:08,644 Okay. Here. 241 00:21:10,103 --> 00:21:12,613 Do you mind watching her for just a few more hours? 242 00:21:12,689 --> 00:21:14,319 I promise, just a few more hours. 243 00:21:14,816 --> 00:21:15,976 - Okay. - Yeah? 244 00:21:16,068 --> 00:21:17,128 - Yeah. - Thank you so much. 245 00:21:17,152 --> 00:21:19,402 I see you later. Okay. Mommy see you later. 246 00:21:19,488 --> 00:21:21,318 - No, you stay. - All right. Come on. 247 00:21:45,264 --> 00:21:46,814 - Hello. - Hey, Sully. 248 00:21:46,890 --> 00:21:47,890 Hey. 249 00:21:48,767 --> 00:21:50,767 Where you been? I've been trying to reach you. 250 00:21:51,270 --> 00:21:52,860 You get the scan results? 251 00:21:52,938 --> 00:21:55,148 No, I just went out of the city for a moment. 252 00:21:55,232 --> 00:21:58,192 - You know, I had to get off the grid. - I get it. 253 00:22:00,779 --> 00:22:01,819 Everything okay? 254 00:22:02,698 --> 00:22:08,288 No. My partner, Belinda, she just vanished. 255 00:22:09,913 --> 00:22:11,083 What are you talking about? 256 00:22:11,164 --> 00:22:12,714 I mean, no one can find her. 257 00:22:14,376 --> 00:22:16,166 She left me a message yesterday. 258 00:22:17,171 --> 00:22:18,591 She says she found some evidence 259 00:22:18,672 --> 00:22:22,182 and was gonna come by and tell me all about it. 260 00:22:23,302 --> 00:22:25,142 And that's the last time her phone was on. 261 00:22:27,848 --> 00:22:30,928 So my neighbor, Bonnie, said that you came by yesterday? 262 00:22:31,018 --> 00:22:33,848 Yeah, I brought you a little dinner. 263 00:22:33,937 --> 00:22:36,107 - Did you see her? - No. 264 00:22:36,190 --> 00:22:37,570 Did you notice anything funny? 265 00:22:39,359 --> 00:22:40,439 No, I didn't. 266 00:22:43,197 --> 00:22:45,277 Try not to worry. She'll turn up. 267 00:22:48,535 --> 00:22:49,535 Okay. 268 00:22:50,370 --> 00:22:52,620 - All right, thanks. I'll you call later. - Okay. 269 00:22:53,207 --> 00:22:55,207 And I owe you dinner. I mean, another one. 270 00:22:57,294 --> 00:22:58,424 Okay. 271 00:22:58,504 --> 00:22:59,634 - Bye. - Bye. 272 00:23:26,823 --> 00:23:28,033 Damn it. 273 00:23:59,523 --> 00:24:01,153 Yes, now. Recording. 274 00:24:03,986 --> 00:24:05,486 Why the long face? 275 00:24:12,744 --> 00:24:15,214 Race! Race! Race! Race! 276 00:24:16,039 --> 00:24:18,379 What's up, Anita? Wasted yet? 277 00:24:19,376 --> 00:24:21,496 So wasted! 278 00:24:21,587 --> 00:24:22,747 Who wants a beer? 279 00:24:22,838 --> 00:24:24,008 Me. 280 00:24:28,510 --> 00:24:30,260 Cheers! 281 00:24:35,309 --> 00:24:39,399 What's up with you? You've been very serious for a while. 282 00:24:47,905 --> 00:24:49,405 Hey, wait, Pedro! 283 00:24:49,489 --> 00:24:51,949 Wait! Hey, wait! 284 00:24:52,743 --> 00:24:55,043 Pedro! Hey, Pedro! 285 00:24:56,205 --> 00:24:57,575 Watch out! 286 00:24:58,248 --> 00:25:00,378 - What? - What are they doing? 287 00:25:02,669 --> 00:25:04,169 Is he drowning? 288 00:25:04,254 --> 00:25:07,054 Fuck. Fuck. Fuck! 289 00:25:08,634 --> 00:25:10,054 - Hey! - Hey, hey. 290 00:25:10,135 --> 00:25:12,965 Tell me, fucker, what did you put in there? 291 00:25:15,390 --> 00:25:17,770 - Let go of me! Let go of me! - Marcos! 292 00:25:19,937 --> 00:25:22,397 What the fuck did you put in my drink, bro? 293 00:25:29,613 --> 00:25:30,913 You're crazy! 294 00:25:34,493 --> 00:25:36,373 - What? - What? Son of a bitch! 295 00:25:36,453 --> 00:25:39,053 You know what I'm going to do? I'm gonna tell your dad everything. 296 00:25:39,122 --> 00:25:42,842 I'm going to show him all the messages you sent me. I'm sure he'll love it. 297 00:25:44,920 --> 00:25:46,510 Let's see what daddy says. 298 00:25:48,382 --> 00:25:52,012 "Thanks for not telling the police that the drugs were mine. 299 00:25:52,094 --> 00:25:55,354 I promise I won't get involved in that shit again." 300 00:25:55,430 --> 00:25:56,850 Should I go on? I've got more. 301 00:25:56,932 --> 00:25:59,142 - Stop. - Delete that now, okay? Delete it. 302 00:25:59,226 --> 00:26:00,726 What are you doing defending him? 303 00:26:00,811 --> 00:26:03,540 Your dad is finally going to find out you're a fucking piece-of-shit junkie. 304 00:26:03,564 --> 00:26:04,574 Just like your mom. 305 00:26:04,648 --> 00:26:07,938 - Stop! Stop it, Alejandro! - What? What? 306 00:26:08,026 --> 00:26:09,436 He's a son of a bitch! 307 00:26:10,487 --> 00:26:12,357 Hey, let's smoke. Come on. 308 00:26:13,907 --> 00:26:16,447 What's going on, man? Calm down, okay? 309 00:26:17,035 --> 00:26:19,495 Delete those messages. You can't do this to Marcos. 310 00:26:19,580 --> 00:26:22,000 I'm not going to delete them. He did this to himself. 311 00:26:22,082 --> 00:26:23,542 - Please, Alejandro, man. - What? 312 00:26:23,625 --> 00:26:24,915 What's wrong with you? Stop. 313 00:26:25,002 --> 00:26:27,052 Hey! Alejandro! 314 00:26:27,129 --> 00:26:31,129 Hey! Guys, help! Help, fuck! 315 00:26:31,216 --> 00:26:33,296 Help! Guys! 316 00:26:34,428 --> 00:26:36,598 - Ale... - What happened? 317 00:26:36,680 --> 00:26:38,280 I was talking to him, and he passed out. 318 00:26:38,348 --> 00:26:40,518 - Ale! Ale… - Alejandro! Alejandro! 319 00:26:41,727 --> 00:26:42,727 Ale! 320 00:26:42,811 --> 00:26:44,873 It's because of what he drank, or because of what I did. 321 00:26:44,897 --> 00:26:47,187 - Let's go, now! - He's in bad shape. Fuck. 322 00:26:47,274 --> 00:26:50,654 Dani! Stop! Stop recording! Stop. 323 00:26:51,153 --> 00:26:53,163 - Alejandro! - Ale, hey. 324 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 Come on, guys. Are we going to spend the whole night like this? 325 00:27:04,374 --> 00:27:05,884 Alex, put on some music. 326 00:27:11,465 --> 00:27:13,335 Alex, put on some music. 327 00:27:16,011 --> 00:27:17,011 Ale. 328 00:27:17,804 --> 00:27:20,104 Ale. Alejandro. 329 00:27:21,266 --> 00:27:23,596 Hey, this isn't funny, seriously. 330 00:27:23,685 --> 00:27:26,395 Alejandro. Alejandro! 331 00:27:26,480 --> 00:27:28,860 - Leave him. - Pedro, he's not moving. 332 00:27:28,941 --> 00:27:31,281 - Alex, what's wrong? - He's not breathing. 333 00:27:31,360 --> 00:27:32,440 This isn't funny! 334 00:28:05,227 --> 00:28:06,517 Alejandro? 335 00:28:07,813 --> 00:28:10,693 Alejandro. Alejandro. 336 00:28:14,152 --> 00:28:17,412 - Please, wake up. Please. - Is he dead? 337 00:28:22,786 --> 00:28:24,366 Is he okay? 338 00:28:28,292 --> 00:28:30,462 - We have to call 911. - Ana. 339 00:28:30,544 --> 00:28:32,674 - We have to call a fucking ambulance. - Ana. 340 00:28:32,754 --> 00:28:34,424 Someone give me a fucking phone. 341 00:28:34,506 --> 00:28:35,756 - We have to call... - Ana! 342 00:28:35,841 --> 00:28:39,601 Sofía, Daniela, we have to call an ambulance. Pedro, we have to call... 343 00:28:39,678 --> 00:28:41,098 Alejandro is dead. 344 00:28:44,057 --> 00:28:47,517 - No. Tell me what happened, Pedro. - Yes. 345 00:28:47,603 --> 00:28:50,023 No. No! 346 00:28:50,105 --> 00:28:51,855 We're going to go to jail. 347 00:28:53,192 --> 00:28:56,202 - We're going to go to jail. - I'll die first. 348 00:28:56,278 --> 00:28:58,448 Hey, hey, hey. You'll be okay. 349 00:28:58,530 --> 00:28:59,990 - To jail. - Shut up! 350 00:29:00,073 --> 00:29:02,833 I'm not gonna shut up, fuck. We're guilty and... 351 00:29:02,910 --> 00:29:05,450 We're not going to go to jail. 352 00:29:14,505 --> 00:29:16,585 She's not moving. She's... She's dead. 353 00:29:18,592 --> 00:29:19,802 She's dead. 354 00:29:20,469 --> 00:29:21,469 Dani. 355 00:29:22,554 --> 00:29:24,104 She's dead. 356 00:29:30,187 --> 00:29:32,307 This is 911. What's your emergency? 357 00:29:34,024 --> 00:29:35,404 No! 358 00:29:41,865 --> 00:29:45,035 - No one saw us. We can leave. - We have to call the police. 359 00:29:45,118 --> 00:29:48,578 That's 20 fucking years. Fuck! There's nothing we can do. 360 00:29:49,206 --> 00:29:51,576 - Okay. Okay. - Okay. 361 00:29:51,667 --> 00:29:53,747 Wait. Lay him on his back. Raise him. 362 00:29:53,836 --> 00:29:55,376 Okay. Here we go. 363 00:29:59,091 --> 00:30:00,091 That's good. 364 00:30:28,912 --> 00:30:30,832 And our lives were ruined. 365 00:30:30,914 --> 00:30:32,834 Well, at least we got out of going to jail. 366 00:30:32,916 --> 00:30:34,666 We got out of going to jail for now. 367 00:30:35,627 --> 00:30:37,187 But who's going to take away our guilt? 368 00:30:38,422 --> 00:30:40,882 Why did your dad have this video? 369 00:30:41,800 --> 00:30:42,800 I don't know. 370 00:30:42,885 --> 00:30:45,005 - Don't know or don't want to say? - I don't know. 371 00:30:45,095 --> 00:30:48,215 - Calm down. Please. - I am calm. I'm calm. 372 00:30:51,518 --> 00:30:54,478 You said the tape was at Daniela's house when the police went over there. 373 00:30:54,980 --> 00:30:56,440 Yes, it was there. 374 00:30:57,107 --> 00:31:00,107 You know, my dad knows people. He knows people in the police. 375 00:31:00,194 --> 00:31:02,654 Maybe he got the tape just to protect us. 376 00:31:02,738 --> 00:31:04,028 Protect us or protect himself? 377 00:31:04,114 --> 00:31:07,374 Because we all know how this case was closed. Right? 378 00:31:07,451 --> 00:31:09,846 Okay, I'd like to know what would've become of the four of us 379 00:31:09,870 --> 00:31:11,870 if my dad hadn't helped us 20 years ago. 380 00:31:12,456 --> 00:31:14,996 On top of that, things haven't gone that bad for you, right? 381 00:31:15,083 --> 00:31:17,228 Alejandro's parents financed your campaign, your education… 382 00:31:17,252 --> 00:31:18,632 - Stop! - …you ended up with Ana. 383 00:31:18,712 --> 00:31:20,672 - Calm down! - Don't fuck with me. 384 00:31:22,382 --> 00:31:23,472 Sorry. 385 00:31:25,093 --> 00:31:27,643 Let's see, so what you guys are thinking is that… 386 00:31:30,182 --> 00:31:32,142 that my dad killed Daniela? Is that it? 387 00:31:39,274 --> 00:31:42,244 Would you put yourself on the line for him? Tell the truth. 388 00:31:44,196 --> 00:31:47,816 What's clear is that, if this video was in his safe, 389 00:31:49,117 --> 00:31:50,487 there isn't another one out there. 390 00:31:50,994 --> 00:31:55,964 So, this is the last piece of evidence of what happened that night. 391 00:31:56,041 --> 00:31:57,381 This is it, right? 392 00:31:57,459 --> 00:31:58,459 Yes. 393 00:32:44,339 --> 00:32:46,339 So this is the last box. 394 00:32:50,721 --> 00:32:52,061 Now you've got everything. 395 00:32:53,140 --> 00:32:55,270 She asked if any files may be missing. 396 00:32:55,767 --> 00:32:57,727 I told her nothing ever leaves this room. 397 00:33:01,648 --> 00:33:04,938 And she made copies of that one. 398 00:33:10,824 --> 00:33:13,294 I don't know. He's old as fuck anyhow, so… 399 00:33:13,368 --> 00:33:16,078 - Yeah, but he's still fine. Come on. - Fine? Well, 90s fine, maybe. 400 00:33:16,163 --> 00:33:18,333 There you are. Can I see you? 401 00:33:18,415 --> 00:33:19,415 Sure. 402 00:33:21,126 --> 00:33:23,876 - What do you mean 90s fine, man? - He is 90s fine. 403 00:33:23,962 --> 00:33:26,882 - The man's a legend. - Old news. Yesterday's news. 404 00:33:27,925 --> 00:33:28,755 What's up? 405 00:33:28,842 --> 00:33:30,262 - I just came from the lab. - And? 406 00:33:30,344 --> 00:33:34,894 Turns out that unidentified print belonged to one of the paramedics after all. 407 00:33:35,724 --> 00:33:37,394 What? How can that be? 408 00:33:39,144 --> 00:33:42,194 - I checked every single print and... - Yeah, well, obviously not. 409 00:33:43,440 --> 00:33:46,320 Hey, don't be too hard on yourself. 410 00:33:46,401 --> 00:33:47,879 We've been working our asses off for weeks. 411 00:33:47,903 --> 00:33:49,743 You're bound to make a mistake once in a while. 412 00:33:51,406 --> 00:33:53,576 So we're back to square one and we have nothing? 413 00:33:53,659 --> 00:33:54,869 Sorry, rookie. 414 00:34:13,053 --> 00:34:14,053 Marcos? 415 00:34:15,138 --> 00:34:17,388 Go deposit the money. I have to do something. 416 00:34:19,309 --> 00:34:20,639 You're not coming with me? 417 00:34:22,603 --> 00:34:24,113 I have to know if he did it. 418 00:34:26,358 --> 00:34:27,778 I'll see you at the airport. 419 00:34:42,165 --> 00:34:46,165 I didn't think you'd have the balls to show up here after you robbed me. 420 00:34:48,505 --> 00:34:50,335 Who was it? It was Sofía, right? 421 00:34:51,592 --> 00:34:53,302 While you got me out of the house. 422 00:34:53,802 --> 00:34:55,012 Yes, it was us. 423 00:34:55,094 --> 00:34:58,104 - Oh, really? Just like that? - Yes. 424 00:34:58,182 --> 00:35:00,602 Well, you're going to have to start paying back every cent. 425 00:35:00,684 --> 00:35:02,620 You're not going to see one fucking cent of that again. 426 00:35:02,644 --> 00:35:06,484 Marcos, I'm warning you, be very careful with me. You know that. 427 00:35:06,565 --> 00:35:09,395 Or else what? You'll call the police? 428 00:35:10,235 --> 00:35:13,195 Go on, go right ahead. I'll go with you to make the call. 429 00:35:13,280 --> 00:35:17,490 That way you can tell them why the fuck you had evidence from a murder 430 00:35:17,576 --> 00:35:18,736 in your house. 431 00:35:18,827 --> 00:35:21,207 - Why did you have that video of Daniela's? - Marcos… 432 00:35:21,872 --> 00:35:24,502 that video is going to cause a huge problem for us. 433 00:35:24,583 --> 00:35:26,843 - So the best thing is for you… - How did you get it? 434 00:35:26,919 --> 00:35:28,089 …to give it back to me. 435 00:35:28,879 --> 00:35:30,419 It's better if you don't know. 436 00:35:33,800 --> 00:35:35,390 Did you kill Daniela? 437 00:35:36,303 --> 00:35:38,763 Do you seriously think I'm capable of something like that? 438 00:35:38,847 --> 00:35:39,847 Yes. 439 00:35:39,932 --> 00:35:43,102 - You think I'm capable of that? - You're capable of doing anything. 440 00:35:45,521 --> 00:35:47,691 And you haven't really made it easy for me, you know? 441 00:35:48,273 --> 00:35:49,943 Because I don't know what it is with you, 442 00:35:50,025 --> 00:35:51,985 but it seems like you're a magnet for problems. 443 00:35:52,069 --> 00:35:55,949 The only fucking problem is that I've given you my life 444 00:35:56,031 --> 00:35:57,951 for the last 20 years. 445 00:35:59,117 --> 00:36:02,367 I should be in Colombia helping people who actually need it, 446 00:36:02,454 --> 00:36:04,414 doing what I actually want to do. 447 00:36:04,498 --> 00:36:06,118 Living my life, not yours! 448 00:36:06,208 --> 00:36:07,878 And what did you want me to do? 449 00:36:08,418 --> 00:36:10,958 When your mom died, I wanted to die. 450 00:36:11,046 --> 00:36:13,166 I wanted to die, but no, I chose to take care of you. 451 00:36:13,257 --> 00:36:15,360 - To protect you. - You're not going to manipulate me. 452 00:36:15,384 --> 00:36:16,903 - Listen to me, idiot. - Don't touch me. 453 00:36:16,927 --> 00:36:18,677 That's why it rips me apart 454 00:36:18,762 --> 00:36:21,722 to see you get into the same shit that killed your mom. 455 00:36:21,807 --> 00:36:25,687 Can you understand that everything I've done in this life has been for you? 456 00:36:25,769 --> 00:36:27,399 Every single thing. 457 00:36:27,479 --> 00:36:29,079 Where are you going? What are you doing? 458 00:36:29,565 --> 00:36:32,185 I'm going to do what I should have done years ago. 459 00:37:28,248 --> 00:37:32,088 Just 24 hours after mayor-elect Brady's convincing victory, 460 00:37:32,169 --> 00:37:34,959 we're learning of a bombshell report. 461 00:37:35,047 --> 00:37:39,427 The district attorney's office is investigating whistleblower allegations 462 00:37:39,510 --> 00:37:42,050 from inside the Brady campaign itself. 463 00:37:42,554 --> 00:37:46,684 Sources say that the candidate made numerous false and misleading statements 464 00:37:46,767 --> 00:37:48,727 in his financial disclosure filings, 465 00:37:48,810 --> 00:37:53,230 concealing substantial interests in companies doing business with the county. 466 00:37:53,815 --> 00:37:57,275 If proven, these allegations would effectively disqualify the mayor-elect. 467 00:37:57,361 --> 00:38:00,531 Pedro Cruz has the future of this city in his hands. 468 00:38:00,614 --> 00:38:04,244 At the moment, the Democratic candidate is the most important man in Miami. 469 00:38:05,285 --> 00:38:07,655 So, maybe you won? 470 00:38:11,708 --> 00:38:13,538 That could be. 471 00:38:13,627 --> 00:38:14,837 Pretty cool, no? 472 00:38:15,420 --> 00:38:17,550 I thought you didn't want me to win. 473 00:38:17,631 --> 00:38:21,131 Well, yeah, but you wanted to win, right? 474 00:38:21,635 --> 00:38:24,465 I wanted to do good things for the people of this city. 475 00:38:25,681 --> 00:38:27,471 I wanted them to trust me. 476 00:38:28,350 --> 00:38:30,890 I wanted to show them that I'm a good person. 477 00:38:32,062 --> 00:38:34,062 But lately, I don't know how good of a person I am, 478 00:38:34,147 --> 00:38:35,937 so maybe it's better to leave it at that. 479 00:38:37,442 --> 00:38:40,452 Come on, Dad! Are you going to stay home all day playing FIFA? 480 00:38:40,529 --> 00:38:42,569 Yeah, I'm really good at FIFA, huh? 481 00:38:42,656 --> 00:38:44,526 You're horrible at FIFA, Dad, 482 00:38:44,616 --> 00:38:47,116 but you'd do really well as mayor. 483 00:38:47,202 --> 00:38:50,872 I don't know what you did, but, well, you're not a bad person. 484 00:39:01,300 --> 00:39:03,180 - Help me. - See? 485 00:39:03,260 --> 00:39:06,350 Bossing people around all day. You should try it. 486 00:39:39,838 --> 00:39:40,838 - Get in. - No. 487 00:39:43,675 --> 00:39:44,835 Get in. 488 00:40:15,999 --> 00:40:18,289 So, you were gonna leave without saying goodbye. 489 00:40:18,794 --> 00:40:20,094 I wasn't leaving. 490 00:40:21,964 --> 00:40:23,304 Is that my money? 491 00:40:24,383 --> 00:40:26,303 Was this the plan all along, Sofía? 492 00:40:31,682 --> 00:40:35,062 This is how you were going to outsmart me, hmm? 493 00:40:43,652 --> 00:40:44,742 It's not all there. 494 00:40:45,737 --> 00:40:47,407 That's all there was in the safe. 495 00:40:49,074 --> 00:40:52,204 I made a mistake. I know, Bernie. And I am so sorry. 496 00:40:53,412 --> 00:40:56,792 You know, Sofía, you still owe me one. 497 00:41:00,544 --> 00:41:01,964 No, please. 498 00:41:02,045 --> 00:41:04,965 You'll get a call with the details about the job you're gonna do. 499 00:41:05,465 --> 00:41:08,585 And this time I know you won't fail me. 500 00:41:57,851 --> 00:41:58,941 Fuck. 501 00:42:13,992 --> 00:42:15,122 Oh, man. 502 00:42:16,495 --> 00:42:17,695 I'll call you right back. 503 00:42:18,914 --> 00:42:21,544 Bunker. Bunker, give me your password. 504 00:42:21,625 --> 00:42:23,125 What the fuck are you doing here? 505 00:42:23,752 --> 00:42:26,092 I need to access the station's security camera. 506 00:42:26,588 --> 00:42:28,798 - I can't. - Please. 507 00:42:28,882 --> 00:42:32,472 You have no idea how important this is. Please. 508 00:42:33,846 --> 00:42:34,846 No. 509 00:42:36,139 --> 00:42:38,599 Do you know how many times I fucking saved your ass? 510 00:42:40,352 --> 00:42:41,352 Please. 511 00:42:50,487 --> 00:42:52,107 Really? That's your password? 512 00:42:52,614 --> 00:42:53,624 Yes. 513 00:42:54,366 --> 00:42:56,786 - You got five minutes. - Thank you, Bunker. 514 00:44:00,057 --> 00:44:01,727 It's nice to see you off the couch. 515 00:44:02,851 --> 00:44:06,151 I'm going to the office to decide what strategy I'm going to take. 516 00:44:08,148 --> 00:44:09,858 You were going to go without telling me? 517 00:44:09,942 --> 00:44:11,742 I didn't know I had to tell you anything. 518 00:44:13,779 --> 00:44:16,779 Okay. So that's how it's gonna be now. 519 00:44:17,407 --> 00:44:19,447 You're going to make decisions without telling me. 520 00:44:21,036 --> 00:44:26,786 Yeah, you made it clear that you were going to accept Brady's offer. 521 00:44:26,875 --> 00:44:27,995 Right? 522 00:44:30,921 --> 00:44:32,341 Well, there you go. 523 00:44:33,173 --> 00:44:34,683 We're not a team. 524 00:44:35,676 --> 00:44:38,256 How did you say it? "We never were"? 525 00:44:38,345 --> 00:44:39,595 Isn't that what you said? 526 00:44:45,435 --> 00:44:47,935 - I didn't mean that. - No. You did mean it. 527 00:44:53,110 --> 00:44:55,490 And I think you're right. 528 00:45:02,828 --> 00:45:07,458 I'm not Alejandro. I can never be Alejandro. 529 00:45:10,878 --> 00:45:14,168 And I can't be comparing myself to a ghost. 530 00:45:14,256 --> 00:45:17,006 Ana, I'm... I don't want to anymore. 531 00:45:20,637 --> 00:45:21,967 That's not fair. 532 00:45:24,641 --> 00:45:28,191 After Alejandro left us… 533 00:45:30,981 --> 00:45:34,441 After what happened… 534 00:45:37,196 --> 00:45:38,986 After what we did… 535 00:45:40,866 --> 00:45:43,656 you and I grew up together. 536 00:45:45,954 --> 00:45:47,624 We built a life. 537 00:45:49,208 --> 00:45:51,038 But it's based on a lie. 538 00:45:58,175 --> 00:45:59,635 I can't do it anymore. 539 00:46:01,845 --> 00:46:03,055 I'm sorry. 540 00:46:04,723 --> 00:46:05,933 Good luck with Brady. 541 00:46:19,988 --> 00:46:21,568 What did you do? 542 00:46:39,591 --> 00:46:41,971 What the fuck are you doing here, Neruda? 543 00:46:42,052 --> 00:46:44,012 What part of "suspended" did you not understand? 544 00:46:44,096 --> 00:46:45,426 Leave me alone, Willis. 545 00:46:45,514 --> 00:46:48,451 If you don't leave right now, I will have you arrested for insubordination, 546 00:46:48,475 --> 00:46:50,475 and that'll be the end of your fucking career. 547 00:46:52,688 --> 00:46:53,978 You know what, Willis? 548 00:46:54,857 --> 00:46:59,027 You were a useless dick back then, and you're still a fucking useless dick now. 549 00:47:03,365 --> 00:47:06,285 Get her the fuck out of here. Get her the fuck out of here right now. 550 00:47:08,370 --> 00:47:10,160 Come on. Let's go, Flora. Come on. 551 00:47:16,670 --> 00:47:19,670 Get out of my way. Get the fuck out of my way! 552 00:47:21,884 --> 00:47:22,974 You're a fucking asshole. 553 00:47:24,803 --> 00:47:26,263 What are you looking at? 554 00:48:07,888 --> 00:48:10,558 You fucking scared me. I thought you weren't going to come. 555 00:48:11,266 --> 00:48:13,106 Let's go. The plane's about to leave us behind. 556 00:48:14,353 --> 00:48:15,483 I have to talk to you. 557 00:48:17,272 --> 00:48:18,442 What? What's up? 558 00:48:21,109 --> 00:48:22,109 It was me. 559 00:48:22,945 --> 00:48:24,105 It was me from the start. 560 00:48:25,739 --> 00:48:27,739 What do you mean? What are you talking about? 561 00:48:29,493 --> 00:48:31,043 I planned the blackmail with Daniela. 562 00:48:32,371 --> 00:48:33,911 We both needed the money. 563 00:48:35,415 --> 00:48:36,785 - What? - Yes. 564 00:48:37,709 --> 00:48:40,249 I robbed a guy I was working for, and it didn't turn out well. 565 00:48:40,838 --> 00:48:42,982 He's been looking for me ever since to get his money back. 566 00:48:43,006 --> 00:48:46,006 I thought the fastest way to pay him would be to get your dad's dirty money. 567 00:48:46,051 --> 00:48:48,931 I'm sorry to have deceived you, Marcos. Really, I'm sorry. 568 00:48:51,014 --> 00:48:52,024 So you're saying… 569 00:48:54,726 --> 00:48:57,306 - So you're saying all of this was a lie? - No. 570 00:48:58,146 --> 00:49:00,976 The only thing I wanted was to start over with you. 571 00:49:01,066 --> 00:49:02,906 - I swear, Marcos. I'm sorry. - Don't touch me. 572 00:49:13,745 --> 00:49:16,495 I don't ever want to see you again for the rest of my fucking life. 573 00:49:59,416 --> 00:50:00,626 You lied to me. 574 00:50:06,465 --> 00:50:07,755 How'd you get in? 575 00:50:08,592 --> 00:50:10,802 You gave me a set of keys, remember? 576 00:50:16,683 --> 00:50:21,153 You knew the fingerprints I found in Jessica Thompson's car 577 00:50:21,230 --> 00:50:23,070 belonged to Marcos Herrero. 578 00:50:23,565 --> 00:50:24,815 But you fucking lied to me. 579 00:50:26,860 --> 00:50:29,570 What... What fingerprints? What are you talking about? 580 00:50:29,655 --> 00:50:30,655 Don't. 581 00:50:31,448 --> 00:50:32,448 Hey. 582 00:50:34,993 --> 00:50:36,203 You're burning up. 583 00:50:38,121 --> 00:50:39,251 Let's get you home. 584 00:50:40,832 --> 00:50:43,172 Come on. Drink some water for me, then we'll go. 585 00:50:43,252 --> 00:50:44,422 I'm driving. 586 00:50:46,547 --> 00:50:47,627 It's not in there. 587 00:51:02,479 --> 00:51:03,769 What are you doing? 588 00:51:06,817 --> 00:51:08,777 Come on, Flora. This is crazy. What are you doing? 589 00:51:08,819 --> 00:51:10,149 What were you gonna do? Shoot me? 590 00:51:10,237 --> 00:51:12,157 Christ. Are you hearing yourself? 591 00:51:12,656 --> 00:51:15,406 - You know I could never hurt you. - I don't know shit, Sully. 592 00:51:19,454 --> 00:51:20,874 What did you do to Belinda? 593 00:51:20,956 --> 00:51:22,366 What are you talking about? 594 00:51:22,457 --> 00:51:24,877 You know what the fuck I'm talking about! 595 00:51:25,460 --> 00:51:27,920 You've been lying to me for years! 596 00:51:29,631 --> 00:51:30,921 You hid the evidence. 597 00:51:31,008 --> 00:51:33,508 Belinda found out, and she was going to tell me. 598 00:51:33,594 --> 00:51:35,154 Flora, just give me the gun, all right? 599 00:51:35,220 --> 00:51:37,657 We're gonna get you home. You need to trust me now, all right? 600 00:51:37,681 --> 00:51:41,481 - This fever is making you paranoid. - Where the fuck is she? 601 00:51:42,728 --> 00:51:44,768 Don't play with me, Sully. 602 00:51:44,855 --> 00:51:48,275 I know you took tape 35 from the evidence room. 603 00:51:49,568 --> 00:51:52,568 I saw your ass on the security cam footage. 604 00:51:59,745 --> 00:52:04,625 You hid two key pieces of evidence that would have closed this case. 605 00:52:06,293 --> 00:52:08,593 - Flora. - And I saw your bank accounts. 606 00:52:10,297 --> 00:52:12,627 You didn't have that kind of money for Lisa's treatments. 607 00:52:14,176 --> 00:52:15,836 Where'd you get the money, Sully? 608 00:52:20,557 --> 00:52:23,687 Where is Marcos? Need to come down to the station with me. 609 00:52:23,769 --> 00:52:25,769 Do you have children, Detective? 610 00:52:26,897 --> 00:52:28,767 You never know what you're capable of 611 00:52:28,857 --> 00:52:31,527 until you hold them in your arms for the first time. 612 00:52:32,694 --> 00:52:34,994 And you promise them you'll always be there for them, 613 00:52:35,072 --> 00:52:37,202 and that you'll make sure nothing bad ever happens. 614 00:52:37,282 --> 00:52:39,372 Mr. Herrero, I'm not gonna ask you again. 615 00:52:40,410 --> 00:52:42,830 What if someone offered you a chance to save your brother? 616 00:52:42,913 --> 00:52:45,503 - Don't dare bring my brother into this. - You know me. 617 00:52:45,582 --> 00:52:47,435 - I don't know shit! - You know I'm not a bad person! 618 00:52:47,459 --> 00:52:49,749 - I don't know you anymore! - I loved my wife! 619 00:52:52,089 --> 00:52:54,799 I was desperate, and I had to try to save her. 620 00:52:55,300 --> 00:52:56,930 Your wife is sick. 621 00:52:57,010 --> 00:53:01,810 There are very good treatments that ordinary people never even hear of. 622 00:53:01,890 --> 00:53:03,310 Expensive as hell. 623 00:53:04,101 --> 00:53:05,391 I can help Lisa. 624 00:53:07,271 --> 00:53:10,521 All I had to do was get rid of the fingerprint. 625 00:53:15,195 --> 00:53:18,445 And you knew it would never cross my mind that you did it, right? 626 00:53:21,076 --> 00:53:22,866 'Cause you knew I idolized you. 627 00:53:25,539 --> 00:53:28,539 So why would I question anything when you closed the case? 628 00:53:31,712 --> 00:53:33,382 You played me like a fucking fool. 629 00:53:34,214 --> 00:53:35,804 All these years. 630 00:53:35,883 --> 00:53:39,513 You knew I was obsessed with this case. How could you do this to me? 631 00:53:39,595 --> 00:53:42,715 I wasn't doing it to you! I did it for Lisa! 632 00:53:42,806 --> 00:53:43,886 Bullshit. 633 00:53:44,725 --> 00:53:47,725 You come into the station every day asking me to drop the case 634 00:53:47,811 --> 00:53:49,151 'cause you "cared about me"? 635 00:53:49,229 --> 00:53:51,749 - You were "worried about me"? - That's not true. I was worried about you! 636 00:53:51,773 --> 00:53:53,613 - I am worried about you! - Bullshit! 637 00:53:56,862 --> 00:53:58,072 And Daniela Marini. 638 00:54:03,076 --> 00:54:04,536 What the fuck was that about? 639 00:54:06,163 --> 00:54:07,583 You did it, didn't you? 640 00:54:14,379 --> 00:54:16,299 Did he ask you to do that too? 641 00:54:18,383 --> 00:54:19,683 She had that tape. 642 00:54:21,803 --> 00:54:23,513 She… 643 00:54:23,597 --> 00:54:25,017 She was gonna tell everything. 644 00:54:30,771 --> 00:54:32,981 And I couldn't afford to let that happen. 645 00:54:39,821 --> 00:54:41,951 I was supposed to be on the other side. 646 00:54:44,326 --> 00:54:46,086 I've spent my whole life trying to figure out 647 00:54:46,161 --> 00:54:48,211 how a person could kill another person. 648 00:54:49,790 --> 00:54:52,071 Now I know it's 'cause sometimes, you don't have a choice. 649 00:54:52,125 --> 00:54:53,955 - You always have a choice. - No. 650 00:54:55,170 --> 00:54:59,470 No, 'cause if I could do it again, I would do the same goddamn thing! 651 00:55:17,609 --> 00:55:21,449 It bought me one more year with the woman I loved more than anything. 652 00:55:27,452 --> 00:55:30,212 You wouldn't understand that, or what's that worth. 653 00:55:31,415 --> 00:55:34,075 Lisa was long gone before you killed Daniela. 654 00:55:35,627 --> 00:55:36,667 That was for you. 655 00:56:00,444 --> 00:56:01,494 Where's Belinda? 656 00:56:05,490 --> 00:56:07,990 - Where the fuck is Belinda? - Give me the gun. 657 00:56:08,076 --> 00:56:09,696 Don't do it. Don't make me shoot you. 658 00:56:09,786 --> 00:56:14,116 Sully, please, don't make me shoot you. Get the fuck back! Please. 659 00:56:17,461 --> 00:56:18,751 Where is she? 660 00:56:27,429 --> 00:56:28,639 The Everglades. 661 00:56:28,722 --> 00:56:30,272 Sully. 662 00:56:30,349 --> 00:56:31,639 It just happened so fast. 663 00:56:31,725 --> 00:56:33,635 It's like I wasn't in control. I'm... 664 00:56:36,688 --> 00:56:37,688 Fucking… 665 00:56:44,905 --> 00:56:46,905 Fuck. Fuck. 666 00:56:47,616 --> 00:56:50,236 Shit. Jesus. 667 00:56:54,748 --> 00:56:56,958 You have nowhere to go. I'll find you. 668 00:57:01,505 --> 00:57:03,085 Yeah, I need an ambulance. 669 00:57:03,715 --> 00:57:05,675 Southwest, 124th Street. 670 00:57:07,135 --> 00:57:10,175 Next to Langwood Elementary School. 671 00:57:10,264 --> 00:57:12,064 In Kendall, yes! 672 00:57:12,724 --> 00:57:14,024 Okay. 673 00:57:15,435 --> 00:57:16,555 Hey. 674 00:57:17,855 --> 00:57:20,975 - Get away from me. - Just come on. Press hard. 675 00:57:21,066 --> 00:57:23,276 Press hard. We have to stop the bleeding. 676 00:57:23,360 --> 00:57:27,360 That's why you didn't call. You were having surgery. 677 00:57:27,447 --> 00:57:29,827 You're okay. You'll be okay. 678 00:57:30,742 --> 00:57:34,912 Okay. You'll be okay. 679 00:57:34,997 --> 00:57:36,917 I told you when we first met. 680 00:57:37,416 --> 00:57:39,996 You're a tough one. You're a tough one. 681 00:57:40,085 --> 00:57:43,335 - You're a tough one. Okay. - What have you done, Sully? 682 00:57:50,929 --> 00:57:52,389 We were a good team. 683 00:57:53,473 --> 00:57:55,683 We were. We were a good team. 684 00:58:05,861 --> 00:58:07,321 Sully! 685 00:58:08,322 --> 00:58:09,782 Sully. 686 00:58:09,865 --> 00:58:13,365 The idea that you don't control your destiny 687 00:58:13,452 --> 00:58:17,712 maybe helps to sell a cup of coffee or self-help books. 688 00:58:18,498 --> 00:58:19,918 But it's not true. 689 00:58:39,394 --> 00:58:41,524 Thank you all for being here. 690 00:58:41,605 --> 00:58:43,265 John Brady misled us. 691 00:58:44,149 --> 00:58:47,149 He lied, and he cheated his way to city hall. 692 00:58:47,236 --> 00:58:48,816 And I intend to prove that. 693 00:58:50,739 --> 00:58:52,419 I would also like to take this opportunity… 694 00:58:52,991 --> 00:58:55,201 I am very proud to be here today… 695 00:58:55,285 --> 00:58:57,785 …to announce that I will not give up the fight 696 00:58:57,871 --> 00:58:59,541 to become the next mayor of Miami-Dade. 697 00:59:00,207 --> 00:59:04,627 …to announce my candidacy for governor for the great state of Florida. 698 00:59:04,711 --> 00:59:05,801 Thank you very much. 699 00:59:10,551 --> 00:59:12,761 I guess it's easier to just be carried along. 700 00:59:13,804 --> 00:59:15,814 You know what? You're a fucking coward. 701 00:59:16,849 --> 00:59:18,229 A fucking coward! 702 00:59:21,019 --> 00:59:22,349 And to think that things happen 703 00:59:22,437 --> 00:59:26,437 because we made one bad decision in one particular moment. 704 00:59:29,736 --> 00:59:31,446 But that's all a big lie. 705 00:59:35,576 --> 00:59:40,246 The truth is that every little step you take, every path you choose… 706 00:59:41,331 --> 00:59:42,791 Very good. 707 00:59:42,875 --> 00:59:44,535 Every word, every person you meet… 708 00:59:48,338 --> 00:59:50,128 even if it's just for a second… 709 00:59:59,183 --> 01:00:00,433 changes everything. 710 01:00:09,484 --> 01:00:12,534 Each and every little decision you make… 711 01:00:12,613 --> 01:00:13,993 Good luck. 712 01:00:14,072 --> 01:00:15,452 …changes your life forever. 713 01:00:16,200 --> 01:00:17,530 Let's go, we're late. 714 01:01:18,929 --> 01:01:21,139 I wish we had known that back then. 715 01:01:22,099 --> 01:01:23,979 Maybe everything would have been different. 716 01:01:26,186 --> 01:01:29,226 I swear that if I could do anything to change what happened… 717 01:01:30,983 --> 01:01:32,693 But you can't. 718 01:01:34,111 --> 01:01:35,401 Neither of us can. 719 01:01:47,749 --> 01:01:49,419 Three hundred thousand dollars. 720 01:01:51,879 --> 01:01:54,089 It's not even close to what she left you, 721 01:01:54,590 --> 01:01:56,840 but I think it's enough for you to start over. 722 01:01:57,801 --> 01:01:59,721 Your mom asked me to take care of you. 723 01:02:00,762 --> 01:02:02,352 Imagine that. Me. 724 01:02:03,557 --> 01:02:05,557 When I can't even take care of myself. 725 01:02:08,520 --> 01:02:10,360 When I couldn't even take care of her. 726 01:04:01,758 --> 01:04:05,048 - Hey, Tanya. - Hi, Flora. Ready? 727 01:04:05,888 --> 01:04:06,888 Yeah. 728 01:04:20,944 --> 01:04:21,954 Fuck. 54945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.