Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,390 --> 00:00:18,930
SOLDIER 1: [IN SPANISH] Now!
2
00:00:21,020 --> 00:00:22,980
LIMON: Fuck! They found us, boss.
3
00:00:23,060 --> 00:00:24,060
Motherfuckers!
4
00:00:26,150 --> 00:00:27,520
Upstairs, come on!
5
00:00:28,520 --> 00:00:29,360
[GROANS]
6
00:00:29,440 --> 00:00:30,610
PABLO: Keep moving!
7
00:00:31,190 --> 00:00:32,240
[SHOUTING INDISTINCTLY]
8
00:00:34,700 --> 00:00:36,910
- [SOLDIER GROANS]
- Boss, this way!
9
00:00:36,990 --> 00:00:38,870
SOLDIER 2: We have him.
Don't let him get away!
10
00:00:40,790 --> 00:00:41,790
[SOLDIER GROANS]
11
00:00:41,870 --> 00:00:43,000
Move it!
12
00:00:44,250 --> 00:00:45,620
Let's go!
13
00:00:45,710 --> 00:00:47,330
- PABLO: Go, go!
- [GROANS]
14
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
[GRUNTS]
15
00:00:57,680 --> 00:00:59,010
SOLDIER 3: It's him!
16
00:01:03,890 --> 00:01:04,890
[GRUNTING]
17
00:01:11,650 --> 00:01:13,150
SOLDIER 4: Cease fire!
18
00:01:13,230 --> 00:01:14,440
Cease fire!
19
00:01:14,530 --> 00:01:15,610
Cease fire!
20
00:01:18,740 --> 00:01:19,740
[BREATHING HEAVILY]
21
00:01:23,040 --> 00:01:24,450
SOLDIER 5: Sergeant Sarmiento...
22
00:01:25,870 --> 00:01:27,580
You just shot Pablo Escobar!
23
00:01:32,050 --> 00:01:33,340
[GUN FIRES]
24
00:01:33,420 --> 00:01:36,720
- SOLDIER 6: Long live Colombia!
- [OTHER SOLDIERS SHOUT INDISTINCTLY]
25
00:01:36,800 --> 00:01:40,470
MALE REPORTER: Pablo Escobar,
the man accused of hundreds of murders...
26
00:01:40,550 --> 00:01:43,850
was shot to death on a rooftop
in his hometown of Medellín,
27
00:01:43,930 --> 00:01:47,690
while trying to escape the Special Forces
that surrounded his hideout
28
00:01:47,770 --> 00:01:49,270
in a middle-class neighborhood.
29
00:01:49,350 --> 00:01:52,000
- {\i\c&HFF00FF&}[CELL PHONE BUTTONS BEEPING]{\c}
- The "King of Cocaine" couldn't escape
30
00:01:52,020 --> 00:01:55,190
when he confronted the snipers
31
00:01:55,280 --> 00:01:57,070
who were in the nearby buildings.
32
00:01:57,150 --> 00:02:02,450
Authorities were really happy
when they knew that the drug lord...
33
00:02:02,530 --> 00:02:04,450
What's up, dude?
34
00:02:05,160 --> 00:02:06,250
[CHUCKLES]
35
00:02:07,790 --> 00:02:09,210
Yeah, I'm watching...
36
00:02:10,670 --> 00:02:12,340
Congratulations.
37
00:02:13,420 --> 00:02:14,550
Eh?
38
00:02:14,630 --> 00:02:15,630
The house?
39
00:02:16,920 --> 00:02:18,090
Still working on it.
40
00:02:19,010 --> 00:02:20,010
Look...
41
00:02:21,340 --> 00:02:23,430
Can you get out of town?
42
00:02:23,970 --> 00:02:26,020
[WOMAN ON TV SPEAKING INDISTINCTLY]
43
00:02:26,100 --> 00:02:27,520
Wherever you want, brother.
44
00:02:28,890 --> 00:02:31,400
Don't think it's smart
to meet in Cali right now.
45
00:02:33,520 --> 00:02:36,610
But it's time we had that conversation.
46
00:02:39,320 --> 00:02:40,610
All right.
47
00:02:42,620 --> 00:02:44,840
WOMAN: [ON TV] I want you to remember
all the good things he did.
48
00:02:44,870 --> 00:02:46,890
Because he didn't do
any of the bad things they say.
49
00:02:46,910 --> 00:02:48,910
[OPENING THEME MUSIC PLAYING]
50
00:02:48,910 --> 00:03:03,910
- Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
51
00:04:19,920 --> 00:04:24,760
NARRATOR: In December of 1993, the death
of Pablo Escobar was front-page news.
52
00:04:24,840 --> 00:04:27,300
But there was still
plenty of coke in Juárez
53
00:04:27,890 --> 00:04:30,100
moving across the border into El Paso.
54
00:04:35,850 --> 00:04:38,440
Amado's new system was up and running.
55
00:04:38,520 --> 00:04:42,780
But when you're moving that much volume,
something can always go wrong.
56
00:04:43,610 --> 00:04:44,610
[TIRES SCREECH]
57
00:04:47,070 --> 00:04:48,590
MAN ON STREET: Holy shit!
He just ran the light.
58
00:04:48,620 --> 00:04:50,620
MAN 2: Can someone see if they're okay?
59
00:04:50,700 --> 00:04:52,510
WOMAN ON STREET: Oh, my God.
Call an ambulance!
60
00:04:52,540 --> 00:04:56,170
NARRATOR: But even when it did,
the operation didn't miss a beat.
61
00:04:56,250 --> 00:04:59,010
INVESTIGATOR: You're telling me
these jokers packed you with 34 keys?
62
00:04:59,040 --> 00:05:01,590
And you don't have so much
as a name if something went wrong?
63
00:05:02,170 --> 00:05:03,860
MAN 1: [OVER PHONE] Come on, man,
you must know something.
64
00:05:03,880 --> 00:05:05,430
This is a fucking waste of time.
65
00:05:05,510 --> 00:05:08,180
MAN 2: [OVER PHONE] Let's hear it, Jairo,
we ain't got all day.
66
00:05:08,260 --> 00:05:09,890
Who tells you where to go?
67
00:05:10,970 --> 00:05:12,060
The beeper.
68
00:05:12,140 --> 00:05:14,850
It goes off, I call the number,
69
00:05:14,930 --> 00:05:17,770
some robot voice
gives me the pickup time and stuff.
70
00:05:17,850 --> 00:05:19,190
INVESTIGATOR: Robot voice?
71
00:05:20,570 --> 00:05:22,570
Johnny 5 moving Colombian snort.
72
00:05:23,820 --> 00:05:24,940
Jesus Christ!
73
00:05:25,740 --> 00:05:26,960
INVESTIGATOR: When I come back,
74
00:05:26,990 --> 00:05:29,570
you better have some fucking names
we can use, Jairo.
75
00:05:29,700 --> 00:05:31,030
[DOOR OPENS]
76
00:05:31,120 --> 00:05:32,040
[DOOR SLAMS]
77
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
'Cause you're a minor
78
00:05:33,160 --> 00:05:35,620
and the goddamn statute
don't apply to you.
79
00:05:35,710 --> 00:05:39,080
You can dump his ass
in a lion pit, he still don't know shit.
80
00:05:40,460 --> 00:05:41,500
Just like the rest of 'em.
81
00:05:41,590 --> 00:05:44,510
CAPTAIN: I guess you're lucky
'cause it's not your problem much longer.
82
00:05:44,590 --> 00:05:46,090
Get anything off the kid?
83
00:05:47,180 --> 00:05:48,970
Yeah. Amado's usin' robots.
84
00:05:49,050 --> 00:05:49,890
[CHUCKLES]
85
00:05:49,970 --> 00:05:51,430
That wouldn't surprise me.
86
00:05:52,260 --> 00:05:55,560
- Well, um, here.
- [DOOR CLOSES]
87
00:05:55,640 --> 00:05:56,980
I wanted to be the one to...
88
00:05:58,060 --> 00:06:01,900
Your official Chicago transfer,
parking and all.
89
00:06:01,980 --> 00:06:03,320
Talked with your new ASAC.
90
00:06:03,400 --> 00:06:07,070
I might have laid it on a bit thick,
but I'm sure you'll live up.
91
00:06:07,860 --> 00:06:08,860
Anyway...
92
00:06:08,950 --> 00:06:12,580
All right, man, thank you.
93
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
[SPEAKING INDISTINCTLY]
94
00:06:17,580 --> 00:06:20,040
[SPANISH SONG PLAYING OVER RADIO]
95
00:06:40,190 --> 00:06:44,270
MAYO: [IN SPANISH] Here to fuck up
my business, too?
96
00:06:46,280 --> 00:06:48,530
No. I won't move your product on my boats.
97
00:06:49,490 --> 00:06:51,820
After that shit
you pulled in Puerto Vallarta,
98
00:06:51,910 --> 00:06:53,230
shouldn't even be talking to you.
99
00:06:58,540 --> 00:07:00,500
Come on, Mayo.
Looks like you could use a hand.
100
00:07:04,630 --> 00:07:06,750
AZUL: Look, mistakes got made.
101
00:07:08,920 --> 00:07:12,890
We know what we did might leave you
in a bad spot with the Arellanos.
102
00:07:13,470 --> 00:07:15,100
But figured telling you would...
103
00:07:15,180 --> 00:07:16,600
Force me to choose sides.
104
00:07:18,100 --> 00:07:22,940
Truth is, now we have no routes.
105
00:07:23,020 --> 00:07:25,770
We can offer you protection.
106
00:07:27,440 --> 00:07:30,360
You aren't in a position
to offer anyone protection.
107
00:07:30,450 --> 00:07:32,410
We're not afraid of those assholes.
108
00:07:36,330 --> 00:07:37,330
[EXHALES]
109
00:07:48,550 --> 00:07:50,260
You're fucked, Chapo...
110
00:07:53,220 --> 00:07:55,800
Taking out Benjamín was...
111
00:07:57,640 --> 00:07:59,310
probably the right move for you.
112
00:08:02,230 --> 00:08:03,940
It's not your strategy I question.
113
00:08:04,850 --> 00:08:06,360
It's your aim.
114
00:08:08,400 --> 00:08:10,640
And since you failed,
you also lost access to the border.
115
00:08:10,690 --> 00:08:13,990
So you can't pay for the war
you just started with the Arellanos.
116
00:08:14,530 --> 00:08:15,530
Hmm?
117
00:08:17,120 --> 00:08:19,620
You didn't just attack them,
118
00:08:20,830 --> 00:08:22,370
you embarrassed them.
119
00:08:22,460 --> 00:08:25,500
They're gonna make an example of you.
120
00:08:29,130 --> 00:08:31,170
I could hand you assholes
my whole operation,
121
00:08:31,840 --> 00:08:34,380
wouldn't make a dent in your problems.
122
00:08:34,970 --> 00:08:36,180
What about Güero?
123
00:08:37,090 --> 00:08:39,260
I hope he's off
making a deal with the Gulf.
124
00:08:39,350 --> 00:08:41,640
Waiting on word now.
125
00:08:42,600 --> 00:08:44,940
Amado's your best bet,
but you're here talking to me.
126
00:08:45,020 --> 00:08:47,900
- Amado just hasn't called us back yet...
- [CELL PHONE RINGING]
127
00:08:49,570 --> 00:08:50,730
MAYO: What's up, Güero?
128
00:08:50,820 --> 00:08:52,070
Chapo.
129
00:08:53,530 --> 00:08:56,240
Amado's not picking up
'cause he knows what you'll ask.
130
00:08:57,450 --> 00:08:58,450
Hmm.
131
00:09:02,830 --> 00:09:03,830
[GRUNTING]
132
00:09:05,040 --> 00:09:06,710
You have my friendship
133
00:09:08,080 --> 00:09:09,670
but not my boats.
134
00:09:10,750 --> 00:09:12,960
We're all responsible
for our own survival.
135
00:09:13,800 --> 00:09:15,090
Things the way they are,
136
00:09:15,970 --> 00:09:17,180
you can't win this fight.
137
00:09:18,640 --> 00:09:20,930
Thanks for your time, Mayo.
138
00:09:21,510 --> 00:09:22,560
CHAPO: Hey, Mayo...
139
00:09:23,270 --> 00:09:24,350
Excuse me, Azul.
140
00:09:28,230 --> 00:09:29,480
What would you do?
141
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
Huh?
142
00:09:32,570 --> 00:09:34,530
What would you do if you were us?
143
00:09:37,610 --> 00:09:39,240
Stay out of sight, Chapo.
144
00:09:40,160 --> 00:09:41,370
Hide for a bit.
145
00:09:43,330 --> 00:09:46,370
Pay your men well,
you'll need their loyalty.
146
00:09:48,670 --> 00:09:49,960
Keep after Amado.
147
00:09:50,750 --> 00:09:52,920
He doesn't like to disappoint his friends.
148
00:09:55,550 --> 00:09:56,550
And brother,
149
00:09:57,430 --> 00:09:59,430
pray an earthquake hits Tijuana.
150
00:10:05,220 --> 00:10:07,440
CHAPO: Okay, Mayo. Thank you.
151
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
[CAR STARTING]
152
00:10:13,270 --> 00:10:14,400
[CAR DOOR OPENS]
153
00:10:17,820 --> 00:10:18,820
[SIGHS]
154
00:10:19,360 --> 00:10:21,700
Güero says Abrego laughed in his face.
155
00:10:22,580 --> 00:10:24,040
The Gulf's closed to us, too.
156
00:10:24,790 --> 00:10:26,790
CHAPO: Fuck.
157
00:10:27,410 --> 00:10:28,960
So what do we do now?
158
00:10:30,500 --> 00:10:34,500
Mayo's right, we need to keep
our fucking heads low.
159
00:10:36,300 --> 00:10:37,920
I'm heading to Culiacan.
160
00:10:38,760 --> 00:10:41,970
You get to Guadalajara,
wait it out in a safe house.
161
00:10:43,260 --> 00:10:44,510
Wait for what?
162
00:10:46,680 --> 00:10:48,020
The fucking earthquake.
163
00:11:05,990 --> 00:11:07,240
Everything good?
164
00:11:07,330 --> 00:11:08,330
All good.
165
00:11:09,120 --> 00:11:10,330
At your service.
166
00:11:13,790 --> 00:11:15,960
Where you think you're going?
167
00:11:16,840 --> 00:11:19,420
MARTA: Was supposed to be done
40 minutes ago.
168
00:11:19,510 --> 00:11:21,800
WAITER: Hey, I don't want to hear it.
169
00:11:22,640 --> 00:11:25,350
PACHO: All the way to fucking Cuba,
170
00:11:26,850 --> 00:11:28,890
just to see another Mexican.
171
00:11:28,970 --> 00:11:30,520
What's up, bro?
172
00:11:32,350 --> 00:11:33,690
You look good.
173
00:11:35,190 --> 00:11:38,360
Sorry we're late,
bureaucrats wanted some attention.
174
00:11:38,440 --> 00:11:39,320
No.
175
00:11:39,400 --> 00:11:42,660
For communists they've got a lot of
fucking business proposals, eh?
176
00:11:42,740 --> 00:11:44,530
I'm afraid you're about to hear another.
177
00:11:44,620 --> 00:11:47,200
Chepe, Gilberto, you remember Amado.
178
00:11:47,280 --> 00:11:48,870
- How are you?
- How are you?
179
00:11:49,660 --> 00:11:52,960
AMADO: Thanks for making
the trip up here.
180
00:11:54,630 --> 00:11:59,170
I believe that in this business,
partnerships work best
181
00:11:59,260 --> 00:12:02,170
when we take the time
to understand each other.
182
00:12:03,380 --> 00:12:05,010
From what I know of you,
183
00:12:05,930 --> 00:12:07,970
and from the time I've spent with Pacho,
184
00:12:09,180 --> 00:12:11,560
I've come to think you see
things as I see them.
185
00:12:12,690 --> 00:12:14,600
Ah, this is the business part?
186
00:12:14,690 --> 00:12:16,730
Yeah, this is the business part.
187
00:12:17,730 --> 00:12:19,360
And what I see is this:
188
00:12:20,530 --> 00:12:22,240
With Medellin going down,
189
00:12:22,320 --> 00:12:23,820
the business is changing.
190
00:12:24,740 --> 00:12:26,700
Which means we adapt quickly,
191
00:12:26,780 --> 00:12:28,160
or we die the same way.
192
00:12:28,910 --> 00:12:30,330
By "adapt,"
193
00:12:31,200 --> 00:12:34,790
I assume you mean make you richer somehow?
194
00:12:36,960 --> 00:12:38,920
I want you to pay me in cocaine.
195
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
[LAUGHING]
196
00:12:43,510 --> 00:12:44,510
Look at you...
197
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
[LAUGHS]
198
00:12:46,470 --> 00:12:49,010
Félix's Judas comes for his silver.
199
00:12:49,100 --> 00:12:50,640
[LAUGHS]
200
00:12:50,720 --> 00:12:55,850
You want us to make you
our competitor in the United States?
201
00:12:55,940 --> 00:12:56,770
AMADO: No, sir.
202
00:12:56,850 --> 00:13:00,940
I want all of us to acknowledge the truth.
203
00:13:02,030 --> 00:13:06,570
As we speak, some fucker in a DEA office
204
00:13:06,660 --> 00:13:10,700
is taking down Pablo Escobar's picture
and putting up the three of you.
205
00:13:13,200 --> 00:13:16,750
Cali has a target on its back.
206
00:13:18,880 --> 00:13:21,960
We're businessmen.
207
00:13:23,840 --> 00:13:25,300
Escobar...
208
00:13:25,380 --> 00:13:27,130
was a savage. Understood?
209
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
I understand.
210
00:13:29,680 --> 00:13:33,140
But to the gringos, we're all savages.
211
00:13:33,930 --> 00:13:40,900
But if we do this, your exposure in
the U.S. gets cut in half.
212
00:13:41,690 --> 00:13:43,030
How's that?
213
00:13:43,110 --> 00:13:45,570
Your cash-flow becomes
completely internal.
214
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
Huh.
215
00:13:47,610 --> 00:13:50,910
And then you and I sit down
and negotiate our prices and territories,
216
00:13:50,990 --> 00:13:52,540
so we never compete.
217
00:13:53,540 --> 00:13:56,460
We create what assholes
like Escobar and Felix
218
00:13:56,540 --> 00:13:58,580
could never get their head around...
219
00:14:00,380 --> 00:14:03,250
a true alliance.
220
00:14:04,670 --> 00:14:08,630
A business agreement between men.
To build and profit together.
221
00:14:09,970 --> 00:14:13,640
Not some bullshit bargain
between psychopaths.
222
00:14:13,720 --> 00:14:17,310
Let me ask you this,
Amado Carrillo Fuentes.
223
00:14:18,850 --> 00:14:20,900
If Escobar hadn't died,
224
00:14:22,020 --> 00:14:24,980
would you still be sitting here,
making this proposal?
225
00:14:25,070 --> 00:14:26,440
Absolutely, Chepe.
226
00:14:27,570 --> 00:14:29,660
It's just that fate agrees with me.
227
00:14:32,950 --> 00:14:36,120
The world is changing.
228
00:14:42,080 --> 00:14:43,340
You work hard.
229
00:14:44,420 --> 00:14:46,510
You're respectful, for a Mexican.
230
00:14:47,720 --> 00:14:50,300
You understand this business we've chosen.
231
00:14:50,970 --> 00:14:52,180
And you're right.
232
00:14:52,260 --> 00:14:55,470
We've been talking about
making some changes.
233
00:14:56,470 --> 00:14:59,230
But I suspect you knew that.
234
00:15:05,270 --> 00:15:06,270
We'll talk.
235
00:15:09,280 --> 00:15:10,320
We'll be in touch.
236
00:15:19,410 --> 00:15:22,330
Win or lose, that was a hell of a show.
237
00:15:23,580 --> 00:15:25,460
But if Gilberto doesn't go for it,
238
00:15:26,630 --> 00:15:28,210
don't ask me again.
239
00:15:30,050 --> 00:15:31,760
Keep your phone on.
240
00:15:32,720 --> 00:15:34,930
And stay put 'til we call.
241
00:15:37,600 --> 00:15:38,890
[CROWD CHEERING ON TV]
242
00:15:41,480 --> 00:15:43,480
[INDISTINCT SPANISH DIALOGUE ON TV]
243
00:16:00,700 --> 00:16:02,120
BENJAMÍN: How is she today?
244
00:16:02,210 --> 00:16:03,210
[VIDEO GAME BEEPING]
245
00:16:03,710 --> 00:16:05,500
I put some eggs in there a while ago.
246
00:16:06,340 --> 00:16:07,880
Don't think she was awake.
247
00:16:09,090 --> 00:16:10,380
Talk to Amado?
248
00:16:10,970 --> 00:16:11,880
No.
249
00:16:11,970 --> 00:16:12,800
[RAMÓN SIGHS]
250
00:16:12,880 --> 00:16:14,720
He's out of town, apparently.
251
00:16:14,800 --> 00:16:16,970
Well, you tried. I'm done waiting!
252
00:16:17,050 --> 00:16:18,430
I'm gonna try again, Ramón.
253
00:16:19,560 --> 00:16:21,140
I need to know where he stands.
254
00:16:21,270 --> 00:16:22,270
[DOOR OPENS]
255
00:16:23,810 --> 00:16:25,350
Hey, Enedina...
256
00:16:29,530 --> 00:16:31,360
You should eat that, you'll feel better.
257
00:16:34,490 --> 00:16:35,780
Is Chapo Guzman dead?
258
00:16:36,410 --> 00:16:37,410
[INHALES SHARPLY]
259
00:16:37,830 --> 00:16:39,080
We're on it.
260
00:16:39,160 --> 00:16:40,160
He's been on the move.
261
00:16:40,240 --> 00:16:43,000
- We got guys looking...
- Hey, hey.
262
00:16:43,080 --> 00:16:44,760
- [DOOR SLAMS]
- [BANGING ON DOOR] Enedina!
263
00:16:45,540 --> 00:16:47,920
I'll make this right.
I'm gonna kill him for you.
264
00:16:49,130 --> 00:16:50,300
Now what, bro?
265
00:16:51,760 --> 00:16:53,090
Keep waiting?
266
00:16:54,880 --> 00:16:56,510
[BREATHES HEAVILY]
267
00:16:58,050 --> 00:16:59,560
Fuck everyone.
268
00:17:01,220 --> 00:17:02,600
I want Chapo's head.
269
00:17:05,730 --> 00:17:07,650
Tell Barron
I want his fucking guys here now.
270
00:17:17,490 --> 00:17:20,660
NARRATOR: Benjamín
had declared war on Sinaloa.
271
00:17:20,740 --> 00:17:22,540
To build an army, he turned to the guy
272
00:17:22,620 --> 00:17:25,040
who came up big at the night club attack.
273
00:17:25,120 --> 00:17:26,920
By saving the Arellano brothers,
274
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
David Barron set
a new kind of alliance into motion.
275
00:17:30,590 --> 00:17:35,300
He was born and raised just over
the border in Logan Heights, San Diego.
276
00:17:35,380 --> 00:17:38,550
He was locked up
in San Quentin at the age of 16
277
00:17:38,640 --> 00:17:40,760
for killing a guy
who was sitting on his car.
278
00:17:41,470 --> 00:17:43,020
It made him a legend back home.
279
00:17:44,520 --> 00:17:47,310
So, when the Arellanos
asked for more soldiers like him,
280
00:17:47,390 --> 00:17:48,770
he knew where to go.
281
00:17:48,850 --> 00:17:50,360
Hey, be my guest, homie.
282
00:17:50,440 --> 00:17:53,940
American gang members
recruited to fight for a Mexican cartel...
283
00:17:54,650 --> 00:17:55,990
- Damn.
- Fuckin' power.
284
00:17:56,070 --> 00:17:57,200
Love that shit, man.
285
00:17:57,280 --> 00:17:58,520
NARRATOR: What could go wrong?
286
00:17:58,570 --> 00:18:00,370
[IN SPANISH] I promise.
287
00:18:00,450 --> 00:18:01,910
You have my word.
288
00:18:01,990 --> 00:18:02,830
Yes?
289
00:18:02,910 --> 00:18:05,410
Thank you so much.
290
00:18:05,500 --> 00:18:07,290
I'll call you back, bye.
291
00:18:07,830 --> 00:18:08,670
Hey.
292
00:18:08,750 --> 00:18:11,040
- Santos wants to kill the photo.
- Are you kidding?
293
00:18:12,000 --> 00:18:14,170
The public needs to see these images.
294
00:18:14,250 --> 00:18:17,090
To understand what the Narcojuniors
are becoming.
295
00:18:17,170 --> 00:18:21,550
It's sensationalism. We have no right.
296
00:18:21,640 --> 00:18:22,510
Who do you think you are?
297
00:18:22,600 --> 00:18:24,970
This is the truth.
298
00:18:26,930 --> 00:18:28,060
SALGADO: Enough.
299
00:18:28,140 --> 00:18:30,190
Run the picture without the body.
300
00:18:33,820 --> 00:18:35,530
[CHUCKLES] Thank you.
301
00:18:37,150 --> 00:18:39,280
You're not in charge
of this paper, Andrea.
302
00:18:49,000 --> 00:18:50,040
SALGADO: Andrea.
303
00:18:50,120 --> 00:18:51,580
Take a seat.
304
00:18:59,010 --> 00:19:00,930
Why don't I have your copy yet?
305
00:19:01,840 --> 00:19:05,680
Told me you were close on the Arellanos
bankrolling the city fathers.
306
00:19:05,760 --> 00:19:06,970
I'm still on it...
307
00:19:07,850 --> 00:19:11,100
It's not print-ready. But I have them.
308
00:19:12,440 --> 00:19:13,610
Let's hear it.
309
00:19:13,690 --> 00:19:15,360
It was at the casino.
310
00:19:15,440 --> 00:19:16,690
At Vista De Oro.
311
00:19:17,230 --> 00:19:21,820
I tracked the businessmen
I saw with Benjamín Arellano.
312
00:19:21,910 --> 00:19:23,780
Names, finances.
313
00:19:23,870 --> 00:19:28,450
The AFO is definitely bankrolling them.
314
00:19:28,540 --> 00:19:31,870
But I kept thinking...
315
00:19:31,960 --> 00:19:33,830
Why there? Why Vista De Oro?
316
00:19:33,920 --> 00:19:36,300
So I went back.
317
00:19:37,460 --> 00:19:41,260
Kept my eyes on it. No Benjamín,
318
00:19:41,340 --> 00:19:44,300
but the Juniors were regulars.
319
00:19:44,970 --> 00:19:46,720
Which, no big deal. But...
320
00:19:46,810 --> 00:19:48,850
on different days,
321
00:19:48,930 --> 00:19:51,600
I saw two of Benjamín's
business buddies show up
322
00:19:51,690 --> 00:19:53,940
on the casino floor
and get escorted to an office.
323
00:19:54,020 --> 00:19:56,650
When they came out,
they were carrying stacks of chips.
324
00:19:57,820 --> 00:20:01,740
Benjamín needs to clean his money.
325
00:20:02,400 --> 00:20:04,320
What better way than a casino?
326
00:20:04,410 --> 00:20:07,700
He couldn't do it
without the casino's knowledge.
327
00:20:07,780 --> 00:20:09,160
No...
328
00:20:09,240 --> 00:20:10,700
Not a chance.
329
00:20:13,420 --> 00:20:16,670
So you looked
into Vista De Oro's ownership?
330
00:20:16,750 --> 00:20:17,630
Yeah.
331
00:20:17,710 --> 00:20:19,590
Has several investors.
332
00:20:19,670 --> 00:20:24,890
But it's primarily backed
by a conglomerate under...
333
00:20:24,970 --> 00:20:26,430
Carlos Hank Gonzalez.
334
00:20:26,510 --> 00:20:28,720
Look, I get why you wouldn't want to...
335
00:20:28,810 --> 00:20:29,810
Wait.
336
00:20:36,310 --> 00:20:37,770
We'll take it in pieces.
337
00:20:39,650 --> 00:20:42,610
Write up what's ready
to go on the business,
338
00:20:44,240 --> 00:20:46,110
and we'll map out next steps.
339
00:20:47,820 --> 00:20:48,820
Yes.
340
00:20:51,080 --> 00:20:52,120
Thanks.
341
00:20:53,040 --> 00:20:54,250
[INDISTINCT]
342
00:20:55,210 --> 00:20:56,210
Andrea...
343
00:20:58,000 --> 00:20:59,480
Talk to me before you go any further.
344
00:20:59,710 --> 00:21:02,510
We'll only get one shot at Hank.
345
00:21:03,380 --> 00:21:04,380
You got it.
346
00:21:16,310 --> 00:21:18,980
NARRATOR: Salgado didn't found
La Voz by himself.
347
00:21:24,030 --> 00:21:26,950
His partner
and best friend was a columnist
348
00:21:27,030 --> 00:21:29,570
whose witty attacks
on Baja's corrupt and powerful
349
00:21:29,660 --> 00:21:33,250
were so popular they kept
the paper afloat in the early days.
350
00:21:36,710 --> 00:21:38,790
A few years before I started,
351
00:21:38,880 --> 00:21:43,010
he wrote a column mocking a member
of Carlos Hank Gonzalez's family.
352
00:21:44,210 --> 00:21:45,970
He was shot to death soon after.
353
00:21:47,430 --> 00:21:51,220
Two Hank family bodyguards
turned themselves in for the murder,
354
00:21:51,310 --> 00:21:55,230
and the case was closed
with no further investigation.
355
00:21:57,310 --> 00:21:59,190
But Salgado wouldn't accept that.
356
00:22:00,610 --> 00:22:03,230
Ran headlines blaming Hank for the murder.
357
00:22:04,280 --> 00:22:05,990
Made Salgado a hero.
358
00:22:07,240 --> 00:22:09,610
And La Voz an institution.
359
00:22:12,120 --> 00:22:14,040
He almost never spoke about it.
360
00:22:23,170 --> 00:22:24,310
ROGELIO: [IN SPANISH]
What's it gonna be, man?
361
00:22:24,340 --> 00:22:25,260
You in on this job or not?
362
00:22:25,340 --> 00:22:26,340
What job?
363
00:22:27,130 --> 00:22:29,300
Boss finally asked for a few guys tonight.
364
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
Who?
365
00:22:31,010 --> 00:22:32,680
Vincente. Amado's brother...
366
00:22:34,850 --> 00:22:37,270
The fucker dropping
half the bodies in Juarez?
367
00:22:37,350 --> 00:22:41,060
We need to show 'em we're solid.
368
00:22:41,150 --> 00:22:42,690
VICTOR: No thanks.
369
00:22:43,730 --> 00:22:45,250
ROGELIO: Going soft in your old age, man.
370
00:22:45,280 --> 00:22:46,900
VICTOR: And you're getting dumber.
371
00:22:53,660 --> 00:22:56,830
MISSING
372
00:22:58,410 --> 00:22:59,410
What's up?
373
00:23:00,710 --> 00:23:01,960
Nothing.
374
00:23:02,670 --> 00:23:04,420
[SPEAKING IN SPANISH INDISTINCTLY]
375
00:23:05,420 --> 00:23:07,460
VICTOR: That's why you're losing.
376
00:23:07,550 --> 00:23:08,630
You pussy...
377
00:23:08,720 --> 00:23:11,380
If you were at another bar,
they'd have shot you already.
378
00:23:12,220 --> 00:23:13,910
[SPORTS COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO]
379
00:23:13,930 --> 00:23:14,930
[LAUGHING] Dummy.
380
00:23:15,810 --> 00:23:17,060
Give me another four,
381
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
and a shot.
382
00:23:22,100 --> 00:23:23,400
Fucking Vucetich,
383
00:23:24,820 --> 00:23:26,440
blowing it with these subs.
384
00:23:29,990 --> 00:23:31,530
Your name's Saenz, right?
385
00:23:33,370 --> 00:23:34,530
Yes.
386
00:23:35,780 --> 00:23:37,540
You still working murders?
387
00:23:40,960 --> 00:23:42,370
As much as anyone.
388
00:23:46,170 --> 00:23:47,420
VICTOR: Thanks again.
389
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
[VICTOR SCOFFS]
390
00:23:54,590 --> 00:23:55,590
Join you?
391
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
[GRUNTS]
392
00:24:04,150 --> 00:24:06,520
Saw some shit the other night.
393
00:24:07,360 --> 00:24:09,110
[SIGHS] A girl...
394
00:24:10,320 --> 00:24:11,490
dead.
395
00:24:12,570 --> 00:24:14,200
She was torn up pretty bad.
396
00:24:15,660 --> 00:24:17,410
She was choked, I think.
397
00:24:20,540 --> 00:24:24,540
Work any bodies like that recently?
398
00:24:26,670 --> 00:24:29,420
People get creative
with hookers sometimes.
399
00:24:30,210 --> 00:24:31,130
ROGELIO: Hey, partner!
400
00:24:31,210 --> 00:24:32,470
I'm coming.
401
00:24:32,550 --> 00:24:33,720
- Why?
- Mm.
402
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
You knew her?
403
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
Mm.
404
00:24:37,430 --> 00:24:40,180
Haven't seen anything like that...
405
00:24:41,430 --> 00:24:42,770
Dead girls...
406
00:24:44,440 --> 00:24:45,770
Young ones...
407
00:24:46,730 --> 00:24:49,150
Weird shit done to 'em.
408
00:24:49,230 --> 00:24:50,400
So,
409
00:24:51,280 --> 00:24:52,990
did you know the bitch, or no?
410
00:24:55,700 --> 00:24:56,910
No.
411
00:25:00,120 --> 00:25:01,120
You're Tapia, right?
412
00:25:03,660 --> 00:25:05,460
Leave your heart at home.
413
00:25:07,420 --> 00:25:09,630
These streets eat girls up.
414
00:25:20,720 --> 00:25:22,020
Cheers.
415
00:25:26,440 --> 00:25:28,310
Stick to writing tickets.
416
00:25:29,230 --> 00:25:31,480
Don't put your foot
where it doesn't belong.
417
00:25:32,400 --> 00:25:35,110
Makes people nervous.
418
00:25:36,320 --> 00:25:37,740
Understood?
419
00:25:37,820 --> 00:25:38,820
Yeah.
420
00:25:39,910 --> 00:25:41,120
Sure.
421
00:25:43,370 --> 00:25:45,580
[SPEAKING IN SPANISH INDISTINCTLY]
422
00:25:48,120 --> 00:25:49,790
MAN 1: Okay, what's next?
423
00:25:49,880 --> 00:25:52,920
MAN 2: Come on, asshole.
424
00:25:54,090 --> 00:25:55,920
[MEN CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY]
425
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
[PHONE RINGING]
426
00:26:15,360 --> 00:26:16,240
WAITER: Sir.
427
00:26:16,320 --> 00:26:17,530
There's a call for you.
428
00:26:23,120 --> 00:26:24,160
Pacho.
429
00:26:24,950 --> 00:26:26,000
What's up?
430
00:26:26,080 --> 00:26:27,410
PACHO: Congratulations.
431
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
It's done.
432
00:26:29,870 --> 00:26:32,670
You just changed the business.
433
00:26:33,420 --> 00:26:34,420
[LAUGHING]
434
00:26:35,960 --> 00:26:37,170
Pachito,
435
00:26:37,260 --> 00:26:39,090
where the fuck are you at?
436
00:26:39,180 --> 00:26:41,890
Come get a drink to celebrate!
437
00:26:41,970 --> 00:26:44,640
PACHO: Sorry, brother.
Gotta get on this plane.
438
00:26:46,600 --> 00:26:47,930
Amado, listen.
439
00:26:48,850 --> 00:26:51,350
Celebrate tonight.
440
00:26:51,440 --> 00:26:53,360
But tomorrow, get ready.
441
00:26:54,440 --> 00:26:58,360
Because the other Plazas
are gonna find out what you've done,
442
00:26:58,450 --> 00:27:01,160
and they won't be toasting your success.
443
00:27:02,780 --> 00:27:05,580
My partners don't want to hear any excuses
if shit goes sideways.
444
00:27:07,080 --> 00:27:08,290
And neither do I.
445
00:27:10,370 --> 00:27:11,370
[ENDS CALL]
446
00:27:19,010 --> 00:27:20,010
AMADO: Fuck, yeah.
447
00:27:33,150 --> 00:27:34,560
That wasn't because of you.
448
00:27:35,480 --> 00:27:37,110
- No?
- No.
449
00:27:37,190 --> 00:27:39,990
I don't drink a lot of rum.
450
00:27:40,650 --> 00:27:43,160
Okay, well, keep practicing.
451
00:27:54,670 --> 00:27:55,960
Can I get you something?
452
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
[CHUCKLES]
453
00:27:57,960 --> 00:27:59,010
Nothing.
454
00:28:00,470 --> 00:28:01,470
It's free.
455
00:28:03,550 --> 00:28:08,350
Oh, I'll have to make it up to you
some other way then.
456
00:28:09,640 --> 00:28:10,480
Why?
457
00:28:10,560 --> 00:28:12,230
I saw you playing piano earlier.
458
00:28:13,100 --> 00:28:15,060
Was my fault you had to stay late.
459
00:28:16,190 --> 00:28:17,020
MARTA: That was you?
460
00:28:17,110 --> 00:28:18,230
Yes, it was.
461
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
Right.
462
00:28:26,530 --> 00:28:27,660
Sorry 'bout that.
463
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
MARTA: So, how?
464
00:28:33,160 --> 00:28:34,040
How what?
465
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
[SCOFFS]
466
00:28:36,840 --> 00:28:38,750
How you gonna "make it up to me"?
467
00:28:42,470 --> 00:28:44,380
[BOXING AND GRUNTING]
468
00:28:46,220 --> 00:28:47,890
BELTRAN: Looking good, bro.
469
00:28:50,100 --> 00:28:51,350
CHAPO: What the fuck, Arturo?
470
00:28:52,020 --> 00:28:54,230
I gotta get the fuck outta here.
I'm going crazy!
471
00:28:54,310 --> 00:28:55,670
BELTRAN: I know, man. This sucks.
472
00:28:56,770 --> 00:28:59,360
But Palma says we gotta be cool.
473
00:28:59,440 --> 00:29:01,280
Stay outta sight, man.
474
00:29:01,990 --> 00:29:03,400
What'd you find out about Amado?
475
00:29:04,570 --> 00:29:08,780
Got some new numbers guy, Corral. Prick.
476
00:29:08,870 --> 00:29:10,660
Says Amado isn't in town,
477
00:29:11,910 --> 00:29:13,870
but should be back in Juarez soon.
478
00:29:17,420 --> 00:29:18,460
How soon?
479
00:29:19,710 --> 00:29:21,800
Day or two. I don't know.
480
00:29:29,800 --> 00:29:34,270
We meet him in Juarez,
he won't turn us down in person.
481
00:29:35,310 --> 00:29:38,520
We need to put
Sinaloa back in fucking business.
482
00:29:38,610 --> 00:29:41,020
[SCOFFS] What about staying put, boss?
483
00:29:44,320 --> 00:29:45,450
Fuck that.
484
00:29:49,240 --> 00:29:51,080
Why'd you come with me last night?
485
00:29:57,460 --> 00:29:59,170
'Cause you were embarrassed.
486
00:30:03,670 --> 00:30:04,670
[CHUCKLES]
487
00:30:04,710 --> 00:30:08,300
And I don't think you're the type
that gets embarrassed much.
488
00:30:13,680 --> 00:30:15,520
Where you grew up, what was it like?
489
00:30:16,350 --> 00:30:17,690
[GRUNTS]
490
00:30:18,690 --> 00:30:23,650
A small town in northern Mexico.
In the mountains...
491
00:30:24,980 --> 00:30:25,980
Um...
492
00:30:26,740 --> 00:30:28,320
Poor, you know.
493
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
[CHUCKLES]
494
00:30:33,700 --> 00:30:34,700
Miss it?
495
00:30:35,660 --> 00:30:37,040
The mountains, yes.
496
00:30:37,910 --> 00:30:39,370
Being poor, no.
497
00:30:45,090 --> 00:30:46,880
You grew up here, Havana?
498
00:30:47,840 --> 00:30:49,430
That's right.
499
00:30:49,510 --> 00:30:51,220
Born and raised.
500
00:30:52,390 --> 00:30:53,930
The ocean's nice.
501
00:30:55,060 --> 00:30:56,560
There's something about it.
502
00:30:57,850 --> 00:30:58,890
So they say.
503
00:31:03,230 --> 00:31:04,940
Know what else is nice?
504
00:31:17,370 --> 00:31:19,580
CORRAL: Boss, what's going on?
505
00:31:19,660 --> 00:31:22,210
Thought you were coming back yesterday!
506
00:31:22,290 --> 00:31:24,170
AMADO: Change of plans. What's up?
507
00:31:24,920 --> 00:31:26,710
CORRAL: Tijuana and Sinaloa
are in open war.
508
00:31:26,800 --> 00:31:29,220
They need to know where Juárez stands.
509
00:31:30,470 --> 00:31:32,970
Chapo's guys are asking questions
I can't answer.
510
00:31:34,720 --> 00:31:37,470
Decisions need to be made here
that I can't make.
511
00:31:39,100 --> 00:31:40,100
Boss...
512
00:31:41,600 --> 00:31:44,560
I don't think we can push
your flight back anymore.
513
00:31:44,650 --> 00:31:46,360
I'll be back soon.
514
00:31:46,440 --> 00:31:48,320
Get those numbers
for the next meeting ready.
515
00:31:48,400 --> 00:31:49,690
That's all that matters.
516
00:31:49,780 --> 00:31:53,110
AMADO: Our deal with Cali won't mean shit
if he doesn't go for this.
517
00:31:53,780 --> 00:31:54,910
I'll call when I land.
518
00:32:05,960 --> 00:32:07,380
- {\i\c&HE98C13&}RAMÓN:{\c} Bro.
- Ramón.
519
00:32:07,460 --> 00:32:08,670
Put Benjamín on.
520
00:32:08,760 --> 00:32:10,420
Hold on. Benjamín!
521
00:32:10,510 --> 00:32:11,670
Benjamín!
522
00:32:12,760 --> 00:32:13,590
BENJAMÍN: What's up, Mon?
523
00:32:13,680 --> 00:32:15,050
I think we got him.
524
00:32:15,140 --> 00:32:18,100
I got a cop that says Chapo's
supposed to fly outta Guadalajara.
525
00:32:18,180 --> 00:32:20,980
Leaving through
the airport tomorrow at 4:30.
526
00:32:22,140 --> 00:32:23,980
He called for a police escort.
527
00:32:24,940 --> 00:32:26,110
BENJAMÍN: Tomorrow?
528
00:32:26,190 --> 00:32:28,230
Can you set something up that fast?
529
00:32:29,440 --> 00:32:30,570
RAMÓN: Fuck!
530
00:32:30,690 --> 00:32:31,530
[SHUSHES]
531
00:32:31,610 --> 00:32:33,150
Hey, quiet the fuck down!
532
00:32:34,110 --> 00:32:35,660
BENJAMÍN: What's up, buddy?
533
00:32:35,740 --> 00:32:37,950
Right, tomorrow. I'm working on it.
534
00:32:38,030 --> 00:32:40,580
So if Barron and that army
get the fuck down here,
535
00:32:40,660 --> 00:32:43,960
we can start sending
the right kind of fucking message.
536
00:32:46,210 --> 00:32:48,670
Don't worry, bro. I'm handling it.
537
00:32:49,500 --> 00:32:50,760
Hey.
538
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
Thanks, Mon.
539
00:33:00,560 --> 00:33:01,600
Tomorrow?
540
00:33:03,730 --> 00:33:04,730
Yeah.
541
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
Tomorrow.
542
00:33:07,060 --> 00:33:09,690
So what is your fucking job exactly,
543
00:33:09,770 --> 00:33:11,730
if not keeping track of bodies?
544
00:33:12,570 --> 00:33:16,280
I keep track of bodies people
might come looking for.
545
00:33:17,780 --> 00:33:19,530
Sounds like yours didn't fit the bill.
546
00:33:20,660 --> 00:33:22,160
This girl I saw was a murder.
547
00:33:23,080 --> 00:33:24,290
Wouldn't you have to...
548
00:33:24,370 --> 00:33:26,870
write a report?
549
00:33:27,420 --> 00:33:28,420
[CHUCKLES]
550
00:33:29,590 --> 00:33:32,960
And this is a different one than
you were looking for last time?
551
00:33:33,050 --> 00:33:34,420
Like I said...
552
00:33:37,340 --> 00:33:39,680
Right. See this guy?
553
00:33:40,390 --> 00:33:43,430
Wife and son found him dead.
554
00:33:43,520 --> 00:33:45,940
They own a ranch, pay taxes.
555
00:33:47,100 --> 00:33:50,400
And you're asking about
some dead girl in an alley?
556
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
Please.
557
00:34:02,620 --> 00:34:04,500
Take a look for me.
558
00:34:09,000 --> 00:34:10,380
Think this is her.
559
00:34:13,590 --> 00:34:14,840
[COUGHS]
560
00:34:17,380 --> 00:34:19,590
Fucking refrigerator's still down,
can you believe it?
561
00:34:20,180 --> 00:34:21,350
[GRUNTS]
562
00:34:21,430 --> 00:34:24,270
Can keep 'em two or three days at most,
563
00:34:24,350 --> 00:34:26,350
then we get rid of 'em.
564
00:34:30,060 --> 00:34:32,440
That mean she was strangled?
565
00:34:33,570 --> 00:34:34,940
Could be.
566
00:34:35,030 --> 00:34:36,940
Seems like it at least.
567
00:34:37,030 --> 00:34:38,240
What's that?
568
00:34:42,830 --> 00:34:44,240
Stuff she had on her.
569
00:35:04,390 --> 00:35:07,430
Guys on the truck usually take the cash.
570
00:35:21,490 --> 00:35:23,160
Last time I was in here,
571
00:35:24,200 --> 00:35:26,410
there were other bodies, right?
572
00:35:26,490 --> 00:35:27,870
- Yes.
- Hmm.
573
00:35:28,870 --> 00:35:31,210
Those girls were about the same age.
574
00:35:34,710 --> 00:35:40,420
They died like this one?
575
00:35:43,680 --> 00:35:45,140
Can't say for sure.
576
00:35:46,220 --> 00:35:48,060
Probably one or two of 'em, yeah.
577
00:35:48,180 --> 00:35:49,350
Hmm.
578
00:35:49,430 --> 00:35:53,400
What, think someone's got a type?
579
00:36:02,160 --> 00:36:03,280
VICTOR: What's this?
580
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
Hmm?
581
00:36:07,410 --> 00:36:10,080
Guess she worked at one of the factories.
582
00:36:10,160 --> 00:36:11,750
Bunch of 'em going up.
583
00:36:12,580 --> 00:36:14,130
Can I keep this?
584
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
Sure.
585
00:36:24,430 --> 00:36:27,220
[IN ENGLISH] Deep dish,
you got hot dogs there. But...
586
00:36:28,640 --> 00:36:32,850
Harold's Chicken,
with the sauce. Change your life.
587
00:36:32,940 --> 00:36:35,400
- I'll put that one on the list, too.
- Do it.
588
00:36:35,980 --> 00:36:37,440
So, you wanted to talk?
589
00:36:41,150 --> 00:36:42,650
Piece of advice.
590
00:36:46,370 --> 00:36:48,620
Let Dani know who you are.
591
00:36:49,370 --> 00:36:50,950
Sooner rather than later.
592
00:36:51,540 --> 00:36:52,540
[SCOFFS]
593
00:36:53,160 --> 00:36:55,880
- Dani knows who I am.
- She knows this guy.
594
00:36:57,250 --> 00:36:59,420
She doesn't know the guy
who trashed the office.
595
00:37:00,670 --> 00:37:01,960
And hunted Félix.
596
00:37:03,300 --> 00:37:06,340
Look, I'm not trying to sow doubts,
I'm just trying to save you pain.
597
00:37:07,760 --> 00:37:09,680
There used to be
a wedding ring on this finger.
598
00:37:12,270 --> 00:37:15,440
Why don't you just
come out with what you're saying?
599
00:37:16,270 --> 00:37:17,440
I think I have.
600
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
WAITRESS: Here you go.
601
00:37:22,820 --> 00:37:24,030
Burger and fries.
602
00:37:27,240 --> 00:37:31,040
You tell Dani about Mexico?
The shit you got into?
603
00:37:37,960 --> 00:37:38,960
[SIGHS]
604
00:37:40,040 --> 00:37:45,130
When I reported back from Guadalajara
after Kiki, they sent me to a shrink.
605
00:37:46,010 --> 00:37:48,090
Mandatory. And I fucking hated it.
606
00:37:49,800 --> 00:37:51,720
Because the guy knew
what he was talking about.
607
00:37:51,810 --> 00:37:53,720
He knew what was happening with me.
608
00:37:55,270 --> 00:37:58,940
You owe it to Dani to be clear about
who you are and what you've been through.
609
00:37:59,020 --> 00:38:00,900
Or you're as good as lying already.
610
00:38:05,400 --> 00:38:07,070
Just a piece of advice, Walt.
611
00:38:10,870 --> 00:38:12,370
[GRUNTS]
612
00:38:16,910 --> 00:38:17,910
[EXHALES]
613
00:38:29,510 --> 00:38:30,870
[IN SPANISH] You're leaving today?
614
00:38:31,430 --> 00:38:32,640
Yes, I'm leaving.
615
00:38:33,760 --> 00:38:34,810
Finally.
616
00:38:37,850 --> 00:38:39,150
You sure?
617
00:38:40,350 --> 00:38:44,650
Have to make a meeting.
618
00:38:47,070 --> 00:38:48,070
Okay.
619
00:38:49,200 --> 00:38:52,370
Just let me know where to send the money.
620
00:38:54,830 --> 00:38:55,950
[CHUCKLES]
621
00:39:22,190 --> 00:39:23,730
[SIGHS]
622
00:39:23,810 --> 00:39:25,730
[WHISPERING] This was nice.
623
00:39:30,780 --> 00:39:31,910
Thank you.
624
00:39:41,920 --> 00:39:43,580
All right, I'm leaving.
625
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
[DOOR OPENS]
626
00:39:53,260 --> 00:39:55,350
- BELTRAN: Move it, assholes.
- [CAR STARTING]
627
00:39:55,430 --> 00:39:57,470
Gotta get the fuck out of here.
628
00:39:58,310 --> 00:39:59,770
BODYGUARD: Hurry, open the gate.
629
00:40:19,450 --> 00:40:21,080
BELTRAN: Flight leaves at 4:30.
630
00:40:21,160 --> 00:40:22,500
We're on time.
631
00:40:25,840 --> 00:40:28,000
RAMÓN: Get ready. Let's do this.
632
00:40:28,090 --> 00:40:30,090
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO]
633
00:40:39,600 --> 00:40:42,020
Gonna take my guys inside.
We'll keep watch out front.
634
00:40:42,100 --> 00:40:44,310
You guys go park. Watch the lot.
635
00:40:44,400 --> 00:40:46,270
Once you see him, you know what to do.
636
00:40:46,360 --> 00:40:47,190
Got it.
637
00:40:47,270 --> 00:40:48,190
Stay alert.
638
00:40:48,270 --> 00:40:49,360
BARRON: Let's go.
639
00:40:53,740 --> 00:40:55,870
Chivo, stay here. Keep lookout.
640
00:40:55,950 --> 00:40:57,030
Yeah, sure.
641
00:40:57,120 --> 00:40:58,330
BARRON: Let's go.
642
00:41:00,290 --> 00:41:01,300
CHAPO: What's going on today?
643
00:41:01,330 --> 00:41:02,910
It a fucking holiday?
644
00:41:03,000 --> 00:41:04,390
BELTRAN: It's my niece's birthday.
645
00:41:04,420 --> 00:41:06,170
CHAPO: Oh, that's why it's so crowded.
646
00:41:19,100 --> 00:41:20,220
Let me get that, boss.
647
00:41:20,310 --> 00:41:21,350
Thanks.
648
00:41:24,520 --> 00:41:25,940
BELTRAN: So, you go to Juaréz...
649
00:41:26,940 --> 00:41:27,980
then what?
650
00:41:28,060 --> 00:41:29,270
[SIGHS]
651
00:41:29,360 --> 00:41:31,650
Depends on Amado, I guess.
652
00:41:33,190 --> 00:41:34,650
BELTRAN: These are our guys.
653
00:41:37,070 --> 00:41:37,990
CHAPO: Hello, officer.
654
00:41:38,070 --> 00:41:39,070
Mr. Guzman.
655
00:41:41,910 --> 00:41:43,010
OFFICER: That your only bag, sir?
656
00:41:43,040 --> 00:41:43,910
Yeah.
657
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Good to go.
658
00:41:56,380 --> 00:41:58,890
CHIVO: Guys, I see him.
659
00:41:58,970 --> 00:42:00,300
Chapo's outside.
660
00:42:00,390 --> 00:42:02,640
I see him. He's with two cops.
661
00:42:03,220 --> 00:42:05,640
RAMÓN: Hit him, Chivo!
662
00:42:06,520 --> 00:42:07,850
Do it!
663
00:42:09,100 --> 00:42:10,100
[GUN FIRES]
664
00:42:10,150 --> 00:42:11,320
BELTRAN: Chapo!
665
00:42:13,610 --> 00:42:15,240
[WOMAN SCREAMS]
666
00:42:19,030 --> 00:42:20,490
They killed Chivo!
667
00:42:23,540 --> 00:42:24,660
Son of a bitch!
668
00:42:31,750 --> 00:42:32,750
[WOMAN SCREAMING]
669
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
Hurry!
670
00:42:38,340 --> 00:42:39,470
BELTRAN: Let's go, man!
671
00:42:39,550 --> 00:42:40,550
CHAPO: Get the car.
672
00:42:51,270 --> 00:42:52,900
Go! Go!
673
00:42:53,570 --> 00:42:54,650
Step on it!
674
00:42:54,730 --> 00:42:55,940
White Grand Marquis!
675
00:42:56,030 --> 00:42:57,280
RAMÓN: Get the fuck out here!
676
00:42:57,360 --> 00:42:58,200
Got it.
677
00:42:58,280 --> 00:42:59,320
Understood.
678
00:42:59,410 --> 00:43:01,450
BARRON: [IN ENGLISH] Get ready, dawg?
679
00:43:01,530 --> 00:43:03,160
Hurry up! Pass 'em out, pass 'em out.
680
00:43:03,740 --> 00:43:06,290
[IN SPANISH] When you see the white
Grand Marquis, fire at will!
681
00:43:06,370 --> 00:43:07,560
[IN ENGLISH] Light that motherfucker up!
682
00:43:07,580 --> 00:43:08,790
[IN SPANISH] Let's go!
683
00:43:11,790 --> 00:43:12,920
[GUNSHOTS]
684
00:43:13,040 --> 00:43:14,630
[INDISTINCT SHOUTING]
685
00:43:14,710 --> 00:43:16,340
CHAPO: Get us out of here!
686
00:43:16,420 --> 00:43:18,880
BELTRAN: Trying. Fuck!
687
00:43:20,130 --> 00:43:21,590
Motherfucker!
688
00:43:23,140 --> 00:43:24,310
Back up!
689
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
BELTRAN: We're stuck.
690
00:43:35,020 --> 00:43:36,440
[IN ENGLISH] Got you, bitch.
691
00:43:36,530 --> 00:43:37,860
[CAR ALARMS BLARING]
692
00:43:41,360 --> 00:43:42,680
[IN SPANISH] They're coming, bro.
693
00:43:55,380 --> 00:43:56,660
[IN ENGLISH] That's fuckin' him.
694
00:43:57,130 --> 00:43:58,130
[GUNS FIRING]
695
00:44:16,570 --> 00:44:17,730
[IN SPANISH] He's gone.
696
00:44:19,570 --> 00:44:20,990
Fuck.
697
00:44:24,370 --> 00:44:26,240
BARRON: [IN ENGLISH] Who the fuck is that?
698
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
[WOMAN WHIMPERING]
699
00:44:31,580 --> 00:44:34,670
- [POLICE SIREN WAILING INDISTINCTLY]
- [SHUSHES]
700
00:44:36,420 --> 00:44:37,630
RAMÓN: [OVER RADIO] Barron...
701
00:44:37,710 --> 00:44:39,920
he's not fucking here.
702
00:44:40,010 --> 00:44:41,800
Keep looking!
703
00:44:41,880 --> 00:44:43,630
Got it. Understood.
704
00:44:43,720 --> 00:44:45,780
[IN ENGLISH] Hey! Let's go.
To the terminal. Let's go!
705
00:44:45,800 --> 00:44:46,890
[IN SPANISH] Let's go!
706
00:44:48,100 --> 00:44:49,350
MAN: Come on!
707
00:44:59,020 --> 00:45:01,360
[GRUNTING]
708
00:45:02,280 --> 00:45:03,280
[BREATHING HEAVILY]
709
00:45:10,910 --> 00:45:12,370
- [MAN GROANS]
- [WOMAN SCREAMS]
710
00:45:22,460 --> 00:45:23,470
Not him.
711
00:45:25,180 --> 00:45:26,590
Where the fuck are you, Chapo?
712
00:45:27,340 --> 00:45:28,890
I'm gonna kill you, motherfucker!
713
00:45:34,520 --> 00:45:36,150
Check if he's over there.
714
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
[WHIMPERS]
715
00:45:40,770 --> 00:45:41,820
[SHUSHES]
716
00:45:41,900 --> 00:45:43,530
ROMEO: Hey, there's the son of a bitch!
717
00:45:43,610 --> 00:45:44,820
[GUN FIRING]
718
00:45:59,670 --> 00:46:01,090
CHAPO: Gimme another clip.
719
00:46:09,050 --> 00:46:10,050
BELTRAN: Chapo!
720
00:46:23,440 --> 00:46:25,900
CHAPO: Fuck! I'm out of bullets.
721
00:46:35,000 --> 00:46:36,080
Inside, Barron!
722
00:46:36,160 --> 00:46:37,160
Inside!
723
00:46:48,880 --> 00:46:49,930
[WOMAN SCREAMS]
724
00:46:58,390 --> 00:46:59,390
[WOMAN WHIMPERS]
725
00:47:02,270 --> 00:47:04,360
[PEOPLE SCREAMING]
726
00:47:07,150 --> 00:47:08,150
[GRUNTING]
727
00:47:19,710 --> 00:47:20,540
Barron!
728
00:47:20,620 --> 00:47:22,000
There's cops everywhere.
729
00:47:22,080 --> 00:47:23,710
That's it, let's go!
730
00:47:23,790 --> 00:47:26,030
[IN ENGLISH] Let's go!
Get the fuck out of here. Come on!
731
00:47:26,710 --> 00:47:27,880
[IN SPANISH] Fuck!
732
00:47:27,970 --> 00:47:29,260
BARRON: [IN ENGLISH] We gotta go.
733
00:47:37,560 --> 00:47:38,560
That car...
734
00:47:42,730 --> 00:47:45,400
- Get the fuck out of the car!
- [DRIVER GRUNTING]
735
00:47:49,490 --> 00:47:50,490
[PANTING]
736
00:48:00,790 --> 00:48:02,620
[POLICE SIRENS WAILING IN THE DISTANCE]
737
00:48:06,460 --> 00:48:11,880
MALE REPORTER 1: This afternoon at
approximately 4:15 p.m. Central time
738
00:48:11,970 --> 00:48:15,390
a shootout broke out at
Guadalajara International Airport...
739
00:48:15,470 --> 00:48:17,030
MALE REPORTER 2: [IN ENGLISH] Mexican authorities
740
00:48:17,060 --> 00:48:18,930
are still trying to figure out
what happened.
741
00:48:19,020 --> 00:48:22,560
One theory, that rival gangs
of drug traffickers were shooting it out,
742
00:48:22,640 --> 00:48:24,860
seems to be the most plausible...
743
00:48:24,940 --> 00:48:25,980
Dad!
744
00:48:26,060 --> 00:48:28,320
MALE REPORTER 1: [IN SPANISH] And amidst the victims,
745
00:48:28,400 --> 00:48:30,900
Arch-Bishop Juan Jesus Posadas Ocampo...
746
00:48:30,990 --> 00:48:33,210
MALE REPORTER 2: [IN ENGLISH]
One of the most important men in Mexico,
747
00:48:33,240 --> 00:48:34,240
a beloved figure,
748
00:48:34,320 --> 00:48:38,080
the country's highest-ranking church
leader, cut down in broad daylight.
749
00:48:38,160 --> 00:48:40,000
[FEMALE REPORTER SPEAKING IN FRENCH]
750
00:48:42,660 --> 00:48:45,180
[IN ENGLISH] A man of God
who fell victim to the evil of the world.
751
00:48:45,210 --> 00:48:47,250
The Cardinal was one
of seven people killed
752
00:48:47,340 --> 00:48:50,840
in the cross fire of a shootout
apparently between rival drug gangs.
753
00:48:52,920 --> 00:48:55,430
MALE REPORTER 2: [IN SPANISH] A stunning outburst of violence
754
00:48:55,510 --> 00:48:58,390
has struck at the foundation of
the country's most revered institution,
755
00:48:58,470 --> 00:49:00,310
the Catholic Church.
756
00:49:00,390 --> 00:49:03,230
For the first time,
drug trafficking has arrived.
757
00:49:03,310 --> 00:49:04,540
MALE REPORTER 3: [IN SPANISH] Until this moment,
758
00:49:04,560 --> 00:49:08,610
the shooting started
at the airport lounge.
759
00:49:08,690 --> 00:49:14,490
According to various sources,
a group of 15 to 20 men started shooting.
760
00:49:14,570 --> 00:49:19,080
Other men fired back
and some people ran outside,
761
00:49:19,160 --> 00:49:22,660
followed by other shooters.
762
00:49:25,460 --> 00:49:26,830
We're sending you down there.
763
00:49:28,170 --> 00:49:29,630
This will change everything.
764
00:49:30,460 --> 00:49:33,090
[IN ENGLISH] Police believe
Cardinal Juan Posadas Ocampo,
765
00:49:33,220 --> 00:49:37,340
the archbishop of Guadalajara, was simply
in the wrong place at the wrong time.
766
00:49:37,430 --> 00:49:39,890
FEMALE REPORTER 2: Millions upon millions
of its citizens
767
00:49:39,970 --> 00:49:41,060
look to the Catholic church
768
00:49:41,140 --> 00:49:44,020
over their government
as the true leaders of the country.
769
00:49:55,990 --> 00:49:58,120
HANK: Was surprised
to receive your proposal.
770
00:50:01,540 --> 00:50:03,450
Good to see you, Mr. Hank.
771
00:50:04,080 --> 00:50:06,830
This'll be quick.
Have a lot of calls to make tonight.
772
00:50:07,750 --> 00:50:11,960
Your numbers are interesting.
But the timing, after what happened today...
773
00:50:13,550 --> 00:50:15,630
So, you haven't seen the news, then?
774
00:50:16,800 --> 00:50:18,010
I have.
775
00:50:19,430 --> 00:50:21,810
What I'm seeing right now
is an opportunity.
776
00:50:22,720 --> 00:50:25,520
I just reached a new agreement
with my suppliers.
777
00:50:26,770 --> 00:50:29,100
I'm entering the wholesale
business in America.
778
00:50:31,940 --> 00:50:33,500
HANK: You're suggesting a partnership?
779
00:50:34,070 --> 00:50:35,610
Yeah, I am.
780
00:50:35,690 --> 00:50:38,280
With the percentage you'll get
for cleaning my money,
781
00:50:38,360 --> 00:50:40,260
plus fees for use of your
transportation lines...
782
00:50:40,280 --> 00:50:42,990
The numbers speak for themselves.
783
00:50:43,910 --> 00:50:47,370
This would seem an odd time
to re-invest in the narcotics business
784
00:50:47,460 --> 00:50:50,880
given the probable reaction
to the Cardinal, don't you think?
785
00:50:52,290 --> 00:50:53,210
But,
786
00:50:53,300 --> 00:50:54,840
If you wanted to avoid problems,
787
00:50:54,920 --> 00:50:56,470
you shouldn't have gone into business
788
00:50:56,550 --> 00:50:58,870
with an organization
like the Arellanos in the first place.
789
00:51:01,640 --> 00:51:04,310
I'm guessing you already cut ties
with those idiots.
790
00:51:05,180 --> 00:51:08,850
Tijuana and Sinaloa
are in the spotlight now. Good.
791
00:51:11,770 --> 00:51:13,860
What I'm offering...
792
00:51:14,520 --> 00:51:16,530
is an operation built to avoid headlines,
793
00:51:16,610 --> 00:51:21,780
conflicts, changes in public favor...
794
00:51:22,950 --> 00:51:23,950
[SIGHS]
795
00:51:24,790 --> 00:51:27,540
If those bastards want to start a war,
796
00:51:27,620 --> 00:51:29,330
let them start it.
797
00:51:30,750 --> 00:51:32,420
While they're killing each other,
798
00:51:32,500 --> 00:51:37,460
we build whatever we want. Quietly.
799
00:51:38,090 --> 00:51:40,090
And when the spotlight moves off them?
800
00:51:41,260 --> 00:51:42,430
It won't.
801
00:51:42,510 --> 00:51:43,930
Don't worry.
802
00:51:45,390 --> 00:51:48,140
Chaos brings opportunities.
803
00:51:52,440 --> 00:51:53,270
[WHISTLES]
804
00:51:53,360 --> 00:51:54,520
[FOOTSTEPS APPROACHING]
805
00:51:57,110 --> 00:51:59,030
- WAITER: Sir?
- I'll have what he's having.
806
00:52:04,740 --> 00:52:06,740
[CLOSING THEME PLAYING]
807
00:52:06,740 --> 00:52:21,740
- Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
63998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.