Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,510 --> 00:00:17,930
["OUT OF TIME MAN" BY MANO NEGRA PLAYING]
2
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
[SIGHS]
3
00:00:35,160 --> 00:00:36,950
♪ I'm walking out for love ♪
4
00:00:38,490 --> 00:00:41,700
♪ I'm walking bad real down
Like a cool breeze ♪
5
00:00:41,790 --> 00:00:43,870
♪ I'm gonna be late again ♪
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,580
♪ Driver wait for me please
I'm running all in vain ♪
7
00:00:46,670 --> 00:00:49,000
♪ Tryin' to catch this fuckin' train ♪
8
00:00:51,760 --> 00:00:54,090
♪ Time don't fool me no more ♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:58,550
♪ I throw my watch to the floor
It's so lazy ♪
10
00:00:58,640 --> 00:01:00,640
♪ Time don't do it again ♪
11
00:01:00,760 --> 00:01:05,600
♪ Now I'm stressed and strained
With anger and pain in the subway train ♪
12
00:01:05,690 --> 00:01:09,060
- ♪ Now it's half past two ♪
- ♪ Long gone the rendezvous ♪
13
00:01:09,150 --> 00:01:12,570
- ♪ Now it's half past three ♪
- ♪ Time made a fool out of me ♪
14
00:01:12,650 --> 00:01:15,740
- ♪ Now it's half past four ♪
- ♪ Oh, baby, can't you see? ♪
15
00:01:15,820 --> 00:01:19,280
- ♪ No use in waiting in no more ♪
- ♪ It's a timing tragedy ♪
16
00:01:19,370 --> 00:01:21,910
♪ I think it's nine when clock says ten ♪
17
00:01:22,040 --> 00:01:26,080
♪ This girl wouldn't wait
For an out of time, out of time man ♪
18
00:01:32,420 --> 00:01:34,670
♪ Time don't fool me no more ♪
19
00:01:35,970 --> 00:01:39,180
♪ I throw my watch to the floor
It's so lazy ♪
20
00:01:39,260 --> 00:01:43,890
♪ Time don't do it again
Now I'm stressed and strained... ♪
21
00:01:43,970 --> 00:01:46,100
ALFREDO: [IN SPANISH] What's up, you don't knock?
22
00:01:46,180 --> 00:01:47,180
ALEX: Sorry...
23
00:01:47,560 --> 00:01:49,560
Thought we were supposed to hang out.
24
00:01:51,230 --> 00:01:52,440
Let's do something.
25
00:01:52,520 --> 00:01:53,730
ALEX: Mmm-hmm.
26
00:01:53,820 --> 00:01:55,360
You wanna hit the mall?
27
00:01:55,900 --> 00:01:57,570
- I know some girls going...
- Nah.
28
00:01:58,240 --> 00:01:59,570
I've got something better.
29
00:02:00,530 --> 00:02:02,700
Maybe I can get you into this party.
30
00:02:03,990 --> 00:02:05,500
Should be pretty cool...
31
00:02:13,000 --> 00:02:14,130
Yeah?
32
00:02:14,210 --> 00:02:15,210
[CHUCKLES]
33
00:02:16,340 --> 00:02:17,590
Dress nice, bro.
34
00:02:25,220 --> 00:02:26,220
Hey...
35
00:02:26,810 --> 00:02:27,810
ALFREDO: Mmm?
36
00:02:28,350 --> 00:02:29,350
Can I hold it?
37
00:02:33,110 --> 00:02:34,770
Bro, you can have it.
38
00:02:37,030 --> 00:02:40,240
- ♪ Now it's half past three ♪
- ♪ Time made a fool out of me ♪
39
00:02:40,320 --> 00:02:43,700
- ♪ Now it's half past four ♪
- ♪ Oh, baby, can't you see ♪
40
00:02:43,780 --> 00:02:46,870
- ♪ No use in waiting no more ♪
- ♪ It's a timing tragedy ♪
41
00:02:46,950 --> 00:02:50,830
- ♪ Now it's half past two ♪
- ♪ Long gone the rendezvous ♪
42
00:02:51,500 --> 00:02:53,000
[OPENING THEME SONG PLAYING]
43
00:02:53,000 --> 00:03:08,000
- Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
44
00:04:20,710 --> 00:04:23,220
[IN ENGLISH] All right, listen up.
Here's what we're after.
45
00:04:24,010 --> 00:04:27,140
Ryder van. High roof, single-axle.
46
00:04:27,220 --> 00:04:29,970
Trucks come and go
throughout the day, in and out.
47
00:04:30,060 --> 00:04:32,140
We sit tight,
we wait for the vans, you copy?
48
00:04:32,230 --> 00:04:33,940
- Copy that.
- Copy that.
49
00:04:34,020 --> 00:04:35,100
WALT: Thanks to the FBI,
50
00:04:35,190 --> 00:04:39,150
we've got 24-hour surveillance
on four car lots run by Juárez associates.
51
00:04:39,230 --> 00:04:42,440
Dirtbags moving money
and product across the border.
52
00:04:42,530 --> 00:04:46,490
Surveillance indicates cash moves in bulk
on Thursday nights. As in, tonight.
53
00:04:47,240 --> 00:04:50,410
Vans arrive anywhere
between 9:53 and 10:07,
54
00:04:51,410 --> 00:04:55,040
load up, exit out the front
roughly 30 to 55 minutes later.
55
00:04:55,670 --> 00:04:58,500
Now, for this to work,
we need to run things a bit different.
56
00:04:58,580 --> 00:05:01,420
We need this operation
to look rogue, criminal.
57
00:05:01,500 --> 00:05:03,550
Once we move on the cash,
it sits in holding.
58
00:05:04,090 --> 00:05:05,840
Doesn't appear
on any El Paso police report
59
00:05:05,930 --> 00:05:08,340
or any DEA wire or any fuckin' newspaper.
60
00:05:08,970 --> 00:05:09,970
What's the angle?
61
00:05:10,050 --> 00:05:12,390
Make the cartels think
they got an El Paso problem,
62
00:05:12,470 --> 00:05:14,730
rip crews moving in on their operation.
63
00:05:14,810 --> 00:05:18,230
We seize enough cash, make enough noise,
it generates heat all the way to the top.
64
00:05:18,900 --> 00:05:21,070
Intel suggests that Amado Carrillo Fuentes
65
00:05:21,150 --> 00:05:23,740
murdered his business partner,
Rafael Aguilar,
66
00:05:23,820 --> 00:05:25,450
assuming full control of Juárez.
67
00:05:25,950 --> 00:05:27,610
His money starts to disappear,
68
00:05:28,490 --> 00:05:30,200
Amado's gonna come looking for it.
69
00:05:31,870 --> 00:05:33,870
[INDISTINCT RADIO CHATTER IN SPANISH]
70
00:05:41,880 --> 00:05:43,190
ANDRÉA: [IN ENGLISH] When I was little,
71
00:05:43,210 --> 00:05:45,300
we subscribed
to three different newspapers.
72
00:05:47,220 --> 00:05:50,180
My father bought another
on his way home from work.
73
00:05:51,510 --> 00:05:55,220
Told me the answers
to all my questions were somewhere inside.
74
00:05:55,310 --> 00:05:57,730
THE VOICE OF TIJUANA
TRUTH WITHOUT COMPROMISE
75
00:05:57,810 --> 00:05:58,810
[INDISTINCT CHATTER]
76
00:06:03,190 --> 00:06:04,650
ANDRÉA: [IN SPANISH] Good morning.
77
00:06:04,730 --> 00:06:06,860
[INDISTINCT CHATTER]
78
00:06:07,740 --> 00:06:09,530
A little coffee...
79
00:06:11,070 --> 00:06:12,200
Nice of you to join us.
80
00:06:13,830 --> 00:06:15,790
All right, let's go. Isa...
81
00:06:15,870 --> 00:06:18,120
Where are you with the story
on that complex in La Presa?
82
00:06:18,210 --> 00:06:20,500
Waiting for a comment
from the inspector, sir.
83
00:06:20,580 --> 00:06:21,580
It's been a week.
84
00:06:22,340 --> 00:06:23,670
Left word several times.
85
00:06:24,210 --> 00:06:26,300
Without comment,
I don't have a third source...
86
00:06:26,380 --> 00:06:27,700
He the only person who can speak?
87
00:06:30,720 --> 00:06:33,180
- I'm not waiting another week.
- ISABELLA: Yes, sir.
88
00:06:33,260 --> 00:06:34,970
- Issac.
- ISSAC: Sir.
89
00:06:35,930 --> 00:06:37,600
Talk me through "Ezenario."
90
00:06:38,600 --> 00:06:41,730
Story's on a serviceman from the States
91
00:06:41,810 --> 00:06:44,020
arrested on Avenida Revolución
over the weekend.
92
00:06:44,110 --> 00:06:46,690
An arrest made? Groundbreaking.
93
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
[ALL CHUCKLE]
94
00:06:48,650 --> 00:06:51,030
The rising number
of Marines from Pendleton
95
00:06:51,110 --> 00:06:52,910
crossing the border each weekend
96
00:06:52,990 --> 00:06:57,790
is directly tied to the rise
we're seeing in prostitution.
97
00:06:58,330 --> 00:07:01,920
- Let's try not to cast judgment.
- I'm interested.
98
00:07:03,130 --> 00:07:06,340
- Make it compelling.
- Yes.
99
00:07:07,550 --> 00:07:08,970
Our fearless columnist.
100
00:07:09,880 --> 00:07:12,140
I'm working up something on Mother Teresa.
101
00:07:12,840 --> 00:07:15,760
- There's a surprise.
- MARCO: An odyssey back to the border.
102
00:07:15,850 --> 00:07:19,020
The very line between countries
whose economic disparity
103
00:07:19,100 --> 00:07:21,270
symbolizes her mission in life.
104
00:07:21,850 --> 00:07:25,150
You'll be using less indulgent language
in your copy?
105
00:07:25,230 --> 00:07:27,070
Some of us try and sell papers.
106
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Well...
107
00:07:33,570 --> 00:07:34,660
[INHALES SHARPLY]
108
00:07:34,740 --> 00:07:35,740
A wedding...
109
00:07:36,370 --> 00:07:38,370
at La Catedral de
Nuestra Señora de Guadalupe.
110
00:07:39,000 --> 00:07:41,790
- The Arellano Félix family...
- A wedding, Andréa?
111
00:07:42,960 --> 00:07:45,790
Someone move you
to 'Culture' and not tell me?
112
00:07:46,710 --> 00:07:48,460
[JOURNALISTS CHUCKLING]
113
00:07:50,800 --> 00:07:53,430
Do the job you're assigned,
or I'll find someone who will.
114
00:07:57,050 --> 00:07:58,050
Ramón...
115
00:08:00,930 --> 00:08:03,690
MARCO: Fear response starts
in the temporal lobe of the brain...
116
00:08:05,650 --> 00:08:08,900
specifically... a region
called the 'amygdala.'
117
00:08:08,980 --> 00:08:11,530
Tiny... Isn't much bigger than an almond...
118
00:08:12,110 --> 00:08:14,030
and yet, its effect on you...
119
00:08:14,110 --> 00:08:16,910
I didn't freeze. He didn't let me finish.
There's a difference.
120
00:08:17,580 --> 00:08:20,950
And tell me how Claudio Vazquez
marrying Enedina Arellano Félix
121
00:08:21,040 --> 00:08:23,080
isn't something this paper should cover?
122
00:08:26,290 --> 00:08:28,250
- Is it?
- Yes, it is.
123
00:08:29,210 --> 00:08:31,490
I'm telling you, this is the start
of something dangerous.
124
00:08:31,840 --> 00:08:34,970
I'm twice divorced, I get it.
125
00:08:35,050 --> 00:08:36,890
Not the fucking wedding, Marco!
126
00:08:38,180 --> 00:08:39,260
Think about it.
127
00:08:39,350 --> 00:08:41,180
The sister of a trafficker
128
00:08:41,270 --> 00:08:44,480
marrying an attorney
from the city's oldest firm...
129
00:08:45,730 --> 00:08:47,980
in Tijuana's most prestigious cathedral.
130
00:08:48,060 --> 00:08:50,110
Marco, that wouldn't have happened
two years ago.
131
00:08:50,730 --> 00:08:51,860
Something's changing.
132
00:08:53,570 --> 00:08:54,570
Prove it.
133
00:08:56,610 --> 00:08:59,450
Find a reason people should care.
134
00:09:04,330 --> 00:09:08,130
ANDRÉA: [IN ENGLISH] In Mexico, if you're a
journalist, the truth can be hard to find.
135
00:09:08,210 --> 00:09:09,500
And harder to publish.
136
00:09:10,380 --> 00:09:12,630
The government controls
most of the media.
137
00:09:12,710 --> 00:09:16,430
It owned the timber industry,
which meant they owned the paper supply,
138
00:09:16,510 --> 00:09:18,090
so you needed approval to print.
139
00:09:18,180 --> 00:09:20,560
They managed the narrative,
140
00:09:20,640 --> 00:09:23,020
but a small paper in Tijuana fought back.
141
00:09:23,640 --> 00:09:26,730
Its founder wasn't interested
in being told what to say.
142
00:09:28,310 --> 00:09:31,270
He printed his paper in San Diego
to avoid censorship,
143
00:09:31,900 --> 00:09:35,070
drove it back across the border,
sold it by hand.
144
00:09:35,650 --> 00:09:38,450
The truth mattered to him. You found it...
145
00:09:40,120 --> 00:09:41,240
he'd print it.
146
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
[INDISTINCT CHATTER]
147
00:09:50,290 --> 00:09:54,210
WALT: Got the green light from the FBI
so, yeah, it's a go this evening.
148
00:09:54,300 --> 00:09:56,070
- Thank you, dear.
- Sorry about the wait, hon.
149
00:09:56,090 --> 00:09:59,010
Ma'am, can I get
that side of ranch, please?
150
00:09:59,090 --> 00:10:00,510
- Be right back.
- Thank you.
151
00:10:01,050 --> 00:10:02,220
So it went well.
152
00:10:03,430 --> 00:10:06,480
Feds will probably
take most of the credit, but yeah.
153
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
It went good.
154
00:10:14,280 --> 00:10:17,700
- Yes, it went very well.
- Oh, my God.
155
00:10:18,610 --> 00:10:20,240
You just said something positive.
156
00:10:20,320 --> 00:10:23,030
Yeah, well, enough about the case.
157
00:10:25,370 --> 00:10:26,370
[CHUCKLES]
158
00:10:28,540 --> 00:10:30,000
I got some news this morning.
159
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Lay it on me.
160
00:10:34,000 --> 00:10:35,420
Heard back from Houston.
161
00:10:39,130 --> 00:10:39,970
[SIGHS]
162
00:10:40,050 --> 00:10:42,220
- Babe, I got it.
- Get the fuck out of here.
163
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
[DANI LAUGHS]
164
00:10:44,470 --> 00:10:46,180
Now why didn't you lead with that?
165
00:10:46,310 --> 00:10:47,980
[CLEARS THROAT] Well...
166
00:10:49,310 --> 00:10:51,520
I also heard back from DePaul.
167
00:10:52,980 --> 00:10:55,190
I got the spot there, too. [CHUCKLES]
168
00:10:55,270 --> 00:10:56,270
Chicago.
169
00:10:58,240 --> 00:11:00,070
I thought you said that was a long shot.
170
00:11:01,530 --> 00:11:04,080
I think I also said, "My dream."
171
00:11:09,040 --> 00:11:10,790
Well, when do they need an answer by?
172
00:11:12,330 --> 00:11:15,210
It's a big decision. I have some time.
173
00:11:16,880 --> 00:11:18,010
How far is Chicago?
174
00:11:19,630 --> 00:11:21,010
You wanna see a map?
175
00:11:24,470 --> 00:11:29,230
Look, it's a surprise, I know.
I wasn't exactly expecting it, either.
176
00:11:30,770 --> 00:11:32,520
Well, I guess you'll figure it out, then.
177
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
DANI: Mmm-hmm.
178
00:11:38,480 --> 00:11:40,360
- You could try being happy for me.
- Look...
179
00:11:41,200 --> 00:11:42,490
Side of ranch.
180
00:11:44,740 --> 00:11:46,410
I am happy for you.
181
00:11:50,870 --> 00:11:51,950
[POLICEMAN BLOWING WHISTLE]
182
00:11:52,000 --> 00:11:53,680
POLICEMAN 1: [IN SPANISH] Wedding guests only!
183
00:11:53,710 --> 00:11:54,630
[CAR HORNS BLARING]
184
00:11:54,710 --> 00:11:58,170
POLICEMAN 2: Street's closed!
You can't turn here! No stopping.
185
00:12:01,550 --> 00:12:05,050
POLICEMAN 1: Move it!
Have your invitations out, please.
186
00:12:05,140 --> 00:12:08,930
POLICEMAN 3: Lady! You can't turn here!
Go the other way!
187
00:12:09,010 --> 00:12:10,470
Move now!
188
00:12:16,810 --> 00:12:20,820
- Officer! I'm with La Voz.
- No press. Guests only.
189
00:12:22,070 --> 00:12:24,910
POLICEMAN 3: Move your fucking car.
Not gonna ask you again.
190
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
[INDISTINCT CHATTER]
191
00:12:28,780 --> 00:12:31,540
SONIA: Everyone, look over here.
Come on, smile!
192
00:12:31,620 --> 00:12:32,540
[LAUGHING]
193
00:12:32,620 --> 00:12:33,660
No!
194
00:12:33,750 --> 00:12:35,960
- Sonia, you have to warn us!
- [INDISTINCT CHATTER]
195
00:12:36,040 --> 00:12:38,380
Wedding planner's asked us
to take our positions.
196
00:12:38,540 --> 00:12:39,550
[GASPS]
197
00:12:39,630 --> 00:12:41,130
- [MARIA SQUEALS]
- It's time!
198
00:12:41,210 --> 00:12:42,570
- Let's go, it's time!
- Right now?
199
00:12:49,050 --> 00:12:50,470
- Hi, handsome.
- Mom.
200
00:12:59,110 --> 00:13:00,520
[BOTH CHUCKLE]
201
00:13:00,610 --> 00:13:01,610
Look at you.
202
00:13:02,740 --> 00:13:04,320
So what do you think?
203
00:13:09,240 --> 00:13:10,490
He's a good man, right?
204
00:13:13,700 --> 00:13:16,120
You think Ramón would let him
get this far if he wasn't?
205
00:13:16,210 --> 00:13:17,420
[BOTH LAUGH]
206
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
[EXCLAIMS SOFTLY]
207
00:13:22,420 --> 00:13:23,420
[BENJAMÍN SIGHS]
208
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
Oh, 'Dina...
209
00:13:29,470 --> 00:13:31,430
Dad would be so proud to see you today.
210
00:13:39,770 --> 00:13:40,770
[SOFTLY] Hey...
211
00:13:42,230 --> 00:13:43,230
let's go.
212
00:13:47,490 --> 00:13:48,490
[EXHALES DEEPLY]
213
00:13:49,950 --> 00:13:51,700
- You're beautiful.
- [CHUCKLES NERVOUSLY]
214
00:13:51,780 --> 00:13:53,490
I can't breathe in this dress, Benjamín.
215
00:13:53,580 --> 00:13:54,870
Don't you dare step on it!
216
00:13:57,290 --> 00:13:58,290
[INDISTINCT CHATTER]
217
00:14:06,380 --> 00:14:07,720
[CHOIR SINGING IN SPANISH]
218
00:14:07,800 --> 00:14:09,180
[ORCHESTRA PLAYING]
219
00:15:17,580 --> 00:15:19,120
Take care of her.
220
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Stop it.
221
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
[MAN SNIFFING]
222
00:15:29,420 --> 00:15:30,460
[PALMA WHISPERING] Rayo...
223
00:15:32,510 --> 00:15:33,510
What?
224
00:15:35,260 --> 00:15:36,390
Weddings, man.
225
00:15:37,720 --> 00:15:39,930
Gets me every time.
226
00:16:02,670 --> 00:16:03,960
[ORCHESTRA STOPS PLAYING]
227
00:16:05,790 --> 00:16:07,170
FATHER BAIZ: You may sit.
228
00:16:12,470 --> 00:16:16,390
Ladies and gentlemen,
today we are celebrating
229
00:16:16,470 --> 00:16:19,970
because we welcome Claudio and Enedina
230
00:16:20,060 --> 00:16:24,600
who've come to commit to love
and the faith of Christ.
231
00:16:36,620 --> 00:16:37,740
[DOOR OPENS]
232
00:16:42,000 --> 00:16:43,660
CHOIR GIRL 1: Hurry up, close the door.
233
00:16:46,080 --> 00:16:48,290
- Give me one.
- [CHOIR GIRL 2 REPLIES INDISTINCTLY]
234
00:16:50,590 --> 00:16:51,590
Ladies.
235
00:16:53,630 --> 00:16:55,340
- Thank you.
- Don't worry about it.
236
00:17:03,520 --> 00:17:06,020
Father Baiz still give you shit
when he catches you out here?
237
00:17:06,730 --> 00:17:08,020
You know Father Baiz?
238
00:17:09,060 --> 00:17:12,740
[CHUCKLES] Showed me what hell looks like
for four years.
239
00:17:12,820 --> 00:17:14,190
You went to Sacred Heart?
240
00:17:14,280 --> 00:17:17,820
♪ The Love of Christ urges us on ♪
241
00:17:17,950 --> 00:17:19,200
[CHUCKLES]
242
00:17:19,280 --> 00:17:22,870
- It gets better, I promise.
- [WHINING] Fucking better.
243
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
[MIMICS CRYING]
244
00:17:25,160 --> 00:17:26,750
This is such a spectacle, huh?
245
00:17:26,830 --> 00:17:29,920
The family usually keeps a low profile
when they come in, but...
246
00:17:31,090 --> 00:17:32,090
Depends.
247
00:17:32,710 --> 00:17:35,840
- They come in often?
- Benjamín and his wife?
248
00:17:35,920 --> 00:17:38,550
They're here like twice a week,
with their daughter.
249
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
Father Baiz is super close
with the family.
250
00:17:43,680 --> 00:17:46,810
Well, hopefully you'll get some free food.
251
00:17:46,890 --> 00:17:47,980
- Yeah...
- [LAUGHS]
252
00:17:48,770 --> 00:17:51,980
- And some fucking alcohol.
- [BOTH LAUGH]
253
00:17:52,070 --> 00:17:54,610
Also alcohol.
So you're going to the reception?
254
00:17:55,490 --> 00:17:58,610
The bride and groom
invited the entire choir.
255
00:17:59,700 --> 00:18:01,330
Never been to Club Bretaña before!
256
00:18:01,410 --> 00:18:02,870
[BOTH SQUEAL]
257
00:18:09,210 --> 00:18:12,170
WALT: [IN ENGLISH] Please tell me
you got me one of these coffees.
258
00:18:12,250 --> 00:18:15,340
- They ran out.
- The fuck you mean, "they ran out"?
259
00:18:15,420 --> 00:18:18,180
What I meant to say
is I just didn't get you one.
260
00:18:18,260 --> 00:18:21,430
WALT: Say that next time.
Hey, guys, how's it looking?
261
00:18:21,510 --> 00:18:23,140
This is some operation.
262
00:18:24,060 --> 00:18:26,520
- WALT: We got any movement?
- FBI AGENT: Nothing yet.
263
00:18:27,940 --> 00:18:29,350
[BAND PLAYING LIVELY MUSIC]
264
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
[INDISTINCT CHATTER]
265
00:18:33,400 --> 00:18:37,110
ANDRÉA: In Tijuana, weddings
are a good way to keep score.
266
00:18:38,530 --> 00:18:42,160
By any account,
the Arellano family had arrived.
267
00:18:44,410 --> 00:18:46,330
[WOMAN SINGING IN SPANISH]
268
00:19:28,700 --> 00:19:30,960
[GUESTS CHEERING AND CLAPPING]
269
00:19:38,010 --> 00:19:40,050
[IN SPANISH] My love. Come on.
270
00:19:40,630 --> 00:19:42,380
[INDISTINCT CHATTER]
271
00:19:45,010 --> 00:19:46,310
Whoo!
272
00:19:47,810 --> 00:19:49,390
I'll be back.
273
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
I love you.
274
00:19:53,270 --> 00:19:55,480
[INDISTINCT CHATTER]
275
00:19:57,610 --> 00:19:59,780
ANDRÉA: [IN ENGLISH]
There was reason to celebrate.
276
00:19:59,860 --> 00:20:04,070
The guest list included everyone
from politicians to pop stars.
277
00:20:04,160 --> 00:20:08,120
[IN SPANISH] Mrs. Soto, thank you.
Have a good night and have some fun.
278
00:20:08,200 --> 00:20:10,750
The food is on its way.
Drinks all around, now have fun.
279
00:20:10,830 --> 00:20:12,580
Thank you, Judge!
280
00:20:13,290 --> 00:20:17,250
ANDRÉA: [IN ENGLISH] After Félix Gallardo's
arrest, the cartels had splintered.
281
00:20:17,340 --> 00:20:18,340
Gone solo.
282
00:20:18,800 --> 00:20:20,760
And things had changed pretty quick.
283
00:20:20,840 --> 00:20:22,420
[IN SPANISH] Hey, it's a pleasure...
284
00:20:24,180 --> 00:20:26,050
Oh, my God, this is your daughter?
285
00:20:27,300 --> 00:20:29,930
- Wow, you're all grown up.
- [CHUCKLES]
286
00:20:30,020 --> 00:20:32,620
ANDRÉA: [IN ENGLISH] There was a new order
to the world of trafficking.
287
00:20:32,640 --> 00:20:35,270
And while some
were loving their independence,
288
00:20:35,350 --> 00:20:37,520
others were wondering where they fit in.
289
00:20:37,610 --> 00:20:42,650
[IN SPANISH] You believe the money
they spent on this shit?
290
00:20:42,740 --> 00:20:43,990
They can afford it.
291
00:20:44,740 --> 00:20:46,990
We should eat as much as we can, right?
292
00:20:47,070 --> 00:20:50,080
[LAUGHING] Fuck yeah.
293
00:20:50,790 --> 00:20:51,790
Listen...
294
00:20:52,830 --> 00:20:55,580
If someone's gonna bend me over
and fuck me in the ass,
295
00:20:55,670 --> 00:20:57,630
at least let me
get liquored up first. [LAUGHS]
296
00:20:57,710 --> 00:20:59,960
Take it easy on that shit, huh?
297
00:21:01,840 --> 00:21:03,690
ANDRÉA: [IN ENGLISH]
In Tijuana in the early '90s,
298
00:21:03,720 --> 00:21:07,760
the drug business was booming.
Four billion dollars a year.
299
00:21:07,840 --> 00:21:09,760
And everyone wanted a taste.
300
00:21:11,100 --> 00:21:11,930
[IN SPANISH] Fresh?
301
00:21:12,020 --> 00:21:13,490
ANDRÉA: [IN ENGLISH]
Independent traffickers.
302
00:21:13,520 --> 00:21:16,100
Guys like Ismael "El Mayo" Zambada.
303
00:21:16,190 --> 00:21:17,600
A name you should remember.
304
00:21:18,360 --> 00:21:22,440
Without allegiance to any one cartel,
Mayo did his own thing.
305
00:21:23,070 --> 00:21:25,320
Moving shrimp and other precious cargo
306
00:21:25,400 --> 00:21:29,780
from his home in Mazatlán
up the coast and into Tijuana.
307
00:21:31,660 --> 00:21:33,100
BENJAMÍN: [IN SPANISH] Had a big month?
308
00:21:33,120 --> 00:21:35,830
Come on, you think I don't know
what's moving through my plaza?
309
00:21:36,540 --> 00:21:38,580
The thought never crossed my mind.
310
00:21:39,580 --> 00:21:42,090
Happy to pay for the privilege.
311
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
Yeah.
312
00:21:45,340 --> 00:21:47,180
Imagine not having to.
313
00:21:48,680 --> 00:21:49,850
How's that?
314
00:21:49,930 --> 00:21:53,890
A guy like you...
could do well in our organization.
315
00:22:00,980 --> 00:22:03,320
I like being my own boss.
316
00:22:03,400 --> 00:22:05,240
[CHUCKLES] Right.
317
00:22:07,360 --> 00:22:08,360
Besides,
318
00:22:09,740 --> 00:22:11,160
you know where home is.
319
00:22:11,830 --> 00:22:15,200
Fuck, man. You're better than that.
Think about it.
320
00:22:17,160 --> 00:22:19,420
- Thank you for coming.
- You got it.
321
00:22:20,880 --> 00:22:23,340
ANDRÉA: [IN ENGLISH] Yeah.
From where Tijuana was sitting,
322
00:22:23,420 --> 00:22:24,880
things were looking pretty good.
323
00:22:24,960 --> 00:22:28,220
[IN SPANISH] Hell yeah.
Is there a coatroom nearby?
324
00:22:28,300 --> 00:22:29,180
MAN: You dog.
325
00:22:29,260 --> 00:22:31,760
Thought you couldn't get it up
when you drink?
326
00:22:31,850 --> 00:22:33,600
[EXCLAIMING]
327
00:22:33,680 --> 00:22:36,520
Then ask your sister why I had
to drop her fat ass at the clinic.
328
00:22:36,640 --> 00:22:38,980
[ALL LAUGHING]
329
00:22:39,060 --> 00:22:41,520
ANDRÉA: [IN ENGLISH] Positioned perfectly
along the US border,
330
00:22:41,610 --> 00:22:43,360
the Arellanos were now number one.
331
00:22:43,440 --> 00:22:46,780
- [IN SPANISH] Keep your eye on this one.
- What? It's only my fourth one!
332
00:22:46,860 --> 00:22:49,950
ANDRÉA: [IN ENGLISH] But, of course,
there was still the Gulf.
333
00:22:50,570 --> 00:22:53,620
After a stroke sidelined
its leader, Don Guerra,
334
00:22:53,700 --> 00:22:55,910
his nephew, Juan Abrego, took control,
335
00:22:56,580 --> 00:22:59,870
moving coke and heroin
out of Matamoros by the ton.
336
00:23:01,380 --> 00:23:03,840
[IN SPANISH] I better go say hi...
337
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Behave, Ramón!
338
00:23:05,550 --> 00:23:07,960
Show that old fucker those Jordans, bro!
339
00:23:09,720 --> 00:23:12,050
- Damn, bro.
- [OTHERS EXCLAIM]
340
00:23:12,720 --> 00:23:15,600
- Glad you could make it.
- Family's everything.
341
00:23:16,470 --> 00:23:19,560
My uncle didn't want
to miss Enedina's special day.
342
00:23:21,560 --> 00:23:23,900
Don Guerra, if there's anything
you need - let me know.
343
00:23:25,650 --> 00:23:29,360
The bride looks lovely.
344
00:23:29,440 --> 00:23:32,160
Beautiful, no?
345
00:23:34,070 --> 00:23:37,240
Heard about the shit
you had seized up in Brownsville.
346
00:23:37,330 --> 00:23:40,660
600 keys? Fuck, man...
thought those were your people.
347
00:23:42,040 --> 00:23:44,710
Hope you aren't regretting
leaving this fucker in charge.
348
00:23:45,420 --> 00:23:46,800
A misunderstanding.
349
00:23:47,880 --> 00:23:51,630
- The guilty parties have been dealt with.
- I don't doubt it.
350
00:23:52,760 --> 00:23:54,930
Be happy, it's a party.
351
00:23:55,680 --> 00:23:58,100
ANDRÉA: [IN ENGLISH] The Gulf Cartel
and Tijuana coexisted,
352
00:23:59,020 --> 00:24:00,890
but no one said they were friends.
353
00:24:01,520 --> 00:24:02,810
[IN SPANISH] Fucking prick.
354
00:24:04,400 --> 00:24:06,150
ANDRÉA: [IN ENGLISH]
Those were the winners.
355
00:24:07,020 --> 00:24:08,570
Then there was everyone else.
356
00:24:08,650 --> 00:24:12,360
BENJAMÍN: [IN SPANISH] Hey, man.
Am I paying you to drink or run security?
357
00:24:13,450 --> 00:24:16,490
- It's club soda.
- Club soda's for the guests.
358
00:24:17,660 --> 00:24:20,080
Pancha, take care of your people.
359
00:24:25,630 --> 00:24:28,750
ANDRÉA: [IN ENGLISH] At the very bottom
of the Mexican trafficking world
360
00:24:28,840 --> 00:24:30,510
sat Sinaloa.
361
00:24:30,590 --> 00:24:32,300
[IN SPANISH] A special day
for your family.
362
00:24:33,430 --> 00:24:36,850
Cute bandage, Chapo.
Heard you ran into some trouble.
363
00:24:36,930 --> 00:24:39,810
- [SONG PLAYING IN SPANISH OVER STEREO]
- Hey!
364
00:24:39,890 --> 00:24:41,600
[POLICE SIREN BLARING IN DISTANCE]
365
00:24:42,310 --> 00:24:43,770
Hey, hey, hey!
366
00:24:47,400 --> 00:24:48,480
What's up, officer?
367
00:24:49,440 --> 00:24:51,860
- We're all paid up.
- Price went up.
368
00:24:52,400 --> 00:24:54,150
Benjamín's orders.
369
00:24:55,030 --> 00:24:56,820
Shit, okay. Let me grab it.
370
00:25:03,830 --> 00:25:04,830
Here it is, asshole.
371
00:25:07,540 --> 00:25:08,920
A misunderstanding.
372
00:25:10,300 --> 00:25:11,920
Some cool shit, huh?
373
00:25:13,550 --> 00:25:14,760
From Amado.
374
00:25:17,470 --> 00:25:19,030
I brought this for the beautiful bride.
375
00:25:24,850 --> 00:25:26,520
This a funeral or what?
376
00:25:34,190 --> 00:25:35,190
Joaquín.
377
00:25:36,070 --> 00:25:37,610
I put you at the kids' table.
378
00:25:38,320 --> 00:25:39,660
Enjoy.
379
00:25:39,740 --> 00:25:41,470
ANDRÉA: [IN ENGLISH]
Lacking a border of their own,
380
00:25:41,490 --> 00:25:43,500
the small organization was suffering.
381
00:25:43,580 --> 00:25:45,500
Without direct access to the States,
382
00:25:45,580 --> 00:25:48,380
the Sinaloans had to
rely on Benjamín's goodwill
383
00:25:48,460 --> 00:25:51,040
and pay a hefty tax
in order to move their product
384
00:25:51,130 --> 00:25:52,960
through the Arellanos' territory.
385
00:25:53,050 --> 00:25:55,130
And it was bleeding them dry.
386
00:25:55,220 --> 00:25:57,510
[IN SPANISH] Güero,
you gotta say something.
387
00:26:01,470 --> 00:26:03,560
This tax is killing us, man.
388
00:26:09,650 --> 00:26:11,110
Yeah, they went mad.
389
00:26:11,190 --> 00:26:12,270
Excuse me.
390
00:26:15,190 --> 00:26:18,490
- I was hoping we could speak for a bit.
- No business tonight, man.
391
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
Not today.
392
00:26:21,620 --> 00:26:23,540
Enjoy yourself. Excuse me.
393
00:26:30,460 --> 00:26:31,540
AZUL: What'd he say?
394
00:26:34,210 --> 00:26:36,880
Move over, I'm at your table.
395
00:26:44,430 --> 00:26:46,470
[INDISTINCT CHATTER]
396
00:26:48,770 --> 00:26:52,650
CLAUDIO:...the proudest moment of my life,
397
00:26:52,730 --> 00:26:56,280
to not only have given
this beautiful woman my heart...
398
00:26:57,110 --> 00:26:58,280
[GUESTS CHEER AND CLAP]
399
00:27:00,860 --> 00:27:03,240
But to now, finally - call her my wife.
400
00:27:03,330 --> 00:27:04,950
ALL GUESTS: Aww.
401
00:27:05,580 --> 00:27:08,710
- I love you, gorgeous.
- I love you too.
402
00:27:08,790 --> 00:27:10,750
[GUESTS CHEERING AND CLAPPING]
403
00:27:14,880 --> 00:27:18,550
How beautiful! I could fucking cry!
404
00:27:19,840 --> 00:27:21,590
Sit the fuck down...
405
00:27:23,970 --> 00:27:26,260
Let's hear it for the bride and groom!
406
00:27:26,350 --> 00:27:28,270
[GUESTS CHEERING AND CLAPPING]
407
00:27:28,350 --> 00:27:33,480
Our next speech comes from someone
who means a lot to my family.
408
00:27:34,230 --> 00:27:36,730
Ladies and gentlemen, Father Baiz!
409
00:27:43,490 --> 00:27:44,990
Thank you, Javier.
410
00:27:45,780 --> 00:27:48,660
Some of you may not know this, but...
411
00:27:49,700 --> 00:27:51,540
- Enedina's first love...
- Oh, no, Father.
412
00:27:52,250 --> 00:27:53,250
...was singing.
413
00:27:55,790 --> 00:27:59,380
If I close my eyes in Mass,
414
00:27:59,460 --> 00:28:03,180
I can still hear that little girl today.
415
00:28:03,800 --> 00:28:10,520
The smallest one in choir, but somehow,
always the loudest voice.
416
00:28:10,600 --> 00:28:11,940
[GUESTS LAUGH]
417
00:28:12,020 --> 00:28:16,650
When I look at the beautiful woman
before me tonight,
418
00:28:16,730 --> 00:28:20,610
I wonder where the years have gone.
419
00:28:22,900 --> 00:28:27,030
- Mrs. Vazquez, ' look at you now!
- [GUESTS CHEERING]
420
00:28:27,120 --> 00:28:29,080
EL RAYO: Another toast!
421
00:28:29,160 --> 00:28:33,500
To the eight inches
she'll be swallowing every night!
422
00:28:33,580 --> 00:28:34,960
[EL RAYO LAUGHING]
423
00:28:38,170 --> 00:28:40,000
[EL RAYO CONTINUES LAUGHING]
424
00:28:42,550 --> 00:28:43,550
[CLEARS THROAT]
425
00:28:44,340 --> 00:28:45,890
Our apologies.
426
00:28:46,890 --> 00:28:49,060
I think our friend had one too many.
427
00:28:53,230 --> 00:28:54,350
[EL RAYO MUTTERING]
428
00:28:56,600 --> 00:28:58,110
[TENSE MUSIC PLAYING]
429
00:29:04,200 --> 00:29:05,280
FATHER BAIZ: Okay...
430
00:29:05,360 --> 00:29:08,870
And that's why I stopped
drinking before Mass.
431
00:29:08,950 --> 00:29:10,700
[ALL LAUGH]
432
00:29:10,790 --> 00:29:13,120
All right, let's get everyone
on the dance floor.
433
00:29:13,200 --> 00:29:15,670
Music, please.
434
00:29:15,750 --> 00:29:16,920
[BAND STARTS PLAYING]
435
00:29:19,960 --> 00:29:21,670
RAMÓN: Get your ass up.
436
00:29:21,760 --> 00:29:24,090
- Hey, man!
- Think you've had too much.
437
00:29:24,170 --> 00:29:25,010
Huh?
438
00:29:25,090 --> 00:29:26,720
Come on, let's get some air.
439
00:29:29,350 --> 00:29:30,680
Enjoy dessert, guys.
440
00:29:33,350 --> 00:29:34,890
PALMA: Let it go, man.
441
00:29:36,100 --> 00:29:37,480
This is bullshit, Güero.
442
00:29:42,030 --> 00:29:44,360
- Congrats, beautiful.
- Shut the fuck up, man.
443
00:29:56,290 --> 00:29:59,040
I said it was a fucking joke.
444
00:29:59,130 --> 00:30:03,210
Little guy's probably closer
to four. [LAUGHS]
445
00:30:03,300 --> 00:30:05,340
KITTY: Real funny, bro. Keep it up.
446
00:30:05,420 --> 00:30:06,260
EL RAYO: Fuck you.
447
00:30:06,340 --> 00:30:08,180
RAMÓN: Don't worry
we'll all be laughing soon.
448
00:30:08,220 --> 00:30:12,010
Oh, yeah? Bring your sister
so she can laugh with us.
449
00:30:13,310 --> 00:30:15,560
[MEN CONTINUE TALKING INDISTINCTLY]
450
00:30:18,140 --> 00:30:20,480
MAN: It's very funny, fucker, isn't it?
451
00:30:21,860 --> 00:30:24,110
[CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY]
452
00:30:26,690 --> 00:30:27,820
[EL RAYO GROANING]
453
00:30:32,330 --> 00:30:33,870
[ALL TALKING INDISTINCTLY]
454
00:31:05,190 --> 00:31:09,490
Can I help you, ma'am?
455
00:31:10,240 --> 00:31:12,530
No, thank you, just on a walk...
456
00:31:12,620 --> 00:31:15,200
Well, keep it moving.
This is private property.
457
00:31:15,830 --> 00:31:18,750
Sure. I'm meeting some friends.
458
00:31:21,250 --> 00:31:25,250
Like I said - private property.
The party's that way...
459
00:31:28,210 --> 00:31:29,050
Ma'am.
460
00:31:29,130 --> 00:31:30,380
- I heard you.
- Please go.
461
00:31:32,470 --> 00:31:33,470
Let's go.
462
00:31:35,350 --> 00:31:37,270
- Enjoy the party.
- Have a good night.
463
00:31:37,350 --> 00:31:38,350
Thank you.
464
00:31:41,350 --> 00:31:43,690
EL RAYO: I said it was
a fucking joke. It's enough...
465
00:31:43,770 --> 00:31:45,360
Fuck you, bitch!
466
00:31:45,440 --> 00:31:47,150
[TALKING INDISTINCTLY]
467
00:31:48,360 --> 00:31:49,990
- [THUDDING]
- [GROANING]
468
00:31:57,620 --> 00:32:00,540
You done laughing, bitch?
You having fun now?
469
00:32:10,380 --> 00:32:11,840
KITTY: Finally shut the fuck up.
470
00:32:15,140 --> 00:32:16,600
You guys feel like a drink?
471
00:32:18,220 --> 00:32:19,270
MAN: Sure, I do.
472
00:32:21,230 --> 00:32:23,350
ROMEO: You see that bridesmaid
with the fat ass...
473
00:32:36,490 --> 00:32:39,370
MILLS: [IN ENGLISH] All quiet on the western fuckin' front.
474
00:32:50,960 --> 00:32:52,130
Time hasn't changed.
475
00:32:54,880 --> 00:32:55,890
Stop checking.
476
00:32:57,890 --> 00:32:59,060
Ten o'clock, huh?
477
00:33:02,600 --> 00:33:05,190
You know, these guys don't exactly
punch in and out of work.
478
00:33:05,270 --> 00:33:06,670
All right? They'll fuckin' be here.
479
00:33:17,320 --> 00:33:18,320
JAIME: Walt.
480
00:33:19,950 --> 00:33:20,950
We need to talk.
481
00:33:25,040 --> 00:33:26,460
Got some guys for you to meet.
482
00:33:30,250 --> 00:33:32,800
- Agent Breslin?
- Yeah, what's going on?
483
00:33:32,880 --> 00:33:36,340
Detective Clark, El Paso Homicide.
This is my partner, Officer Gomez.
484
00:33:37,430 --> 00:33:40,510
Guy at one of the shops you're on,
Andres Valdez,
485
00:33:41,310 --> 00:33:43,100
wife reported him missing earlier.
486
00:33:45,060 --> 00:33:46,100
And?
487
00:33:46,190 --> 00:33:49,150
Might connect to a series of bodies
that turned up this afternoon.
488
00:33:51,650 --> 00:33:53,530
- Sorry, pals, I'm not following.
- [SIGHS]
489
00:33:53,610 --> 00:33:57,990
The other vics,
Ricardo Rivas, Daniel Romero,
490
00:33:58,910 --> 00:34:00,160
Arturo Vega.
491
00:34:01,160 --> 00:34:03,240
The fucking owners of these lots.
492
00:34:04,580 --> 00:34:07,580
It's time to hit 'em. Right now.
493
00:34:07,670 --> 00:34:09,040
Motherfucker.
494
00:34:10,540 --> 00:34:11,750
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
495
00:34:28,980 --> 00:34:30,100
WALT: What the fuck?
496
00:34:31,230 --> 00:34:34,190
- Coke's gone. They cleared it out.
- MAN: I got nothin'.
497
00:34:34,280 --> 00:34:35,490
SHERIDAN: Jesus Christ!
498
00:34:37,570 --> 00:34:39,110
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
499
00:34:43,490 --> 00:34:44,490
Fuck!
500
00:34:55,590 --> 00:34:57,260
[INDISTINCT CHATTER]
501
00:35:02,850 --> 00:35:03,850
JUDGE SOTO
502
00:35:08,940 --> 00:35:10,420
ROMEO: [IN SPANISH] There's Ramón now.
503
00:35:11,400 --> 00:35:13,270
- RAMÓN: Let's go.
- ROMEO: Goodnight, Dad.
504
00:35:15,110 --> 00:35:16,150
See you later.
505
00:35:16,230 --> 00:35:18,860
JUDGE SOTO: Quiet when you
come home tonight, son!
506
00:35:18,950 --> 00:35:19,950
[LAUGHS]
507
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
[SIGHS]
508
00:35:29,750 --> 00:35:32,380
- [UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
509
00:36:14,330 --> 00:36:16,340
- So who the fuck are you?
- Uh...
510
00:36:17,170 --> 00:36:18,380
I was at the wedding.
511
00:36:19,010 --> 00:36:20,840
My brother said it was okay
if I came tonight.
512
00:36:22,130 --> 00:36:25,050
- Who?
- Alfredo. He's in the bathroom.
513
00:36:26,050 --> 00:36:29,680
Ah. You son of a bitch,
you're Alfredo's brother.
514
00:36:30,310 --> 00:36:32,600
- You have fun tonight?
- Yeah.
515
00:36:33,640 --> 00:36:35,480
Appreciate your family having me.
516
00:36:37,190 --> 00:36:38,520
Have a drink with me.
517
00:36:44,450 --> 00:36:46,530
Need to drink it,
or they won't bring more.
518
00:36:46,620 --> 00:36:48,490
That's kinda how it works.
519
00:37:00,050 --> 00:37:01,050
Darling.
520
00:37:01,630 --> 00:37:04,720
Come here, babe.
Sit down, I'll introduce you to my friend.
521
00:37:06,760 --> 00:37:08,510
Hey. [KISSES]
522
00:37:08,600 --> 00:37:10,310
- I'm Natalia.
- Alex.
523
00:37:11,060 --> 00:37:12,660
NATALIA: What took you
so long to talk to me?
524
00:37:12,680 --> 00:37:14,810
ALEX: Well, it's just that I...
525
00:37:19,110 --> 00:37:22,190
WALT: [IN ENGLISH] They emptied out the
place while we sat there and watched.
526
00:37:22,280 --> 00:37:23,360
JAIME: Just let it be.
527
00:37:24,950 --> 00:37:26,820
SHERIDAN: Hey, man,
reliving it won't help.
528
00:37:28,200 --> 00:37:30,530
- They fuckin' played us!
- Us?
529
00:37:30,620 --> 00:37:32,160
- Yes, us, the DEA!
- Us?
530
00:37:32,250 --> 00:37:35,040
No, no, no.
We had them, the fuckin' product.
531
00:37:35,120 --> 00:37:37,020
- But you had to make this about Amado.
- Fuck you!
532
00:37:37,040 --> 00:37:38,960
- We all made that call.
- That was your...
533
00:37:39,040 --> 00:37:40,710
JAIME: Hey, settle down!
534
00:37:40,800 --> 00:37:43,170
- Settle down!
- [YELLING INDISTINCTLY]
535
00:37:43,260 --> 00:37:44,590
[WALT BREATHING HEAVILY]
536
00:37:44,670 --> 00:37:45,720
Walt!
537
00:37:47,010 --> 00:37:49,720
God fucking damn it.
Get out of here, go home.
538
00:37:50,350 --> 00:37:51,510
We'll finish in the morning.
539
00:37:53,220 --> 00:37:54,230
Fuckin' babies.
540
00:37:57,440 --> 00:37:59,440
WALT: Fuckin' piece of shit, man.
541
00:38:06,400 --> 00:38:11,240
JAIME: Walt. Walt.
542
00:38:21,630 --> 00:38:22,630
[SIGHS]
543
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
You done?
544
00:38:30,680 --> 00:38:34,270
Four fucking months of work
down the fucking drain.
545
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
Yeah.
546
00:38:38,100 --> 00:38:39,650
Sometimes that's the way it goes.
547
00:38:42,360 --> 00:38:44,500
Look, I know you were hoping
this would get us Amado...
548
00:38:44,530 --> 00:38:46,240
It's not about Amado, man.
549
00:38:46,940 --> 00:38:48,150
Fuck Amado.
550
00:38:51,740 --> 00:38:54,080
I'm tired of fucking losing.
551
00:38:57,410 --> 00:38:59,040
That's not the job, Walt...
552
00:38:59,920 --> 00:39:01,000
chasing the win.
553
00:39:03,000 --> 00:39:04,500
We try and stay even.
554
00:39:06,010 --> 00:39:07,210
That's all we can do.
555
00:39:11,800 --> 00:39:15,100
Sir, that's the biggest load
of bullshit I ever heard.
556
00:39:20,940 --> 00:39:22,660
Why don't you take
the rest of the week off?
557
00:39:22,690 --> 00:39:24,110
- No, sir...
- I ain't asking.
558
00:39:32,110 --> 00:39:33,740
[MOODY MUSIC PLAYING]
559
00:40:19,500 --> 00:40:20,540
[TIRES SCREECH]
560
00:40:20,620 --> 00:40:22,830
- [DANCE MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
561
00:40:49,360 --> 00:40:51,190
[IN SPANISH] Miss. Get you a drink?
562
00:40:52,030 --> 00:40:54,570
- Name's Adrian. At your service.
- Yeah, I bet.
563
00:41:01,370 --> 00:41:02,580
[YELLING]
564
00:41:05,420 --> 00:41:06,460
[GRUNTING]
565
00:41:13,880 --> 00:41:14,720
[GLASS SHATTERS]
566
00:41:14,800 --> 00:41:16,680
Sorry, bro. It was an accident.
567
00:41:17,890 --> 00:41:18,890
Sorry, bro.
568
00:41:21,350 --> 00:41:22,520
Motherfucker.
569
00:41:23,390 --> 00:41:24,640
Relax, man.
570
00:41:25,230 --> 00:41:28,940
- Hey. Where you going?
- I said it was an accident.
571
00:41:29,020 --> 00:41:30,320
[CHUCKLES]
572
00:41:30,400 --> 00:41:31,980
- [GRUNTS]
- [WOMAN EXCLAIMS]
573
00:41:36,240 --> 00:41:37,490
Fuck him up!
574
00:41:41,240 --> 00:41:42,750
[GRUNTING AND GROANING]
575
00:41:53,380 --> 00:41:54,920
Hey, bro! It's your turn.
576
00:41:57,220 --> 00:41:58,590
Now, fucker!
577
00:41:58,680 --> 00:42:00,430
[GROANING CONTINUES]
578
00:42:09,650 --> 00:42:10,730
ALFREDO: Do it!
579
00:42:14,150 --> 00:42:16,700
Fuck him up! Do it again!
580
00:42:20,740 --> 00:42:23,040
Our boy's a killer.
581
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
[LAUGHS]
582
00:42:27,120 --> 00:42:30,330
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
583
00:42:37,760 --> 00:42:38,970
Adrian, right?
584
00:42:39,550 --> 00:42:40,640
Mmm-hmm.
585
00:42:40,720 --> 00:42:43,100
Those kids hanging with Ramón Arellano...
586
00:42:43,180 --> 00:42:44,390
tell me about them...
587
00:42:45,350 --> 00:42:46,390
Come on.
588
00:42:47,850 --> 00:42:51,860
The sooner you answer my questions,
the sooner I turn back around,
589
00:42:51,940 --> 00:42:53,580
and you can go back to staring at my ass.
590
00:42:56,490 --> 00:42:57,650
They're in here all the time.
591
00:42:57,700 --> 00:42:59,700
The Judge's son - he's tight with Ramón.
592
00:43:00,780 --> 00:43:02,030
Friends, huh?
593
00:43:03,200 --> 00:43:05,120
Shit, the kid practically works for him.
594
00:43:06,250 --> 00:43:07,250
"Works for him"?
595
00:43:07,830 --> 00:43:08,830
How?
596
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
Don't know.
597
00:43:12,000 --> 00:43:14,090
But I'm pretty sure
he isn't washing his fucking car.
598
00:43:22,470 --> 00:43:24,510
Hey, what's up? Thought we could hang out.
599
00:43:24,600 --> 00:43:25,680
You were wrong.
600
00:43:31,310 --> 00:43:32,310
[IN ENGLISH] Hey.
601
00:43:43,370 --> 00:43:44,410
How'd it go?
602
00:43:51,330 --> 00:43:53,210
I don't really wanna talk about it.
603
00:44:03,720 --> 00:44:04,720
You wanna have one?
604
00:44:12,060 --> 00:44:13,690
I mean, we just got burned.
605
00:44:15,110 --> 00:44:17,270
They're two steps ahead of us, and...
606
00:44:21,110 --> 00:44:22,110
It's over.
607
00:44:28,490 --> 00:44:30,500
I think you should take Chicago.
608
00:44:35,790 --> 00:44:38,130
We can... We can talk about that later.
609
00:44:39,090 --> 00:44:43,130
I don't wanna talk about it later.
I wanna talk about it now.
610
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
[SCOFFS]
611
00:44:46,010 --> 00:44:48,510
[CHUCKLES] Okay. Um...
612
00:44:49,970 --> 00:44:50,970
Then what about us?
613
00:44:52,730 --> 00:44:53,940
Last time I checked,
614
00:44:54,900 --> 00:44:57,770
DEA has offices in more than just El Paso.
615
00:45:02,280 --> 00:45:03,990
When's the last time you checked?
616
00:45:06,820 --> 00:45:08,120
Don't fuck with me, Walt.
617
00:45:11,330 --> 00:45:12,330
I'm not.
618
00:45:16,790 --> 00:45:18,000
We do it together.
619
00:45:18,090 --> 00:45:20,460
["THE WAY I LOSE MY MIND" BY CARL SMITH PLAYING]
620
00:45:22,760 --> 00:45:23,840
Yeah?
621
00:45:23,920 --> 00:45:24,920
[GIGGLES]
622
00:45:28,100 --> 00:45:33,770
♪ Alone and so afraid ♪
623
00:45:35,190 --> 00:45:39,860
♪ Is where I start each day ♪
624
00:45:42,030 --> 00:45:46,780
♪ And staying up all night ♪
625
00:45:46,860 --> 00:45:52,410
♪ Is the way I fall asleep ♪
626
00:45:54,870 --> 00:45:59,840
♪ Pretending I don't care ♪
627
00:46:01,590 --> 00:46:06,380
♪ Is the way I hide my pride... ♪
628
00:46:07,090 --> 00:46:08,090
[IN SPANISH] How'd it go?
629
00:46:09,050 --> 00:46:10,640
No more problems in El Paso.
630
00:46:11,720 --> 00:46:13,020
Just like you asked.
631
00:46:14,100 --> 00:46:15,560
Everything's clean.
632
00:46:19,690 --> 00:46:22,610
Aguilar was gonna get us caught, Manny.
633
00:46:22,690 --> 00:46:24,030
[CHUCKLES]
634
00:46:24,110 --> 00:46:25,150
Yeah.
635
00:46:28,950 --> 00:46:30,740
Place is coming along.
636
00:46:32,790 --> 00:46:35,540
- I like those lions at the entrance.
- Yeah?
637
00:46:37,620 --> 00:46:40,960
That's a shame,
'cause I'm tearing it all down.
638
00:46:45,300 --> 00:46:46,590
Need anything else, boss?
639
00:46:47,130 --> 00:46:52,050
[IN ENGLISH] ♪ A million tears at a time ♪
640
00:46:53,890 --> 00:46:58,480
♪ Is the way I always cry ♪
641
00:47:00,520 --> 00:47:04,690
♪ And hanging onto you ♪
642
00:47:05,280 --> 00:47:10,320
♪ Is the way I lose my mind ♪
643
00:47:13,780 --> 00:47:18,330
♪ Hanging onto you ♪
644
00:47:18,410 --> 00:47:24,590
♪ Is the way I lose my mind ♪
645
00:47:24,590 --> 00:47:39,590
- Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
57952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.