All language subtitles for Narcos Mexico 302 Como La Flor By GoldBerg_44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,510 --> 00:00:17,930 ["OUT OF TIME MAN" BY MANO NEGRA PLAYING] 2 00:00:21,520 --> 00:00:22,520 [SIGHS] 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,950 ♪ I'm walking out for love 4 00:00:38,490 --> 00:00:41,700 ♪ I'm walking bad real down Like a cool breeze 5 00:00:41,790 --> 00:00:43,870 ♪ I'm gonna be late again 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,580 ♪ Driver wait for me please I'm running all in vain 7 00:00:46,670 --> 00:00:49,000 ♪ Tryin' to catch this fuckin' train 8 00:00:51,760 --> 00:00:54,090 ♪ Time don't fool me no more 9 00:00:55,430 --> 00:00:58,550 ♪ I throw my watch to the floor It's so lazy 10 00:00:58,640 --> 00:01:00,640 ♪ Time don't do it again 11 00:01:00,760 --> 00:01:05,600 ♪ Now I'm stressed and strained With anger and pain in the subway train 12 00:01:05,690 --> 00:01:09,060 - ♪ Now it's half past two - ♪ Long gone the rendezvous 13 00:01:09,150 --> 00:01:12,570 - ♪ Now it's half past three - ♪ Time made a fool out of me 14 00:01:12,650 --> 00:01:15,740 - ♪ Now it's half past four - ♪ Oh, baby, can't you see? 15 00:01:15,820 --> 00:01:19,280 - ♪ No use in waiting in no more - ♪ It's a timing tragedy 16 00:01:19,370 --> 00:01:21,910 ♪ I think it's nine when clock says ten 17 00:01:22,040 --> 00:01:26,080 ♪ This girl wouldn't wait For an out of time, out of time man 18 00:01:32,420 --> 00:01:34,670 ♪ Time don't fool me no more 19 00:01:35,970 --> 00:01:39,180 ♪ I throw my watch to the floor It's so lazy 20 00:01:39,260 --> 00:01:43,890 ♪ Time don't do it again Now I'm stressed and strained... 21 00:01:43,970 --> 00:01:46,100 ALFREDO: [IN SPANISH] What's up, you don't knock? 22 00:01:46,180 --> 00:01:47,180 ALEX: Sorry... 23 00:01:47,560 --> 00:01:49,560 Thought we were supposed to hang out. 24 00:01:51,230 --> 00:01:52,440 Let's do something. 25 00:01:52,520 --> 00:01:53,730 ALEX: Mmm-hmm. 26 00:01:53,820 --> 00:01:55,360 You wanna hit the mall? 27 00:01:55,900 --> 00:01:57,570 - I know some girls going... - Nah. 28 00:01:58,240 --> 00:01:59,570 I've got something better. 29 00:02:00,530 --> 00:02:02,700 Maybe I can get you into this party. 30 00:02:03,990 --> 00:02:05,500 Should be pretty cool... 31 00:02:13,000 --> 00:02:14,130 Yeah? 32 00:02:14,210 --> 00:02:15,210 [CHUCKLES] 33 00:02:16,340 --> 00:02:17,590 Dress nice, bro. 34 00:02:25,220 --> 00:02:26,220 Hey... 35 00:02:26,810 --> 00:02:27,810 ALFREDO: Mmm? 36 00:02:28,350 --> 00:02:29,350 Can I hold it? 37 00:02:33,110 --> 00:02:34,770 Bro, you can have it. 38 00:02:37,030 --> 00:02:40,240 - ♪ Now it's half past three - ♪ Time made a fool out of me 39 00:02:40,320 --> 00:02:43,700 - ♪ Now it's half past four - ♪ Oh, baby, can't you see 40 00:02:43,780 --> 00:02:46,870 - ♪ No use in waiting no more - ♪ It's a timing tragedy 41 00:02:46,950 --> 00:02:50,830 - ♪ Now it's half past two - ♪ Long gone the rendezvous 42 00:02:51,500 --> 00:02:53,000 [OPENING THEME SONG PLAYING] 43 00:02:53,000 --> 00:03:08,000 - Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 44 00:04:20,710 --> 00:04:23,220 [IN ENGLISH] All right, listen up. Here's what we're after. 45 00:04:24,010 --> 00:04:27,140 Ryder van. High roof, single-axle. 46 00:04:27,220 --> 00:04:29,970 Trucks come and go throughout the day, in and out. 47 00:04:30,060 --> 00:04:32,140 We sit tight, we wait for the vans, you copy? 48 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 - Copy that. - Copy that. 49 00:04:34,020 --> 00:04:35,100 WALT: Thanks to the FBI, 50 00:04:35,190 --> 00:04:39,150 we've got 24-hour surveillance on four car lots run by Juárez associates. 51 00:04:39,230 --> 00:04:42,440 Dirtbags moving money and product across the border. 52 00:04:42,530 --> 00:04:46,490 Surveillance indicates cash moves in bulk on Thursday nights. As in, tonight. 53 00:04:47,240 --> 00:04:50,410 Vans arrive anywhere between 9:53 and 10:07, 54 00:04:51,410 --> 00:04:55,040 load up, exit out the front roughly 30 to 55 minutes later. 55 00:04:55,670 --> 00:04:58,500 Now, for this to work, we need to run things a bit different. 56 00:04:58,580 --> 00:05:01,420 We need this operation to look rogue, criminal. 57 00:05:01,500 --> 00:05:03,550 Once we move on the cash, it sits in holding. 58 00:05:04,090 --> 00:05:05,840 Doesn't appear on any El Paso police report 59 00:05:05,930 --> 00:05:08,340 or any DEA wire or any fuckin' newspaper. 60 00:05:08,970 --> 00:05:09,970 What's the angle? 61 00:05:10,050 --> 00:05:12,390 Make the cartels think they got an El Paso problem, 62 00:05:12,470 --> 00:05:14,730 rip crews moving in on their operation. 63 00:05:14,810 --> 00:05:18,230 We seize enough cash, make enough noise, it generates heat all the way to the top. 64 00:05:18,900 --> 00:05:21,070 Intel suggests that Amado Carrillo Fuentes 65 00:05:21,150 --> 00:05:23,740 murdered his business partner, Rafael Aguilar, 66 00:05:23,820 --> 00:05:25,450 assuming full control of Juárez. 67 00:05:25,950 --> 00:05:27,610 His money starts to disappear, 68 00:05:28,490 --> 00:05:30,200 Amado's gonna come looking for it. 69 00:05:31,870 --> 00:05:33,870 [INDISTINCT RADIO CHATTER IN SPANISH] 70 00:05:41,880 --> 00:05:43,190 ANDRÉA: [IN ENGLISH] When I was little, 71 00:05:43,210 --> 00:05:45,300 we subscribed to three different newspapers. 72 00:05:47,220 --> 00:05:50,180 My father bought another on his way home from work. 73 00:05:51,510 --> 00:05:55,220 Told me the answers to all my questions were somewhere inside. 74 00:05:55,310 --> 00:05:57,730 THE VOICE OF TIJUANA TRUTH WITHOUT COMPROMISE 75 00:05:57,810 --> 00:05:58,810 [INDISTINCT CHATTER] 76 00:06:03,190 --> 00:06:04,650 ANDRÉA: [IN SPANISH] Good morning. 77 00:06:04,730 --> 00:06:06,860 [INDISTINCT CHATTER] 78 00:06:07,740 --> 00:06:09,530 A little coffee... 79 00:06:11,070 --> 00:06:12,200 Nice of you to join us. 80 00:06:13,830 --> 00:06:15,790 All right, let's go. Isa... 81 00:06:15,870 --> 00:06:18,120 Where are you with the story on that complex in La Presa? 82 00:06:18,210 --> 00:06:20,500 Waiting for a comment from the inspector, sir. 83 00:06:20,580 --> 00:06:21,580 It's been a week. 84 00:06:22,340 --> 00:06:23,670 Left word several times. 85 00:06:24,210 --> 00:06:26,300 Without comment, I don't have a third source... 86 00:06:26,380 --> 00:06:27,700 He the only person who can speak? 87 00:06:30,720 --> 00:06:33,180 - I'm not waiting another week. - ISABELLA: Yes, sir. 88 00:06:33,260 --> 00:06:34,970 - Issac. - ISSAC: Sir. 89 00:06:35,930 --> 00:06:37,600 Talk me through "Ezenario." 90 00:06:38,600 --> 00:06:41,730 Story's on a serviceman from the States 91 00:06:41,810 --> 00:06:44,020 arrested on Avenida Revolución over the weekend. 92 00:06:44,110 --> 00:06:46,690 An arrest made? Groundbreaking. 93 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 [ALL CHUCKLE] 94 00:06:48,650 --> 00:06:51,030 The rising number of Marines from Pendleton 95 00:06:51,110 --> 00:06:52,910 crossing the border each weekend 96 00:06:52,990 --> 00:06:57,790 is directly tied to the rise we're seeing in prostitution. 97 00:06:58,330 --> 00:07:01,920 - Let's try not to cast judgment. - I'm interested. 98 00:07:03,130 --> 00:07:06,340 - Make it compelling. - Yes. 99 00:07:07,550 --> 00:07:08,970 Our fearless columnist. 100 00:07:09,880 --> 00:07:12,140 I'm working up something on Mother Teresa. 101 00:07:12,840 --> 00:07:15,760 - There's a surprise. - MARCO: An odyssey back to the border. 102 00:07:15,850 --> 00:07:19,020 The very line between countries whose economic disparity 103 00:07:19,100 --> 00:07:21,270 symbolizes her mission in life. 104 00:07:21,850 --> 00:07:25,150 You'll be using less indulgent language in your copy? 105 00:07:25,230 --> 00:07:27,070 Some of us try and sell papers. 106 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Well... 107 00:07:33,570 --> 00:07:34,660 [INHALES SHARPLY] 108 00:07:34,740 --> 00:07:35,740 A wedding... 109 00:07:36,370 --> 00:07:38,370 at La Catedral de Nuestra Señora de Guadalupe. 110 00:07:39,000 --> 00:07:41,790 - The Arellano Félix family... - A wedding, Andréa? 111 00:07:42,960 --> 00:07:45,790 Someone move you to 'Culture' and not tell me? 112 00:07:46,710 --> 00:07:48,460 [JOURNALISTS CHUCKLING] 113 00:07:50,800 --> 00:07:53,430 Do the job you're assigned, or I'll find someone who will. 114 00:07:57,050 --> 00:07:58,050 Ramón... 115 00:08:00,930 --> 00:08:03,690 MARCO: Fear response starts in the temporal lobe of the brain... 116 00:08:05,650 --> 00:08:08,900 specifically... a region called the 'amygdala.' 117 00:08:08,980 --> 00:08:11,530 Tiny... Isn't much bigger than an almond... 118 00:08:12,110 --> 00:08:14,030 and yet, its effect on you... 119 00:08:14,110 --> 00:08:16,910 I didn't freeze. He didn't let me finish. There's a difference. 120 00:08:17,580 --> 00:08:20,950 And tell me how Claudio Vazquez marrying Enedina Arellano Félix 121 00:08:21,040 --> 00:08:23,080 isn't something this paper should cover? 122 00:08:26,290 --> 00:08:28,250 - Is it? - Yes, it is. 123 00:08:29,210 --> 00:08:31,490 I'm telling you, this is the start of something dangerous. 124 00:08:31,840 --> 00:08:34,970 I'm twice divorced, I get it. 125 00:08:35,050 --> 00:08:36,890 Not the fucking wedding, Marco! 126 00:08:38,180 --> 00:08:39,260 Think about it. 127 00:08:39,350 --> 00:08:41,180 The sister of a trafficker 128 00:08:41,270 --> 00:08:44,480 marrying an attorney from the city's oldest firm... 129 00:08:45,730 --> 00:08:47,980 in Tijuana's most prestigious cathedral. 130 00:08:48,060 --> 00:08:50,110 Marco, that wouldn't have happened two years ago. 131 00:08:50,730 --> 00:08:51,860 Something's changing. 132 00:08:53,570 --> 00:08:54,570 Prove it. 133 00:08:56,610 --> 00:08:59,450 Find a reason people should care. 134 00:09:04,330 --> 00:09:08,130 ANDRÉA: [IN ENGLISH] In Mexico, if you're a journalist, the truth can be hard to find. 135 00:09:08,210 --> 00:09:09,500 And harder to publish. 136 00:09:10,380 --> 00:09:12,630 The government controls most of the media. 137 00:09:12,710 --> 00:09:16,430 It owned the timber industry, which meant they owned the paper supply, 138 00:09:16,510 --> 00:09:18,090 so you needed approval to print. 139 00:09:18,180 --> 00:09:20,560 They managed the narrative, 140 00:09:20,640 --> 00:09:23,020 but a small paper in Tijuana fought back. 141 00:09:23,640 --> 00:09:26,730 Its founder wasn't interested in being told what to say. 142 00:09:28,310 --> 00:09:31,270 He printed his paper in San Diego to avoid censorship, 143 00:09:31,900 --> 00:09:35,070 drove it back across the border, sold it by hand. 144 00:09:35,650 --> 00:09:38,450 The truth mattered to him. You found it... 145 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 he'd print it. 146 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 [INDISTINCT CHATTER] 147 00:09:50,290 --> 00:09:54,210 WALT: Got the green light from the FBI so, yeah, it's a go this evening. 148 00:09:54,300 --> 00:09:56,070 - Thank you, dear. - Sorry about the wait, hon. 149 00:09:56,090 --> 00:09:59,010 Ma'am, can I get that side of ranch, please? 150 00:09:59,090 --> 00:10:00,510 - Be right back. - Thank you. 151 00:10:01,050 --> 00:10:02,220 So it went well. 152 00:10:03,430 --> 00:10:06,480 Feds will probably take most of the credit, but yeah. 153 00:10:07,560 --> 00:10:08,560 It went good. 154 00:10:14,280 --> 00:10:17,700 - Yes, it went very well. - Oh, my God. 155 00:10:18,610 --> 00:10:20,240 You just said something positive. 156 00:10:20,320 --> 00:10:23,030 Yeah, well, enough about the case. 157 00:10:25,370 --> 00:10:26,370 [CHUCKLES] 158 00:10:28,540 --> 00:10:30,000 I got some news this morning. 159 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Lay it on me. 160 00:10:34,000 --> 00:10:35,420 Heard back from Houston. 161 00:10:39,130 --> 00:10:39,970 [SIGHS] 162 00:10:40,050 --> 00:10:42,220 - Babe, I got it. - Get the fuck out of here. 163 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 [DANI LAUGHS] 164 00:10:44,470 --> 00:10:46,180 Now why didn't you lead with that? 165 00:10:46,310 --> 00:10:47,980 [CLEARS THROAT] Well... 166 00:10:49,310 --> 00:10:51,520 I also heard back from DePaul. 167 00:10:52,980 --> 00:10:55,190 I got the spot there, too. [CHUCKLES] 168 00:10:55,270 --> 00:10:56,270 Chicago. 169 00:10:58,240 --> 00:11:00,070 I thought you said that was a long shot. 170 00:11:01,530 --> 00:11:04,080 I think I also said, "My dream." 171 00:11:09,040 --> 00:11:10,790 Well, when do they need an answer by? 172 00:11:12,330 --> 00:11:15,210 It's a big decision. I have some time. 173 00:11:16,880 --> 00:11:18,010 How far is Chicago? 174 00:11:19,630 --> 00:11:21,010 You wanna see a map? 175 00:11:24,470 --> 00:11:29,230 Look, it's a surprise, I know. I wasn't exactly expecting it, either. 176 00:11:30,770 --> 00:11:32,520 Well, I guess you'll figure it out, then. 177 00:11:34,230 --> 00:11:35,230 DANI: Mmm-hmm. 178 00:11:38,480 --> 00:11:40,360 - You could try being happy for me. - Look... 179 00:11:41,200 --> 00:11:42,490 Side of ranch. 180 00:11:44,740 --> 00:11:46,410 I am happy for you. 181 00:11:50,870 --> 00:11:51,950 [POLICEMAN BLOWING WHISTLE] 182 00:11:52,000 --> 00:11:53,680 POLICEMAN 1: [IN SPANISH] Wedding guests only! 183 00:11:53,710 --> 00:11:54,630 [CAR HORNS BLARING] 184 00:11:54,710 --> 00:11:58,170 POLICEMAN 2: Street's closed! You can't turn here! No stopping. 185 00:12:01,550 --> 00:12:05,050 POLICEMAN 1: Move it! Have your invitations out, please. 186 00:12:05,140 --> 00:12:08,930 POLICEMAN 3: Lady! You can't turn here! Go the other way! 187 00:12:09,010 --> 00:12:10,470 Move now! 188 00:12:16,810 --> 00:12:20,820 - Officer! I'm with La Voz. - No press. Guests only. 189 00:12:22,070 --> 00:12:24,910 POLICEMAN 3: Move your fucking car. Not gonna ask you again. 190 00:12:26,160 --> 00:12:27,320 [INDISTINCT CHATTER] 191 00:12:28,780 --> 00:12:31,540 SONIA: Everyone, look over here. Come on, smile! 192 00:12:31,620 --> 00:12:32,540 [LAUGHING] 193 00:12:32,620 --> 00:12:33,660 No! 194 00:12:33,750 --> 00:12:35,960 - Sonia, you have to warn us! - [INDISTINCT CHATTER] 195 00:12:36,040 --> 00:12:38,380 Wedding planner's asked us to take our positions. 196 00:12:38,540 --> 00:12:39,550 [GASPS] 197 00:12:39,630 --> 00:12:41,130 - [MARIA SQUEALS] - It's time! 198 00:12:41,210 --> 00:12:42,570 - Let's go, it's time! - Right now? 199 00:12:49,050 --> 00:12:50,470 - Hi, handsome. - Mom. 200 00:12:59,110 --> 00:13:00,520 [BOTH CHUCKLE] 201 00:13:00,610 --> 00:13:01,610 Look at you. 202 00:13:02,740 --> 00:13:04,320 So what do you think? 203 00:13:09,240 --> 00:13:10,490 He's a good man, right? 204 00:13:13,700 --> 00:13:16,120 You think Ramón would let him get this far if he wasn't? 205 00:13:16,210 --> 00:13:17,420 [BOTH LAUGH] 206 00:13:21,380 --> 00:13:22,380 [EXCLAIMS SOFTLY] 207 00:13:22,420 --> 00:13:23,420 [BENJAMÍN SIGHS] 208 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 Oh, 'Dina... 209 00:13:29,470 --> 00:13:31,430 Dad would be so proud to see you today. 210 00:13:39,770 --> 00:13:40,770 [SOFTLY] Hey... 211 00:13:42,230 --> 00:13:43,230 let's go. 212 00:13:47,490 --> 00:13:48,490 [EXHALES DEEPLY] 213 00:13:49,950 --> 00:13:51,700 - You're beautiful. - [CHUCKLES NERVOUSLY] 214 00:13:51,780 --> 00:13:53,490 I can't breathe in this dress, Benjamín. 215 00:13:53,580 --> 00:13:54,870 Don't you dare step on it! 216 00:13:57,290 --> 00:13:58,290 [INDISTINCT CHATTER] 217 00:14:06,380 --> 00:14:07,720 [CHOIR SINGING IN SPANISH] 218 00:14:07,800 --> 00:14:09,180 [ORCHESTRA PLAYING] 219 00:15:17,580 --> 00:15:19,120 Take care of her. 220 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Stop it. 221 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 [MAN SNIFFING] 222 00:15:29,420 --> 00:15:30,460 [PALMA WHISPERING] Rayo... 223 00:15:32,510 --> 00:15:33,510 What? 224 00:15:35,260 --> 00:15:36,390 Weddings, man. 225 00:15:37,720 --> 00:15:39,930 Gets me every time. 226 00:16:02,670 --> 00:16:03,960 [ORCHESTRA STOPS PLAYING] 227 00:16:05,790 --> 00:16:07,170 FATHER BAIZ: You may sit. 228 00:16:12,470 --> 00:16:16,390 Ladies and gentlemen, today we are celebrating 229 00:16:16,470 --> 00:16:19,970 because we welcome Claudio and Enedina 230 00:16:20,060 --> 00:16:24,600 who've come to commit to love and the faith of Christ. 231 00:16:36,620 --> 00:16:37,740 [DOOR OPENS] 232 00:16:42,000 --> 00:16:43,660 CHOIR GIRL 1: Hurry up, close the door. 233 00:16:46,080 --> 00:16:48,290 - Give me one. - [CHOIR GIRL 2 REPLIES INDISTINCTLY] 234 00:16:50,590 --> 00:16:51,590 Ladies. 235 00:16:53,630 --> 00:16:55,340 - Thank you. - Don't worry about it. 236 00:17:03,520 --> 00:17:06,020 Father Baiz still give you shit when he catches you out here? 237 00:17:06,730 --> 00:17:08,020 You know Father Baiz? 238 00:17:09,060 --> 00:17:12,740 [CHUCKLES] Showed me what hell looks like for four years. 239 00:17:12,820 --> 00:17:14,190 You went to Sacred Heart? 240 00:17:14,280 --> 00:17:17,820 ♪ The Love of Christ urges us on 241 00:17:17,950 --> 00:17:19,200 [CHUCKLES] 242 00:17:19,280 --> 00:17:22,870 - It gets better, I promise. - [WHINING] Fucking better. 243 00:17:22,950 --> 00:17:23,950 [MIMICS CRYING] 244 00:17:25,160 --> 00:17:26,750 This is such a spectacle, huh? 245 00:17:26,830 --> 00:17:29,920 The family usually keeps a low profile when they come in, but... 246 00:17:31,090 --> 00:17:32,090 Depends. 247 00:17:32,710 --> 00:17:35,840 - They come in often? - Benjamín and his wife? 248 00:17:35,920 --> 00:17:38,550 They're here like twice a week, with their daughter. 249 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 Father Baiz is super close with the family. 250 00:17:43,680 --> 00:17:46,810 Well, hopefully you'll get some free food. 251 00:17:46,890 --> 00:17:47,980 - Yeah... - [LAUGHS] 252 00:17:48,770 --> 00:17:51,980 - And some fucking alcohol. - [BOTH LAUGH] 253 00:17:52,070 --> 00:17:54,610 Also alcohol. So you're going to the reception? 254 00:17:55,490 --> 00:17:58,610 The bride and groom invited the entire choir. 255 00:17:59,700 --> 00:18:01,330 Never been to Club Bretaña before! 256 00:18:01,410 --> 00:18:02,870 [BOTH SQUEAL] 257 00:18:09,210 --> 00:18:12,170 WALT: [IN ENGLISH] Please tell me you got me one of these coffees. 258 00:18:12,250 --> 00:18:15,340 - They ran out. - The fuck you mean, "they ran out"? 259 00:18:15,420 --> 00:18:18,180 What I meant to say is I just didn't get you one. 260 00:18:18,260 --> 00:18:21,430 WALT: Say that next time. Hey, guys, how's it looking? 261 00:18:21,510 --> 00:18:23,140 This is some operation. 262 00:18:24,060 --> 00:18:26,520 - WALT: We got any movement? - FBI AGENT: Nothing yet. 263 00:18:27,940 --> 00:18:29,350 [BAND PLAYING LIVELY MUSIC] 264 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 [INDISTINCT CHATTER] 265 00:18:33,400 --> 00:18:37,110 ANDRÉA: In Tijuana, weddings are a good way to keep score. 266 00:18:38,530 --> 00:18:42,160 By any account, the Arellano family had arrived. 267 00:18:44,410 --> 00:18:46,330 [WOMAN SINGING IN SPANISH] 268 00:19:28,700 --> 00:19:30,960 [GUESTS CHEERING AND CLAPPING] 269 00:19:38,010 --> 00:19:40,050 [IN SPANISH] My love. Come on. 270 00:19:40,630 --> 00:19:42,380 [INDISTINCT CHATTER] 271 00:19:45,010 --> 00:19:46,310 Whoo! 272 00:19:47,810 --> 00:19:49,390 I'll be back. 273 00:19:50,640 --> 00:19:51,640 I love you. 274 00:19:53,270 --> 00:19:55,480 [INDISTINCT CHATTER] 275 00:19:57,610 --> 00:19:59,780 ANDRÉA: [IN ENGLISH] There was reason to celebrate. 276 00:19:59,860 --> 00:20:04,070 The guest list included everyone from politicians to pop stars. 277 00:20:04,160 --> 00:20:08,120 [IN SPANISH] Mrs. Soto, thank you. Have a good night and have some fun. 278 00:20:08,200 --> 00:20:10,750 The food is on its way. Drinks all around, now have fun. 279 00:20:10,830 --> 00:20:12,580 Thank you, Judge! 280 00:20:13,290 --> 00:20:17,250 ANDRÉA: [IN ENGLISH] After Félix Gallardo's arrest, the cartels had splintered. 281 00:20:17,340 --> 00:20:18,340 Gone solo. 282 00:20:18,800 --> 00:20:20,760 And things had changed pretty quick. 283 00:20:20,840 --> 00:20:22,420 [IN SPANISH] Hey, it's a pleasure... 284 00:20:24,180 --> 00:20:26,050 Oh, my God, this is your daughter? 285 00:20:27,300 --> 00:20:29,930 - Wow, you're all grown up. - [CHUCKLES] 286 00:20:30,020 --> 00:20:32,620 ANDRÉA: [IN ENGLISH] There was a new order to the world of trafficking. 287 00:20:32,640 --> 00:20:35,270 And while some were loving their independence, 288 00:20:35,350 --> 00:20:37,520 others were wondering where they fit in. 289 00:20:37,610 --> 00:20:42,650 [IN SPANISH] You believe the money they spent on this shit? 290 00:20:42,740 --> 00:20:43,990 They can afford it. 291 00:20:44,740 --> 00:20:46,990 We should eat as much as we can, right? 292 00:20:47,070 --> 00:20:50,080 [LAUGHING] Fuck yeah. 293 00:20:50,790 --> 00:20:51,790 Listen... 294 00:20:52,830 --> 00:20:55,580 If someone's gonna bend me over and fuck me in the ass, 295 00:20:55,670 --> 00:20:57,630 at least let me get liquored up first. [LAUGHS] 296 00:20:57,710 --> 00:20:59,960 Take it easy on that shit, huh? 297 00:21:01,840 --> 00:21:03,690 ANDRÉA: [IN ENGLISH] In Tijuana in the early '90s, 298 00:21:03,720 --> 00:21:07,760 the drug business was booming. Four billion dollars a year. 299 00:21:07,840 --> 00:21:09,760 And everyone wanted a taste. 300 00:21:11,100 --> 00:21:11,930 [IN SPANISH] Fresh? 301 00:21:12,020 --> 00:21:13,490 ANDRÉA: [IN ENGLISH] Independent traffickers. 302 00:21:13,520 --> 00:21:16,100 Guys like Ismael "El Mayo" Zambada. 303 00:21:16,190 --> 00:21:17,600 A name you should remember. 304 00:21:18,360 --> 00:21:22,440 Without allegiance to any one cartel, Mayo did his own thing. 305 00:21:23,070 --> 00:21:25,320 Moving shrimp and other precious cargo 306 00:21:25,400 --> 00:21:29,780 from his home in Mazatlán up the coast and into Tijuana. 307 00:21:31,660 --> 00:21:33,100 BENJAMÍN: [IN SPANISH] Had a big month? 308 00:21:33,120 --> 00:21:35,830 Come on, you think I don't know what's moving through my plaza? 309 00:21:36,540 --> 00:21:38,580 The thought never crossed my mind. 310 00:21:39,580 --> 00:21:42,090 Happy to pay for the privilege. 311 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 Yeah. 312 00:21:45,340 --> 00:21:47,180 Imagine not having to. 313 00:21:48,680 --> 00:21:49,850 How's that? 314 00:21:49,930 --> 00:21:53,890 A guy like you... could do well in our organization. 315 00:22:00,980 --> 00:22:03,320 I like being my own boss. 316 00:22:03,400 --> 00:22:05,240 [CHUCKLES] Right. 317 00:22:07,360 --> 00:22:08,360 Besides, 318 00:22:09,740 --> 00:22:11,160 you know where home is. 319 00:22:11,830 --> 00:22:15,200 Fuck, man. You're better than that. Think about it. 320 00:22:17,160 --> 00:22:19,420 - Thank you for coming. - You got it. 321 00:22:20,880 --> 00:22:23,340 ANDRÉA: [IN ENGLISH] Yeah. From where Tijuana was sitting, 322 00:22:23,420 --> 00:22:24,880 things were looking pretty good. 323 00:22:24,960 --> 00:22:28,220 [IN SPANISH] Hell yeah. Is there a coatroom nearby? 324 00:22:28,300 --> 00:22:29,180 MAN: You dog. 325 00:22:29,260 --> 00:22:31,760 Thought you couldn't get it up when you drink? 326 00:22:31,850 --> 00:22:33,600 [EXCLAIMING] 327 00:22:33,680 --> 00:22:36,520 Then ask your sister why I had to drop her fat ass at the clinic. 328 00:22:36,640 --> 00:22:38,980 [ALL LAUGHING] 329 00:22:39,060 --> 00:22:41,520 ANDRÉA: [IN ENGLISH] Positioned perfectly along the US border, 330 00:22:41,610 --> 00:22:43,360 the Arellanos were now number one. 331 00:22:43,440 --> 00:22:46,780 - [IN SPANISH] Keep your eye on this one. - What? It's only my fourth one! 332 00:22:46,860 --> 00:22:49,950 ANDRÉA: [IN ENGLISH] But, of course, there was still the Gulf. 333 00:22:50,570 --> 00:22:53,620 After a stroke sidelined its leader, Don Guerra, 334 00:22:53,700 --> 00:22:55,910 his nephew, Juan Abrego, took control, 335 00:22:56,580 --> 00:22:59,870 moving coke and heroin out of Matamoros by the ton. 336 00:23:01,380 --> 00:23:03,840 [IN SPANISH] I better go say hi... 337 00:23:03,920 --> 00:23:04,920 Behave, Ramón! 338 00:23:05,550 --> 00:23:07,960 Show that old fucker those Jordans, bro! 339 00:23:09,720 --> 00:23:12,050 - Damn, bro. - [OTHERS EXCLAIM] 340 00:23:12,720 --> 00:23:15,600 - Glad you could make it. - Family's everything. 341 00:23:16,470 --> 00:23:19,560 My uncle didn't want to miss Enedina's special day. 342 00:23:21,560 --> 00:23:23,900 Don Guerra, if there's anything you need - let me know. 343 00:23:25,650 --> 00:23:29,360 The bride looks lovely. 344 00:23:29,440 --> 00:23:32,160 Beautiful, no? 345 00:23:34,070 --> 00:23:37,240 Heard about the shit you had seized up in Brownsville. 346 00:23:37,330 --> 00:23:40,660 600 keys? Fuck, man... thought those were your people. 347 00:23:42,040 --> 00:23:44,710 Hope you aren't regretting leaving this fucker in charge. 348 00:23:45,420 --> 00:23:46,800 A misunderstanding. 349 00:23:47,880 --> 00:23:51,630 - The guilty parties have been dealt with. - I don't doubt it. 350 00:23:52,760 --> 00:23:54,930 Be happy, it's a party. 351 00:23:55,680 --> 00:23:58,100 ANDRÉA: [IN ENGLISH] The Gulf Cartel and Tijuana coexisted, 352 00:23:59,020 --> 00:24:00,890 but no one said they were friends. 353 00:24:01,520 --> 00:24:02,810 [IN SPANISH] Fucking prick. 354 00:24:04,400 --> 00:24:06,150 ANDRÉA: [IN ENGLISH] Those were the winners. 355 00:24:07,020 --> 00:24:08,570 Then there was everyone else. 356 00:24:08,650 --> 00:24:12,360 BENJAMÍN: [IN SPANISH] Hey, man. Am I paying you to drink or run security? 357 00:24:13,450 --> 00:24:16,490 - It's club soda. - Club soda's for the guests. 358 00:24:17,660 --> 00:24:20,080 Pancha, take care of your people. 359 00:24:25,630 --> 00:24:28,750 ANDRÉA: [IN ENGLISH] At the very bottom of the Mexican trafficking world 360 00:24:28,840 --> 00:24:30,510 sat Sinaloa. 361 00:24:30,590 --> 00:24:32,300 [IN SPANISH] A special day for your family. 362 00:24:33,430 --> 00:24:36,850 Cute bandage, Chapo. Heard you ran into some trouble. 363 00:24:36,930 --> 00:24:39,810 - [SONG PLAYING IN SPANISH OVER STEREO] - Hey! 364 00:24:39,890 --> 00:24:41,600 [POLICE SIREN BLARING IN DISTANCE] 365 00:24:42,310 --> 00:24:43,770 Hey, hey, hey! 366 00:24:47,400 --> 00:24:48,480 What's up, officer? 367 00:24:49,440 --> 00:24:51,860 - We're all paid up. - Price went up. 368 00:24:52,400 --> 00:24:54,150 Benjamín's orders. 369 00:24:55,030 --> 00:24:56,820 Shit, okay. Let me grab it. 370 00:25:03,830 --> 00:25:04,830 Here it is, asshole. 371 00:25:07,540 --> 00:25:08,920 A misunderstanding. 372 00:25:10,300 --> 00:25:11,920 Some cool shit, huh? 373 00:25:13,550 --> 00:25:14,760 From Amado. 374 00:25:17,470 --> 00:25:19,030 I brought this for the beautiful bride. 375 00:25:24,850 --> 00:25:26,520 This a funeral or what? 376 00:25:34,190 --> 00:25:35,190 Joaquín. 377 00:25:36,070 --> 00:25:37,610 I put you at the kids' table. 378 00:25:38,320 --> 00:25:39,660 Enjoy. 379 00:25:39,740 --> 00:25:41,470 ANDRÉA: [IN ENGLISH] Lacking a border of their own, 380 00:25:41,490 --> 00:25:43,500 the small organization was suffering. 381 00:25:43,580 --> 00:25:45,500 Without direct access to the States, 382 00:25:45,580 --> 00:25:48,380 the Sinaloans had to rely on Benjamín's goodwill 383 00:25:48,460 --> 00:25:51,040 and pay a hefty tax in order to move their product 384 00:25:51,130 --> 00:25:52,960 through the Arellanos' territory. 385 00:25:53,050 --> 00:25:55,130 And it was bleeding them dry. 386 00:25:55,220 --> 00:25:57,510 [IN SPANISH] Güero, you gotta say something. 387 00:26:01,470 --> 00:26:03,560 This tax is killing us, man. 388 00:26:09,650 --> 00:26:11,110 Yeah, they went mad. 389 00:26:11,190 --> 00:26:12,270 Excuse me. 390 00:26:15,190 --> 00:26:18,490 - I was hoping we could speak for a bit. - No business tonight, man. 391 00:26:19,450 --> 00:26:20,450 Not today. 392 00:26:21,620 --> 00:26:23,540 Enjoy yourself. Excuse me. 393 00:26:30,460 --> 00:26:31,540 AZUL: What'd he say? 394 00:26:34,210 --> 00:26:36,880 Move over, I'm at your table. 395 00:26:44,430 --> 00:26:46,470 [INDISTINCT CHATTER] 396 00:26:48,770 --> 00:26:52,650 CLAUDIO:...the proudest moment of my life, 397 00:26:52,730 --> 00:26:56,280 to not only have given this beautiful woman my heart... 398 00:26:57,110 --> 00:26:58,280 [GUESTS CHEER AND CLAP] 399 00:27:00,860 --> 00:27:03,240 But to now, finally - call her my wife. 400 00:27:03,330 --> 00:27:04,950 ALL GUESTS: Aww. 401 00:27:05,580 --> 00:27:08,710 - I love you, gorgeous. - I love you too. 402 00:27:08,790 --> 00:27:10,750 [GUESTS CHEERING AND CLAPPING] 403 00:27:14,880 --> 00:27:18,550 How beautiful! I could fucking cry! 404 00:27:19,840 --> 00:27:21,590 Sit the fuck down... 405 00:27:23,970 --> 00:27:26,260 Let's hear it for the bride and groom! 406 00:27:26,350 --> 00:27:28,270 [GUESTS CHEERING AND CLAPPING] 407 00:27:28,350 --> 00:27:33,480 Our next speech comes from someone who means a lot to my family. 408 00:27:34,230 --> 00:27:36,730 Ladies and gentlemen, Father Baiz! 409 00:27:43,490 --> 00:27:44,990 Thank you, Javier. 410 00:27:45,780 --> 00:27:48,660 Some of you may not know this, but... 411 00:27:49,700 --> 00:27:51,540 - Enedina's first love... - Oh, no, Father. 412 00:27:52,250 --> 00:27:53,250 ...was singing. 413 00:27:55,790 --> 00:27:59,380 If I close my eyes in Mass, 414 00:27:59,460 --> 00:28:03,180 I can still hear that little girl today. 415 00:28:03,800 --> 00:28:10,520 The smallest one in choir, but somehow, always the loudest voice. 416 00:28:10,600 --> 00:28:11,940 [GUESTS LAUGH] 417 00:28:12,020 --> 00:28:16,650 When I look at the beautiful woman before me tonight, 418 00:28:16,730 --> 00:28:20,610 I wonder where the years have gone. 419 00:28:22,900 --> 00:28:27,030 - Mrs. Vazquez, ' look at you now! - [GUESTS CHEERING] 420 00:28:27,120 --> 00:28:29,080 EL RAYO: Another toast! 421 00:28:29,160 --> 00:28:33,500 To the eight inches she'll be swallowing every night! 422 00:28:33,580 --> 00:28:34,960 [EL RAYO LAUGHING] 423 00:28:38,170 --> 00:28:40,000 [EL RAYO CONTINUES LAUGHING] 424 00:28:42,550 --> 00:28:43,550 [CLEARS THROAT] 425 00:28:44,340 --> 00:28:45,890 Our apologies. 426 00:28:46,890 --> 00:28:49,060 I think our friend had one too many. 427 00:28:53,230 --> 00:28:54,350 [EL RAYO MUTTERING] 428 00:28:56,600 --> 00:28:58,110 [TENSE MUSIC PLAYING] 429 00:29:04,200 --> 00:29:05,280 FATHER BAIZ: Okay... 430 00:29:05,360 --> 00:29:08,870 And that's why I stopped drinking before Mass. 431 00:29:08,950 --> 00:29:10,700 [ALL LAUGH] 432 00:29:10,790 --> 00:29:13,120 All right, let's get everyone on the dance floor. 433 00:29:13,200 --> 00:29:15,670 Music, please. 434 00:29:15,750 --> 00:29:16,920 [BAND STARTS PLAYING] 435 00:29:19,960 --> 00:29:21,670 RAMÓN: Get your ass up. 436 00:29:21,760 --> 00:29:24,090 - Hey, man! - Think you've had too much. 437 00:29:24,170 --> 00:29:25,010 Huh? 438 00:29:25,090 --> 00:29:26,720 Come on, let's get some air. 439 00:29:29,350 --> 00:29:30,680 Enjoy dessert, guys. 440 00:29:33,350 --> 00:29:34,890 PALMA: Let it go, man. 441 00:29:36,100 --> 00:29:37,480 This is bullshit, Güero. 442 00:29:42,030 --> 00:29:44,360 - Congrats, beautiful. - Shut the fuck up, man. 443 00:29:56,290 --> 00:29:59,040 I said it was a fucking joke. 444 00:29:59,130 --> 00:30:03,210 Little guy's probably closer to four. [LAUGHS] 445 00:30:03,300 --> 00:30:05,340 KITTY: Real funny, bro. Keep it up. 446 00:30:05,420 --> 00:30:06,260 EL RAYO: Fuck you. 447 00:30:06,340 --> 00:30:08,180 RAMÓN: Don't worry we'll all be laughing soon. 448 00:30:08,220 --> 00:30:12,010 Oh, yeah? Bring your sister so she can laugh with us. 449 00:30:13,310 --> 00:30:15,560 [MEN CONTINUE TALKING INDISTINCTLY] 450 00:30:18,140 --> 00:30:20,480 MAN: It's very funny, fucker, isn't it? 451 00:30:21,860 --> 00:30:24,110 [CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 452 00:30:26,690 --> 00:30:27,820 [EL RAYO GROANING] 453 00:30:32,330 --> 00:30:33,870 [ALL TALKING INDISTINCTLY] 454 00:31:05,190 --> 00:31:09,490 Can I help you, ma'am? 455 00:31:10,240 --> 00:31:12,530 No, thank you, just on a walk... 456 00:31:12,620 --> 00:31:15,200 Well, keep it moving. This is private property. 457 00:31:15,830 --> 00:31:18,750 Sure. I'm meeting some friends. 458 00:31:21,250 --> 00:31:25,250 Like I said - private property. The party's that way... 459 00:31:28,210 --> 00:31:29,050 Ma'am. 460 00:31:29,130 --> 00:31:30,380 - I heard you. - Please go. 461 00:31:32,470 --> 00:31:33,470 Let's go. 462 00:31:35,350 --> 00:31:37,270 - Enjoy the party. - Have a good night. 463 00:31:37,350 --> 00:31:38,350 Thank you. 464 00:31:41,350 --> 00:31:43,690 EL RAYO: I said it was a fucking joke. It's enough... 465 00:31:43,770 --> 00:31:45,360 Fuck you, bitch! 466 00:31:45,440 --> 00:31:47,150 [TALKING INDISTINCTLY] 467 00:31:48,360 --> 00:31:49,990 - [THUDDING] - [GROANING] 468 00:31:57,620 --> 00:32:00,540 You done laughing, bitch? You having fun now? 469 00:32:10,380 --> 00:32:11,840 KITTY: Finally shut the fuck up. 470 00:32:15,140 --> 00:32:16,600 You guys feel like a drink? 471 00:32:18,220 --> 00:32:19,270 MAN: Sure, I do. 472 00:32:21,230 --> 00:32:23,350 ROMEO: You see that bridesmaid with the fat ass... 473 00:32:36,490 --> 00:32:39,370 MILLS: [IN ENGLISH] All quiet on the western fuckin' front. 474 00:32:50,960 --> 00:32:52,130 Time hasn't changed. 475 00:32:54,880 --> 00:32:55,890 Stop checking. 476 00:32:57,890 --> 00:32:59,060 Ten o'clock, huh? 477 00:33:02,600 --> 00:33:05,190 You know, these guys don't exactly punch in and out of work. 478 00:33:05,270 --> 00:33:06,670 All right? They'll fuckin' be here. 479 00:33:17,320 --> 00:33:18,320 JAIME: Walt. 480 00:33:19,950 --> 00:33:20,950 We need to talk. 481 00:33:25,040 --> 00:33:26,460 Got some guys for you to meet. 482 00:33:30,250 --> 00:33:32,800 - Agent Breslin? - Yeah, what's going on? 483 00:33:32,880 --> 00:33:36,340 Detective Clark, El Paso Homicide. This is my partner, Officer Gomez. 484 00:33:37,430 --> 00:33:40,510 Guy at one of the shops you're on, Andres Valdez, 485 00:33:41,310 --> 00:33:43,100 wife reported him missing earlier. 486 00:33:45,060 --> 00:33:46,100 And? 487 00:33:46,190 --> 00:33:49,150 Might connect to a series of bodies that turned up this afternoon. 488 00:33:51,650 --> 00:33:53,530 - Sorry, pals, I'm not following. - [SIGHS] 489 00:33:53,610 --> 00:33:57,990 The other vics, Ricardo Rivas, Daniel Romero, 490 00:33:58,910 --> 00:34:00,160 Arturo Vega. 491 00:34:01,160 --> 00:34:03,240 The fucking owners of these lots. 492 00:34:04,580 --> 00:34:07,580 It's time to hit 'em. Right now. 493 00:34:07,670 --> 00:34:09,040 Motherfucker. 494 00:34:10,540 --> 00:34:11,750 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 495 00:34:28,980 --> 00:34:30,100 WALT: What the fuck? 496 00:34:31,230 --> 00:34:34,190 - Coke's gone. They cleared it out. - MAN: I got nothin'. 497 00:34:34,280 --> 00:34:35,490 SHERIDAN: Jesus Christ! 498 00:34:37,570 --> 00:34:39,110 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 499 00:34:43,490 --> 00:34:44,490 Fuck! 500 00:34:55,590 --> 00:34:57,260 [INDISTINCT CHATTER] 501 00:35:02,850 --> 00:35:03,850 JUDGE SOTO 502 00:35:08,940 --> 00:35:10,420 ROMEO: [IN SPANISH] There's Ramón now. 503 00:35:11,400 --> 00:35:13,270 - RAMÓN: Let's go. - ROMEO: Goodnight, Dad. 504 00:35:15,110 --> 00:35:16,150 See you later. 505 00:35:16,230 --> 00:35:18,860 JUDGE SOTO: Quiet when you come home tonight, son! 506 00:35:18,950 --> 00:35:19,950 [LAUGHS] 507 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 [SIGHS] 508 00:35:29,750 --> 00:35:32,380 - [UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING] - [INDISTINCT CHATTER] 509 00:36:14,330 --> 00:36:16,340 - So who the fuck are you? - Uh... 510 00:36:17,170 --> 00:36:18,380 I was at the wedding. 511 00:36:19,010 --> 00:36:20,840 My brother said it was okay if I came tonight. 512 00:36:22,130 --> 00:36:25,050 - Who? - Alfredo. He's in the bathroom. 513 00:36:26,050 --> 00:36:29,680 Ah. You son of a bitch, you're Alfredo's brother. 514 00:36:30,310 --> 00:36:32,600 - You have fun tonight? - Yeah. 515 00:36:33,640 --> 00:36:35,480 Appreciate your family having me. 516 00:36:37,190 --> 00:36:38,520 Have a drink with me. 517 00:36:44,450 --> 00:36:46,530 Need to drink it, or they won't bring more. 518 00:36:46,620 --> 00:36:48,490 That's kinda how it works. 519 00:37:00,050 --> 00:37:01,050 Darling. 520 00:37:01,630 --> 00:37:04,720 Come here, babe. Sit down, I'll introduce you to my friend. 521 00:37:06,760 --> 00:37:08,510 Hey. [KISSES] 522 00:37:08,600 --> 00:37:10,310 - I'm Natalia. - Alex. 523 00:37:11,060 --> 00:37:12,660 NATALIA: What took you so long to talk to me? 524 00:37:12,680 --> 00:37:14,810 ALEX: Well, it's just that I... 525 00:37:19,110 --> 00:37:22,190 WALT: [IN ENGLISH] They emptied out the place while we sat there and watched. 526 00:37:22,280 --> 00:37:23,360 JAIME: Just let it be. 527 00:37:24,950 --> 00:37:26,820 SHERIDAN: Hey, man, reliving it won't help. 528 00:37:28,200 --> 00:37:30,530 - They fuckin' played us! - Us? 529 00:37:30,620 --> 00:37:32,160 - Yes, us, the DEA! - Us? 530 00:37:32,250 --> 00:37:35,040 No, no, no. We had them, the fuckin' product. 531 00:37:35,120 --> 00:37:37,020 - But you had to make this about Amado. - Fuck you! 532 00:37:37,040 --> 00:37:38,960 - We all made that call. - That was your... 533 00:37:39,040 --> 00:37:40,710 JAIME: Hey, settle down! 534 00:37:40,800 --> 00:37:43,170 - Settle down! - [YELLING INDISTINCTLY] 535 00:37:43,260 --> 00:37:44,590 [WALT BREATHING HEAVILY] 536 00:37:44,670 --> 00:37:45,720 Walt! 537 00:37:47,010 --> 00:37:49,720 God fucking damn it. Get out of here, go home. 538 00:37:50,350 --> 00:37:51,510 We'll finish in the morning. 539 00:37:53,220 --> 00:37:54,230 Fuckin' babies. 540 00:37:57,440 --> 00:37:59,440 WALT: Fuckin' piece of shit, man. 541 00:38:06,400 --> 00:38:11,240 JAIME: Walt. Walt. 542 00:38:21,630 --> 00:38:22,630 [SIGHS] 543 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 You done? 544 00:38:30,680 --> 00:38:34,270 Four fucking months of work down the fucking drain. 545 00:38:35,680 --> 00:38:36,680 Yeah. 546 00:38:38,100 --> 00:38:39,650 Sometimes that's the way it goes. 547 00:38:42,360 --> 00:38:44,500 Look, I know you were hoping this would get us Amado... 548 00:38:44,530 --> 00:38:46,240 It's not about Amado, man. 549 00:38:46,940 --> 00:38:48,150 Fuck Amado. 550 00:38:51,740 --> 00:38:54,080 I'm tired of fucking losing. 551 00:38:57,410 --> 00:38:59,040 That's not the job, Walt... 552 00:38:59,920 --> 00:39:01,000 chasing the win. 553 00:39:03,000 --> 00:39:04,500 We try and stay even. 554 00:39:06,010 --> 00:39:07,210 That's all we can do. 555 00:39:11,800 --> 00:39:15,100 Sir, that's the biggest load of bullshit I ever heard. 556 00:39:20,940 --> 00:39:22,660 Why don't you take the rest of the week off? 557 00:39:22,690 --> 00:39:24,110 - No, sir... - I ain't asking. 558 00:39:32,110 --> 00:39:33,740 [MOODY MUSIC PLAYING] 559 00:40:19,500 --> 00:40:20,540 [TIRES SCREECH] 560 00:40:20,620 --> 00:40:22,830 - [DANCE MUSIC PLAYING] - [INDISTINCT CHATTER] 561 00:40:49,360 --> 00:40:51,190 [IN SPANISH] Miss. Get you a drink? 562 00:40:52,030 --> 00:40:54,570 - Name's Adrian. At your service. - Yeah, I bet. 563 00:41:01,370 --> 00:41:02,580 [YELLING] 564 00:41:05,420 --> 00:41:06,460 [GRUNTING] 565 00:41:13,880 --> 00:41:14,720 [GLASS SHATTERS] 566 00:41:14,800 --> 00:41:16,680 Sorry, bro. It was an accident. 567 00:41:17,890 --> 00:41:18,890 Sorry, bro. 568 00:41:21,350 --> 00:41:22,520 Motherfucker. 569 00:41:23,390 --> 00:41:24,640 Relax, man. 570 00:41:25,230 --> 00:41:28,940 - Hey. Where you going? - I said it was an accident. 571 00:41:29,020 --> 00:41:30,320 [CHUCKLES] 572 00:41:30,400 --> 00:41:31,980 - [GRUNTS] - [WOMAN EXCLAIMS] 573 00:41:36,240 --> 00:41:37,490 Fuck him up! 574 00:41:41,240 --> 00:41:42,750 [GRUNTING AND GROANING] 575 00:41:53,380 --> 00:41:54,920 Hey, bro! It's your turn. 576 00:41:57,220 --> 00:41:58,590 Now, fucker! 577 00:41:58,680 --> 00:42:00,430 [GROANING CONTINUES] 578 00:42:09,650 --> 00:42:10,730 ALFREDO: Do it! 579 00:42:14,150 --> 00:42:16,700 Fuck him up! Do it again! 580 00:42:20,740 --> 00:42:23,040 Our boy's a killer. 581 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 [LAUGHS] 582 00:42:27,120 --> 00:42:30,330 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 583 00:42:37,760 --> 00:42:38,970 Adrian, right? 584 00:42:39,550 --> 00:42:40,640 Mmm-hmm. 585 00:42:40,720 --> 00:42:43,100 Those kids hanging with Ramón Arellano... 586 00:42:43,180 --> 00:42:44,390 tell me about them... 587 00:42:45,350 --> 00:42:46,390 Come on. 588 00:42:47,850 --> 00:42:51,860 The sooner you answer my questions, the sooner I turn back around, 589 00:42:51,940 --> 00:42:53,580 and you can go back to staring at my ass. 590 00:42:56,490 --> 00:42:57,650 They're in here all the time. 591 00:42:57,700 --> 00:42:59,700 The Judge's son - he's tight with Ramón. 592 00:43:00,780 --> 00:43:02,030 Friends, huh? 593 00:43:03,200 --> 00:43:05,120 Shit, the kid practically works for him. 594 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 "Works for him"? 595 00:43:07,830 --> 00:43:08,830 How? 596 00:43:10,080 --> 00:43:11,080 Don't know. 597 00:43:12,000 --> 00:43:14,090 But I'm pretty sure he isn't washing his fucking car. 598 00:43:22,470 --> 00:43:24,510 Hey, what's up? Thought we could hang out. 599 00:43:24,600 --> 00:43:25,680 You were wrong. 600 00:43:31,310 --> 00:43:32,310 [IN ENGLISH] Hey. 601 00:43:43,370 --> 00:43:44,410 How'd it go? 602 00:43:51,330 --> 00:43:53,210 I don't really wanna talk about it. 603 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 You wanna have one? 604 00:44:12,060 --> 00:44:13,690 I mean, we just got burned. 605 00:44:15,110 --> 00:44:17,270 They're two steps ahead of us, and... 606 00:44:21,110 --> 00:44:22,110 It's over. 607 00:44:28,490 --> 00:44:30,500 I think you should take Chicago. 608 00:44:35,790 --> 00:44:38,130 We can... We can talk about that later. 609 00:44:39,090 --> 00:44:43,130 I don't wanna talk about it later. I wanna talk about it now. 610 00:44:44,300 --> 00:44:45,300 [SCOFFS] 611 00:44:46,010 --> 00:44:48,510 [CHUCKLES] Okay. Um... 612 00:44:49,970 --> 00:44:50,970 Then what about us? 613 00:44:52,730 --> 00:44:53,940 Last time I checked, 614 00:44:54,900 --> 00:44:57,770 DEA has offices in more than just El Paso. 615 00:45:02,280 --> 00:45:03,990 When's the last time you checked? 616 00:45:06,820 --> 00:45:08,120 Don't fuck with me, Walt. 617 00:45:11,330 --> 00:45:12,330 I'm not. 618 00:45:16,790 --> 00:45:18,000 We do it together. 619 00:45:18,090 --> 00:45:20,460 ["THE WAY I LOSE MY MIND" BY CARL SMITH PLAYING] 620 00:45:22,760 --> 00:45:23,840 Yeah? 621 00:45:23,920 --> 00:45:24,920 [GIGGLES] 622 00:45:28,100 --> 00:45:33,770 ♪ Alone and so afraid 623 00:45:35,190 --> 00:45:39,860 ♪ Is where I start each day 624 00:45:42,030 --> 00:45:46,780 ♪ And staying up all night 625 00:45:46,860 --> 00:45:52,410 ♪ Is the way I fall asleep 626 00:45:54,870 --> 00:45:59,840 ♪ Pretending I don't care 627 00:46:01,590 --> 00:46:06,380 ♪ Is the way I hide my pride... 628 00:46:07,090 --> 00:46:08,090 [IN SPANISH] How'd it go? 629 00:46:09,050 --> 00:46:10,640 No more problems in El Paso. 630 00:46:11,720 --> 00:46:13,020 Just like you asked. 631 00:46:14,100 --> 00:46:15,560 Everything's clean. 632 00:46:19,690 --> 00:46:22,610 Aguilar was gonna get us caught, Manny. 633 00:46:22,690 --> 00:46:24,030 [CHUCKLES] 634 00:46:24,110 --> 00:46:25,150 Yeah. 635 00:46:28,950 --> 00:46:30,740 Place is coming along. 636 00:46:32,790 --> 00:46:35,540 - I like those lions at the entrance. - Yeah? 637 00:46:37,620 --> 00:46:40,960 That's a shame, 'cause I'm tearing it all down. 638 00:46:45,300 --> 00:46:46,590 Need anything else, boss? 639 00:46:47,130 --> 00:46:52,050 [IN ENGLISH] ♪ A million tears at a time 640 00:46:53,890 --> 00:46:58,480 ♪ Is the way I always cry 641 00:47:00,520 --> 00:47:04,690 ♪ And hanging onto you 642 00:47:05,280 --> 00:47:10,320 ♪ Is the way I lose my mind 643 00:47:13,780 --> 00:47:18,330 ♪ Hanging onto you 644 00:47:18,410 --> 00:47:24,590 ♪ Is the way I lose my mind 645 00:47:24,590 --> 00:47:39,590 - Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 57952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.