Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,810 --> 00:01:34,940
[My Way]
3
00:01:35,370 --> 00:01:37,740
[Episode 6]
4
00:01:38,900 --> 00:01:40,289
So much delicious food.
5
00:01:41,080 --> 00:01:42,350
This one is so big.
6
00:01:42,380 --> 00:01:43,590
These chips are delicious.
7
00:01:43,729 --> 00:01:45,090
Delicious, huh?
8
00:01:45,110 --> 00:01:46,750
Dad, you're finally back.
9
00:01:47,050 --> 00:01:48,340
I thought you abandoned me.
10
00:01:48,360 --> 00:01:49,410
How is that possible?
11
00:01:49,520 --> 00:01:50,650
I miss Xiaoxiao so much.
12
00:01:50,810 --> 00:01:52,509
I mean, very, very,
13
00:01:52,759 --> 00:01:53,970
very, very much.
14
00:01:54,160 --> 00:01:55,100
I miss you too.
15
00:01:55,430 --> 00:01:57,080
Let me prick you with my beard. Come on.
16
00:01:57,509 --> 00:01:58,910
No, no, no.
17
00:02:00,260 --> 00:02:01,540
Is it delicious?
18
00:02:01,570 --> 00:02:01,950
Yes.
19
00:02:02,110 --> 00:02:03,110
This is delicious. Here.
20
00:02:03,210 --> 00:02:03,940
This is delicious.
21
00:02:04,880 --> 00:02:06,000
Granny, have some.
22
00:02:07,310 --> 00:02:07,810
Delicious.
23
00:02:08,259 --> 00:02:10,840
Here, I bought you
24
00:02:10,930 --> 00:02:13,090
a beautiful dress. Isn't it nice?
25
00:02:14,960 --> 00:02:15,490
Let me see.
26
00:02:15,520 --> 00:02:15,990
You like it?
27
00:02:16,550 --> 00:02:17,180
Say thank you to your granny.
28
00:02:17,380 --> 00:02:18,390
-It's sparkling.
- Thank you, Granny.
29
00:02:18,700 --> 00:02:20,300
Mom, have some water.
30
00:02:22,480 --> 00:02:23,210
Look at you.
31
00:02:23,940 --> 00:02:25,420
Why didn't you tell me you were back?
32
00:02:25,950 --> 00:02:27,340
Didn't I tell you earlier?
33
00:02:27,660 --> 00:02:28,820
I missed you.
34
00:02:30,030 --> 00:02:31,640
Look at you.
35
00:02:31,970 --> 00:02:33,560
I can't believe you didn't tell me about this important thing.
36
00:02:34,190 --> 00:02:35,340
If Qi Tao hadn't told me,
37
00:02:35,370 --> 00:02:36,740
I would have bought an air ticket to Shenzhen.
38
00:02:38,220 --> 00:02:39,829
My son-in-law is such a sweet.
39
00:02:41,210 --> 00:02:41,710
Dad.
40
00:02:42,010 --> 00:02:43,890
Dad, what were you busy with?
41
00:02:44,200 --> 00:02:45,730
Mom said she couldn't get through to your number.
42
00:02:46,050 --> 00:02:48,190
I couldn't even call you when I missed you.
43
00:02:49,070 --> 00:02:50,420
I'm back now.
44
00:02:51,370 --> 00:02:53,250
Your mom was mad at me
45
00:02:53,650 --> 00:02:55,180
about your school things.
46
00:02:56,079 --> 00:02:57,440
It turned out that
47
00:02:57,880 --> 00:03:00,090
she was right. I was wrong.
48
00:03:01,290 --> 00:03:02,170
To let our baby
49
00:03:02,200 --> 00:03:04,020
go to a good school and study well
50
00:03:04,050 --> 00:03:05,280
is more important than anything else.
51
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
That's right.
52
00:03:07,220 --> 00:03:08,140
I told you.
53
00:03:08,270 --> 00:03:09,750
It would be great to go to school in Beijing.
54
00:03:10,270 --> 00:03:12,140
You insisted on going to Shenzhen.
55
00:03:14,010 --> 00:03:16,430
Of course, your career is also important.
56
00:03:17,380 --> 00:03:19,220
But if you move back this time,
57
00:03:19,680 --> 00:03:21,070
I'll be so happy.
58
00:03:21,460 --> 00:03:23,520
I'll be able to see my baby every day,
59
00:03:23,550 --> 00:03:24,070
right?
60
00:03:24,770 --> 00:03:25,340
Have a kiss.
61
00:03:26,500 --> 00:03:27,050
Mom.
62
00:03:27,880 --> 00:03:29,230
If you miss Xiaoxiao,
63
00:03:29,360 --> 00:03:30,760
we can have video calls every day.
64
00:03:30,980 --> 00:03:31,850
It took you a dozen hours
65
00:03:31,870 --> 00:03:32,710
to get back from abroad.
66
00:03:32,740 --> 00:03:33,940
It's getting colder.
67
00:03:34,170 --> 00:03:35,100
You've got ill health.
68
00:03:35,130 --> 00:03:36,250
What if something happens to you?
69
00:03:37,050 --> 00:03:38,020
I'm fine.
70
00:03:41,670 --> 00:03:45,170
This house is too small.
71
00:03:47,190 --> 00:03:48,360
How can you three
72
00:03:49,050 --> 00:03:50,470
live here?
73
00:03:53,290 --> 00:03:55,660
Mom, it's my fault.
74
00:03:56,160 --> 00:03:57,850
I was too busy to help.
75
00:03:58,829 --> 00:04:00,160
Mumu was in a hurry
76
00:04:00,180 --> 00:04:01,210
to do school procedures.
77
00:04:01,230 --> 00:04:02,830
So, she rented a small one temporarily.
78
00:04:03,170 --> 00:04:04,450
I've been looking for a bigger one
79
00:04:04,630 --> 00:04:05,810
around here.
80
00:04:06,240 --> 00:04:07,670
I'm relieved that you can handle it.
81
00:04:07,970 --> 00:04:08,930
Mumu has been
82
00:04:09,110 --> 00:04:10,830
learning the piano since she was a child.
83
00:04:11,000 --> 00:04:11,950
She is so simple that she can't do anything well.
84
00:04:12,180 --> 00:04:14,700
Mom, I'm relieved that you're here.
85
00:04:15,630 --> 00:04:16,170
These...
86
00:04:19,260 --> 00:04:20,620
What are these?
87
00:04:27,300 --> 00:04:28,940
They are all pre-season stuff.
88
00:04:28,970 --> 00:04:30,050
I haven't finished packing.
89
00:04:30,070 --> 00:04:31,000
I just piled them up here for now.
90
00:04:33,080 --> 00:04:33,520
By the way,
91
00:04:35,050 --> 00:04:35,690
Qi Tao.
92
00:04:35,850 --> 00:04:36,320
Mom.
93
00:04:36,870 --> 00:04:38,480
I bought you a sweater.
94
00:04:38,520 --> 00:04:39,250
Look. Try it on.
95
00:04:39,280 --> 00:04:40,210
Mom, you were looking out for me.
96
00:04:40,250 --> 00:04:40,800
Thank you, mom.
97
00:04:40,850 --> 00:04:41,950
Thank you. Thank you. Okay.
98
00:04:43,070 --> 00:04:44,409
Let me see.
99
00:04:44,440 --> 00:04:45,240
Turn around.
100
00:04:45,350 --> 00:04:45,800
Honey.
101
00:04:46,740 --> 00:04:48,210
Go inside and help me try on my clothes.
102
00:04:51,370 --> 00:04:51,880
Mom,
103
00:04:52,460 --> 00:04:53,560
we're gonna try on the clothes.
104
00:04:53,580 --> 00:04:54,020
Okay.
105
00:04:57,640 --> 00:04:58,230
Kiss.
106
00:04:59,110 --> 00:04:59,659
This side.
107
00:05:16,010 --> 00:05:16,740
I don't blame you.
108
00:05:17,790 --> 00:05:18,630
And you need to stop being fractious.
109
00:05:20,420 --> 00:05:22,690
Go back with me after mom leaves, you hear me?
110
00:05:25,800 --> 00:05:27,020
I won't go back with you.
111
00:05:27,950 --> 00:05:30,140
Ding Mumu, when are you going to stop?
112
00:05:34,659 --> 00:05:35,320
I promise.
113
00:05:36,180 --> 00:05:37,000
I've changed.
114
00:05:37,810 --> 00:05:38,930
You've had enough of your revenge.
115
00:05:40,530 --> 00:05:41,050
Mumu.
116
00:05:42,500 --> 00:05:43,909
I haven't seen Xiaoxiao for three months.
117
00:05:45,000 --> 00:05:46,200
Logically, I can call the police.
118
00:05:46,960 --> 00:05:47,800
If I call the police,
119
00:05:47,820 --> 00:05:49,100
I can take Xiaoxiao away.
120
00:05:50,170 --> 00:05:50,870
I can also tell mom
121
00:05:50,890 --> 00:05:51,700
to be the judge.
122
00:05:52,180 --> 00:05:53,350
No, you can't tell mom.
123
00:05:53,540 --> 00:05:54,909
You know she can't take it.
124
00:05:55,170 --> 00:05:55,800
So,
125
00:05:57,190 --> 00:05:58,110
not only did I not tell mom,
126
00:05:58,140 --> 00:05:59,380
I also helped you make up your lie.
127
00:06:02,590 --> 00:06:03,210
Mumu.
128
00:06:06,690 --> 00:06:07,650
Go back with me.
129
00:06:09,870 --> 00:06:10,450
Be good.
130
00:06:14,250 --> 00:06:14,920
Dad. Dad.
131
00:06:14,940 --> 00:06:16,300
Look, my new dress.
132
00:06:18,520 --> 00:06:19,230
Daddy's coming.
133
00:06:22,700 --> 00:06:23,470
All right.
134
00:06:29,610 --> 00:06:30,980
No one loves you more than I do.
135
00:07:04,210 --> 00:07:05,320
Why didn't you tell me?
136
00:07:07,000 --> 00:07:08,160
Why should I?
137
00:07:10,730 --> 00:07:11,620
Let's talk.
138
00:07:13,460 --> 00:07:14,230
Maybe another day.
139
00:07:14,930 --> 00:07:16,020
I'm in a hurry.
140
00:07:18,300 --> 00:07:19,140
Let's get married.
141
00:07:33,940 --> 00:07:36,230
I'm afraid to hear the word "marriage".
142
00:07:37,610 --> 00:07:39,750
I never want to get married again in my life.
143
00:07:40,950 --> 00:07:41,630
Thanks.
144
00:07:55,450 --> 00:07:55,940
Lulu.
145
00:07:56,450 --> 00:07:57,350
Look at me.
146
00:08:06,510 --> 00:08:08,640
We've never talked about the future.
147
00:08:09,660 --> 00:08:10,460
I didn't expect
148
00:08:10,480 --> 00:08:11,930
our pace would be so fast.
149
00:08:13,510 --> 00:08:14,220
But to be honest,
150
00:08:14,250 --> 00:08:15,940
I really, really love you.
151
00:08:16,880 --> 00:08:18,770
And now we have a baby.
152
00:08:19,240 --> 00:08:20,640
This is destiny.
153
00:08:29,860 --> 00:08:31,360
I really love you back.
154
00:08:37,309 --> 00:08:37,980
I'm sorry.
155
00:08:40,730 --> 00:08:42,090
I'm going to have an abortion soon.
156
00:09:04,040 --> 00:09:08,280
[Decision.]
157
00:09:10,100 --> 00:09:14,310
[Do you really know what you want?]
158
00:09:21,450 --> 00:09:22,030
Jin Lu.
159
00:09:23,210 --> 00:09:24,020
You're next.
160
00:09:24,040 --> 00:09:24,930
About half an hour.
161
00:09:24,970 --> 00:09:25,890
Wait a moment.
162
00:09:50,970 --> 00:09:52,160
Rabbit.
163
00:10:01,140 --> 00:10:02,040
Sweety.
164
00:10:02,570 --> 00:10:03,820
Who are you?
165
00:10:10,180 --> 00:10:10,830
Come here.
166
00:10:11,860 --> 00:10:13,430
Why are you so cute?
167
00:10:13,840 --> 00:10:15,490
Do you like my little rabbit?
168
00:10:15,940 --> 00:10:16,440
Yes.
169
00:10:18,140 --> 00:10:19,020
I know.
170
00:10:19,380 --> 00:10:21,010
Here, let me take it down for you to play with.
171
00:10:24,200 --> 00:10:26,100
Look how cute it is.
172
00:10:26,870 --> 00:10:28,470
As cute as you.
173
00:10:30,330 --> 00:10:31,260
Little rabbit.
174
00:10:31,520 --> 00:10:34,230
Do you like this little girl?
175
00:10:34,930 --> 00:10:36,120
Do you like her?
176
00:10:36,160 --> 00:10:37,160
Let me ask it.
177
00:10:37,380 --> 00:10:40,300
Do you like this little girl?
178
00:10:41,500 --> 00:10:43,020
Why is it moving?
179
00:10:43,350 --> 00:10:44,220
Tell me.
180
00:10:44,250 --> 00:10:46,470
Do you want to go home with her?
181
00:10:48,270 --> 00:10:49,730
It ran to you again.
182
00:10:50,180 --> 00:10:51,360
It likes you.
183
00:10:52,150 --> 00:10:53,550
Can you kiss it?
184
00:10:55,190 --> 00:10:56,550
It also wants to kiss you.
185
00:10:56,860 --> 00:10:58,700
The rabbit wants to kiss you.
186
00:11:01,630 --> 00:11:02,670
You're so cute.
187
00:11:02,960 --> 00:11:04,050
Let the rabbit kiss you.
188
00:11:06,060 --> 00:11:06,720
Yaoyao.
189
00:11:07,550 --> 00:11:08,110
Yaoyao!
190
00:11:09,240 --> 00:11:09,550
Yao...
191
00:11:09,580 --> 00:11:10,180
Mom.
192
00:11:12,620 --> 00:11:14,180
-How did you come here?
-Mom. The rabbit.
193
00:11:15,430 --> 00:11:16,090
Rabbit.
194
00:11:16,650 --> 00:11:17,930
Say thank you to auntie.
195
00:11:18,110 --> 00:11:18,740
Thank you.
196
00:11:19,910 --> 00:11:20,430
I'm sorry.
197
00:11:20,450 --> 00:11:21,450
I just got a call.
198
00:11:21,490 --> 00:11:22,150
It's okay.
199
00:11:22,180 --> 00:11:23,040
She's so cute.
200
00:11:23,970 --> 00:11:24,850
Let's go then.
201
00:11:26,970 --> 00:11:28,400
Bye, little Yaoyao.
202
00:11:28,430 --> 00:11:28,830
Bye.
203
00:11:29,170 --> 00:11:30,490
Bye. Bye.
204
00:11:32,790 --> 00:11:33,840
Goodbye, auntie.
205
00:11:37,460 --> 00:11:38,300
Jin Lu, right?
206
00:11:38,690 --> 00:11:40,130
Where is your family? Is he here?
207
00:11:40,390 --> 00:11:42,470
Your family needs to sign the preoperative agreement.
208
00:11:44,740 --> 00:11:45,660
My family.
209
00:11:47,190 --> 00:11:48,400
He's on a business trip.
210
00:11:50,590 --> 00:11:52,300
I can sign it myself.
211
00:11:52,380 --> 00:11:52,790
Well...
212
00:11:53,260 --> 00:11:55,280
Yes, I am my family.
213
00:11:58,220 --> 00:11:59,220
Do I sign here?
214
00:11:59,680 --> 00:12:00,890
Yes, just sign here.
215
00:12:00,910 --> 00:12:01,280
Okay.
216
00:12:05,680 --> 00:12:06,150
Okay.
217
00:12:06,250 --> 00:12:07,550
-Thank you.
- Please wait a moment.
218
00:12:07,710 --> 00:12:08,310
Okay.
219
00:12:36,030 --> 00:12:37,130
The pain is real.
220
00:12:39,030 --> 00:12:40,620
But the happiness is real too.
221
00:12:44,360 --> 00:12:45,800
Goodbye, auntie.
222
00:12:51,410 --> 00:12:52,550
Bye.
223
00:14:34,090 --> 00:14:35,040
I took a day off.
224
00:14:35,360 --> 00:14:35,980
Let me accompany you.
225
00:14:38,220 --> 00:14:39,570
I drove myself here.
226
00:14:42,700 --> 00:14:43,970
I didn't know what to buy.
227
00:14:43,990 --> 00:14:45,090
So I searched online
228
00:14:45,380 --> 00:14:46,770
and bought some cubilose
229
00:14:47,690 --> 00:14:48,290
and something like that.
230
00:14:49,100 --> 00:14:49,970
You just had an operation.
231
00:14:49,990 --> 00:14:51,030
You shouldn't get emotional.
232
00:14:51,700 --> 00:14:52,370
Let me accompany you.
233
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
Go home and lie down.
234
00:14:55,670 --> 00:14:56,160
I...
235
00:14:57,500 --> 00:14:58,050
What's wrong?
236
00:15:02,160 --> 00:15:02,840
I didn't...
237
00:15:03,750 --> 00:15:04,440
You didn't what?
238
00:15:13,670 --> 00:15:14,880
I didn't have the abortion.
239
00:15:16,240 --> 00:15:17,810
I want to give birth to this baby.
240
00:15:35,860 --> 00:15:36,330
Please have a try.
241
00:15:36,360 --> 00:15:37,760
Our peach-flavored soda.
242
00:15:37,790 --> 00:15:39,050
This flavor is very popular.
243
00:15:41,200 --> 00:15:42,210
Take it with you.
244
00:15:42,390 --> 00:15:43,340
No, thanks.
245
00:15:43,760 --> 00:15:44,700
It's your call.
246
00:15:45,610 --> 00:15:46,500
Just in...
247
00:15:48,500 --> 00:15:50,470
What are you doing? Watch out.
248
00:15:50,610 --> 00:15:51,670
Catch up later. I gotta go.
249
00:15:51,700 --> 00:15:52,420
Sorry.
250
00:15:52,550 --> 00:15:53,850
What's wrong with you?
251
00:15:53,880 --> 00:15:54,960
Let me wipe it for you.
252
00:15:54,980 --> 00:15:56,540
No, no, no.
253
00:15:56,740 --> 00:15:57,950
Don't wipe it with tissue.
254
00:15:58,150 --> 00:15:59,020
Or my shoes will be ruined.
255
00:15:59,040 --> 00:16:01,030
Then please take the tissue with you.
256
00:16:01,100 --> 00:16:01,910
You're an adult.
257
00:16:01,940 --> 00:16:03,320
But you can't even do your job?
258
00:16:15,580 --> 00:16:16,660
Be careful. The floor is slippery.
259
00:16:16,690 --> 00:16:17,420
Be careful.
260
00:16:45,500 --> 00:16:46,790
You bought me cigar?
261
00:16:46,940 --> 00:16:47,700
It's okay.
262
00:16:48,040 --> 00:16:49,280
I'm too embarrassed to tell you.
263
00:16:50,080 --> 00:16:51,320
I failed.
264
00:16:51,940 --> 00:16:53,540
I am really optimistic about this project.
265
00:16:54,050 --> 00:16:56,010
Otherwise, I wouldn't have proposed it for you.
266
00:16:56,470 --> 00:16:58,500
But our boss didn't agree.
267
00:16:59,500 --> 00:17:01,300
He said he invested in a music project in the early years.
268
00:17:02,380 --> 00:17:03,300
He was heartbroken.
269
00:17:04,230 --> 00:17:04,869
I only know
270
00:17:05,240 --> 00:17:06,930
he liked to watch music shows.
271
00:17:07,119 --> 00:17:08,800
I just wanted to cater to his liking.
272
00:17:09,180 --> 00:17:09,560
But...
273
00:17:10,460 --> 00:17:10,970
Mr. Shen,
274
00:17:11,700 --> 00:17:12,460
why don't you
275
00:17:12,950 --> 00:17:14,390
talk to other higher-ups?
276
00:17:14,619 --> 00:17:16,500
He has a veto.
277
00:17:17,010 --> 00:17:18,450
It's useless to persuade the others.
278
00:17:19,160 --> 00:17:21,280
But you gotta give me a chance to talk to him face to face.
279
00:17:46,340 --> 00:17:48,330
Excuse me, I'm here to pay my kid's tuition.
280
00:17:49,630 --> 00:17:50,540
Cash?
281
00:17:50,840 --> 00:17:51,380
Is that okay?
282
00:17:52,400 --> 00:17:53,440
Yes, no problem.
283
00:17:56,200 --> 00:17:56,610
Okay.
284
00:17:56,670 --> 00:17:58,280
I'll get you a receipt from the finance department.
285
00:17:58,300 --> 00:17:59,140
Okay, thank you.
286
00:18:24,360 --> 00:18:25,470
Sister, look over there.
287
00:18:30,000 --> 00:18:32,860
Mom, it's fun to ride a bus.
288
00:18:33,190 --> 00:18:35,880
I prefer to ride in our own car.
289
00:18:42,740 --> 00:18:44,630
This is a school. Did you see it?
290
00:18:44,830 --> 00:18:45,460
Hello?
291
00:18:45,500 --> 00:18:46,140
Hello?
292
00:18:46,260 --> 00:18:47,100
Is this Fang Yuan?
293
00:18:47,120 --> 00:18:47,880
Yes.
294
00:18:48,350 --> 00:18:49,950
This is the HR Department of Peak Culture Media.
295
00:18:50,350 --> 00:18:52,140
Sign in and handle the admission procedures next Monday.
296
00:18:53,430 --> 00:18:54,270
What?
297
00:18:54,970 --> 00:18:56,520
Admission? Next Monday?
298
00:18:56,840 --> 00:18:57,190
Yes.
299
00:18:57,930 --> 00:18:59,370
Bring three one-inch ID photos,
300
00:18:59,860 --> 00:19:02,760
ID card, and original copies of education and qualification.
301
00:19:05,720 --> 00:19:06,100
Okay.
302
00:19:06,790 --> 00:19:07,420
Okay, bye.
303
00:19:24,380 --> 00:19:25,800
The man surnamed Shen.
304
00:19:26,650 --> 00:19:28,530
Don't introduce him to others in the future.
305
00:19:29,500 --> 00:19:30,510
He's unreliable.
306
00:19:32,930 --> 00:19:34,040
That bastard
307
00:19:34,070 --> 00:19:35,550
seemed sincere when he spoke to me.
308
00:19:40,100 --> 00:19:41,100
I have work to do tomorrow.
309
00:19:45,090 --> 00:19:46,050
Shen is probably not the only reason
310
00:19:46,070 --> 00:19:48,080
you're feeling so bad today.
311
00:19:50,150 --> 00:19:52,240
You fought with your wife again, right?
312
00:19:56,540 --> 00:19:57,720
I met my wife.
313
00:19:58,150 --> 00:19:58,850
What happened?
314
00:20:03,340 --> 00:20:05,220
I met her in the mall.
315
00:20:06,760 --> 00:20:08,700
She's a saleswoman in the mall.
316
00:20:10,380 --> 00:20:12,140
She's so proud.
317
00:20:14,800 --> 00:20:16,870
She nodded to those people
318
00:20:17,830 --> 00:20:19,840
and let them boss her around.
319
00:20:24,570 --> 00:20:25,260
Cai,
320
00:20:26,830 --> 00:20:28,710
I came to you for one thing.
321
00:20:31,070 --> 00:20:31,950
I want to work for you.
322
00:20:33,870 --> 00:20:34,710
You finally figured it out?
323
00:20:36,710 --> 00:20:37,470
Yes.
324
00:20:45,770 --> 00:20:46,570
When a man
325
00:20:46,590 --> 00:20:47,900
reaches my age,
326
00:20:49,640 --> 00:20:50,970
what he says is illusory.
327
00:20:51,220 --> 00:20:51,890
Just two words.
328
00:20:52,900 --> 00:20:53,700
Make money.
329
00:20:54,650 --> 00:20:56,130
And support his family.
330
00:20:56,330 --> 00:20:56,740
Yes.
331
00:20:58,820 --> 00:21:00,110
When Fang Yuan and I first found out
332
00:21:00,130 --> 00:21:01,500
she was having twins,
333
00:21:01,940 --> 00:21:03,380
I was really happy.
334
00:21:05,430 --> 00:21:07,180
But when I calmed down,
335
00:21:08,920 --> 00:21:10,230
I was under a lot of pressure.
336
00:21:13,780 --> 00:21:14,820
In my time,
337
00:21:16,070 --> 00:21:17,350
we can make big money fast in the market.
338
00:21:17,650 --> 00:21:20,230
People were piling into the circle.
339
00:21:21,620 --> 00:21:24,230
Investment, start a business or a company.
340
00:21:24,840 --> 00:21:26,930
I was so impulsive and started to do this.
341
00:21:28,060 --> 00:21:30,030
After I got the first investment,
342
00:21:30,410 --> 00:21:32,210
I did really well without a hitch.
343
00:21:33,890 --> 00:21:35,450
But I made a mistake.
344
00:21:37,100 --> 00:21:38,300
I forgot to think about
345
00:21:39,570 --> 00:21:41,660
whether I was suitable for this job
346
00:21:42,540 --> 00:21:44,700
and whether I was happy or not.
347
00:21:46,580 --> 00:21:48,580
Buddy, you don't have to say another word.
348
00:21:52,480 --> 00:21:52,890
Here.
349
00:22:00,350 --> 00:22:01,380
Just one thing.
350
00:22:03,790 --> 00:22:04,640
Welcome back.
351
00:22:05,140 --> 00:22:06,260
I'll make you happy.
352
00:22:10,160 --> 00:22:12,280
Cai, thank you.
353
00:22:12,950 --> 00:22:13,410
Cheers.
354
00:22:36,570 --> 00:22:37,320
You're back.
355
00:22:39,880 --> 00:22:40,730
You're still up?
356
00:22:40,990 --> 00:22:41,710
I'm waiting for you.
357
00:22:44,100 --> 00:22:44,670
Are they asleep?
358
00:22:45,260 --> 00:22:46,380
They went to bed early.
359
00:22:51,830 --> 00:22:52,870
Did you drink?
360
00:22:55,650 --> 00:22:56,380
A little.
361
00:22:59,190 --> 00:23:01,750
I'll make you some warm honey water.
362
00:23:01,890 --> 00:23:02,960
Drink it before you sleep.
363
00:23:10,140 --> 00:23:11,330
-I found a job.
-I found a job.
364
00:23:14,570 --> 00:23:15,380
-What job?
-What job?
365
00:23:20,280 --> 00:23:21,060
What a coincidence.
366
00:23:21,980 --> 00:23:22,890
Okay, I say first.
367
00:23:23,370 --> 00:23:24,580
I found a job.
368
00:23:24,750 --> 00:23:27,820
It's masterminding in a cultural media company.
369
00:23:29,060 --> 00:23:30,160
But this isn't your familiar ground.
370
00:23:31,140 --> 00:23:32,420
I used to do cultural news
371
00:23:32,450 --> 00:23:34,110
at the newspaper.
372
00:23:35,720 --> 00:23:37,280
Now print media is a dying business.
373
00:23:37,830 --> 00:23:38,910
Many of my former colleagues
374
00:23:38,940 --> 00:23:40,580
went to film and culture companies.
375
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
How will they pay you?
376
00:23:45,180 --> 00:23:46,010
The salary is fine.
377
00:23:46,200 --> 00:23:48,110
The key point is the project commission.
378
00:23:48,600 --> 00:23:49,060
What about you?
379
00:23:52,390 --> 00:23:54,440
I'm going back to my familiar ground.
380
00:23:54,530 --> 00:23:55,150
Producer.
381
00:23:56,000 --> 00:23:57,030
I'll work at Cai's studio for now.
382
00:23:57,500 --> 00:23:58,620
About the financing...
383
00:24:00,910 --> 00:24:03,030
Financing is not a matter of time.
384
00:24:03,880 --> 00:24:04,390
Forget it.
385
00:24:05,260 --> 00:24:06,090
Let's make money first.
386
00:24:11,720 --> 00:24:13,740
Okay, let's make money first.
387
00:24:19,060 --> 00:24:21,800
[Sunshine Primary School]
388
00:24:22,170 --> 00:24:23,450
I won't pick you up today.
389
00:24:24,070 --> 00:24:25,310
It'll be your new Aunt Sun.
390
00:24:25,340 --> 00:24:26,140
Kewei, Keyu.
391
00:24:26,200 --> 00:24:27,030
Xie Chaoran.
392
00:24:27,580 --> 00:24:28,250
Let's go.
393
00:24:28,800 --> 00:24:29,780
Stay hydrated.
394
00:24:29,810 --> 00:24:30,490
Brother, wait for me.
395
00:24:30,520 --> 00:24:31,400
Bye, Mom.
396
00:24:31,520 --> 00:24:32,690
-Bye, baby.
-Brother, wait for me.
397
00:24:34,100 --> 00:24:35,180
Don't run.
398
00:24:36,780 --> 00:24:37,530
I knew it.
399
00:24:37,560 --> 00:24:38,430
No crying
400
00:24:38,450 --> 00:24:39,450
and bidding farewell.
401
00:24:39,890 --> 00:24:41,140
Children can live without their parents.
402
00:24:41,170 --> 00:24:42,240
It's parents who can't live without their children.
403
00:24:46,090 --> 00:24:47,000
Beautiful Mrs. Fang.
404
00:24:47,040 --> 00:24:48,100
It's your first day at work. Good luck.
405
00:24:49,610 --> 00:24:50,610
Beautiful Mrs. Jin.
406
00:24:51,520 --> 00:24:52,410
Are you sure about the baby?
407
00:24:54,910 --> 00:24:56,430
I don't know how to tell Chaoran.
408
00:25:04,780 --> 00:25:05,900
I have to clock in for work. I'm off.
409
00:25:06,210 --> 00:25:06,810
So miserable.
410
00:25:06,940 --> 00:25:07,340
Bye.
411
00:25:07,360 --> 00:25:08,230
Off you go.
412
00:25:09,480 --> 00:25:10,400
Good luck.
413
00:25:26,650 --> 00:25:29,620
[Peak Culture Media]
414
00:25:30,330 --> 00:25:30,900
Hello.
415
00:25:31,260 --> 00:25:31,860
Hello.
416
00:25:31,910 --> 00:25:32,660
My name is Fang Yuan.
417
00:25:32,680 --> 00:25:34,210
Today's my first day on the job.
418
00:25:34,430 --> 00:25:35,790
Where is Ms. Wu's office, please?
419
00:25:36,160 --> 00:25:37,060
Ms. Wu is not here yet.
420
00:25:37,080 --> 00:25:38,420
Go upstairs and wait for her.
421
00:25:38,440 --> 00:25:39,350
Okay, thank you.
422
00:25:58,880 --> 00:26:00,320
I made previews in Beijing, Shanghai and Guangzhou.
423
00:26:01,670 --> 00:26:02,710
Ms. Wu, I'm here.
424
00:26:03,660 --> 00:26:04,520
You are...
425
00:26:04,650 --> 00:26:05,200
Fang Yuan.
426
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
You both started on the same day.
427
00:26:07,920 --> 00:26:08,520
Hello.
428
00:26:11,810 --> 00:26:13,220
This is the office area.
429
00:26:14,380 --> 00:26:14,950
Boss Shan.
430
00:26:15,470 --> 00:26:15,890
Boss Shan.
431
00:26:17,180 --> 00:26:18,550
Let me introduce.
432
00:26:18,990 --> 00:26:20,420
These two are new members of your group.
433
00:26:21,200 --> 00:26:21,930
Xun Xiaobai.
434
00:26:22,750 --> 00:26:24,990
An excellent answerer of film and television topics in Zhihu.
435
00:26:27,360 --> 00:26:28,720
It was not easy for me to poach her over.
436
00:26:30,020 --> 00:26:30,720
And she is...
437
00:26:31,370 --> 00:26:32,650
Fang Yuan, hello.
438
00:26:33,110 --> 00:26:34,520
Bai, sit over there.
439
00:26:34,550 --> 00:26:34,940
OK.
440
00:26:35,500 --> 00:26:36,390
You can sit on the other side.
441
00:26:36,440 --> 00:26:36,880
Okay.
442
00:26:37,910 --> 00:26:38,620
Go to the resource center
443
00:26:38,770 --> 00:26:40,370
and print five copies of the information about Find Her.
444
00:26:41,210 --> 00:26:41,650
Okay.
445
00:26:42,150 --> 00:26:43,340
We have a meeting in ten minutes.
446
00:26:43,370 --> 00:26:44,090
-Okay.
-Okay.
447
00:26:46,930 --> 00:26:48,430
You're the Xun Xiaobai from Zhihu?
448
00:26:49,140 --> 00:26:50,460
I even gave you a lot of likes.
449
00:26:50,490 --> 00:26:51,240
Did you see?
450
00:26:51,280 --> 00:26:52,630
Is your name real or fake?
451
00:26:53,270 --> 00:26:54,400
Just call me Xiaobai.
452
00:26:54,770 --> 00:26:55,700
No way.
453
00:26:55,850 --> 00:26:57,740
You're a guru.
454
00:26:58,130 --> 00:26:59,210
By the way, I'm Sisi.
455
00:26:59,230 --> 00:26:59,910
He's Ma Ding.
456
00:26:59,970 --> 00:27:00,780
Hello.
457
00:27:01,250 --> 00:27:02,210
I was born in 1994.
458
00:27:02,270 --> 00:27:03,220
I was born in 1998. What about you?
459
00:27:03,490 --> 00:27:04,590
Me too.
460
00:27:04,610 --> 00:27:06,080
Really? What is your zodiac sign?
461
00:27:06,110 --> 00:27:06,950
Aries.
462
00:27:07,330 --> 00:27:08,970
I'm a sniper. We'll hit it off.
463
00:27:09,070 --> 00:27:10,630
My ascendant is also Aries.
464
00:27:11,350 --> 00:27:12,320
We'll also get along well.
465
00:27:13,800 --> 00:27:14,890
Don't listen to him.
466
00:27:14,910 --> 00:27:16,510
He belongs to the 13th constellation.
467
00:27:16,540 --> 00:27:17,470
He doesn't get along with anyone.
468
00:27:18,600 --> 00:27:21,150
Great. You must come.
469
00:27:21,260 --> 00:27:22,520
Bring your wife along.
470
00:27:23,350 --> 00:27:25,390
I'll send you an invitation.
471
00:27:26,790 --> 00:27:29,060
Of course it's the Gagosian gallery.
472
00:27:29,140 --> 00:27:30,280
All the big names will be there.
473
00:27:32,230 --> 00:27:33,350
See you then.
474
00:27:36,880 --> 00:27:38,750
Are you satisfied now?
475
00:27:39,280 --> 00:27:41,220
I told you we should use this color.
476
00:27:42,220 --> 00:27:44,060
Look who's the supervisor.
477
00:27:48,240 --> 00:27:48,780
By the way,
478
00:27:49,400 --> 00:27:50,440
Rachel told me
479
00:27:50,580 --> 00:27:52,030
you didn't book a flight for her.
480
00:27:52,470 --> 00:27:55,160
Xu, we're spending too much now.
481
00:27:55,410 --> 00:27:56,280
You should save your money.
482
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
I can do it on my own.
483
00:27:58,030 --> 00:28:00,390
I'm not worried about my exhibition,
484
00:28:00,980 --> 00:28:02,270
but your physical condition.
485
00:28:02,650 --> 00:28:03,850
What's wrong with my physical condition?
486
00:28:04,590 --> 00:28:05,990
I'm fine.
487
00:28:07,890 --> 00:28:09,090
Mr. Xu, have some tea.
488
00:28:09,950 --> 00:28:11,230
I can't drink tea.
489
00:28:11,900 --> 00:28:12,660
That's right.
490
00:28:12,970 --> 00:28:13,860
Right.
491
00:28:20,840 --> 00:28:23,600
Xu, you still don't know me well.
492
00:28:24,100 --> 00:28:25,030
Who am I?
493
00:28:25,430 --> 00:28:27,290
When I was pregnant with my son for eight months,
494
00:28:27,330 --> 00:28:28,600
I was still arranging exhibitions.
495
00:28:30,070 --> 00:28:30,940
Don't worry.
496
00:28:32,080 --> 00:28:34,170
Everything will be fine as long as you have me work for you.
497
00:28:35,930 --> 00:28:36,380
Yes.
498
00:28:37,090 --> 00:28:38,050
It's a relief that you are...
499
00:29:00,800 --> 00:29:01,370
Lulu,
500
00:29:02,530 --> 00:29:03,390
don't try to be tough.
501
00:29:04,450 --> 00:29:05,780
Don't go if you can't.
502
00:29:06,370 --> 00:29:07,070
I'm fine.
503
00:29:08,290 --> 00:29:09,840
I said I can do it.
504
00:29:22,040 --> 00:29:25,970
[Lin Yuxiang: Sign up now! Training Camp for new parents helps you grow from a beginner to a master in terms of raising a child.]
505
00:29:22,040 --> 00:29:25,970
[Lin Yuxiang: Why don't I sign us up?]
506
00:29:49,430 --> 00:29:50,790
You didn't reply.
507
00:29:50,820 --> 00:29:52,370
So, I just ordered a few dishes.
508
00:29:57,050 --> 00:29:58,330
Who allows you to sign me up for that class?
509
00:29:59,570 --> 00:30:00,860
Netizens said it was interesting.
510
00:30:01,230 --> 00:30:02,520
It prepares new parents
511
00:30:02,550 --> 00:30:03,590
mentally.
512
00:30:03,630 --> 00:30:05,260
It also has some pregnancy massages.
513
00:30:05,500 --> 00:30:07,400
First, I'm not a new parent.
514
00:30:08,550 --> 00:30:09,720
You go to class yourself if you like.
515
00:30:09,950 --> 00:30:12,490
Second, I hate this kind of training class.
516
00:30:12,950 --> 00:30:14,370
No one can teach me how to be a mother,
517
00:30:14,400 --> 00:30:15,680
or tell me what kind of mother is a good one.
518
00:30:15,920 --> 00:30:17,210
Third, the most important thing.
519
00:30:17,230 --> 00:30:17,890
Remember,
520
00:30:18,100 --> 00:30:19,860
you and I have a joint custody relationship.
521
00:30:20,200 --> 00:30:21,070
Besides that,
522
00:30:21,100 --> 00:30:22,700
I won't interfere with you and you can't interfere with me.
523
00:30:23,170 --> 00:30:23,850
We follow the principle of
524
00:30:23,880 --> 00:30:25,520
mutual benefit and non-interference.
525
00:30:25,940 --> 00:30:27,890
And don't you have a girlfriend from your company?
526
00:30:27,920 --> 00:30:29,170
Continue. Don't be shy.
527
00:30:29,800 --> 00:30:31,030
Wait, wait, wait.
528
00:30:31,380 --> 00:30:32,270
What girlfriend?
529
00:30:32,500 --> 00:30:35,200
Fourth, do I have to eat dessert because I'm pregnant?
530
00:30:36,300 --> 00:30:37,500
I'm still on a diet.
531
00:31:24,280 --> 00:31:24,930
Sorry to keep you waiting.
532
00:31:45,250 --> 00:31:45,790
Fang Yuan.
533
00:31:46,900 --> 00:31:47,390
Coffee.
534
00:31:51,900 --> 00:31:52,450
Okay.
535
00:32:23,030 --> 00:32:24,580
♫Like raindrops♫
536
00:32:25,190 --> 00:32:28,280
♫Falling on this sea♫
537
00:32:29,990 --> 00:32:31,480
♫Like tides♫
538
00:32:32,030 --> 00:32:33,800
♫But I expect to leaving♫
539
00:32:32,030 --> 00:32:33,800
Wait.
540
00:32:35,320 --> 00:32:36,120
More details.
541
00:32:36,840 --> 00:32:37,720
Turn up the mix.
542
00:32:37,760 --> 00:32:38,260
OK.
543
00:32:38,980 --> 00:32:39,980
Let's try again.
544
00:32:40,070 --> 00:32:40,540
Okay.
545
00:32:42,740 --> 00:32:44,440
♫Like raindrops♫
546
00:32:44,980 --> 00:32:48,070
♫Falling on this sea♫
547
00:32:49,690 --> 00:32:51,300
♫Like tides♫
548
00:32:51,820 --> 00:32:55,290
♫But I expect to leaving traces♫
549
00:32:55,810 --> 00:32:58,510
♫Destiny's migration♫
550
00:32:58,810 --> 00:32:59,290
What's up?
551
00:33:00,750 --> 00:33:01,550
Something good.
552
00:33:03,070 --> 00:33:04,900
Okay, let's take a break.
553
00:33:06,940 --> 00:33:07,780
Thank you.
554
00:33:08,050 --> 00:33:09,040
Let's talk outside.
555
00:33:10,440 --> 00:33:11,170
Tell me.
556
00:33:11,810 --> 00:33:12,930
What do you think
557
00:33:12,950 --> 00:33:14,150
about the project, Find Her?
558
00:33:15,460 --> 00:33:17,540
This project is to remake the Korean original.
559
00:33:17,710 --> 00:33:19,030
The original is not very famous.
560
00:33:19,290 --> 00:33:22,010
If we publicize it normally,
561
00:33:22,030 --> 00:33:23,450
there may not be much clout.
562
00:33:23,780 --> 00:33:24,720
But there's been a lot of gossip
563
00:33:24,740 --> 00:33:26,140
about the two actresses.
564
00:33:26,360 --> 00:33:27,600
Zhang Qing's husband cheated on her.
565
00:33:27,630 --> 00:33:29,310
She was very tough about this.
566
00:33:29,550 --> 00:33:30,520
She has attracted many fans
567
00:33:30,550 --> 00:33:32,030
who urged women to be independent.
568
00:33:32,190 --> 00:33:34,200
As a single mother,
569
00:33:34,220 --> 00:33:35,260
Ling Lin's reputation has always been good.
570
00:33:34,660 --> 00:33:36,410
[Alarm]
571
00:33:35,420 --> 00:33:36,790
Both of them are quite popular.
572
00:33:37,230 --> 00:33:39,610
Yes, I also suggest to ship them.
573
00:33:40,500 --> 00:33:41,010
Boss Shan,
574
00:33:41,040 --> 00:33:42,540
this is our specific plan.
575
00:33:44,580 --> 00:33:46,110
I have to go to the bathroom. I'll be right back.
576
00:33:48,300 --> 00:33:49,100
No.
577
00:33:49,120 --> 00:33:50,810
Let's take this chance to chase the clout.
578
00:33:50,830 --> 00:33:51,630
Will it work?
579
00:34:02,740 --> 00:34:03,540
Mrs. Sun.
580
00:34:03,760 --> 00:34:05,270
Did you pick up the kids?
581
00:34:05,360 --> 00:34:06,850
Yes. Yes.
582
00:34:07,290 --> 00:34:07,970
Don't worry.
583
00:34:08,270 --> 00:34:10,030
After you go home, do your homework first.
584
00:34:10,120 --> 00:34:12,199
Don't forget to read English for half an hour.
585
00:34:12,320 --> 00:34:14,090
Listen to Auntie Sun, okay?
586
00:34:14,219 --> 00:34:15,489
-Okay.
-We will.
587
00:34:15,909 --> 00:34:17,190
Give Auntie Sun the phone.
588
00:34:18,780 --> 00:34:20,420
Mrs. Sun, I'll voice chat with you.
589
00:34:22,929 --> 00:34:23,659
Mrs. Sun.
590
00:34:24,350 --> 00:34:25,350
When you get home,
591
00:34:25,620 --> 00:34:27,230
do not let children play with their phones.
592
00:34:27,440 --> 00:34:29,190
The ipad can only be used for English reading.
593
00:34:29,630 --> 00:34:31,070
Kewei's allergic to nuts.
594
00:34:31,100 --> 00:34:32,520
You can't feed him peanuts, especially.
595
00:34:32,770 --> 00:34:33,889
Remember all these.
596
00:34:33,909 --> 00:34:35,489
Yes, got it.
597
00:34:35,750 --> 00:34:37,030
Thank you. Bye.
598
00:34:37,060 --> 00:34:38,239
OK. OK.
599
00:35:00,190 --> 00:35:01,700
You know Wang Man, the singer, right?
600
00:35:02,620 --> 00:35:04,590
I got her new album.
601
00:35:05,780 --> 00:35:06,790
The talent show?
602
00:35:07,070 --> 00:35:07,530
Yes.
603
00:35:08,780 --> 00:35:10,560
You'll produce this new album.
604
00:35:11,370 --> 00:35:11,930
No, no.
605
00:35:13,410 --> 00:35:14,450
Can she sing?
606
00:35:14,590 --> 00:35:16,310
Can a singer not know how to sing?
607
00:35:17,270 --> 00:35:18,370
I know what you mean.
608
00:35:19,060 --> 00:35:21,180
It doesn't matter if she sings well or badly.
609
00:35:21,260 --> 00:35:22,820
What matters is making money.
610
00:35:23,210 --> 00:35:24,210
Look at her.
611
00:35:24,700 --> 00:35:26,220
She was specially invited to
612
00:35:26,250 --> 00:35:27,570
the popular variety show,
613
00:35:27,590 --> 00:35:30,310
My producer and I, this season.
614
00:35:30,750 --> 00:35:31,800
So the rest of the story is settled.
615
00:35:32,450 --> 00:35:34,110
You can take the job of
616
00:35:34,980 --> 00:35:35,810
the new album producer.
617
00:35:36,190 --> 00:35:37,140
Let me tell you.
618
00:35:38,060 --> 00:35:39,610
It's not a small amount.
619
00:35:41,940 --> 00:35:42,780
Do I have a choice?
620
00:35:42,810 --> 00:35:43,340
No.
621
00:35:44,820 --> 00:35:46,510
Alright, it's your call.
622
00:35:46,960 --> 00:35:48,080
Okay, Cheng.
623
00:35:49,210 --> 00:35:50,840
Wang Man will come here in two days.
624
00:35:51,400 --> 00:35:52,440
I want you two to meet.
625
00:35:53,720 --> 00:35:55,190
Feel it first.
626
00:35:56,080 --> 00:35:58,940
Talking about music and dreams.
627
00:35:59,310 --> 00:36:00,630
Isn't that your strength?
628
00:36:24,500 --> 00:36:26,340
Fang Yuan, you haven't finished it yet?
629
00:36:26,660 --> 00:36:27,630
It takes a while
630
00:36:27,660 --> 00:36:28,870
to write 30 slogans.
631
00:36:29,440 --> 00:36:31,210
Actually, I can write them in a wide way.
632
00:36:31,250 --> 00:36:33,690
But those words won't be contagious.
633
00:36:33,940 --> 00:36:35,070
They can't touch others.
634
00:36:35,320 --> 00:36:36,350
So I want to ponder on them.
635
00:36:36,870 --> 00:36:37,970
Just 30 slogans.
636
00:36:38,500 --> 00:36:39,360
Why do you have to ponder?
637
00:36:40,510 --> 00:36:42,070
The point is novel words.
638
00:36:42,420 --> 00:36:43,300
And use punchlines.
639
00:36:45,110 --> 00:36:46,620
Do you know what a punchline is?
640
00:36:50,550 --> 00:36:51,340
A punchline is...
641
00:36:51,380 --> 00:36:52,220
It's okay. Go on.
642
00:36:52,490 --> 00:36:53,930
You need to figure out what a punchline is first.
643
00:37:06,270 --> 00:37:08,780
Xiaozhu, you know Sanbao.
644
00:37:09,450 --> 00:37:10,290
He is
645
00:37:10,600 --> 00:37:13,610
Liu Feng's second uncle's nephew's classmate.
646
00:37:14,100 --> 00:37:15,780
He's in real estate now.
647
00:37:16,030 --> 00:37:17,750
So I sent him the photos.
648
00:37:18,510 --> 00:37:19,220
He told me
649
00:37:19,450 --> 00:37:22,690
the most important thing about buying an apartment is the location and orientation.
650
00:37:23,410 --> 00:37:24,080
How about
651
00:37:25,160 --> 00:37:27,140
buying the apartment of Fang Zheng?
652
00:37:29,320 --> 00:37:32,530
Mom, Liu Feng has always wanted
653
00:37:32,640 --> 00:37:34,760
a study room with trees outside the window.
654
00:37:35,710 --> 00:37:36,940
I think
655
00:37:37,350 --> 00:37:38,970
it's not easy for us to buy an apartment.
656
00:37:39,100 --> 00:37:42,100
We can't buy many apartments in our life, right?
657
00:37:42,670 --> 00:37:43,910
Why don't we
658
00:37:44,720 --> 00:37:46,030
think about it, right?
659
00:37:50,260 --> 00:37:50,790
How about...
660
00:37:52,080 --> 00:37:52,850
we listen to Xiaorui?
661
00:37:55,230 --> 00:37:56,110
I'll listen to mom.
662
00:38:01,200 --> 00:38:02,830
Here, have some vegetables.
663
00:38:05,700 --> 00:38:06,210
Who is it?
664
00:38:08,420 --> 00:38:08,950
Coming.
665
00:38:12,100 --> 00:38:13,700
Madam, we're here to see the house.
666
00:38:13,720 --> 00:38:14,280
Nice to meet you.
667
00:38:14,310 --> 00:38:15,230
Welcome.
668
00:38:15,740 --> 00:38:17,080
Liu Feng, they are here to see the house.
669
00:38:17,110 --> 00:38:18,570
Mom, they are here to see the house.
670
00:38:18,590 --> 00:38:19,170
See the house?
671
00:38:19,390 --> 00:38:20,430
Okay, go ahead.
672
00:38:20,990 --> 00:38:21,510
Are you eating?
673
00:38:22,280 --> 00:38:23,040
-It's okay.
-Pardon the bother.
674
00:38:23,060 --> 00:38:23,500
It's okay.
675
00:38:23,530 --> 00:38:24,140
Sorry.
676
00:38:24,530 --> 00:38:25,970
Come, take a look here.
677
00:38:26,070 --> 00:38:27,440
Okay, let's take a look.
678
00:38:27,470 --> 00:38:28,630
We won't disturb you. Enjoy your meal.
679
00:38:28,670 --> 00:38:28,990
Okay.
680
00:38:30,150 --> 00:38:31,190
This is the bedroom.
681
00:38:31,500 --> 00:38:32,780
It's too small.
682
00:38:33,620 --> 00:38:34,670
It's not small.
683
00:38:34,880 --> 00:38:35,150
This...
684
00:38:35,180 --> 00:38:37,480
This is the master bedroom. It's quite big.
685
00:38:37,530 --> 00:38:39,410
-This is the master bedroom?
-Come on. Let me introduce.
686
00:38:40,180 --> 00:38:41,300
Come in and have a look.
687
00:38:42,010 --> 00:38:43,890
How old is your kid?
688
00:38:44,290 --> 00:38:45,190
Nine years old.
689
00:38:45,270 --> 00:38:47,020
Nine? The same age as my granddaughter.
690
00:38:47,660 --> 00:38:48,800
What a coincidence!
691
00:38:48,830 --> 00:38:50,310
Let me tell you about this house.
692
00:38:50,460 --> 00:38:52,360
If you want your kid to study well,
693
00:38:52,540 --> 00:38:53,980
you have to live in such a house.
694
00:38:54,010 --> 00:38:54,450
Really?
695
00:38:54,470 --> 00:38:56,200
You know, my son is a scriptwriter.
696
00:38:56,390 --> 00:38:57,510
In this house,
697
00:38:57,590 --> 00:38:59,990
he wrote several movie and TV scripts.
698
00:39:00,690 --> 00:39:01,890
-The house has literary feng shui.
-Hope you're right.
699
00:39:01,920 --> 00:39:02,670
Hope you're right.
700
00:39:02,700 --> 00:39:03,050
That's right.
701
00:39:03,070 --> 00:39:04,400
Come on, let me show you more.
702
00:39:05,250 --> 00:39:06,820
-This is my granddaughter's room.
-Yes.
703
00:39:07,850 --> 00:39:08,280
Look.
704
00:39:09,330 --> 00:39:10,170
My granddaughter
705
00:39:10,630 --> 00:39:13,350
ranks first in her grade every year.
706
00:39:14,470 --> 00:39:15,950
You see, her grades are good.
707
00:39:15,980 --> 00:39:17,110
Your house will surely sell quickly.
708
00:39:17,170 --> 00:39:19,610
So in such an environment,
709
00:39:19,630 --> 00:39:21,670
the kid must be good at studying.
710
00:39:22,100 --> 00:39:23,260
Your grandma
711
00:39:24,000 --> 00:39:25,640
is good at lying.
712
00:39:25,930 --> 00:39:26,860
It's all for the child.
713
00:39:26,880 --> 00:39:27,520
It's fate.
714
00:39:27,550 --> 00:39:28,790
Of course.
715
00:39:54,770 --> 00:39:55,410
You're back.
716
00:40:01,020 --> 00:40:01,900
The kids are asleep?
717
00:40:02,020 --> 00:40:02,500
Yes.
718
00:40:15,870 --> 00:40:16,410
Honey.
719
00:40:17,630 --> 00:40:18,520
I'm a little hungry.
720
00:40:19,540 --> 00:40:20,420
Okay, I'll make noodles for you.
721
00:40:40,880 --> 00:40:41,790
How's work?
722
00:40:45,470 --> 00:40:45,950
Not bad.
723
00:40:51,240 --> 00:40:51,780
What about you?
724
00:40:54,400 --> 00:40:55,070
Not bad.
725
00:41:01,170 --> 00:41:01,730
Honey,
726
00:41:04,470 --> 00:41:05,350
thank you.
727
00:41:07,310 --> 00:41:08,190
But don't worry.
728
00:41:09,030 --> 00:41:10,310
I've made a deal with Cai.
729
00:41:11,250 --> 00:41:12,810
I'll work as a popular singer's producer.
730
00:41:13,350 --> 00:41:14,400
Then we'll have enough money
731
00:41:14,440 --> 00:41:15,190
for the latter half of the year.
732
00:41:28,780 --> 00:41:29,780
Boss Shan, please take a look.
733
00:41:29,800 --> 00:41:30,950
This is the latest detailed plan.
734
00:41:30,980 --> 00:41:32,300
Anything that needs to be changed?
735
00:41:33,050 --> 00:41:33,960
Send it to me later.
736
00:41:34,250 --> 00:41:35,100
Change the poster.
737
00:41:35,120 --> 00:41:35,690
Okay, Boss.
738
00:41:35,720 --> 00:41:36,160
Ms. Wu.
739
00:41:37,210 --> 00:41:38,360
This is the minutes of the meeting.
740
00:41:40,630 --> 00:41:41,550
Can't you make highlights?
741
00:41:42,870 --> 00:41:43,780
I only care about the highlights.
742
00:41:52,710 --> 00:41:53,180
Mr. Xu.
743
00:41:53,520 --> 00:41:54,080
Mr. Xu.
744
00:42:03,390 --> 00:42:03,970
Xu...
745
00:42:05,150 --> 00:42:06,530
Welcome to Peak Culture Media.
746
00:42:10,100 --> 00:42:10,820
Mr. Xu.
747
00:42:12,740 --> 00:42:14,980
Come to my office at 6 p.m. before you get off work.
748
00:42:16,260 --> 00:42:16,690
Okay.
749
00:42:19,370 --> 00:42:19,920
You're back.
750
00:42:19,970 --> 00:42:20,510
Shan.
751
00:42:20,780 --> 00:42:21,860
Let's talk in the office.
46898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.