All language subtitles for My Way EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,100 --> 00:01:34,960 [My Way] 3 00:01:35,390 --> 00:01:37,660 [Episode 5] 4 00:01:46,620 --> 00:01:47,120 Lulu. 5 00:01:48,330 --> 00:01:48,789 You‘re awake. 6 00:01:49,650 --> 00:01:50,530 Where am I? 7 00:01:50,690 --> 00:01:51,660 You're in the hospital. 8 00:01:51,700 --> 00:01:53,860 You fainted at the printing house just now. 9 00:01:53,890 --> 00:01:54,950 You scared us. 10 00:01:59,220 --> 00:01:59,990 What's wrong with me? 11 00:02:00,740 --> 00:02:01,200 You're awake. 12 00:02:02,130 --> 00:02:02,620 Doctor. 13 00:02:04,000 --> 00:02:04,880 Did you eat anything in the morning? 14 00:02:05,350 --> 00:02:05,940 Yes. 15 00:02:06,700 --> 00:02:07,980 I drank a big cup of cucumber juice. 16 00:02:08,259 --> 00:02:09,840 You suffered from hypoglycemia in pregnancy. 17 00:02:10,190 --> 00:02:11,420 Don't tire yourself out or starve yourself. 18 00:02:11,670 --> 00:02:12,550 And don't get too excited. 19 00:02:13,260 --> 00:02:13,900 Wait. 20 00:02:15,740 --> 00:02:16,560 In what? 21 00:02:16,829 --> 00:02:17,380 Pregnancy. 22 00:02:17,700 --> 00:02:18,500 You've been pregnant for 12 weeks. 23 00:02:24,170 --> 00:02:25,890 Don't you know you didn't have your period? 24 00:02:27,500 --> 00:02:28,950 My period hasn't been accurate, 25 00:02:29,579 --> 00:02:30,860 and I'm very busy these days. 26 00:02:31,290 --> 00:02:32,570 I forgot to recuperate. 27 00:02:34,060 --> 00:02:36,000 Maybe you got it wrong, doctor. 28 00:02:36,590 --> 00:02:37,829 If I've gotten it wrong, 29 00:02:37,960 --> 00:02:39,440 I wouldn't be a doctor anymore, right? 30 00:02:40,170 --> 00:02:41,410 You can be discharged after the glucose is injected. 31 00:02:41,680 --> 00:02:42,650 Remember to come back for a check next week. 32 00:02:43,900 --> 00:02:44,480 By the way, 33 00:02:44,540 --> 00:02:45,579 you're pregnant with advanced maternal age. 34 00:02:45,670 --> 00:02:46,710 You should be super careful. 35 00:02:48,210 --> 00:02:48,770 Thank you, doctor. 36 00:02:56,130 --> 00:02:56,860 You're welcome. 37 00:02:58,000 --> 00:02:59,930 Why am I pregnant? 38 00:02:59,950 --> 00:03:01,320 Sister, it's good news. 39 00:03:01,350 --> 00:03:02,040 Congratulations. 40 00:03:02,080 --> 00:03:03,050 What is it? 41 00:03:03,980 --> 00:03:05,810 Why do you think it's good? 42 00:03:06,680 --> 00:03:08,050 Calm down. Calm down. Calm down. 43 00:03:10,320 --> 00:03:11,040 Lu, 44 00:03:11,350 --> 00:03:12,630 you are so careless. 45 00:03:12,950 --> 00:03:14,030 How long has it been? 46 00:03:14,270 --> 00:03:15,700 You didn't even know that you're pregnant. 47 00:03:16,030 --> 00:03:16,800 We were scared 48 00:03:16,820 --> 00:03:17,950 when you fainted. 49 00:03:18,660 --> 00:03:19,450 Can you still 50 00:03:19,480 --> 00:03:21,320 take a ten-hour flight in such a situation? 51 00:03:21,670 --> 00:03:22,620 I need to ask the doctor. 52 00:03:22,800 --> 00:03:23,680 How am I? 53 00:03:24,800 --> 00:03:25,520 Xu. 54 00:03:26,340 --> 00:03:27,430 I must go to France. 55 00:03:28,370 --> 00:03:30,240 Mr. Xu, we'll talk about this in a few days. 56 00:03:30,420 --> 00:03:31,690 Let her rest first. 57 00:03:32,870 --> 00:03:33,550 Yes. 58 00:03:34,510 --> 00:03:36,020 Lulu, take a rest. 59 00:03:36,230 --> 00:03:36,940 Rest for a few more days. 60 00:03:37,540 --> 00:03:39,250 Rachel and I will handle the printing factory. 61 00:03:39,560 --> 00:03:40,270 Xu, 62 00:03:40,640 --> 00:03:41,530 let me take a stand. 63 00:03:42,720 --> 00:03:44,170 The gallery thing will be carried out as planned. 64 00:03:45,420 --> 00:03:47,150 I won't let my body affect my work. 65 00:03:49,550 --> 00:03:50,050 Rachel. 66 00:03:51,630 --> 00:03:52,490 Go. I'll take care of her. 67 00:03:52,530 --> 00:03:52,950 OK. 68 00:03:58,140 --> 00:03:58,780 Fang Yuan. 69 00:03:59,579 --> 00:04:00,440 What should I do? 70 00:04:01,550 --> 00:04:02,670 Don't worry. 71 00:04:02,690 --> 00:04:03,700 What should I do? 72 00:04:03,730 --> 00:04:04,530 It's okay. 73 00:04:04,550 --> 00:04:05,270 Don't worry. 74 00:04:05,560 --> 00:04:06,200 Let's finish the IV first. 75 00:04:06,260 --> 00:04:07,570 Let's talk after we get home. 76 00:04:07,870 --> 00:04:09,350 Despite my pregnancy, 77 00:04:09,370 --> 00:04:12,360 but how could I be in the advanced maternal age? 78 00:04:14,520 --> 00:04:15,690 I don't want it. 79 00:04:16,760 --> 00:04:21,140 [A dilemma] 80 00:04:25,820 --> 00:04:26,460 All right. 81 00:04:27,020 --> 00:04:27,660 Have some water. 82 00:04:30,860 --> 00:04:32,540 The other day you said you had a stomachache. 83 00:04:32,570 --> 00:04:33,930 I even asked you to go to the hospital for a check-up. 84 00:04:34,409 --> 00:04:35,650 I didn't think it was because of this. 85 00:04:37,070 --> 00:04:38,060 When I was pregnant with Chaoran, 86 00:04:38,090 --> 00:04:39,320 I didn't suffer at all. 87 00:04:39,900 --> 00:04:40,940 I didn't even vomit. 88 00:04:41,650 --> 00:04:42,360 I suffered all 89 00:04:42,380 --> 00:04:44,230 after giving birth to Chaoran. 90 00:04:48,880 --> 00:04:49,920 What about you? 91 00:04:50,340 --> 00:04:51,990 Think about how to solve this. 92 00:04:53,080 --> 00:04:53,880 We have to tell him. 93 00:04:54,990 --> 00:04:56,270 What's the use of that? 94 00:04:57,659 --> 00:04:58,610 I don't want to get married. 95 00:05:01,350 --> 00:05:01,790 Mrs. Wang. 96 00:05:01,820 --> 00:05:02,570 Let me do it. Give it to me. 97 00:05:04,040 --> 00:05:06,160 Chaoran's mom, what do you want for dinner? 98 00:05:06,910 --> 00:05:09,030 How about chicken soup? 99 00:05:09,570 --> 00:05:11,100 Put some dates and yam. 100 00:05:11,530 --> 00:05:12,840 Okay, I'll get ready. 101 00:05:12,860 --> 00:05:13,380 Thank you. 102 00:05:17,300 --> 00:05:18,100 Why are you staring at me? 103 00:05:18,270 --> 00:05:19,460 Why should I tonify my body? 104 00:05:19,480 --> 00:05:20,970 I'll go to the hospital in two days. 105 00:05:21,260 --> 00:05:22,950 You should also take care of yourself. 106 00:05:27,550 --> 00:05:29,700 It's enough for me to have Chaoran. 107 00:05:29,930 --> 00:05:31,490 But it's been three months. 108 00:05:32,659 --> 00:05:33,260 What's wrong? 109 00:05:35,560 --> 00:05:36,530 That time. 110 00:05:37,260 --> 00:05:38,430 That weekend. 111 00:05:40,490 --> 00:05:42,220 I didn't take any precautions just once. 112 00:05:43,630 --> 00:05:44,610 It's exactly three months. 113 00:05:44,630 --> 00:05:45,320 I'm so mad. 114 00:05:45,350 --> 00:05:46,890 Why do I have such bad luck? 115 00:05:47,740 --> 00:05:49,050 I'm out of luck. 116 00:05:49,210 --> 00:05:50,740 I don't want to be a woman anymore. 117 00:05:51,040 --> 00:05:51,520 OK. OK. 118 00:05:51,550 --> 00:05:52,540 As you wish. 119 00:05:52,960 --> 00:05:54,340 [Lin Yuhang] 120 00:05:55,730 --> 00:05:56,440 You got a call. 121 00:06:01,900 --> 00:06:02,690 I can't answer it. 122 00:06:06,960 --> 00:06:07,720 Come on. 123 00:06:08,680 --> 00:06:09,230 It's all his fault. 124 00:06:09,330 --> 00:06:10,250 Okay. 125 00:06:10,500 --> 00:06:11,190 Lie down. 126 00:06:12,410 --> 00:06:13,380 [Li Cheng] 127 00:06:18,660 --> 00:06:19,630 Let me answer it. 128 00:06:21,120 --> 00:06:21,930 Hello, Li Cheng. 129 00:06:22,810 --> 00:06:23,440 Hello, honey. 130 00:06:23,870 --> 00:06:25,080 Take the kid to Dayue. 131 00:06:25,420 --> 00:06:26,060 My brother is here. 132 00:06:26,490 --> 00:06:27,190 Let's have dinner together. 133 00:06:29,720 --> 00:06:30,840 Don't go to the restaurant. 134 00:06:30,860 --> 00:06:31,860 Come and eat at home. 135 00:06:31,990 --> 00:06:33,250 I'll cook, okay? 136 00:06:34,380 --> 00:06:36,020 He insisted on treating us. 137 00:06:36,670 --> 00:06:37,260 Six o'clock. 138 00:06:47,670 --> 00:06:48,510 I don't want you to leave. 139 00:06:49,330 --> 00:06:49,710 Okay. 140 00:06:52,100 --> 00:06:53,990 It was about a man 141 00:06:54,450 --> 00:06:55,850 in the worst possible situation 142 00:06:56,260 --> 00:06:58,340 who went on a journey alone. 143 00:06:58,500 --> 00:06:59,100 And then, 144 00:06:59,340 --> 00:07:00,470 he met 145 00:07:00,500 --> 00:07:01,930 -various people and things. -Mom. 146 00:07:01,950 --> 00:07:03,850 He slowly healed his pain. 147 00:07:03,870 --> 00:07:06,360 Why is it so hard to write a script? 148 00:07:06,380 --> 00:07:07,540 Are you saying... Yes. 149 00:07:07,570 --> 00:07:09,270 We bought a rooster today. 150 00:07:09,290 --> 00:07:10,330 We'll stew it 151 00:07:10,660 --> 00:07:12,140 for Xiaofeng. 152 00:07:12,470 --> 00:07:13,510 There are American ginsengs in it. 153 00:07:13,540 --> 00:07:14,260 Put some in later. 154 00:07:14,260 --> 00:07:15,940 -They still have a grudge. -Okay. 155 00:07:16,370 --> 00:07:17,650 Who's idea? 156 00:07:17,950 --> 00:07:20,410 Why don't you understand me? 157 00:07:20,930 --> 00:07:22,120 If you change it like this, 158 00:07:22,190 --> 00:07:23,630 a warm story 159 00:07:23,950 --> 00:07:25,680 has become a time-travel hunt. 160 00:07:27,310 --> 00:07:28,590 I can't accept that. 161 00:07:28,960 --> 00:07:30,050 Honey. Honey. Honey. 162 00:07:29,120 --> 00:07:31,630 [Calm Down] 163 00:07:36,140 --> 00:07:37,000 OK. OK. 164 00:07:38,560 --> 00:07:39,440 I'll think about it. 165 00:07:42,630 --> 00:07:42,960 Okay. 166 00:07:43,420 --> 00:07:44,430 Sit down. Sit down. 167 00:07:48,970 --> 00:07:50,690 Here, have some chrysanthemum tea. 168 00:07:51,380 --> 00:07:53,200 Don't worry. Don't shout. 169 00:07:53,230 --> 00:07:54,230 You will get angry. 170 00:07:55,280 --> 00:07:58,360 Honey, it's not that I don't want to listen to them. 171 00:07:58,650 --> 00:07:59,250 The problem is 172 00:07:59,710 --> 00:08:01,040 I can't listen to everything they say. 173 00:08:01,060 --> 00:08:02,010 What am I then? 174 00:08:03,120 --> 00:08:03,660 One more thing. 175 00:08:04,300 --> 00:08:06,310 What do they like about my script? 176 00:08:07,710 --> 00:08:09,360 Not only do they like your script, 177 00:08:09,380 --> 00:08:11,190 but also you. 178 00:08:11,470 --> 00:08:12,620 No matter what they said, 179 00:08:12,660 --> 00:08:14,690 it's based on recognition on you. 180 00:08:15,890 --> 00:08:18,410 Honey, we need to use some skills. 181 00:08:19,210 --> 00:08:20,450 Sign the contract first. 182 00:08:21,140 --> 00:08:22,290 Wait, Xiaozhu, let me ask you. 183 00:08:22,820 --> 00:08:24,810 How can I change the story 184 00:08:24,850 --> 00:08:25,840 according to the suggestion that 185 00:08:25,860 --> 00:08:26,550 I don't agree with? 186 00:08:27,020 --> 00:08:27,990 I can't change it. 187 00:08:29,640 --> 00:08:31,810 But I'm sure you can change it 188 00:08:32,100 --> 00:08:33,179 even though others can't. 189 00:08:33,240 --> 00:08:33,990 Besides, 190 00:08:34,020 --> 00:08:35,780 your version must be better than their opinions. 191 00:08:38,340 --> 00:08:40,030 We must sign the contract. 192 00:08:40,900 --> 00:08:43,679 Just think that our mom stays here all the time. 193 00:08:44,190 --> 00:08:47,350 And the study room with trees outside the window. 194 00:08:49,170 --> 00:08:49,950 And the sofa... 195 00:08:53,750 --> 00:08:54,740 Lower your voice. 196 00:08:55,110 --> 00:08:56,470 It's not loud. Your mom can't hear it. 197 00:08:57,260 --> 00:08:58,060 She is hard of hearing. 198 00:09:00,520 --> 00:09:01,440 Xiaozhu, 199 00:09:02,900 --> 00:09:04,150 where are the American ginsengs? 200 00:09:04,180 --> 00:09:04,820 I can't find it. 201 00:09:05,750 --> 00:09:06,580 They're right here, mom. 202 00:09:08,470 --> 00:09:09,640 They're not in the cabinet. 203 00:09:09,670 --> 00:09:10,330 No? 204 00:09:12,930 --> 00:09:13,890 Where did you put them? 205 00:09:14,390 --> 00:09:14,930 It's fine. 206 00:09:15,110 --> 00:09:16,120 Do something else. 207 00:09:16,150 --> 00:09:16,620 I'll look for it. 208 00:09:17,020 --> 00:09:17,840 Okay. 209 00:09:28,740 --> 00:09:30,050 I've thought about it. 210 00:09:31,040 --> 00:09:33,000 Let's take a step back. 211 00:09:33,420 --> 00:09:34,060 OK? 212 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 I can't add the elements of 213 00:09:36,840 --> 00:09:37,680 hunt and car chase. 214 00:09:38,290 --> 00:09:39,650 They don't fit the overall theme. 215 00:09:41,770 --> 00:09:43,360 I can consider 216 00:09:44,350 --> 00:09:45,350 the fantastic one. 217 00:09:46,210 --> 00:09:47,740 And I'll add it if it doesn't work. 218 00:09:55,840 --> 00:09:57,080 Slow down. Don't bump into it. 219 00:10:00,340 --> 00:10:01,180 Uncle! 220 00:10:01,210 --> 00:10:01,920 Uncle! 221 00:10:02,550 --> 00:10:03,410 -Uncle! -Uncle! 222 00:10:03,600 --> 00:10:04,480 Two babies are here. 223 00:10:06,680 --> 00:10:07,560 Honey, sit down. 224 00:10:07,590 --> 00:10:08,180 You've grown taller. 225 00:10:08,440 --> 00:10:08,990 Here. 226 00:10:09,600 --> 00:10:10,020 By the way, 227 00:10:11,820 --> 00:10:12,880 -one red envelope for each of you. -Thank you, uncle. 228 00:10:13,190 --> 00:10:14,360 You always spoil them. 229 00:10:14,390 --> 00:10:14,870 It's fine. 230 00:10:14,900 --> 00:10:15,700 Say thank you to Uncle. 231 00:10:15,720 --> 00:10:16,540 Thank you. 232 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Why isn't Hui here? 233 00:10:18,730 --> 00:10:20,160 She is watching the decoration at home. 234 00:10:20,850 --> 00:10:22,430 We want to run a milk tea shop. 235 00:10:22,450 --> 00:10:23,000 Have a seat. 236 00:10:23,030 --> 00:10:23,990 I'm talking about this to my brother. 237 00:10:24,210 --> 00:10:25,370 How is your restaurant? 238 00:10:26,710 --> 00:10:29,140 Sister-in-law, it's not easy to run the restaurant now. 239 00:10:29,520 --> 00:10:30,390 I came to Beijing 240 00:10:30,710 --> 00:10:32,230 to observe the popular milk tea shop. 241 00:10:32,650 --> 00:10:33,320 Sit down. 242 00:10:33,340 --> 00:10:34,160 Brother, here. 243 00:10:34,640 --> 00:10:35,280 Thank you, mom. 244 00:10:36,250 --> 00:10:36,880 Thank you, mom. 245 00:10:37,600 --> 00:10:39,080 They interrupted when they came in. 246 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 Go on. It's okay. 247 00:10:41,550 --> 00:10:41,990 Cheers. 248 00:10:42,020 --> 00:10:42,950 Brother, listen. 249 00:10:43,060 --> 00:10:44,860 It will work this time. 250 00:10:45,230 --> 00:10:46,590 I've finished the market research. 251 00:10:46,850 --> 00:10:49,250 In terms of such shop, it's easy to make money in the center of the city. 252 00:10:49,460 --> 00:10:51,940 Zhi, the business market is not optimistic now. 253 00:10:52,550 --> 00:10:54,580 The market is glutted with milk tea shops. 254 00:10:54,920 --> 00:10:56,640 Yes, I've thought about it. 255 00:10:57,460 --> 00:10:58,740 But I know a friend. 256 00:10:59,280 --> 00:11:00,420 He has resources and channels. 257 00:11:01,050 --> 00:11:03,540 I only lack enough money to start the business. 258 00:11:03,960 --> 00:11:04,590 How much? 259 00:11:05,100 --> 00:11:05,620 Li Cheng. 260 00:11:08,140 --> 00:11:09,210 Don't drink too much. 261 00:11:09,260 --> 00:11:11,010 You have to check the homework for the kid at night. 262 00:11:12,250 --> 00:11:13,430 Honey, it's okay. 263 00:11:14,760 --> 00:11:15,530 Sister-in-law is right. 264 00:11:15,550 --> 00:11:16,210 Brother, don't you... 265 00:11:19,520 --> 00:11:20,280 Listen carefully. 266 00:11:20,950 --> 00:11:22,670 You must work hard this time. 267 00:11:24,360 --> 00:11:25,650 I'll find a way for you no matter what you need. 268 00:11:26,450 --> 00:11:27,890 Don't let your parents worry about you again. 269 00:11:28,310 --> 00:11:28,990 Do you hear me? 270 00:11:29,710 --> 00:11:30,220 I know. 271 00:11:32,270 --> 00:11:32,960 Bottoms up. 272 00:12:19,030 --> 00:12:20,660 Didn't you say your brother would buy us dinner? 273 00:12:21,050 --> 00:12:22,080 Why are you paying? 274 00:12:22,480 --> 00:12:23,550 It's not easy for him to come here. 275 00:12:23,950 --> 00:12:25,340 It's just a meal. It's not that serious. 276 00:12:25,560 --> 00:12:27,160 How is our family now? 277 00:12:27,820 --> 00:12:29,320 Is this the time for dignity? 278 00:12:29,370 --> 00:12:30,040 Okay, okay. 279 00:12:30,710 --> 00:12:31,870 I was wrong, okay? 280 00:12:32,500 --> 00:12:33,660 I won't do it again. 281 00:12:40,050 --> 00:12:41,110 When we were eating, 282 00:12:42,790 --> 00:12:44,430 you said you wanted to help Li Zhi. 283 00:12:45,490 --> 00:12:46,270 What do you want to help him with? 284 00:12:48,090 --> 00:12:48,910 To raise money for him? 285 00:12:49,770 --> 00:12:50,750 We don't have money. 286 00:12:51,610 --> 00:12:52,490 Are we going to borrow money again? 287 00:12:53,410 --> 00:12:55,000 We've suffered a lot because of the loan. 288 00:12:56,350 --> 00:12:57,390 I know it's hard for you this time. 289 00:12:58,600 --> 00:12:59,100 But you don't have to 290 00:12:59,130 --> 00:13:00,330 keep reminding me. 291 00:13:00,360 --> 00:13:00,930 If you don't agree with him, 292 00:13:00,950 --> 00:13:02,060 why would I bring this up? 293 00:13:02,480 --> 00:13:04,160 This is the only time I did it. 294 00:13:04,930 --> 00:13:06,210 We've been married for ten years. 295 00:13:06,670 --> 00:13:07,970 Did I ever make you worry about money? 296 00:13:08,610 --> 00:13:09,610 I'm the one making money. 297 00:13:09,700 --> 00:13:10,740 You can buy whatever you want. 298 00:13:10,760 --> 00:13:12,120 You can go anywhere you want. 299 00:13:12,220 --> 00:13:13,190 It's all because of me. 300 00:13:29,220 --> 00:13:30,500 When Yu was five months old 301 00:13:30,900 --> 00:13:31,750 and had a fever for the first time, 302 00:13:33,270 --> 00:13:34,310 the kid was screaming herself hoarse 303 00:13:34,940 --> 00:13:36,420 after I came back from a business trip. 304 00:13:38,370 --> 00:13:39,380 Then I decided 305 00:13:40,860 --> 00:13:42,000 to take good care of my kid 306 00:13:43,090 --> 00:13:43,930 and give up my job. 307 00:13:47,290 --> 00:13:47,880 All these years, 308 00:13:47,900 --> 00:13:49,620 I've never been worried about money, 309 00:13:53,270 --> 00:13:55,420 but I lost my free time. 310 00:14:00,140 --> 00:14:00,800 Can you measure 311 00:14:02,810 --> 00:14:04,360 these things with money? 312 00:14:20,450 --> 00:14:21,360 That's not what I meant. 313 00:14:42,900 --> 00:14:44,210 The fans caused trouble last month 314 00:14:44,230 --> 00:14:45,830 and caused the celebrity's loss of endorsement. 315 00:14:45,920 --> 00:14:46,560 What do you think? 316 00:14:48,380 --> 00:14:48,870 Wait. 317 00:14:49,020 --> 00:14:50,680 Whose fans? 318 00:14:53,240 --> 00:14:55,500 You don't know such a big entertainment event? 319 00:14:58,460 --> 00:14:59,040 Actually, 320 00:14:59,780 --> 00:15:01,100 I've read your manuscript before. 321 00:15:01,500 --> 00:15:02,880 It's really good. 322 00:15:03,570 --> 00:15:04,140 So 323 00:15:04,370 --> 00:15:05,300 although your age 324 00:15:05,650 --> 00:15:07,000 is not within our scope of recruitment, 325 00:15:07,470 --> 00:15:08,610 I still ask you to come here for an interview. 326 00:15:09,390 --> 00:15:11,070 But we must know 327 00:15:11,570 --> 00:15:13,160 whether you can get used to working 328 00:15:13,630 --> 00:15:15,380 and understanding the current ideas or not 329 00:15:16,360 --> 00:15:17,440 after doing nothing in the house for eight years. 330 00:15:18,430 --> 00:15:19,720 You've been idle for eight years and been lacking information. 331 00:15:19,980 --> 00:15:21,310 Compared to peers, 332 00:15:21,710 --> 00:15:22,760 what are your advantages? 333 00:15:26,500 --> 00:15:28,070 Your wife is also taking care of your child at home. 334 00:15:29,110 --> 00:15:30,550 Do you also disrespect her? 335 00:15:34,340 --> 00:15:35,810 Let's not talk about theories. 336 00:15:36,370 --> 00:15:37,630 From the company's point of view, 337 00:15:37,700 --> 00:15:38,920 if you can't tell us your strengths, 338 00:15:39,120 --> 00:15:40,520 we have no reason to hire you. 339 00:15:41,640 --> 00:15:42,610 Tell us about your advantages. 340 00:15:51,350 --> 00:15:52,470 If you can't say something, 341 00:15:54,020 --> 00:15:54,660 we'll ask the next one. 342 00:15:55,130 --> 00:15:56,280 I know the environment has changed. 343 00:15:57,940 --> 00:15:58,470 I know 344 00:15:58,510 --> 00:15:59,880 my experience in the print media 345 00:15:59,900 --> 00:16:00,570 doesn't make any sense. 346 00:16:02,020 --> 00:16:03,350 You asked me what my advantage is. 347 00:16:04,130 --> 00:16:05,110 It is that 348 00:16:08,190 --> 00:16:09,570 I've been a stay-at-home mom. 349 00:16:11,620 --> 00:16:13,300 Nothing is more difficult than this. 350 00:16:15,360 --> 00:16:16,570 24 hours per day without rest. 351 00:16:17,130 --> 00:16:18,420 No weekends, no holidays, 352 00:16:18,880 --> 00:16:20,390 no friends, colleagues, 353 00:16:20,620 --> 00:16:21,850 or any reward mechanism. 354 00:16:23,570 --> 00:16:24,450 But now, 355 00:16:25,700 --> 00:16:27,980 I'm more capable of doing the work intensively 356 00:16:28,280 --> 00:16:29,240 than before. 357 00:16:29,270 --> 00:16:30,710 I can face a harsh boss, 358 00:16:32,330 --> 00:16:33,680 because I'm more patient, 359 00:16:34,150 --> 00:16:35,390 more responsible 360 00:16:35,450 --> 00:16:36,270 and know better how to communicate 361 00:16:36,780 --> 00:16:37,810 after taking care of two kids. 362 00:16:38,900 --> 00:16:40,100 Although I've not been working for eight years, 363 00:16:40,650 --> 00:16:42,570 I never forgot to read and study. 364 00:16:42,890 --> 00:16:44,180 But because I'm a mother 365 00:16:44,420 --> 00:16:45,660 and no longer young, 366 00:16:46,870 --> 00:16:48,560 no company will trust me anymore. 367 00:17:00,520 --> 00:17:02,200 I really don't know the event 368 00:17:02,550 --> 00:17:03,480 you mentioned just now. 369 00:17:04,510 --> 00:17:05,790 But in order to apply for the job, 370 00:17:06,750 --> 00:17:08,849 I compared the cultural marketing cases 371 00:17:09,579 --> 00:17:11,490 of your company and other companies. 372 00:17:12,510 --> 00:17:13,550 I investigated these online. 373 00:17:13,819 --> 00:17:14,630 It's inevitable that there are omissions. 374 00:17:15,079 --> 00:17:16,240 But I can tell 375 00:17:17,800 --> 00:17:20,089 what Peak Culture 376 00:17:20,119 --> 00:17:21,819 is good at and what it lacks, 377 00:17:23,460 --> 00:17:24,910 as well as the breakthrough points. 378 00:17:29,210 --> 00:17:30,660 I made this last night. 379 00:17:31,840 --> 00:17:33,170 [Marketing Case of Peak Culture] 380 00:17:32,250 --> 00:17:33,070 I'll leave it to you. 381 00:18:04,510 --> 00:18:05,310 Hello? 382 00:18:15,650 --> 00:18:16,150 Hello. 383 00:18:16,920 --> 00:18:18,120 Is this Qi Tao? 384 00:18:44,250 --> 00:18:45,360 Who are you? Who are you looking for? 385 00:18:46,860 --> 00:18:47,350 Hello. 386 00:18:47,670 --> 00:18:49,160 Ms. Mumu, this is Qin. 387 00:18:49,470 --> 00:18:50,750 This is our company's phone number. 388 00:18:52,270 --> 00:18:53,200 Mrs. Qin. 389 00:18:53,810 --> 00:18:54,790 I'm sorry. 390 00:18:55,060 --> 00:18:55,840 Are you done with your class? 391 00:18:57,260 --> 00:18:58,260 I just finished. 392 00:18:59,500 --> 00:19:01,260 A parent wants to try your class tomorrow, 393 00:19:01,630 --> 00:19:02,910 but it's a bit far. 394 00:19:03,120 --> 00:19:03,920 Are you free? 395 00:19:05,170 --> 00:19:07,150 No problem. 396 00:19:07,340 --> 00:19:08,240 I'll go there tomorrow. 397 00:19:08,310 --> 00:19:09,350 Okay, it's settled then. 398 00:19:09,430 --> 00:19:10,080 Thank you. 399 00:19:10,290 --> 00:19:10,780 Bye. 400 00:19:23,850 --> 00:19:24,640 Bye, mom. 401 00:19:26,460 --> 00:19:27,190 What's wrong, mom? 402 00:19:27,220 --> 00:19:28,170 I'm going to be late. 403 00:19:31,790 --> 00:19:33,560 Listen to your teacher in class, 404 00:19:34,090 --> 00:19:36,120 and you must wait for me to pick you up after school. 405 00:19:36,250 --> 00:19:36,600 Okay. 406 00:19:37,830 --> 00:19:38,190 Go. 407 00:19:38,220 --> 00:19:39,000 Bye, mom. 408 00:19:39,030 --> 00:19:39,470 Bye. 409 00:19:39,860 --> 00:19:40,890 Good morning. 410 00:19:51,590 --> 00:19:52,180 Mumu. 411 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 Mumu, listen to me. 412 00:19:54,720 --> 00:19:55,740 I’m not angry that you ran away. 413 00:19:56,450 --> 00:19:57,080 Don't be afraid of me. 414 00:19:57,900 --> 00:19:58,720 Really, don't be afraid of me. 415 00:19:58,750 --> 00:20:00,100 Can you let me finish? 416 00:20:03,160 --> 00:20:04,880 Beauty, put on your seat belt. 417 00:20:05,110 --> 00:20:05,920 Thank you. 418 00:20:10,460 --> 00:20:11,260 What's wrong? 419 00:20:11,290 --> 00:20:12,570 Let’s not talk here. 420 00:20:12,590 --> 00:20:13,590 What’s wrong with Xiaoxiao’s mom? 421 00:20:13,620 --> 00:20:14,460 So many people are watching. 422 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 What’s going on? 423 00:20:15,580 --> 00:20:16,150 Mumu. 424 00:20:18,000 --> 00:20:19,490 Why is he pulling her? 425 00:20:19,510 --> 00:20:20,510 Who is that man? 426 00:20:20,540 --> 00:20:21,260 No. 427 00:20:22,100 --> 00:20:23,270 Let’s go pick her up. 428 00:20:28,610 --> 00:20:30,550 Xiaoxiao’s mom, get in. 429 00:20:31,110 --> 00:20:32,080 -Come on. -Alright. 430 00:20:32,240 --> 00:20:33,130 We'll talk later. 431 00:21:00,400 --> 00:21:02,390 Thank you very much. 432 00:21:04,420 --> 00:21:06,070 Where are you going? I'll give you a ride. 433 00:21:07,060 --> 00:21:08,040 Or take you home. 434 00:21:08,790 --> 00:21:09,310 Okay. 435 00:22:35,230 --> 00:22:35,760 Mom. 436 00:22:35,900 --> 00:22:37,230 Hello, Mumu. I… 437 00:22:37,530 --> 00:22:38,310 Let me ask you. 438 00:22:38,540 --> 00:22:39,880 Did Xiaoxiao grow taller? 439 00:22:40,030 --> 00:22:40,740 What are you doing? 440 00:22:41,420 --> 00:22:42,390 How much does she weigh now? 441 00:22:42,630 --> 00:22:43,670 25 kilos? 442 00:22:44,270 --> 00:22:45,870 Mom, you don't have to buy anything for us. 443 00:22:45,940 --> 00:22:46,940 The child grows up fast, 444 00:22:47,220 --> 00:22:48,500 so I bought a bigger one. 445 00:22:49,150 --> 00:22:50,470 Is Qi Tao fat? 446 00:22:51,330 --> 00:22:52,400 Mom, I told you 447 00:22:52,430 --> 00:22:53,380 you don't have to buy anything for us. 448 00:22:53,410 --> 00:22:54,510 We don't need anything. 449 00:22:54,590 --> 00:22:55,540 Aren't you short of money? 450 00:22:55,580 --> 00:22:57,100 Just mind your own business. 451 00:22:57,350 --> 00:22:58,790 What kind of attitude is that? 452 00:22:58,960 --> 00:23:00,120 I'm hanging up. I'm going shopping. 453 00:23:18,270 --> 00:23:19,930 She really has secrets. 454 00:23:21,390 --> 00:23:22,630 What's going on with them? 455 00:23:23,630 --> 00:23:26,050 He looks like her ex-husband. 456 00:23:29,550 --> 00:23:31,310 He's still haunting her after divorce. 457 00:23:31,570 --> 00:23:32,290 It's horrible. 458 00:23:32,460 --> 00:23:33,470 So don't get married. 459 00:23:34,460 --> 00:23:35,890 You're sad 460 00:23:36,290 --> 00:23:37,220 because of divorce. 461 00:23:39,700 --> 00:23:40,610 How about you? 462 00:23:40,660 --> 00:23:41,820 Does Lin Yuxiang know that? 463 00:23:42,470 --> 00:23:43,780 Who has the time to care about him? 464 00:23:48,420 --> 00:23:50,010 Have you thought about it? 465 00:23:52,190 --> 00:23:52,820 I... 466 00:23:53,910 --> 00:23:55,470 I've made an appointment with the hospital. 467 00:24:07,140 --> 00:24:08,250 Okay. Good work, Mr. Han. 468 00:24:08,280 --> 00:24:09,120 It's okay. 469 00:24:09,150 --> 00:24:10,110 It's a deal then. 470 00:24:10,280 --> 00:24:12,140 Okay, I'll contact you if there's something. 471 00:24:12,170 --> 00:24:13,200 Okay, no problem. 472 00:24:13,500 --> 00:24:14,120 Let me see you off. 473 00:24:14,310 --> 00:24:15,270 It's okay. You're welcome. 474 00:24:15,740 --> 00:24:16,910 We can talk about it later. 475 00:24:17,080 --> 00:24:17,840 Okay, no problem. 476 00:24:18,180 --> 00:24:18,810 -Take care. -Bye. 477 00:24:20,330 --> 00:24:21,130 Bye, Mrs. Gu. 478 00:24:23,060 --> 00:24:23,580 Director. 479 00:24:24,600 --> 00:24:25,110 Director. 480 00:24:25,670 --> 00:24:27,000 I have deeply reflected 481 00:24:27,020 --> 00:24:28,380 my previous work attitude. 482 00:24:28,760 --> 00:24:30,910 You asked me to train interns. 483 00:24:31,240 --> 00:24:33,120 And I've contributed to our law firm. 484 00:24:33,820 --> 00:24:35,150 You should give me a chance. 485 00:24:49,720 --> 00:24:51,070 Tell me. What chance do you want? 486 00:24:53,300 --> 00:24:53,740 Mrs. Gu? 487 00:24:55,960 --> 00:24:57,200 Mrs. Gu and her husband’s company 488 00:24:57,220 --> 00:24:58,140 is busy being on the stock market. 489 00:24:58,650 --> 00:25:00,530 At this point, she wants a divorce. 490 00:25:01,510 --> 00:25:02,630 This case is very subtle. 491 00:25:03,180 --> 00:25:03,750 What do you think? 492 00:25:04,570 --> 00:25:06,950 Divorce is a failure of the deal in a way. 493 00:25:07,300 --> 00:25:08,960 A marriage certificate is like a contract. 494 00:25:09,450 --> 00:25:11,230 It's inevitable that some people don't fulfill the obligations 495 00:25:11,290 --> 00:25:12,560 or carry out contract fraud. 496 00:25:13,140 --> 00:25:14,350 Divorce at this level 497 00:25:14,610 --> 00:25:16,320 focuses on the property distribution. 498 00:25:16,960 --> 00:25:19,390 First, we need to apply to the court for the assets check. 499 00:25:22,180 --> 00:25:22,660 Director, 500 00:25:22,950 --> 00:25:24,230 let me handle 501 00:25:24,260 --> 00:25:25,220 the case of Mrs. Gu. 502 00:25:26,170 --> 00:25:28,460 I know you are dealing with the case of Mr. Ma. 503 00:25:28,690 --> 00:25:30,150 And it's the critical stage of the trial. 504 00:25:30,310 --> 00:25:31,620 You can't handle it alone. 505 00:25:31,990 --> 00:25:33,110 As for the case of Mrs. Gu's, 506 00:25:33,560 --> 00:25:35,800 under your supervision 507 00:25:35,910 --> 00:25:36,750 and guidance, 508 00:25:37,130 --> 00:25:38,120 I'll complete the task perfectly. 509 00:25:40,330 --> 00:25:42,690 Mrs. Gu is a big client of Marketing Capital Department. 510 00:25:42,880 --> 00:25:45,100 If our Marriage and Family Department fails, 511 00:25:45,740 --> 00:25:46,590 we'll be in trouble. 512 00:25:47,090 --> 00:25:48,980 This case will be a long battle. 513 00:25:49,470 --> 00:25:50,330 She has a lot of property. 514 00:25:50,610 --> 00:25:51,990 And we need to take the deposition of many things. 515 00:25:52,770 --> 00:25:54,680 You need to run often and go on business trips. 516 00:25:57,190 --> 00:25:57,690 No problem. 517 00:25:58,530 --> 00:25:59,100 In two weeks, 518 00:25:59,130 --> 00:26:00,170 we will submit a preliminary asset report 519 00:26:00,190 --> 00:26:01,190 to Mrs. Gu. 520 00:26:01,810 --> 00:26:02,190 Okay. 521 00:26:03,410 --> 00:26:04,580 I didn't say I'll leave it to you. 522 00:26:05,270 --> 00:26:06,330 Let's see your report first. 523 00:26:11,500 --> 00:26:12,200 Thank you, Director. 524 00:26:31,920 --> 00:26:32,850 In my opinion, 525 00:26:32,900 --> 00:26:34,060 you can't hire that woman who is already a mother. 526 00:26:34,590 --> 00:26:35,810 There must be a lot of troubles. 527 00:26:36,430 --> 00:26:38,260 The articles she wrote are like moms 528 00:26:38,280 --> 00:26:39,580 in the last century. 529 00:26:39,950 --> 00:26:40,510 Scary. 530 00:26:45,580 --> 00:26:46,270 Excuse me. 531 00:26:46,950 --> 00:26:48,010 I'm here to take my phone. 532 00:26:58,370 --> 00:26:59,250 I'll take my resume. 533 00:27:00,700 --> 00:27:01,700 As a mother, 534 00:27:02,860 --> 00:27:04,250 you must not hire me, right? 535 00:27:06,910 --> 00:27:08,290 This mother has a bad temper. 536 00:27:09,020 --> 00:27:09,980 Exactly. 537 00:27:15,510 --> 00:27:16,770 The class schedule is ready. 538 00:27:16,630 --> 00:27:19,290 [Mr. Liu (Lessons for Go)] 539 00:27:16,880 --> 00:27:17,710 I've applied for it. 540 00:27:17,790 --> 00:27:19,150 You can pay me 541 00:27:19,200 --> 00:27:20,060 800 yuan a week. 542 00:27:32,860 --> 00:27:33,340 Coming. 543 00:27:33,570 --> 00:27:34,240 Hello, Mr. Shen. 544 00:27:34,880 --> 00:27:35,190 Have a seat. 545 00:27:37,530 --> 00:27:38,170 Have some coffee. 546 00:27:38,360 --> 00:27:39,190 Okay, thank you. 547 00:27:40,990 --> 00:27:42,300 I've read the proposal. 548 00:27:43,220 --> 00:27:44,900 Do you think it'll work? 549 00:27:46,020 --> 00:27:47,760 I'm interested in your potential. 550 00:27:48,980 --> 00:27:49,690 -Really? -You know that? 551 00:27:49,970 --> 00:27:52,070 The music concert market in China is huge. 552 00:27:52,400 --> 00:27:53,440 The growth rate last year 553 00:27:53,460 --> 00:27:54,740 has exceeded 20%. 554 00:27:54,950 --> 00:27:57,150 If we cooperate with the Internet, 555 00:27:57,640 --> 00:27:58,550 and launch the company, 556 00:27:59,090 --> 00:28:01,370 we'll get rich easily. 557 00:28:02,660 --> 00:28:03,570 Hello, honey. 558 00:28:03,910 --> 00:28:04,370 Li Cheng. 559 00:28:04,850 --> 00:28:06,410 Can you pick up the kid today? 560 00:28:06,960 --> 00:28:08,530 No problem. I'll do it. 561 00:28:09,150 --> 00:28:10,510 Okay, go ahead. 562 00:28:10,990 --> 00:28:12,910 I have something to do. 563 00:28:13,090 --> 00:28:14,390 I'll be home late. 564 00:28:14,890 --> 00:28:16,470 There are dumplings I made at the noon in the fridge. 565 00:28:16,710 --> 00:28:17,590 Make them yourself. 566 00:28:17,830 --> 00:28:18,590 Okay, don't worry. 567 00:28:18,620 --> 00:28:19,810 Okay, that's it. 568 00:28:19,830 --> 00:28:20,250 Bye. 569 00:28:20,650 --> 00:28:22,130 The sparking water is good. Give me two boxes. 570 00:28:24,650 --> 00:28:26,780 This white peach-flavored water of Genki Forest 571 00:28:26,800 --> 00:28:27,850 is our best seller. 572 00:28:27,970 --> 00:28:28,840 Here, try it. 573 00:28:30,140 --> 00:28:31,840 Hello, please have a taste. 574 00:28:31,860 --> 00:28:32,540 -Here. -Have a taste. 575 00:28:34,310 --> 00:28:35,270 See how it tastes. 576 00:28:35,580 --> 00:28:36,110 How is it? 577 00:28:38,570 --> 00:28:40,360 The community is going to beautify the environment. 578 00:28:40,640 --> 00:28:42,120 It prepares to plant six trees a day. 579 00:28:43,710 --> 00:28:46,510 It takes eight days to plant them all. 580 00:28:47,080 --> 00:28:49,650 Why are there actually eight trees? 581 00:28:50,220 --> 00:28:52,580 In fact, when you really plant trees, 582 00:28:52,610 --> 00:28:54,530 you can plant eight trees a day. 583 00:28:55,160 --> 00:28:58,800 The topic is to plant six trees a day, 584 00:29:00,190 --> 00:29:02,090 and we can plant them in eight days. 585 00:29:02,550 --> 00:29:04,460 How many trees can we plant in total? 586 00:29:05,000 --> 00:29:06,240 Ten days? 587 00:29:07,320 --> 00:29:08,060 What ten days? 588 00:29:08,080 --> 00:29:09,880 Are you listening to me? 589 00:29:10,380 --> 00:29:13,100 I'm asking you how many trees you can plant in total. 590 00:29:13,560 --> 00:29:15,490 Six trees a day. Eight days. 591 00:29:16,910 --> 00:29:17,750 How many? 592 00:29:18,570 --> 00:29:19,380 Six times eight. 593 00:29:20,410 --> 00:29:21,290 What's six times eight? 594 00:29:22,000 --> 00:29:22,810 48. 595 00:29:23,180 --> 00:29:23,610 Yes. 596 00:29:24,430 --> 00:29:25,990 How many days can we plant them? 597 00:29:26,440 --> 00:29:27,080 Six days. 598 00:29:27,290 --> 00:29:27,970 That's right. 599 00:29:28,300 --> 00:29:30,030 You finally listen to me. 600 00:29:30,310 --> 00:29:30,630 OK. 601 00:29:31,210 --> 00:29:32,930 Finish what you haven't finished. 602 00:29:33,860 --> 00:29:35,170 Call me if you have any questions. 603 00:29:35,260 --> 00:29:35,750 Okay. 604 00:29:38,500 --> 00:29:39,100 You're back. 605 00:29:41,000 --> 00:29:41,770 I just came in. 606 00:29:42,960 --> 00:29:44,560 I heard you teaching the kids. 607 00:29:45,660 --> 00:29:46,660 Where have you been? 608 00:29:46,790 --> 00:29:47,390 Have you eaten? 609 00:29:48,830 --> 00:29:50,850 Yes, I ate with Jin Lu. 610 00:29:56,600 --> 00:29:58,590 Why do I feel that you're tired from eating? 611 00:29:59,630 --> 00:30:01,080 No, I just want to lean on you. 612 00:30:03,530 --> 00:30:04,100 By the way, 613 00:30:05,430 --> 00:30:07,250 Cai introduced me 614 00:30:07,280 --> 00:30:08,190 another reliable investor. 615 00:30:09,270 --> 00:30:10,950 Maybe there will be good news in a few days. 616 00:30:11,950 --> 00:30:13,200 What about Zhang Qun? 617 00:30:16,400 --> 00:30:17,130 We are also discussing 618 00:30:29,130 --> 00:30:30,370 Jin Lu is pregnant. 619 00:30:30,710 --> 00:30:31,640 Really? 620 00:30:32,290 --> 00:30:33,130 Let's talk in person. 621 00:30:35,240 --> 00:30:35,820 What are you doing? 622 00:30:37,470 --> 00:30:39,060 What? What do you mean? 623 00:30:39,500 --> 00:30:40,540 You're a man. You... 624 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 You are nosy. 625 00:30:43,710 --> 00:30:44,400 It's Lin Yuxiang's? 626 00:30:46,670 --> 00:30:47,860 You want to hear gossip? 627 00:30:49,470 --> 00:30:50,160 Well, 628 00:30:50,740 --> 00:30:52,170 do you know the Hongdao Group? 629 00:30:54,880 --> 00:30:56,780 The wife of their boss came to our office today 630 00:30:57,480 --> 00:30:58,550 to file a divorce lawsuit. 631 00:30:59,680 --> 00:31:00,020 Really? 632 00:31:01,460 --> 00:31:02,910 If we take over this business, 633 00:31:03,210 --> 00:31:05,770 it must be much more profitable 634 00:31:05,960 --> 00:31:07,160 than those trivial cases. 635 00:31:07,430 --> 00:31:10,070 Once the agency fee goes up... 636 00:31:10,640 --> 00:31:12,970 Just like you. Once you succeed... 637 00:31:14,450 --> 00:31:14,900 No. 638 00:31:15,760 --> 00:31:17,240 Once you succeed again, 639 00:31:17,660 --> 00:31:19,940 then the scriptwriter's fee will soar, 640 00:31:20,110 --> 00:31:21,610 right? 641 00:31:22,510 --> 00:31:23,020 So vulgar. 642 00:31:24,110 --> 00:31:26,100 I'm very vulgar. 643 00:31:26,430 --> 00:31:27,980 You are noble in our family. 644 00:31:28,000 --> 00:31:28,770 And that's enough. 645 00:31:30,100 --> 00:31:31,820 Anyway, all I think about now 646 00:31:33,270 --> 00:31:34,090 is a three-bedroom house. 647 00:31:39,560 --> 00:31:40,400 Well, 648 00:31:41,470 --> 00:31:44,530 how is the change according to the investors? 649 00:31:47,430 --> 00:31:48,540 What do you mean by nodding? 650 00:31:48,670 --> 00:31:49,860 Did you change it or not? 651 00:31:51,690 --> 00:31:53,080 Have you changed it or not? 652 00:31:57,590 --> 00:31:58,410 I'm dead. 653 00:31:58,750 --> 00:31:59,900 Play another round later. 654 00:31:59,930 --> 00:32:01,170 Have you changed? Tell me. 655 00:32:01,190 --> 00:32:02,430 Yes, I did. 656 00:32:02,910 --> 00:32:03,480 How? 657 00:32:04,540 --> 00:32:05,540 We each took a step back. 658 00:32:06,140 --> 00:32:06,980 I agreed 659 00:32:07,000 --> 00:32:08,360 to add some fantastic elements for them. 660 00:32:09,670 --> 00:32:10,790 I don't understand 661 00:32:12,470 --> 00:32:13,950 what fantastic elements are interesting about. 662 00:32:15,420 --> 00:32:16,840 The reality is fantastic enough. 663 00:32:18,000 --> 00:32:19,970 It must be market needs. 664 00:32:20,420 --> 00:32:21,670 Just listen to the investors. 665 00:32:21,910 --> 00:32:22,540 Well, 666 00:32:24,340 --> 00:32:25,260 when will you sign the contract? 667 00:32:26,080 --> 00:32:26,500 He said 668 00:32:27,380 --> 00:32:30,190 once the direction of the change of the script is settled, 669 00:32:30,210 --> 00:32:30,700 we'll sign the contract. 670 00:32:30,830 --> 00:32:31,870 When? 671 00:32:32,630 --> 00:32:33,800 When the change is done. 672 00:32:34,330 --> 00:32:35,120 I'll play another round. 673 00:32:35,140 --> 00:32:36,220 When will you finish changing? 674 00:32:37,180 --> 00:32:38,340 I have to change it carefully. 675 00:32:39,180 --> 00:32:40,020 Stop playing then. 676 00:32:40,050 --> 00:32:40,820 Go change it. 677 00:32:40,850 --> 00:32:42,690 Hurry up and buy some time. 678 00:32:46,040 --> 00:32:48,240 Forget about the mess in my gallery, 679 00:32:48,710 --> 00:32:50,440 I don't think I'm suitable to be a mother. 680 00:32:51,050 --> 00:32:52,260 Because so far, 681 00:32:52,850 --> 00:32:54,060 Chaoran has grown up, 682 00:32:54,080 --> 00:32:56,440 but I still remember the pain when I breastfed him. 683 00:32:56,990 --> 00:32:58,240 In the movie, a woman 684 00:32:59,070 --> 00:33:00,600 had a baby in the rain. 685 00:33:00,960 --> 00:33:02,870 After giving birth, she fed her child. 686 00:33:03,180 --> 00:33:04,140 I felt amusing. 687 00:33:04,600 --> 00:33:05,780 It's not true. 688 00:33:05,800 --> 00:33:07,720 This must be a script written by a man. 689 00:33:08,060 --> 00:33:10,000 A woman needs to engorge the breasts first. 690 00:33:10,400 --> 00:33:11,990 After that, she'll stimulate the secretion of the milk. 691 00:33:12,330 --> 00:33:13,830 She has to stimulate it 692 00:33:13,860 --> 00:33:15,810 even the breasts bleed or form a scab. 693 00:33:16,230 --> 00:33:17,470 I suffered from mastitis. 694 00:33:18,600 --> 00:33:19,390 I put on a drip, 695 00:33:20,270 --> 00:33:21,160 carried on the puncture, 696 00:33:21,690 --> 00:33:23,530 and at last, I had an operation. 697 00:33:24,020 --> 00:33:25,740 I had a high fever and was lying in bed 698 00:33:25,760 --> 00:33:27,080 and couldn't sleep at night. 699 00:33:27,100 --> 00:33:28,310 The baby cried. 700 00:33:28,730 --> 00:33:31,050 The baby's father was out drinking all night. 701 00:33:31,780 --> 00:33:33,820 This is the darkest moment of my life. 702 00:33:34,100 --> 00:33:34,850 Sisters, 703 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 why did you let me experience 704 00:33:37,260 --> 00:33:38,430 such pain again? 705 00:33:41,090 --> 00:33:42,130 When Chaoran fell asleep 706 00:33:42,690 --> 00:33:43,410 in his childhood, 707 00:33:43,720 --> 00:33:44,880 I held his face 708 00:33:46,390 --> 00:33:47,930 and thought he's so cute. 709 00:33:50,320 --> 00:33:51,670 But to be honest, 710 00:33:52,280 --> 00:33:52,770 I really 711 00:33:53,270 --> 00:33:55,700 miss the life that I could do whatever I like. 712 00:33:56,270 --> 00:33:57,520 After he was three months, 713 00:33:57,770 --> 00:33:59,060 his dad suddenly had a crisis of conscience 714 00:33:59,460 --> 00:34:01,520 and took care of Chaoran for me one night. 715 00:34:02,220 --> 00:34:03,300 I'm not exaggerating at all. 716 00:34:03,520 --> 00:34:04,560 In winter, 717 00:34:05,500 --> 00:34:06,620 I walked out 718 00:34:06,990 --> 00:34:09,100 for an hour 719 00:34:09,300 --> 00:34:10,330 and watched a movie. 720 00:34:10,350 --> 00:34:11,940 I was so happy 721 00:34:12,090 --> 00:34:13,659 I walked for another hour. 722 00:34:13,790 --> 00:34:15,239 I walked home crying. 723 00:34:16,199 --> 00:34:18,219 There's no empathy in this world. 724 00:34:18,820 --> 00:34:21,210 Only mothers understand each other. 725 00:34:23,139 --> 00:34:24,820 I think I am 726 00:34:25,690 --> 00:34:26,929 an unqualified mother. 727 00:34:33,030 --> 00:34:34,030 We feel the same. 728 00:34:35,290 --> 00:34:37,360 Everyone has gone through that torture. 729 00:34:39,790 --> 00:34:41,620 I remember when Xiaowei was half a year old, 730 00:34:41,650 --> 00:34:43,370 Li Cheng went on a business trip, 731 00:34:43,540 --> 00:34:44,590 and the nurse and I was at home. 732 00:34:45,280 --> 00:34:46,290 I didn't know why 733 00:34:46,320 --> 00:34:48,040 the two kids kept crying. 734 00:34:49,250 --> 00:34:50,449 I couldn't coax them. 735 00:34:51,219 --> 00:34:52,750 Suddenly, I didn't want to continue it. 736 00:34:53,639 --> 00:34:55,280 I put my kid on the bed 737 00:34:55,949 --> 00:34:57,370 and sat in the living room 738 00:34:59,220 --> 00:35:00,580 until dawn. 739 00:35:01,490 --> 00:35:02,980 Li Cheng is so nice, 740 00:35:03,650 --> 00:35:05,350 but she would suffer from emotional breakdown sometimes. 741 00:35:06,960 --> 00:35:08,310 Every mother has cried 742 00:35:08,340 --> 00:35:09,620 after giving birth. 743 00:35:09,710 --> 00:35:10,170 That's right. 744 00:35:11,860 --> 00:35:13,580 When Xiaorui was young, 745 00:35:14,190 --> 00:35:15,160 and fell ill at the first time, 746 00:35:15,180 --> 00:35:16,060 Liu Feng was not home. 747 00:35:16,090 --> 00:35:17,450 He didn’t answer my call. 748 00:35:17,480 --> 00:35:18,570 I was so worried. 749 00:35:18,590 --> 00:35:19,630 I went out to take a taxi. 750 00:35:19,750 --> 00:35:20,750 I was carrying my child outside 751 00:35:20,780 --> 00:35:22,450 and couldn't get a taxi. 752 00:35:22,950 --> 00:35:23,860 Finally, I got a taix. 753 00:35:23,880 --> 00:35:25,550 I started crying as soon as I got in the car. 754 00:35:26,450 --> 00:35:27,400 The driver was scared by me. 755 00:35:28,050 --> 00:35:29,320 I didn't know why. 756 00:35:29,790 --> 00:35:30,870 Because you suffered a nervous breakdown. 757 00:35:33,850 --> 00:35:36,100 I thought you were different from me. 758 00:35:36,480 --> 00:35:38,020 Every time you mentioned your kids, 759 00:35:38,040 --> 00:35:39,680 you were so proud and gentle. 760 00:35:39,970 --> 00:35:40,890 So we are the same. 761 00:35:42,020 --> 00:35:43,060 The pain is real. 762 00:35:45,070 --> 00:35:46,470 But happiness is real too. 763 00:35:50,640 --> 00:35:51,370 Think about it. 764 00:35:51,840 --> 00:35:53,740 Yes, think about it. 765 00:35:58,200 --> 00:35:58,610 Here. 766 00:35:59,170 --> 00:35:59,920 Cheers. 767 00:36:05,520 --> 00:36:06,440 Give me three more mugs. 768 00:36:06,480 --> 00:36:08,090 No, no. Just two. 769 00:36:08,760 --> 00:36:10,060 That's enough. 770 00:36:10,780 --> 00:36:13,100 Feng has been focusing on the script recently 771 00:36:13,180 --> 00:36:14,220 and has consumed all his strength. 772 00:36:16,080 --> 00:36:17,310 Can I compete with you? 773 00:36:17,340 --> 00:36:19,160 I'm in my forties. 774 00:36:20,310 --> 00:36:22,150 Lin, how old are you? 775 00:36:22,770 --> 00:36:23,650 I'm 32. 776 00:36:24,000 --> 00:36:24,640 32? 777 00:36:25,340 --> 00:36:26,170 You're quite young. 778 00:36:26,750 --> 00:36:27,570 When I was 32, 779 00:36:28,070 --> 00:36:29,390 I can drink for several days continuously. 780 00:36:29,880 --> 00:36:30,800 You're 32. 781 00:36:33,420 --> 00:36:34,380 What a coincidence. 782 00:36:35,070 --> 00:36:35,810 Let me tell you. 783 00:36:37,450 --> 00:36:39,200 I had a baby when I was 32. 784 00:36:40,840 --> 00:36:41,920 So, Lin, 785 00:36:42,620 --> 00:36:45,040 you can consult me anytime if you have any problem with the baby. 786 00:36:45,350 --> 00:36:46,100 You know? 787 00:36:46,130 --> 00:36:46,580 Feng, don't... 788 00:36:46,610 --> 00:36:47,730 No, wait for me to finish. 789 00:36:49,280 --> 00:36:49,830 Lin, 790 00:36:51,190 --> 00:36:52,530 it's a long way to go. 791 00:36:54,210 --> 00:36:55,570 Li and I have been through it. 792 00:36:57,040 --> 00:36:59,350 When your kid is in primary school, 793 00:37:00,090 --> 00:37:01,920 both of our kids are in a relationship in university. 794 00:37:02,410 --> 00:37:03,000 You know that? 795 00:37:10,750 --> 00:37:11,570 Wait. 796 00:37:13,570 --> 00:37:14,580 What child? 797 00:37:17,260 --> 00:37:18,000 Whose child? 798 00:37:24,160 --> 00:37:25,090 He doesn't know that? 799 00:37:31,860 --> 00:37:33,010 Come on, let's drink. 800 00:37:33,030 --> 00:37:34,520 No, no. Wait a minute. 801 00:37:38,220 --> 00:37:38,950 Well... 802 00:37:40,080 --> 00:37:41,230 Stop it, bro. 803 00:37:52,500 --> 00:37:53,180 Wenhao. 804 00:37:53,950 --> 00:37:54,550 What's wrong? 805 00:37:55,430 --> 00:37:56,510 I'm looking for the piano score. 806 00:37:56,920 --> 00:37:58,660 It's the score you played for me 807 00:37:58,700 --> 00:37:59,820 in the first class. 808 00:37:59,950 --> 00:38:00,860 I couldn't find it. 809 00:38:01,950 --> 00:38:03,260 Don't worry. I'll help you. 810 00:38:03,760 --> 00:38:04,180 Okay. 811 00:38:11,290 --> 00:38:12,590 The discharge summary? 812 00:38:12,620 --> 00:38:16,890 [The Discharge Summary] 813 00:38:12,620 --> 00:38:16,890 [Cheng Ruying] 814 00:38:13,910 --> 00:38:14,730 Induction? 815 00:38:21,980 --> 00:38:22,800 Wenhao, I found it. 816 00:38:22,830 --> 00:38:23,510 Is this it? 817 00:38:24,820 --> 00:38:25,750 Put it away. 818 00:38:34,930 --> 00:38:36,340 Let's 819 00:38:36,470 --> 00:38:37,690 practice this song today, OK? 820 00:38:42,440 --> 00:38:43,120 Wenhao, 821 00:38:43,840 --> 00:38:46,040 it's the last time I teach you. 822 00:38:46,890 --> 00:38:47,570 Why? 823 00:39:33,660 --> 00:39:35,420 Please review this part. 824 00:39:35,700 --> 00:39:36,780 Come, sit. 825 00:39:38,120 --> 00:39:39,430 You need to control the rhythm, okay? 826 00:39:42,620 --> 00:39:43,660 You don't have to go. 827 00:39:44,140 --> 00:39:45,620 I'll practice the piano well, okay? 828 00:39:46,740 --> 00:39:48,160 I don't want to change another teacher. 829 00:39:51,050 --> 00:39:52,410 It's not that I don't want to teach you. 830 00:39:53,550 --> 00:39:56,060 It's because I'm leaving. 831 00:39:57,650 --> 00:39:58,650 So today, 832 00:39:58,860 --> 00:39:59,900 let's finish 833 00:40:00,120 --> 00:40:02,260 the last lesson, okay? 834 00:40:04,880 --> 00:40:05,370 Come on. 835 00:40:31,040 --> 00:40:33,160 Xiaoxiao, don't bother the auntie. 836 00:40:33,410 --> 00:40:35,140 -Mom. -It's okay. We're having fun. 837 00:40:35,330 --> 00:40:36,250 Take your bag. Let's go home. 838 00:40:36,330 --> 00:40:36,740 Okay. 839 00:40:37,540 --> 00:40:38,180 Class is over? 840 00:40:39,190 --> 00:40:40,590 Mom, the bread is in the bag. 841 00:40:40,650 --> 00:40:41,180 Pay it. 842 00:40:41,260 --> 00:40:41,990 Okay. 843 00:40:44,050 --> 00:40:44,760 -Okay. -Thank you. 844 00:40:44,980 --> 00:40:45,870 Bye, Mrs. Becky. 845 00:40:45,920 --> 00:40:46,840 Bye, Mr. Keke. Bye. 846 00:40:46,920 --> 00:40:47,830 Xiaoxiao, see you tomorrow. 847 00:40:47,860 --> 00:40:48,500 See you tomorrow. 848 00:40:49,310 --> 00:40:50,750 Thank you for taking care of Xiaoxiao. 849 00:40:51,460 --> 00:40:52,050 You're welcome. 850 00:40:53,420 --> 00:40:53,840 Let's go. 851 00:40:56,640 --> 00:40:57,360 Bye. 852 00:40:57,380 --> 00:40:58,360 -Bye. -Bye. 853 00:41:09,070 --> 00:41:10,240 Are we moving again? 854 00:41:12,770 --> 00:41:15,280 I found something interesting. 855 00:41:15,300 --> 00:41:16,570 I'll take you there for a few days, okay? 856 00:41:17,070 --> 00:41:18,100 You're moving again? 857 00:41:18,120 --> 00:41:19,720 I don't want to move. I don't want to leave. 858 00:41:21,170 --> 00:41:22,350 Didn't you say 859 00:41:22,380 --> 00:41:23,860 you dislike the school and classmates now? 860 00:41:23,890 --> 00:41:24,710 I like them. 861 00:41:24,730 --> 00:41:25,690 I've made new friends. 862 00:41:25,720 --> 00:41:26,710 I don't want to leave. 863 00:41:28,150 --> 00:41:30,010 Xiaoxiao, please trust me. 864 00:41:30,310 --> 00:41:32,060 I'll explain it to you later. 865 00:41:33,090 --> 00:41:33,570 How about this? 866 00:41:34,030 --> 00:41:35,650 Let's go to school and ask for a leave. 867 00:41:35,950 --> 00:41:37,090 We'll come back to class in a few days. 868 00:41:37,210 --> 00:41:37,910 How about this? 869 00:41:38,420 --> 00:41:39,080 You're lying. 870 00:41:39,150 --> 00:41:39,610 Didn't you say 871 00:41:39,640 --> 00:41:41,320 dad will come to us soon? 872 00:41:41,590 --> 00:41:42,280 Where's Dad? 873 00:41:42,350 --> 00:41:43,500 You always lie to my granny. 874 00:41:43,540 --> 00:41:44,730 Didn't you say people can't lie? 875 00:41:44,750 --> 00:41:45,620 Xiaoxiao. 876 00:41:48,050 --> 00:41:48,700 Coming. 877 00:41:56,390 --> 00:41:56,920 Mom? 878 00:42:07,070 --> 00:42:09,020 Xiaoxiao. 879 00:42:09,270 --> 00:42:10,500 Granny is here. 55743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.