Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,100 --> 00:01:34,960
[My Way]
3
00:01:35,390 --> 00:01:37,660
[Episode 5]
4
00:01:46,620 --> 00:01:47,120
Lulu.
5
00:01:48,330 --> 00:01:48,789
You‘re awake.
6
00:01:49,650 --> 00:01:50,530
Where am I?
7
00:01:50,690 --> 00:01:51,660
You're in the hospital.
8
00:01:51,700 --> 00:01:53,860
You fainted at the printing house just now.
9
00:01:53,890 --> 00:01:54,950
You scared us.
10
00:01:59,220 --> 00:01:59,990
What's wrong with me?
11
00:02:00,740 --> 00:02:01,200
You're awake.
12
00:02:02,130 --> 00:02:02,620
Doctor.
13
00:02:04,000 --> 00:02:04,880
Did you eat anything in the morning?
14
00:02:05,350 --> 00:02:05,940
Yes.
15
00:02:06,700 --> 00:02:07,980
I drank a big cup of cucumber juice.
16
00:02:08,259 --> 00:02:09,840
You suffered from hypoglycemia in pregnancy.
17
00:02:10,190 --> 00:02:11,420
Don't tire yourself out or starve yourself.
18
00:02:11,670 --> 00:02:12,550
And don't get too excited.
19
00:02:13,260 --> 00:02:13,900
Wait.
20
00:02:15,740 --> 00:02:16,560
In what?
21
00:02:16,829 --> 00:02:17,380
Pregnancy.
22
00:02:17,700 --> 00:02:18,500
You've been pregnant for 12 weeks.
23
00:02:24,170 --> 00:02:25,890
Don't you know you didn't have your period?
24
00:02:27,500 --> 00:02:28,950
My period hasn't been accurate,
25
00:02:29,579 --> 00:02:30,860
and I'm very busy these days.
26
00:02:31,290 --> 00:02:32,570
I forgot to recuperate.
27
00:02:34,060 --> 00:02:36,000
Maybe you got it wrong, doctor.
28
00:02:36,590 --> 00:02:37,829
If I've gotten it wrong,
29
00:02:37,960 --> 00:02:39,440
I wouldn't be a doctor anymore, right?
30
00:02:40,170 --> 00:02:41,410
You can be discharged after the glucose is injected.
31
00:02:41,680 --> 00:02:42,650
Remember to come back for a check next week.
32
00:02:43,900 --> 00:02:44,480
By the way,
33
00:02:44,540 --> 00:02:45,579
you're pregnant with advanced maternal age.
34
00:02:45,670 --> 00:02:46,710
You should be super careful.
35
00:02:48,210 --> 00:02:48,770
Thank you, doctor.
36
00:02:56,130 --> 00:02:56,860
You're welcome.
37
00:02:58,000 --> 00:02:59,930
Why am I pregnant?
38
00:02:59,950 --> 00:03:01,320
Sister, it's good news.
39
00:03:01,350 --> 00:03:02,040
Congratulations.
40
00:03:02,080 --> 00:03:03,050
What is it?
41
00:03:03,980 --> 00:03:05,810
Why do you think it's good?
42
00:03:06,680 --> 00:03:08,050
Calm down. Calm down. Calm down.
43
00:03:10,320 --> 00:03:11,040
Lu,
44
00:03:11,350 --> 00:03:12,630
you are so careless.
45
00:03:12,950 --> 00:03:14,030
How long has it been?
46
00:03:14,270 --> 00:03:15,700
You didn't even know that you're pregnant.
47
00:03:16,030 --> 00:03:16,800
We were scared
48
00:03:16,820 --> 00:03:17,950
when you fainted.
49
00:03:18,660 --> 00:03:19,450
Can you still
50
00:03:19,480 --> 00:03:21,320
take a ten-hour flight in such a situation?
51
00:03:21,670 --> 00:03:22,620
I need to ask the doctor.
52
00:03:22,800 --> 00:03:23,680
How am I?
53
00:03:24,800 --> 00:03:25,520
Xu.
54
00:03:26,340 --> 00:03:27,430
I must go to France.
55
00:03:28,370 --> 00:03:30,240
Mr. Xu, we'll talk about this in a few days.
56
00:03:30,420 --> 00:03:31,690
Let her rest first.
57
00:03:32,870 --> 00:03:33,550
Yes.
58
00:03:34,510 --> 00:03:36,020
Lulu, take a rest.
59
00:03:36,230 --> 00:03:36,940
Rest for a few more days.
60
00:03:37,540 --> 00:03:39,250
Rachel and I will handle the printing factory.
61
00:03:39,560 --> 00:03:40,270
Xu,
62
00:03:40,640 --> 00:03:41,530
let me take a stand.
63
00:03:42,720 --> 00:03:44,170
The gallery thing will be carried out as planned.
64
00:03:45,420 --> 00:03:47,150
I won't let my body affect my work.
65
00:03:49,550 --> 00:03:50,050
Rachel.
66
00:03:51,630 --> 00:03:52,490
Go. I'll take care of her.
67
00:03:52,530 --> 00:03:52,950
OK.
68
00:03:58,140 --> 00:03:58,780
Fang Yuan.
69
00:03:59,579 --> 00:04:00,440
What should I do?
70
00:04:01,550 --> 00:04:02,670
Don't worry.
71
00:04:02,690 --> 00:04:03,700
What should I do?
72
00:04:03,730 --> 00:04:04,530
It's okay.
73
00:04:04,550 --> 00:04:05,270
Don't worry.
74
00:04:05,560 --> 00:04:06,200
Let's finish the IV first.
75
00:04:06,260 --> 00:04:07,570
Let's talk after we get home.
76
00:04:07,870 --> 00:04:09,350
Despite my pregnancy,
77
00:04:09,370 --> 00:04:12,360
but how could I be in the advanced maternal age?
78
00:04:14,520 --> 00:04:15,690
I don't want it.
79
00:04:16,760 --> 00:04:21,140
[A dilemma]
80
00:04:25,820 --> 00:04:26,460
All right.
81
00:04:27,020 --> 00:04:27,660
Have some water.
82
00:04:30,860 --> 00:04:32,540
The other day you said you had a stomachache.
83
00:04:32,570 --> 00:04:33,930
I even asked you to go to the hospital for a check-up.
84
00:04:34,409 --> 00:04:35,650
I didn't think it was because of this.
85
00:04:37,070 --> 00:04:38,060
When I was pregnant with Chaoran,
86
00:04:38,090 --> 00:04:39,320
I didn't suffer at all.
87
00:04:39,900 --> 00:04:40,940
I didn't even vomit.
88
00:04:41,650 --> 00:04:42,360
I suffered all
89
00:04:42,380 --> 00:04:44,230
after giving birth to Chaoran.
90
00:04:48,880 --> 00:04:49,920
What about you?
91
00:04:50,340 --> 00:04:51,990
Think about how to solve this.
92
00:04:53,080 --> 00:04:53,880
We have to tell him.
93
00:04:54,990 --> 00:04:56,270
What's the use of that?
94
00:04:57,659 --> 00:04:58,610
I don't want to get married.
95
00:05:01,350 --> 00:05:01,790
Mrs. Wang.
96
00:05:01,820 --> 00:05:02,570
Let me do it. Give it to me.
97
00:05:04,040 --> 00:05:06,160
Chaoran's mom, what do you want for dinner?
98
00:05:06,910 --> 00:05:09,030
How about chicken soup?
99
00:05:09,570 --> 00:05:11,100
Put some dates and yam.
100
00:05:11,530 --> 00:05:12,840
Okay, I'll get ready.
101
00:05:12,860 --> 00:05:13,380
Thank you.
102
00:05:17,300 --> 00:05:18,100
Why are you staring at me?
103
00:05:18,270 --> 00:05:19,460
Why should I tonify my body?
104
00:05:19,480 --> 00:05:20,970
I'll go to the hospital in two days.
105
00:05:21,260 --> 00:05:22,950
You should also take care of yourself.
106
00:05:27,550 --> 00:05:29,700
It's enough for me to have Chaoran.
107
00:05:29,930 --> 00:05:31,490
But it's been three months.
108
00:05:32,659 --> 00:05:33,260
What's wrong?
109
00:05:35,560 --> 00:05:36,530
That time.
110
00:05:37,260 --> 00:05:38,430
That weekend.
111
00:05:40,490 --> 00:05:42,220
I didn't take any precautions just once.
112
00:05:43,630 --> 00:05:44,610
It's exactly three months.
113
00:05:44,630 --> 00:05:45,320
I'm so mad.
114
00:05:45,350 --> 00:05:46,890
Why do I have such bad luck?
115
00:05:47,740 --> 00:05:49,050
I'm out of luck.
116
00:05:49,210 --> 00:05:50,740
I don't want to be a woman anymore.
117
00:05:51,040 --> 00:05:51,520
OK. OK.
118
00:05:51,550 --> 00:05:52,540
As you wish.
119
00:05:52,960 --> 00:05:54,340
[Lin Yuhang]
120
00:05:55,730 --> 00:05:56,440
You got a call.
121
00:06:01,900 --> 00:06:02,690
I can't answer it.
122
00:06:06,960 --> 00:06:07,720
Come on.
123
00:06:08,680 --> 00:06:09,230
It's all his fault.
124
00:06:09,330 --> 00:06:10,250
Okay.
125
00:06:10,500 --> 00:06:11,190
Lie down.
126
00:06:12,410 --> 00:06:13,380
[Li Cheng]
127
00:06:18,660 --> 00:06:19,630
Let me answer it.
128
00:06:21,120 --> 00:06:21,930
Hello, Li Cheng.
129
00:06:22,810 --> 00:06:23,440
Hello, honey.
130
00:06:23,870 --> 00:06:25,080
Take the kid to Dayue.
131
00:06:25,420 --> 00:06:26,060
My brother is here.
132
00:06:26,490 --> 00:06:27,190
Let's have dinner together.
133
00:06:29,720 --> 00:06:30,840
Don't go to the restaurant.
134
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Come and eat at home.
135
00:06:31,990 --> 00:06:33,250
I'll cook, okay?
136
00:06:34,380 --> 00:06:36,020
He insisted on treating us.
137
00:06:36,670 --> 00:06:37,260
Six o'clock.
138
00:06:47,670 --> 00:06:48,510
I don't want you to leave.
139
00:06:49,330 --> 00:06:49,710
Okay.
140
00:06:52,100 --> 00:06:53,990
It was about a man
141
00:06:54,450 --> 00:06:55,850
in the worst possible situation
142
00:06:56,260 --> 00:06:58,340
who went on a journey alone.
143
00:06:58,500 --> 00:06:59,100
And then,
144
00:06:59,340 --> 00:07:00,470
he met
145
00:07:00,500 --> 00:07:01,930
-various people and things.
-Mom.
146
00:07:01,950 --> 00:07:03,850
He slowly healed his pain.
147
00:07:03,870 --> 00:07:06,360
Why is it so hard to write a script?
148
00:07:06,380 --> 00:07:07,540
Are you saying... Yes.
149
00:07:07,570 --> 00:07:09,270
We bought a rooster today.
150
00:07:09,290 --> 00:07:10,330
We'll stew it
151
00:07:10,660 --> 00:07:12,140
for Xiaofeng.
152
00:07:12,470 --> 00:07:13,510
There are American ginsengs in it.
153
00:07:13,540 --> 00:07:14,260
Put some in later.
154
00:07:14,260 --> 00:07:15,940
-They still have a grudge.
-Okay.
155
00:07:16,370 --> 00:07:17,650
Who's idea?
156
00:07:17,950 --> 00:07:20,410
Why don't you understand me?
157
00:07:20,930 --> 00:07:22,120
If you change it like this,
158
00:07:22,190 --> 00:07:23,630
a warm story
159
00:07:23,950 --> 00:07:25,680
has become a time-travel hunt.
160
00:07:27,310 --> 00:07:28,590
I can't accept that.
161
00:07:28,960 --> 00:07:30,050
Honey. Honey. Honey.
162
00:07:29,120 --> 00:07:31,630
[Calm Down]
163
00:07:36,140 --> 00:07:37,000
OK. OK.
164
00:07:38,560 --> 00:07:39,440
I'll think about it.
165
00:07:42,630 --> 00:07:42,960
Okay.
166
00:07:43,420 --> 00:07:44,430
Sit down. Sit down.
167
00:07:48,970 --> 00:07:50,690
Here, have some chrysanthemum tea.
168
00:07:51,380 --> 00:07:53,200
Don't worry. Don't shout.
169
00:07:53,230 --> 00:07:54,230
You will get angry.
170
00:07:55,280 --> 00:07:58,360
Honey, it's not that I don't want to listen to them.
171
00:07:58,650 --> 00:07:59,250
The problem is
172
00:07:59,710 --> 00:08:01,040
I can't listen to everything they say.
173
00:08:01,060 --> 00:08:02,010
What am I then?
174
00:08:03,120 --> 00:08:03,660
One more thing.
175
00:08:04,300 --> 00:08:06,310
What do they like about my script?
176
00:08:07,710 --> 00:08:09,360
Not only do they like your script,
177
00:08:09,380 --> 00:08:11,190
but also you.
178
00:08:11,470 --> 00:08:12,620
No matter what they said,
179
00:08:12,660 --> 00:08:14,690
it's based on recognition on you.
180
00:08:15,890 --> 00:08:18,410
Honey, we need to use some skills.
181
00:08:19,210 --> 00:08:20,450
Sign the contract first.
182
00:08:21,140 --> 00:08:22,290
Wait, Xiaozhu, let me ask you.
183
00:08:22,820 --> 00:08:24,810
How can I change the story
184
00:08:24,850 --> 00:08:25,840
according to the suggestion that
185
00:08:25,860 --> 00:08:26,550
I don't agree with?
186
00:08:27,020 --> 00:08:27,990
I can't change it.
187
00:08:29,640 --> 00:08:31,810
But I'm sure you can change it
188
00:08:32,100 --> 00:08:33,179
even though others can't.
189
00:08:33,240 --> 00:08:33,990
Besides,
190
00:08:34,020 --> 00:08:35,780
your version must be better than their opinions.
191
00:08:38,340 --> 00:08:40,030
We must sign the contract.
192
00:08:40,900 --> 00:08:43,679
Just think that our mom stays here all the time.
193
00:08:44,190 --> 00:08:47,350
And the study room with trees outside the window.
194
00:08:49,170 --> 00:08:49,950
And the sofa...
195
00:08:53,750 --> 00:08:54,740
Lower your voice.
196
00:08:55,110 --> 00:08:56,470
It's not loud. Your mom can't hear it.
197
00:08:57,260 --> 00:08:58,060
She is hard of hearing.
198
00:09:00,520 --> 00:09:01,440
Xiaozhu,
199
00:09:02,900 --> 00:09:04,150
where are the American ginsengs?
200
00:09:04,180 --> 00:09:04,820
I can't find it.
201
00:09:05,750 --> 00:09:06,580
They're right here, mom.
202
00:09:08,470 --> 00:09:09,640
They're not in the cabinet.
203
00:09:09,670 --> 00:09:10,330
No?
204
00:09:12,930 --> 00:09:13,890
Where did you put them?
205
00:09:14,390 --> 00:09:14,930
It's fine.
206
00:09:15,110 --> 00:09:16,120
Do something else.
207
00:09:16,150 --> 00:09:16,620
I'll look for it.
208
00:09:17,020 --> 00:09:17,840
Okay.
209
00:09:28,740 --> 00:09:30,050
I've thought about it.
210
00:09:31,040 --> 00:09:33,000
Let's take a step back.
211
00:09:33,420 --> 00:09:34,060
OK?
212
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
I can't add the elements of
213
00:09:36,840 --> 00:09:37,680
hunt and car chase.
214
00:09:38,290 --> 00:09:39,650
They don't fit the overall theme.
215
00:09:41,770 --> 00:09:43,360
I can consider
216
00:09:44,350 --> 00:09:45,350
the fantastic one.
217
00:09:46,210 --> 00:09:47,740
And I'll add it if it doesn't work.
218
00:09:55,840 --> 00:09:57,080
Slow down. Don't bump into it.
219
00:10:00,340 --> 00:10:01,180
Uncle!
220
00:10:01,210 --> 00:10:01,920
Uncle!
221
00:10:02,550 --> 00:10:03,410
-Uncle!
-Uncle!
222
00:10:03,600 --> 00:10:04,480
Two babies are here.
223
00:10:06,680 --> 00:10:07,560
Honey, sit down.
224
00:10:07,590 --> 00:10:08,180
You've grown taller.
225
00:10:08,440 --> 00:10:08,990
Here.
226
00:10:09,600 --> 00:10:10,020
By the way,
227
00:10:11,820 --> 00:10:12,880
-one red envelope for each of you.
-Thank you, uncle.
228
00:10:13,190 --> 00:10:14,360
You always spoil them.
229
00:10:14,390 --> 00:10:14,870
It's fine.
230
00:10:14,900 --> 00:10:15,700
Say thank you to Uncle.
231
00:10:15,720 --> 00:10:16,540
Thank you.
232
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Why isn't Hui here?
233
00:10:18,730 --> 00:10:20,160
She is watching the decoration at home.
234
00:10:20,850 --> 00:10:22,430
We want to run a milk tea shop.
235
00:10:22,450 --> 00:10:23,000
Have a seat.
236
00:10:23,030 --> 00:10:23,990
I'm talking about this to my brother.
237
00:10:24,210 --> 00:10:25,370
How is your restaurant?
238
00:10:26,710 --> 00:10:29,140
Sister-in-law, it's not easy to run the restaurant now.
239
00:10:29,520 --> 00:10:30,390
I came to Beijing
240
00:10:30,710 --> 00:10:32,230
to observe the popular milk tea shop.
241
00:10:32,650 --> 00:10:33,320
Sit down.
242
00:10:33,340 --> 00:10:34,160
Brother, here.
243
00:10:34,640 --> 00:10:35,280
Thank you, mom.
244
00:10:36,250 --> 00:10:36,880
Thank you, mom.
245
00:10:37,600 --> 00:10:39,080
They interrupted when they came in.
246
00:10:40,000 --> 00:10:40,840
Go on. It's okay.
247
00:10:41,550 --> 00:10:41,990
Cheers.
248
00:10:42,020 --> 00:10:42,950
Brother, listen.
249
00:10:43,060 --> 00:10:44,860
It will work this time.
250
00:10:45,230 --> 00:10:46,590
I've finished the market research.
251
00:10:46,850 --> 00:10:49,250
In terms of such shop, it's easy to make money in the center of the city.
252
00:10:49,460 --> 00:10:51,940
Zhi, the business market is not optimistic now.
253
00:10:52,550 --> 00:10:54,580
The market is glutted with milk tea shops.
254
00:10:54,920 --> 00:10:56,640
Yes, I've thought about it.
255
00:10:57,460 --> 00:10:58,740
But I know a friend.
256
00:10:59,280 --> 00:11:00,420
He has resources and channels.
257
00:11:01,050 --> 00:11:03,540
I only lack enough money to start the business.
258
00:11:03,960 --> 00:11:04,590
How much?
259
00:11:05,100 --> 00:11:05,620
Li Cheng.
260
00:11:08,140 --> 00:11:09,210
Don't drink too much.
261
00:11:09,260 --> 00:11:11,010
You have to check the homework for the kid at night.
262
00:11:12,250 --> 00:11:13,430
Honey, it's okay.
263
00:11:14,760 --> 00:11:15,530
Sister-in-law is right.
264
00:11:15,550 --> 00:11:16,210
Brother, don't you...
265
00:11:19,520 --> 00:11:20,280
Listen carefully.
266
00:11:20,950 --> 00:11:22,670
You must work hard this time.
267
00:11:24,360 --> 00:11:25,650
I'll find a way for you no matter what you need.
268
00:11:26,450 --> 00:11:27,890
Don't let your parents worry about you again.
269
00:11:28,310 --> 00:11:28,990
Do you hear me?
270
00:11:29,710 --> 00:11:30,220
I know.
271
00:11:32,270 --> 00:11:32,960
Bottoms up.
272
00:12:19,030 --> 00:12:20,660
Didn't you say your brother would buy us dinner?
273
00:12:21,050 --> 00:12:22,080
Why are you paying?
274
00:12:22,480 --> 00:12:23,550
It's not easy for him to come here.
275
00:12:23,950 --> 00:12:25,340
It's just a meal. It's not that serious.
276
00:12:25,560 --> 00:12:27,160
How is our family now?
277
00:12:27,820 --> 00:12:29,320
Is this the time for dignity?
278
00:12:29,370 --> 00:12:30,040
Okay, okay.
279
00:12:30,710 --> 00:12:31,870
I was wrong, okay?
280
00:12:32,500 --> 00:12:33,660
I won't do it again.
281
00:12:40,050 --> 00:12:41,110
When we were eating,
282
00:12:42,790 --> 00:12:44,430
you said you wanted to help Li Zhi.
283
00:12:45,490 --> 00:12:46,270
What do you want to help him with?
284
00:12:48,090 --> 00:12:48,910
To raise money for him?
285
00:12:49,770 --> 00:12:50,750
We don't have money.
286
00:12:51,610 --> 00:12:52,490
Are we going to borrow money again?
287
00:12:53,410 --> 00:12:55,000
We've suffered a lot because of the loan.
288
00:12:56,350 --> 00:12:57,390
I know it's hard for you this time.
289
00:12:58,600 --> 00:12:59,100
But you don't have to
290
00:12:59,130 --> 00:13:00,330
keep reminding me.
291
00:13:00,360 --> 00:13:00,930
If you don't agree with him,
292
00:13:00,950 --> 00:13:02,060
why would I bring this up?
293
00:13:02,480 --> 00:13:04,160
This is the only time I did it.
294
00:13:04,930 --> 00:13:06,210
We've been married for ten years.
295
00:13:06,670 --> 00:13:07,970
Did I ever make you worry about money?
296
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
I'm the one making money.
297
00:13:09,700 --> 00:13:10,740
You can buy whatever you want.
298
00:13:10,760 --> 00:13:12,120
You can go anywhere you want.
299
00:13:12,220 --> 00:13:13,190
It's all because of me.
300
00:13:29,220 --> 00:13:30,500
When Yu was five months old
301
00:13:30,900 --> 00:13:31,750
and had a fever for the first time,
302
00:13:33,270 --> 00:13:34,310
the kid was screaming herself hoarse
303
00:13:34,940 --> 00:13:36,420
after I came back from a business trip.
304
00:13:38,370 --> 00:13:39,380
Then I decided
305
00:13:40,860 --> 00:13:42,000
to take good care of my kid
306
00:13:43,090 --> 00:13:43,930
and give up my job.
307
00:13:47,290 --> 00:13:47,880
All these years,
308
00:13:47,900 --> 00:13:49,620
I've never been worried about money,
309
00:13:53,270 --> 00:13:55,420
but I lost my free time.
310
00:14:00,140 --> 00:14:00,800
Can you measure
311
00:14:02,810 --> 00:14:04,360
these things with money?
312
00:14:20,450 --> 00:14:21,360
That's not what I meant.
313
00:14:42,900 --> 00:14:44,210
The fans caused trouble last month
314
00:14:44,230 --> 00:14:45,830
and caused the celebrity's loss of endorsement.
315
00:14:45,920 --> 00:14:46,560
What do you think?
316
00:14:48,380 --> 00:14:48,870
Wait.
317
00:14:49,020 --> 00:14:50,680
Whose fans?
318
00:14:53,240 --> 00:14:55,500
You don't know such a big entertainment event?
319
00:14:58,460 --> 00:14:59,040
Actually,
320
00:14:59,780 --> 00:15:01,100
I've read your manuscript before.
321
00:15:01,500 --> 00:15:02,880
It's really good.
322
00:15:03,570 --> 00:15:04,140
So
323
00:15:04,370 --> 00:15:05,300
although your age
324
00:15:05,650 --> 00:15:07,000
is not within our scope of recruitment,
325
00:15:07,470 --> 00:15:08,610
I still ask you to come here for an interview.
326
00:15:09,390 --> 00:15:11,070
But we must know
327
00:15:11,570 --> 00:15:13,160
whether you can get used to working
328
00:15:13,630 --> 00:15:15,380
and understanding the current ideas or not
329
00:15:16,360 --> 00:15:17,440
after doing nothing in the house for eight years.
330
00:15:18,430 --> 00:15:19,720
You've been idle for eight years and been lacking information.
331
00:15:19,980 --> 00:15:21,310
Compared to peers,
332
00:15:21,710 --> 00:15:22,760
what are your advantages?
333
00:15:26,500 --> 00:15:28,070
Your wife is also taking care of your child at home.
334
00:15:29,110 --> 00:15:30,550
Do you also disrespect her?
335
00:15:34,340 --> 00:15:35,810
Let's not talk about theories.
336
00:15:36,370 --> 00:15:37,630
From the company's point of view,
337
00:15:37,700 --> 00:15:38,920
if you can't tell us your strengths,
338
00:15:39,120 --> 00:15:40,520
we have no reason to hire you.
339
00:15:41,640 --> 00:15:42,610
Tell us about your advantages.
340
00:15:51,350 --> 00:15:52,470
If you can't say something,
341
00:15:54,020 --> 00:15:54,660
we'll ask the next one.
342
00:15:55,130 --> 00:15:56,280
I know the environment has changed.
343
00:15:57,940 --> 00:15:58,470
I know
344
00:15:58,510 --> 00:15:59,880
my experience in the print media
345
00:15:59,900 --> 00:16:00,570
doesn't make any sense.
346
00:16:02,020 --> 00:16:03,350
You asked me what my advantage is.
347
00:16:04,130 --> 00:16:05,110
It is that
348
00:16:08,190 --> 00:16:09,570
I've been a stay-at-home mom.
349
00:16:11,620 --> 00:16:13,300
Nothing is more difficult than this.
350
00:16:15,360 --> 00:16:16,570
24 hours per day without rest.
351
00:16:17,130 --> 00:16:18,420
No weekends, no holidays,
352
00:16:18,880 --> 00:16:20,390
no friends, colleagues,
353
00:16:20,620 --> 00:16:21,850
or any reward mechanism.
354
00:16:23,570 --> 00:16:24,450
But now,
355
00:16:25,700 --> 00:16:27,980
I'm more capable of doing the work intensively
356
00:16:28,280 --> 00:16:29,240
than before.
357
00:16:29,270 --> 00:16:30,710
I can face a harsh boss,
358
00:16:32,330 --> 00:16:33,680
because I'm more patient,
359
00:16:34,150 --> 00:16:35,390
more responsible
360
00:16:35,450 --> 00:16:36,270
and know better how to communicate
361
00:16:36,780 --> 00:16:37,810
after taking care of two kids.
362
00:16:38,900 --> 00:16:40,100
Although I've not been working for eight years,
363
00:16:40,650 --> 00:16:42,570
I never forgot to read and study.
364
00:16:42,890 --> 00:16:44,180
But because I'm a mother
365
00:16:44,420 --> 00:16:45,660
and no longer young,
366
00:16:46,870 --> 00:16:48,560
no company will trust me anymore.
367
00:17:00,520 --> 00:17:02,200
I really don't know the event
368
00:17:02,550 --> 00:17:03,480
you mentioned just now.
369
00:17:04,510 --> 00:17:05,790
But in order to apply for the job,
370
00:17:06,750 --> 00:17:08,849
I compared the cultural marketing cases
371
00:17:09,579 --> 00:17:11,490
of your company and other companies.
372
00:17:12,510 --> 00:17:13,550
I investigated these online.
373
00:17:13,819 --> 00:17:14,630
It's inevitable that there are omissions.
374
00:17:15,079 --> 00:17:16,240
But I can tell
375
00:17:17,800 --> 00:17:20,089
what Peak Culture
376
00:17:20,119 --> 00:17:21,819
is good at and what it lacks,
377
00:17:23,460 --> 00:17:24,910
as well as the breakthrough points.
378
00:17:29,210 --> 00:17:30,660
I made this last night.
379
00:17:31,840 --> 00:17:33,170
[Marketing Case of Peak Culture]
380
00:17:32,250 --> 00:17:33,070
I'll leave it to you.
381
00:18:04,510 --> 00:18:05,310
Hello?
382
00:18:15,650 --> 00:18:16,150
Hello.
383
00:18:16,920 --> 00:18:18,120
Is this Qi Tao?
384
00:18:44,250 --> 00:18:45,360
Who are you? Who are you looking for?
385
00:18:46,860 --> 00:18:47,350
Hello.
386
00:18:47,670 --> 00:18:49,160
Ms. Mumu, this is Qin.
387
00:18:49,470 --> 00:18:50,750
This is our company's phone number.
388
00:18:52,270 --> 00:18:53,200
Mrs. Qin.
389
00:18:53,810 --> 00:18:54,790
I'm sorry.
390
00:18:55,060 --> 00:18:55,840
Are you done with your class?
391
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
I just finished.
392
00:18:59,500 --> 00:19:01,260
A parent wants to try your class tomorrow,
393
00:19:01,630 --> 00:19:02,910
but it's a bit far.
394
00:19:03,120 --> 00:19:03,920
Are you free?
395
00:19:05,170 --> 00:19:07,150
No problem.
396
00:19:07,340 --> 00:19:08,240
I'll go there tomorrow.
397
00:19:08,310 --> 00:19:09,350
Okay, it's settled then.
398
00:19:09,430 --> 00:19:10,080
Thank you.
399
00:19:10,290 --> 00:19:10,780
Bye.
400
00:19:23,850 --> 00:19:24,640
Bye, mom.
401
00:19:26,460 --> 00:19:27,190
What's wrong, mom?
402
00:19:27,220 --> 00:19:28,170
I'm going to be late.
403
00:19:31,790 --> 00:19:33,560
Listen to your teacher in class,
404
00:19:34,090 --> 00:19:36,120
and you must wait for me to pick you up after school.
405
00:19:36,250 --> 00:19:36,600
Okay.
406
00:19:37,830 --> 00:19:38,190
Go.
407
00:19:38,220 --> 00:19:39,000
Bye, mom.
408
00:19:39,030 --> 00:19:39,470
Bye.
409
00:19:39,860 --> 00:19:40,890
Good morning.
410
00:19:51,590 --> 00:19:52,180
Mumu.
411
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
Mumu, listen to me.
412
00:19:54,720 --> 00:19:55,740
I’m not angry that you ran away.
413
00:19:56,450 --> 00:19:57,080
Don't be afraid of me.
414
00:19:57,900 --> 00:19:58,720
Really, don't be afraid of me.
415
00:19:58,750 --> 00:20:00,100
Can you let me finish?
416
00:20:03,160 --> 00:20:04,880
Beauty, put on your seat belt.
417
00:20:05,110 --> 00:20:05,920
Thank you.
418
00:20:10,460 --> 00:20:11,260
What's wrong?
419
00:20:11,290 --> 00:20:12,570
Let’s not talk here.
420
00:20:12,590 --> 00:20:13,590
What’s wrong with Xiaoxiao’s mom?
421
00:20:13,620 --> 00:20:14,460
So many people are watching.
422
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
What’s going on?
423
00:20:15,580 --> 00:20:16,150
Mumu.
424
00:20:18,000 --> 00:20:19,490
Why is he pulling her?
425
00:20:19,510 --> 00:20:20,510
Who is that man?
426
00:20:20,540 --> 00:20:21,260
No.
427
00:20:22,100 --> 00:20:23,270
Let’s go pick her up.
428
00:20:28,610 --> 00:20:30,550
Xiaoxiao’s mom, get in.
429
00:20:31,110 --> 00:20:32,080
-Come on.
-Alright.
430
00:20:32,240 --> 00:20:33,130
We'll talk later.
431
00:21:00,400 --> 00:21:02,390
Thank you very much.
432
00:21:04,420 --> 00:21:06,070
Where are you going? I'll give you a ride.
433
00:21:07,060 --> 00:21:08,040
Or take you home.
434
00:21:08,790 --> 00:21:09,310
Okay.
435
00:22:35,230 --> 00:22:35,760
Mom.
436
00:22:35,900 --> 00:22:37,230
Hello, Mumu. I…
437
00:22:37,530 --> 00:22:38,310
Let me ask you.
438
00:22:38,540 --> 00:22:39,880
Did Xiaoxiao grow taller?
439
00:22:40,030 --> 00:22:40,740
What are you doing?
440
00:22:41,420 --> 00:22:42,390
How much does she weigh now?
441
00:22:42,630 --> 00:22:43,670
25 kilos?
442
00:22:44,270 --> 00:22:45,870
Mom, you don't have to buy anything for us.
443
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
The child grows up fast,
444
00:22:47,220 --> 00:22:48,500
so I bought a bigger one.
445
00:22:49,150 --> 00:22:50,470
Is Qi Tao fat?
446
00:22:51,330 --> 00:22:52,400
Mom, I told you
447
00:22:52,430 --> 00:22:53,380
you don't have to buy anything for us.
448
00:22:53,410 --> 00:22:54,510
We don't need anything.
449
00:22:54,590 --> 00:22:55,540
Aren't you short of money?
450
00:22:55,580 --> 00:22:57,100
Just mind your own business.
451
00:22:57,350 --> 00:22:58,790
What kind of attitude is that?
452
00:22:58,960 --> 00:23:00,120
I'm hanging up. I'm going shopping.
453
00:23:18,270 --> 00:23:19,930
She really has secrets.
454
00:23:21,390 --> 00:23:22,630
What's going on with them?
455
00:23:23,630 --> 00:23:26,050
He looks like her ex-husband.
456
00:23:29,550 --> 00:23:31,310
He's still haunting her after divorce.
457
00:23:31,570 --> 00:23:32,290
It's horrible.
458
00:23:32,460 --> 00:23:33,470
So don't get married.
459
00:23:34,460 --> 00:23:35,890
You're sad
460
00:23:36,290 --> 00:23:37,220
because of divorce.
461
00:23:39,700 --> 00:23:40,610
How about you?
462
00:23:40,660 --> 00:23:41,820
Does Lin Yuxiang know that?
463
00:23:42,470 --> 00:23:43,780
Who has the time to care about him?
464
00:23:48,420 --> 00:23:50,010
Have you thought about it?
465
00:23:52,190 --> 00:23:52,820
I...
466
00:23:53,910 --> 00:23:55,470
I've made an appointment with the hospital.
467
00:24:07,140 --> 00:24:08,250
Okay. Good work, Mr. Han.
468
00:24:08,280 --> 00:24:09,120
It's okay.
469
00:24:09,150 --> 00:24:10,110
It's a deal then.
470
00:24:10,280 --> 00:24:12,140
Okay, I'll contact you if there's something.
471
00:24:12,170 --> 00:24:13,200
Okay, no problem.
472
00:24:13,500 --> 00:24:14,120
Let me see you off.
473
00:24:14,310 --> 00:24:15,270
It's okay. You're welcome.
474
00:24:15,740 --> 00:24:16,910
We can talk about it later.
475
00:24:17,080 --> 00:24:17,840
Okay, no problem.
476
00:24:18,180 --> 00:24:18,810
-Take care.
-Bye.
477
00:24:20,330 --> 00:24:21,130
Bye, Mrs. Gu.
478
00:24:23,060 --> 00:24:23,580
Director.
479
00:24:24,600 --> 00:24:25,110
Director.
480
00:24:25,670 --> 00:24:27,000
I have deeply reflected
481
00:24:27,020 --> 00:24:28,380
my previous work attitude.
482
00:24:28,760 --> 00:24:30,910
You asked me to train interns.
483
00:24:31,240 --> 00:24:33,120
And I've contributed to our law firm.
484
00:24:33,820 --> 00:24:35,150
You should give me a chance.
485
00:24:49,720 --> 00:24:51,070
Tell me. What chance do you want?
486
00:24:53,300 --> 00:24:53,740
Mrs. Gu?
487
00:24:55,960 --> 00:24:57,200
Mrs. Gu and her husband’s company
488
00:24:57,220 --> 00:24:58,140
is busy being on the stock market.
489
00:24:58,650 --> 00:25:00,530
At this point, she wants a divorce.
490
00:25:01,510 --> 00:25:02,630
This case is very subtle.
491
00:25:03,180 --> 00:25:03,750
What do you think?
492
00:25:04,570 --> 00:25:06,950
Divorce is a failure of the deal in a way.
493
00:25:07,300 --> 00:25:08,960
A marriage certificate is like a contract.
494
00:25:09,450 --> 00:25:11,230
It's inevitable that some people don't fulfill the obligations
495
00:25:11,290 --> 00:25:12,560
or carry out contract fraud.
496
00:25:13,140 --> 00:25:14,350
Divorce at this level
497
00:25:14,610 --> 00:25:16,320
focuses on the property distribution.
498
00:25:16,960 --> 00:25:19,390
First, we need to apply to the court for the assets check.
499
00:25:22,180 --> 00:25:22,660
Director,
500
00:25:22,950 --> 00:25:24,230
let me handle
501
00:25:24,260 --> 00:25:25,220
the case of Mrs. Gu.
502
00:25:26,170 --> 00:25:28,460
I know you are dealing with the case of Mr. Ma.
503
00:25:28,690 --> 00:25:30,150
And it's the critical stage of the trial.
504
00:25:30,310 --> 00:25:31,620
You can't handle it alone.
505
00:25:31,990 --> 00:25:33,110
As for the case of Mrs. Gu's,
506
00:25:33,560 --> 00:25:35,800
under your supervision
507
00:25:35,910 --> 00:25:36,750
and guidance,
508
00:25:37,130 --> 00:25:38,120
I'll complete the task perfectly.
509
00:25:40,330 --> 00:25:42,690
Mrs. Gu is a big client of Marketing Capital Department.
510
00:25:42,880 --> 00:25:45,100
If our Marriage and Family Department fails,
511
00:25:45,740 --> 00:25:46,590
we'll be in trouble.
512
00:25:47,090 --> 00:25:48,980
This case will be a long battle.
513
00:25:49,470 --> 00:25:50,330
She has a lot of property.
514
00:25:50,610 --> 00:25:51,990
And we need to take the deposition of many things.
515
00:25:52,770 --> 00:25:54,680
You need to run often and go on business trips.
516
00:25:57,190 --> 00:25:57,690
No problem.
517
00:25:58,530 --> 00:25:59,100
In two weeks,
518
00:25:59,130 --> 00:26:00,170
we will submit a preliminary asset report
519
00:26:00,190 --> 00:26:01,190
to Mrs. Gu.
520
00:26:01,810 --> 00:26:02,190
Okay.
521
00:26:03,410 --> 00:26:04,580
I didn't say I'll leave it to you.
522
00:26:05,270 --> 00:26:06,330
Let's see your report first.
523
00:26:11,500 --> 00:26:12,200
Thank you, Director.
524
00:26:31,920 --> 00:26:32,850
In my opinion,
525
00:26:32,900 --> 00:26:34,060
you can't hire that woman who is already a mother.
526
00:26:34,590 --> 00:26:35,810
There must be a lot of troubles.
527
00:26:36,430 --> 00:26:38,260
The articles she wrote are like moms
528
00:26:38,280 --> 00:26:39,580
in the last century.
529
00:26:39,950 --> 00:26:40,510
Scary.
530
00:26:45,580 --> 00:26:46,270
Excuse me.
531
00:26:46,950 --> 00:26:48,010
I'm here to take my phone.
532
00:26:58,370 --> 00:26:59,250
I'll take my resume.
533
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
As a mother,
534
00:27:02,860 --> 00:27:04,250
you must not hire me, right?
535
00:27:06,910 --> 00:27:08,290
This mother has a bad temper.
536
00:27:09,020 --> 00:27:09,980
Exactly.
537
00:27:15,510 --> 00:27:16,770
The class schedule is ready.
538
00:27:16,630 --> 00:27:19,290
[Mr. Liu (Lessons for Go)]
539
00:27:16,880 --> 00:27:17,710
I've applied for it.
540
00:27:17,790 --> 00:27:19,150
You can pay me
541
00:27:19,200 --> 00:27:20,060
800 yuan a week.
542
00:27:32,860 --> 00:27:33,340
Coming.
543
00:27:33,570 --> 00:27:34,240
Hello, Mr. Shen.
544
00:27:34,880 --> 00:27:35,190
Have a seat.
545
00:27:37,530 --> 00:27:38,170
Have some coffee.
546
00:27:38,360 --> 00:27:39,190
Okay, thank you.
547
00:27:40,990 --> 00:27:42,300
I've read the proposal.
548
00:27:43,220 --> 00:27:44,900
Do you think it'll work?
549
00:27:46,020 --> 00:27:47,760
I'm interested in your potential.
550
00:27:48,980 --> 00:27:49,690
-Really?
-You know that?
551
00:27:49,970 --> 00:27:52,070
The music concert market in China is huge.
552
00:27:52,400 --> 00:27:53,440
The growth rate last year
553
00:27:53,460 --> 00:27:54,740
has exceeded 20%.
554
00:27:54,950 --> 00:27:57,150
If we cooperate with the Internet,
555
00:27:57,640 --> 00:27:58,550
and launch the company,
556
00:27:59,090 --> 00:28:01,370
we'll get rich easily.
557
00:28:02,660 --> 00:28:03,570
Hello, honey.
558
00:28:03,910 --> 00:28:04,370
Li Cheng.
559
00:28:04,850 --> 00:28:06,410
Can you pick up the kid today?
560
00:28:06,960 --> 00:28:08,530
No problem. I'll do it.
561
00:28:09,150 --> 00:28:10,510
Okay, go ahead.
562
00:28:10,990 --> 00:28:12,910
I have something to do.
563
00:28:13,090 --> 00:28:14,390
I'll be home late.
564
00:28:14,890 --> 00:28:16,470
There are dumplings I made at the noon in the fridge.
565
00:28:16,710 --> 00:28:17,590
Make them yourself.
566
00:28:17,830 --> 00:28:18,590
Okay, don't worry.
567
00:28:18,620 --> 00:28:19,810
Okay, that's it.
568
00:28:19,830 --> 00:28:20,250
Bye.
569
00:28:20,650 --> 00:28:22,130
The sparking water is good. Give me two boxes.
570
00:28:24,650 --> 00:28:26,780
This white peach-flavored water of Genki Forest
571
00:28:26,800 --> 00:28:27,850
is our best seller.
572
00:28:27,970 --> 00:28:28,840
Here, try it.
573
00:28:30,140 --> 00:28:31,840
Hello, please have a taste.
574
00:28:31,860 --> 00:28:32,540
-Here.
-Have a taste.
575
00:28:34,310 --> 00:28:35,270
See how it tastes.
576
00:28:35,580 --> 00:28:36,110
How is it?
577
00:28:38,570 --> 00:28:40,360
The community is going to beautify the environment.
578
00:28:40,640 --> 00:28:42,120
It prepares to plant six trees a day.
579
00:28:43,710 --> 00:28:46,510
It takes eight days to plant them all.
580
00:28:47,080 --> 00:28:49,650
Why are there actually eight trees?
581
00:28:50,220 --> 00:28:52,580
In fact, when you really plant trees,
582
00:28:52,610 --> 00:28:54,530
you can plant eight trees a day.
583
00:28:55,160 --> 00:28:58,800
The topic is to plant six trees a day,
584
00:29:00,190 --> 00:29:02,090
and we can plant them in eight days.
585
00:29:02,550 --> 00:29:04,460
How many trees can we plant in total?
586
00:29:05,000 --> 00:29:06,240
Ten days?
587
00:29:07,320 --> 00:29:08,060
What ten days?
588
00:29:08,080 --> 00:29:09,880
Are you listening to me?
589
00:29:10,380 --> 00:29:13,100
I'm asking you how many trees you can plant in total.
590
00:29:13,560 --> 00:29:15,490
Six trees a day. Eight days.
591
00:29:16,910 --> 00:29:17,750
How many?
592
00:29:18,570 --> 00:29:19,380
Six times eight.
593
00:29:20,410 --> 00:29:21,290
What's six times eight?
594
00:29:22,000 --> 00:29:22,810
48.
595
00:29:23,180 --> 00:29:23,610
Yes.
596
00:29:24,430 --> 00:29:25,990
How many days can we plant them?
597
00:29:26,440 --> 00:29:27,080
Six days.
598
00:29:27,290 --> 00:29:27,970
That's right.
599
00:29:28,300 --> 00:29:30,030
You finally listen to me.
600
00:29:30,310 --> 00:29:30,630
OK.
601
00:29:31,210 --> 00:29:32,930
Finish what you haven't finished.
602
00:29:33,860 --> 00:29:35,170
Call me if you have any questions.
603
00:29:35,260 --> 00:29:35,750
Okay.
604
00:29:38,500 --> 00:29:39,100
You're back.
605
00:29:41,000 --> 00:29:41,770
I just came in.
606
00:29:42,960 --> 00:29:44,560
I heard you teaching the kids.
607
00:29:45,660 --> 00:29:46,660
Where have you been?
608
00:29:46,790 --> 00:29:47,390
Have you eaten?
609
00:29:48,830 --> 00:29:50,850
Yes, I ate with Jin Lu.
610
00:29:56,600 --> 00:29:58,590
Why do I feel that you're tired from eating?
611
00:29:59,630 --> 00:30:01,080
No, I just want to lean on you.
612
00:30:03,530 --> 00:30:04,100
By the way,
613
00:30:05,430 --> 00:30:07,250
Cai introduced me
614
00:30:07,280 --> 00:30:08,190
another reliable investor.
615
00:30:09,270 --> 00:30:10,950
Maybe there will be good news in a few days.
616
00:30:11,950 --> 00:30:13,200
What about Zhang Qun?
617
00:30:16,400 --> 00:30:17,130
We are also discussing
618
00:30:29,130 --> 00:30:30,370
Jin Lu is pregnant.
619
00:30:30,710 --> 00:30:31,640
Really?
620
00:30:32,290 --> 00:30:33,130
Let's talk in person.
621
00:30:35,240 --> 00:30:35,820
What are you doing?
622
00:30:37,470 --> 00:30:39,060
What? What do you mean?
623
00:30:39,500 --> 00:30:40,540
You're a man. You...
624
00:30:41,080 --> 00:30:42,160
You are nosy.
625
00:30:43,710 --> 00:30:44,400
It's Lin Yuxiang's?
626
00:30:46,670 --> 00:30:47,860
You want to hear gossip?
627
00:30:49,470 --> 00:30:50,160
Well,
628
00:30:50,740 --> 00:30:52,170
do you know the Hongdao Group?
629
00:30:54,880 --> 00:30:56,780
The wife of their boss came to our office today
630
00:30:57,480 --> 00:30:58,550
to file a divorce lawsuit.
631
00:30:59,680 --> 00:31:00,020
Really?
632
00:31:01,460 --> 00:31:02,910
If we take over this business,
633
00:31:03,210 --> 00:31:05,770
it must be much more profitable
634
00:31:05,960 --> 00:31:07,160
than those trivial cases.
635
00:31:07,430 --> 00:31:10,070
Once the agency fee goes up...
636
00:31:10,640 --> 00:31:12,970
Just like you. Once you succeed...
637
00:31:14,450 --> 00:31:14,900
No.
638
00:31:15,760 --> 00:31:17,240
Once you succeed again,
639
00:31:17,660 --> 00:31:19,940
then the scriptwriter's fee will soar,
640
00:31:20,110 --> 00:31:21,610
right?
641
00:31:22,510 --> 00:31:23,020
So vulgar.
642
00:31:24,110 --> 00:31:26,100
I'm very vulgar.
643
00:31:26,430 --> 00:31:27,980
You are noble in our family.
644
00:31:28,000 --> 00:31:28,770
And that's enough.
645
00:31:30,100 --> 00:31:31,820
Anyway, all I think about now
646
00:31:33,270 --> 00:31:34,090
is a three-bedroom house.
647
00:31:39,560 --> 00:31:40,400
Well,
648
00:31:41,470 --> 00:31:44,530
how is the change according to the investors?
649
00:31:47,430 --> 00:31:48,540
What do you mean by nodding?
650
00:31:48,670 --> 00:31:49,860
Did you change it or not?
651
00:31:51,690 --> 00:31:53,080
Have you changed it or not?
652
00:31:57,590 --> 00:31:58,410
I'm dead.
653
00:31:58,750 --> 00:31:59,900
Play another round later.
654
00:31:59,930 --> 00:32:01,170
Have you changed? Tell me.
655
00:32:01,190 --> 00:32:02,430
Yes, I did.
656
00:32:02,910 --> 00:32:03,480
How?
657
00:32:04,540 --> 00:32:05,540
We each took a step back.
658
00:32:06,140 --> 00:32:06,980
I agreed
659
00:32:07,000 --> 00:32:08,360
to add some fantastic elements for them.
660
00:32:09,670 --> 00:32:10,790
I don't understand
661
00:32:12,470 --> 00:32:13,950
what fantastic elements are interesting about.
662
00:32:15,420 --> 00:32:16,840
The reality is fantastic enough.
663
00:32:18,000 --> 00:32:19,970
It must be market needs.
664
00:32:20,420 --> 00:32:21,670
Just listen to the investors.
665
00:32:21,910 --> 00:32:22,540
Well,
666
00:32:24,340 --> 00:32:25,260
when will you sign the contract?
667
00:32:26,080 --> 00:32:26,500
He said
668
00:32:27,380 --> 00:32:30,190
once the direction of the change of the script is settled,
669
00:32:30,210 --> 00:32:30,700
we'll sign the contract.
670
00:32:30,830 --> 00:32:31,870
When?
671
00:32:32,630 --> 00:32:33,800
When the change is done.
672
00:32:34,330 --> 00:32:35,120
I'll play another round.
673
00:32:35,140 --> 00:32:36,220
When will you finish changing?
674
00:32:37,180 --> 00:32:38,340
I have to change it carefully.
675
00:32:39,180 --> 00:32:40,020
Stop playing then.
676
00:32:40,050 --> 00:32:40,820
Go change it.
677
00:32:40,850 --> 00:32:42,690
Hurry up and buy some time.
678
00:32:46,040 --> 00:32:48,240
Forget about the mess in my gallery,
679
00:32:48,710 --> 00:32:50,440
I don't think I'm suitable to be a mother.
680
00:32:51,050 --> 00:32:52,260
Because so far,
681
00:32:52,850 --> 00:32:54,060
Chaoran has grown up,
682
00:32:54,080 --> 00:32:56,440
but I still remember the pain when I breastfed him.
683
00:32:56,990 --> 00:32:58,240
In the movie, a woman
684
00:32:59,070 --> 00:33:00,600
had a baby in the rain.
685
00:33:00,960 --> 00:33:02,870
After giving birth, she fed her child.
686
00:33:03,180 --> 00:33:04,140
I felt amusing.
687
00:33:04,600 --> 00:33:05,780
It's not true.
688
00:33:05,800 --> 00:33:07,720
This must be a script written by a man.
689
00:33:08,060 --> 00:33:10,000
A woman needs to engorge the breasts first.
690
00:33:10,400 --> 00:33:11,990
After that, she'll stimulate the secretion of the milk.
691
00:33:12,330 --> 00:33:13,830
She has to stimulate it
692
00:33:13,860 --> 00:33:15,810
even the breasts bleed or form a scab.
693
00:33:16,230 --> 00:33:17,470
I suffered from mastitis.
694
00:33:18,600 --> 00:33:19,390
I put on a drip,
695
00:33:20,270 --> 00:33:21,160
carried on the puncture,
696
00:33:21,690 --> 00:33:23,530
and at last, I had an operation.
697
00:33:24,020 --> 00:33:25,740
I had a high fever and was lying in bed
698
00:33:25,760 --> 00:33:27,080
and couldn't sleep at night.
699
00:33:27,100 --> 00:33:28,310
The baby cried.
700
00:33:28,730 --> 00:33:31,050
The baby's father was out drinking all night.
701
00:33:31,780 --> 00:33:33,820
This is the darkest moment of my life.
702
00:33:34,100 --> 00:33:34,850
Sisters,
703
00:33:35,080 --> 00:33:37,240
why did you let me experience
704
00:33:37,260 --> 00:33:38,430
such pain again?
705
00:33:41,090 --> 00:33:42,130
When Chaoran fell asleep
706
00:33:42,690 --> 00:33:43,410
in his childhood,
707
00:33:43,720 --> 00:33:44,880
I held his face
708
00:33:46,390 --> 00:33:47,930
and thought he's so cute.
709
00:33:50,320 --> 00:33:51,670
But to be honest,
710
00:33:52,280 --> 00:33:52,770
I really
711
00:33:53,270 --> 00:33:55,700
miss the life that I could do whatever I like.
712
00:33:56,270 --> 00:33:57,520
After he was three months,
713
00:33:57,770 --> 00:33:59,060
his dad suddenly had a crisis of conscience
714
00:33:59,460 --> 00:34:01,520
and took care of Chaoran for me one night.
715
00:34:02,220 --> 00:34:03,300
I'm not exaggerating at all.
716
00:34:03,520 --> 00:34:04,560
In winter,
717
00:34:05,500 --> 00:34:06,620
I walked out
718
00:34:06,990 --> 00:34:09,100
for an hour
719
00:34:09,300 --> 00:34:10,330
and watched a movie.
720
00:34:10,350 --> 00:34:11,940
I was so happy
721
00:34:12,090 --> 00:34:13,659
I walked for another hour.
722
00:34:13,790 --> 00:34:15,239
I walked home crying.
723
00:34:16,199 --> 00:34:18,219
There's no empathy in this world.
724
00:34:18,820 --> 00:34:21,210
Only mothers understand each other.
725
00:34:23,139 --> 00:34:24,820
I think I am
726
00:34:25,690 --> 00:34:26,929
an unqualified mother.
727
00:34:33,030 --> 00:34:34,030
We feel the same.
728
00:34:35,290 --> 00:34:37,360
Everyone has gone through that torture.
729
00:34:39,790 --> 00:34:41,620
I remember when Xiaowei was half a year old,
730
00:34:41,650 --> 00:34:43,370
Li Cheng went on a business trip,
731
00:34:43,540 --> 00:34:44,590
and the nurse and I was at home.
732
00:34:45,280 --> 00:34:46,290
I didn't know why
733
00:34:46,320 --> 00:34:48,040
the two kids kept crying.
734
00:34:49,250 --> 00:34:50,449
I couldn't coax them.
735
00:34:51,219 --> 00:34:52,750
Suddenly, I didn't want to continue it.
736
00:34:53,639 --> 00:34:55,280
I put my kid on the bed
737
00:34:55,949 --> 00:34:57,370
and sat in the living room
738
00:34:59,220 --> 00:35:00,580
until dawn.
739
00:35:01,490 --> 00:35:02,980
Li Cheng is so nice,
740
00:35:03,650 --> 00:35:05,350
but she would suffer from emotional breakdown sometimes.
741
00:35:06,960 --> 00:35:08,310
Every mother has cried
742
00:35:08,340 --> 00:35:09,620
after giving birth.
743
00:35:09,710 --> 00:35:10,170
That's right.
744
00:35:11,860 --> 00:35:13,580
When Xiaorui was young,
745
00:35:14,190 --> 00:35:15,160
and fell ill at the first time,
746
00:35:15,180 --> 00:35:16,060
Liu Feng was not home.
747
00:35:16,090 --> 00:35:17,450
He didn’t answer my call.
748
00:35:17,480 --> 00:35:18,570
I was so worried.
749
00:35:18,590 --> 00:35:19,630
I went out to take a taxi.
750
00:35:19,750 --> 00:35:20,750
I was carrying my child outside
751
00:35:20,780 --> 00:35:22,450
and couldn't get a taxi.
752
00:35:22,950 --> 00:35:23,860
Finally, I got a taix.
753
00:35:23,880 --> 00:35:25,550
I started crying as soon as I got in the car.
754
00:35:26,450 --> 00:35:27,400
The driver was scared by me.
755
00:35:28,050 --> 00:35:29,320
I didn't know why.
756
00:35:29,790 --> 00:35:30,870
Because you suffered a nervous breakdown.
757
00:35:33,850 --> 00:35:36,100
I thought you were different from me.
758
00:35:36,480 --> 00:35:38,020
Every time you mentioned your kids,
759
00:35:38,040 --> 00:35:39,680
you were so proud and gentle.
760
00:35:39,970 --> 00:35:40,890
So we are the same.
761
00:35:42,020 --> 00:35:43,060
The pain is real.
762
00:35:45,070 --> 00:35:46,470
But happiness is real too.
763
00:35:50,640 --> 00:35:51,370
Think about it.
764
00:35:51,840 --> 00:35:53,740
Yes, think about it.
765
00:35:58,200 --> 00:35:58,610
Here.
766
00:35:59,170 --> 00:35:59,920
Cheers.
767
00:36:05,520 --> 00:36:06,440
Give me three more mugs.
768
00:36:06,480 --> 00:36:08,090
No, no. Just two.
769
00:36:08,760 --> 00:36:10,060
That's enough.
770
00:36:10,780 --> 00:36:13,100
Feng has been focusing on the script recently
771
00:36:13,180 --> 00:36:14,220
and has consumed all his strength.
772
00:36:16,080 --> 00:36:17,310
Can I compete with you?
773
00:36:17,340 --> 00:36:19,160
I'm in my forties.
774
00:36:20,310 --> 00:36:22,150
Lin, how old are you?
775
00:36:22,770 --> 00:36:23,650
I'm 32.
776
00:36:24,000 --> 00:36:24,640
32?
777
00:36:25,340 --> 00:36:26,170
You're quite young.
778
00:36:26,750 --> 00:36:27,570
When I was 32,
779
00:36:28,070 --> 00:36:29,390
I can drink for several days continuously.
780
00:36:29,880 --> 00:36:30,800
You're 32.
781
00:36:33,420 --> 00:36:34,380
What a coincidence.
782
00:36:35,070 --> 00:36:35,810
Let me tell you.
783
00:36:37,450 --> 00:36:39,200
I had a baby when I was 32.
784
00:36:40,840 --> 00:36:41,920
So, Lin,
785
00:36:42,620 --> 00:36:45,040
you can consult me anytime if you have any problem with the baby.
786
00:36:45,350 --> 00:36:46,100
You know?
787
00:36:46,130 --> 00:36:46,580
Feng, don't...
788
00:36:46,610 --> 00:36:47,730
No, wait for me to finish.
789
00:36:49,280 --> 00:36:49,830
Lin,
790
00:36:51,190 --> 00:36:52,530
it's a long way to go.
791
00:36:54,210 --> 00:36:55,570
Li and I have been through it.
792
00:36:57,040 --> 00:36:59,350
When your kid is in primary school,
793
00:37:00,090 --> 00:37:01,920
both of our kids are in a relationship in university.
794
00:37:02,410 --> 00:37:03,000
You know that?
795
00:37:10,750 --> 00:37:11,570
Wait.
796
00:37:13,570 --> 00:37:14,580
What child?
797
00:37:17,260 --> 00:37:18,000
Whose child?
798
00:37:24,160 --> 00:37:25,090
He doesn't know that?
799
00:37:31,860 --> 00:37:33,010
Come on, let's drink.
800
00:37:33,030 --> 00:37:34,520
No, no. Wait a minute.
801
00:37:38,220 --> 00:37:38,950
Well...
802
00:37:40,080 --> 00:37:41,230
Stop it, bro.
803
00:37:52,500 --> 00:37:53,180
Wenhao.
804
00:37:53,950 --> 00:37:54,550
What's wrong?
805
00:37:55,430 --> 00:37:56,510
I'm looking for the piano score.
806
00:37:56,920 --> 00:37:58,660
It's the score you played for me
807
00:37:58,700 --> 00:37:59,820
in the first class.
808
00:37:59,950 --> 00:38:00,860
I couldn't find it.
809
00:38:01,950 --> 00:38:03,260
Don't worry. I'll help you.
810
00:38:03,760 --> 00:38:04,180
Okay.
811
00:38:11,290 --> 00:38:12,590
The discharge summary?
812
00:38:12,620 --> 00:38:16,890
[The Discharge Summary]
813
00:38:12,620 --> 00:38:16,890
[Cheng Ruying]
814
00:38:13,910 --> 00:38:14,730
Induction?
815
00:38:21,980 --> 00:38:22,800
Wenhao, I found it.
816
00:38:22,830 --> 00:38:23,510
Is this it?
817
00:38:24,820 --> 00:38:25,750
Put it away.
818
00:38:34,930 --> 00:38:36,340
Let's
819
00:38:36,470 --> 00:38:37,690
practice this song today, OK?
820
00:38:42,440 --> 00:38:43,120
Wenhao,
821
00:38:43,840 --> 00:38:46,040
it's the last time I teach you.
822
00:38:46,890 --> 00:38:47,570
Why?
823
00:39:33,660 --> 00:39:35,420
Please review this part.
824
00:39:35,700 --> 00:39:36,780
Come, sit.
825
00:39:38,120 --> 00:39:39,430
You need to control the rhythm, okay?
826
00:39:42,620 --> 00:39:43,660
You don't have to go.
827
00:39:44,140 --> 00:39:45,620
I'll practice the piano well, okay?
828
00:39:46,740 --> 00:39:48,160
I don't want to change another teacher.
829
00:39:51,050 --> 00:39:52,410
It's not that I don't want to teach you.
830
00:39:53,550 --> 00:39:56,060
It's because I'm leaving.
831
00:39:57,650 --> 00:39:58,650
So today,
832
00:39:58,860 --> 00:39:59,900
let's finish
833
00:40:00,120 --> 00:40:02,260
the last lesson, okay?
834
00:40:04,880 --> 00:40:05,370
Come on.
835
00:40:31,040 --> 00:40:33,160
Xiaoxiao, don't bother the auntie.
836
00:40:33,410 --> 00:40:35,140
-Mom.
-It's okay. We're having fun.
837
00:40:35,330 --> 00:40:36,250
Take your bag. Let's go home.
838
00:40:36,330 --> 00:40:36,740
Okay.
839
00:40:37,540 --> 00:40:38,180
Class is over?
840
00:40:39,190 --> 00:40:40,590
Mom, the bread is in the bag.
841
00:40:40,650 --> 00:40:41,180
Pay it.
842
00:40:41,260 --> 00:40:41,990
Okay.
843
00:40:44,050 --> 00:40:44,760
-Okay.
-Thank you.
844
00:40:44,980 --> 00:40:45,870
Bye, Mrs. Becky.
845
00:40:45,920 --> 00:40:46,840
Bye, Mr. Keke. Bye.
846
00:40:46,920 --> 00:40:47,830
Xiaoxiao, see you tomorrow.
847
00:40:47,860 --> 00:40:48,500
See you tomorrow.
848
00:40:49,310 --> 00:40:50,750
Thank you for taking care of Xiaoxiao.
849
00:40:51,460 --> 00:40:52,050
You're welcome.
850
00:40:53,420 --> 00:40:53,840
Let's go.
851
00:40:56,640 --> 00:40:57,360
Bye.
852
00:40:57,380 --> 00:40:58,360
-Bye.
-Bye.
853
00:41:09,070 --> 00:41:10,240
Are we moving again?
854
00:41:12,770 --> 00:41:15,280
I found something interesting.
855
00:41:15,300 --> 00:41:16,570
I'll take you there for a few days, okay?
856
00:41:17,070 --> 00:41:18,100
You're moving again?
857
00:41:18,120 --> 00:41:19,720
I don't want to move. I don't want to leave.
858
00:41:21,170 --> 00:41:22,350
Didn't you say
859
00:41:22,380 --> 00:41:23,860
you dislike the school and classmates now?
860
00:41:23,890 --> 00:41:24,710
I like them.
861
00:41:24,730 --> 00:41:25,690
I've made new friends.
862
00:41:25,720 --> 00:41:26,710
I don't want to leave.
863
00:41:28,150 --> 00:41:30,010
Xiaoxiao, please trust me.
864
00:41:30,310 --> 00:41:32,060
I'll explain it to you later.
865
00:41:33,090 --> 00:41:33,570
How about this?
866
00:41:34,030 --> 00:41:35,650
Let's go to school and ask for a leave.
867
00:41:35,950 --> 00:41:37,090
We'll come back to class in a few days.
868
00:41:37,210 --> 00:41:37,910
How about this?
869
00:41:38,420 --> 00:41:39,080
You're lying.
870
00:41:39,150 --> 00:41:39,610
Didn't you say
871
00:41:39,640 --> 00:41:41,320
dad will come to us soon?
872
00:41:41,590 --> 00:41:42,280
Where's Dad?
873
00:41:42,350 --> 00:41:43,500
You always lie to my granny.
874
00:41:43,540 --> 00:41:44,730
Didn't you say people can't lie?
875
00:41:44,750 --> 00:41:45,620
Xiaoxiao.
876
00:41:48,050 --> 00:41:48,700
Coming.
877
00:41:56,390 --> 00:41:56,920
Mom?
878
00:42:07,070 --> 00:42:09,020
Xiaoxiao.
879
00:42:09,270 --> 00:42:10,500
Granny is here.
55743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.