Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,539 --> 00:01:34,960
[My Way]
3
00:01:35,390 --> 00:01:37,800
[Episode 4]
4
00:01:40,870 --> 00:01:41,450
Keyu!
5
00:01:46,910 --> 00:01:47,660
Dad!
6
00:01:47,700 --> 00:01:48,430
Dad!
7
00:01:50,140 --> 00:01:51,289
Where have you been?
8
00:01:53,130 --> 00:01:54,650
Didn't I tell you to stay in the garden?
9
00:01:55,009 --> 00:01:56,220
Why were you out there?
10
00:02:06,970 --> 00:02:07,470
All right.
11
00:02:08,210 --> 00:02:09,169
I couldn't find you just now,
12
00:02:09,190 --> 00:02:10,030
so I got a little anxious.
13
00:02:10,970 --> 00:02:11,460
Sorry.
14
00:02:12,570 --> 00:02:15,250
Dad, we just did a good thing.
15
00:02:16,210 --> 00:02:17,040
What did you do?
16
00:02:17,430 --> 00:02:20,110
An uncle didn't know where the store was.
17
00:02:21,050 --> 00:02:22,280
We took him there.
18
00:02:22,550 --> 00:02:23,480
He was very happy.
19
00:02:23,780 --> 00:02:25,420
He knew your name is Li Cheng
20
00:02:25,860 --> 00:02:27,260
and our mom's name is Fang Yuan.
21
00:02:27,660 --> 00:02:29,180
He said he was your friend.
22
00:02:29,440 --> 00:02:30,890
And he also knew which building we live in.
23
00:02:31,010 --> 00:02:31,770
Right, sister?
24
00:02:31,900 --> 00:02:32,300
Yes.
25
00:02:35,790 --> 00:02:36,329
Honey,
26
00:02:36,829 --> 00:02:38,010
remember what I said.
27
00:02:38,620 --> 00:02:39,060
Adults
28
00:02:39,630 --> 00:02:41,220
never ask children for directions.
29
00:02:42,220 --> 00:02:43,740
Besides, they always tell you
30
00:02:44,329 --> 00:02:45,500
they know your parents.
31
00:02:46,160 --> 00:02:47,079
They're all lies.
32
00:02:47,730 --> 00:02:48,380
Do you remember?
33
00:02:49,600 --> 00:02:51,300
Don't talk to strangers outside.
34
00:02:51,650 --> 00:02:52,180
Do you know?
35
00:02:52,520 --> 00:02:52,980
Okay.
36
00:02:53,620 --> 00:02:54,400
You have to remember that.
37
00:02:54,890 --> 00:02:55,970
-Got it. -Got it.
38
00:02:57,640 --> 00:02:59,190
Let's go home.
39
00:03:10,240 --> 00:03:11,740
Mom, I'm hungry.
40
00:03:11,780 --> 00:03:12,480
Eat something first.
41
00:03:29,280 --> 00:03:29,850
I'll pay you back
42
00:03:29,880 --> 00:03:31,230
every penny I owe you.
43
00:03:31,540 --> 00:03:33,100
Please leave my family alone, okay?
44
00:03:33,380 --> 00:03:34,650
It has nothing to do with them.
45
00:03:42,900 --> 00:03:44,140
Three cups of herbal tea, please.
46
00:03:44,460 --> 00:03:44,960
Okay.
47
00:03:45,290 --> 00:03:45,720
Thank you.
48
00:03:45,930 --> 00:03:47,020
Come on.
49
00:03:47,060 --> 00:03:48,260
You should have picked the expensive ones.
50
00:03:48,500 --> 00:03:50,070
Anyway, Kewei's mother pays the bill.
51
00:03:50,180 --> 00:03:51,950
Can she still afford it?
52
00:03:51,970 --> 00:03:52,890
I heard from the neighbors
53
00:03:53,060 --> 00:03:54,500
that their house is up for sale.
54
00:03:55,310 --> 00:03:56,290
No wonder
55
00:03:56,620 --> 00:03:57,500
I took my son to riding lessons
56
00:03:57,500 --> 00:03:58,900
the other day,
57
00:03:59,110 --> 00:04:00,830
I didn't see her twins there.
58
00:04:00,860 --> 00:04:02,570
Can she still afford riding lessons?
59
00:04:02,770 --> 00:04:03,440
Do you know?
60
00:04:03,540 --> 00:04:04,280
I saw her
61
00:04:04,310 --> 00:04:07,060
on the bus with her two kids the other day.
62
00:04:07,120 --> 00:04:07,960
That bad?
63
00:04:07,990 --> 00:04:08,800
Listen.
64
00:04:08,850 --> 00:04:10,620
Don't say that in front of her.
65
00:04:10,940 --> 00:04:12,820
She's such a show-off.
66
00:04:12,950 --> 00:04:14,630
She'll hide it in front of us.
67
00:04:14,660 --> 00:04:15,890
Yeah, just watch.
68
00:04:15,920 --> 00:04:16,430
There you are.
69
00:04:16,950 --> 00:04:17,769
Kewei's mother.
70
00:04:20,660 --> 00:04:22,300
There have been some changes in my family.
71
00:04:25,610 --> 00:04:27,670
And I'll continue to organize next week's environmental events.
72
00:04:28,170 --> 00:04:29,660
But I need your help
73
00:04:31,100 --> 00:04:32,159
with the family committee.
74
00:04:33,060 --> 00:04:34,670
I'll send you
75
00:04:34,700 --> 00:04:35,860
a slide show
76
00:04:35,880 --> 00:04:36,840
of the things that the family committee needs to prepare
77
00:04:36,870 --> 00:04:37,670
for the third grade.
78
00:04:38,260 --> 00:04:38,850
And
79
00:04:39,260 --> 00:04:40,180
I won't
80
00:04:40,380 --> 00:04:41,300
pay your bills anymore.
81
00:04:43,530 --> 00:04:44,980
And you don't have to act for me anymore.
82
00:04:51,530 --> 00:04:52,260
Sometimes,
83
00:04:52,860 --> 00:04:54,020
others' gossip
84
00:04:54,620 --> 00:04:55,940
can make people firm
85
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
and give people courage.
86
00:04:59,330 --> 00:05:01,340
I resigned my position on the school's family committee.
87
00:04:59,430 --> 00:05:04,920
[Reinvention]
88
00:05:02,560 --> 00:05:03,220
I know,
89
00:05:03,940 --> 00:05:04,560
life
90
00:05:05,180 --> 00:05:06,600
will never be the same again.
91
00:05:07,460 --> 00:05:09,040
This is the information about the environmental protection theme event
92
00:05:09,070 --> 00:05:10,820
to be held next month.
93
00:05:11,420 --> 00:05:12,420
I have done part of it,
94
00:05:12,660 --> 00:05:13,500
and the rest
95
00:05:13,860 --> 00:05:14,820
will have to be done
96
00:05:15,220 --> 00:05:16,740
by the new head of the family committee.
97
00:05:18,340 --> 00:05:19,020
Thank you.
98
00:05:19,500 --> 00:05:20,900
Ms. Yu,
99
00:05:21,120 --> 00:05:22,680
please take more care of Kewei and Keyu in the future.
100
00:05:22,980 --> 00:05:24,220
Don't worry, I will.
101
00:05:25,000 --> 00:05:26,440
I hope the changes in your family
102
00:05:26,470 --> 00:05:27,870
won't affect their study.
103
00:05:29,420 --> 00:05:31,010
No, it won't.
104
00:05:39,680 --> 00:05:40,440
Kewei's mother,
105
00:05:40,700 --> 00:05:42,180
our class for this week is over.
106
00:05:42,380 --> 00:05:43,700
What do you think about that?
107
00:05:49,940 --> 00:05:50,810
Hello, teacher.
108
00:05:51,060 --> 00:05:53,780
We still plan to have classes twice a week.
109
00:05:54,680 --> 00:05:55,860
I was wondering
110
00:05:56,010 --> 00:05:57,050
if we could
111
00:05:57,180 --> 00:06:00,180
pay the fees on a weekly basis?
112
00:06:05,730 --> 00:06:06,990
The lightness and heaviness of life
113
00:06:07,800 --> 00:06:10,250
need to be recalculated.
114
00:06:14,350 --> 00:06:15,970
I can apply for it for you.
115
00:06:16,230 --> 00:06:17,430
But we usually
116
00:06:17,460 --> 00:06:18,900
pay quarterly at least.
117
00:06:26,170 --> 00:06:27,250
I taught Rui
118
00:06:27,280 --> 00:06:28,720
a math problem three times.
119
00:06:28,740 --> 00:06:30,060
But she still hasn't learned it.
120
00:06:30,080 --> 00:06:31,450
It really pissed me off.
121
00:06:33,400 --> 00:06:34,610
Can you stop playing?
122
00:06:35,200 --> 00:06:36,970
You should pay more attention to your daughter's math.
123
00:06:37,000 --> 00:06:38,409
I'm not playing. I'm just watching.
124
00:06:38,700 --> 00:06:39,780
Tell your dad
125
00:06:39,820 --> 00:06:41,170
about your math grade.
126
00:06:41,250 --> 00:06:42,720
Needless to say, I know.
127
00:06:43,420 --> 00:06:44,330
She's my daughter.
128
00:06:45,070 --> 00:06:46,180
She's not good at math.
129
00:06:47,020 --> 00:06:49,140
But it doesn't matter, right?
130
00:06:49,380 --> 00:06:50,350
I'm not good at math,
131
00:06:50,370 --> 00:06:52,370
but I'm still doing fine now.
132
00:06:53,650 --> 00:06:55,060
Success
133
00:06:55,460 --> 00:06:57,630
requires you to go another way.
134
00:06:58,110 --> 00:07:00,510
Only the loser drifts with the current.
135
00:07:01,080 --> 00:07:02,320
How about the train?
136
00:07:02,380 --> 00:07:04,680
It runs at a dizzying speed.
137
00:07:05,060 --> 00:07:06,850
But it always ends up on the path
138
00:07:07,180 --> 00:07:09,190
that someone else has set for it.
139
00:07:10,400 --> 00:07:11,810
So the exam-oriented education
140
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
nurtures mediocre person.
141
00:07:13,620 --> 00:07:16,000
I was talking about Rui's math.
142
00:07:16,030 --> 00:07:17,750
Why were you talking about the train?
143
00:07:17,970 --> 00:07:19,850
If she is not well-rounded,
144
00:07:19,940 --> 00:07:21,680
what about her junior high school entrance examination?
145
00:07:23,210 --> 00:07:24,840
I was talking about Rui.
146
00:07:25,170 --> 00:07:27,170
The society needs special talents.
147
00:07:27,340 --> 00:07:28,730
She doesn't have to cover everything.
148
00:07:29,220 --> 00:07:30,290
Am I right, Rui?
149
00:07:30,420 --> 00:07:30,900
Yes.
150
00:07:32,070 --> 00:07:34,380
Our new math teacher is fierce.
151
00:07:35,120 --> 00:07:35,800
Rui,
152
00:07:36,100 --> 00:07:37,540
study hard with your teacher.
153
00:07:37,650 --> 00:07:38,570
If you get good grades,
154
00:07:38,590 --> 00:07:39,830
I'll give you a present, okay?
155
00:07:39,980 --> 00:07:42,490
I don't like that math teacher.
156
00:07:42,659 --> 00:07:43,610
If you don't like him, don't learn it.
157
00:07:44,560 --> 00:07:45,480
The most important thing in life
158
00:07:45,520 --> 00:07:47,400
is to find your own direction.
159
00:07:48,380 --> 00:07:49,230
You have to be happy.
160
00:07:49,530 --> 00:07:50,630
You have to be unique.
161
00:07:51,010 --> 00:07:51,890
-Right? -Yes.
162
00:07:53,720 --> 00:07:54,460
Dish up the soup.
163
00:07:55,060 --> 00:07:55,780
Have some soup.
164
00:07:56,430 --> 00:07:56,820
Here.
165
00:07:57,110 --> 00:07:58,980
Feng, this soup is your favorite.
166
00:07:57,260 --> 00:07:59,010
[Agent Wang]
167
00:07:59,040 --> 00:07:59,500
I know.
168
00:07:59,870 --> 00:08:00,690
Hello, Wang.
169
00:08:01,210 --> 00:08:02,850
Madam, I've made an appointment for you.
170
00:08:02,870 --> 00:08:03,790
The landlord is free tomorrow.
171
00:08:03,820 --> 00:08:04,590
We'll look at the house tomorrow.
172
00:08:04,630 --> 00:08:05,710
We'll look at the house tomorrow?
173
00:08:05,870 --> 00:08:06,500
Where is it?
174
00:08:07,300 --> 00:08:08,420
The ones you were interested in last time.
175
00:08:08,560 --> 00:08:09,270
I've made appointments for you.
176
00:08:09,300 --> 00:08:09,640
Really?
177
00:08:10,820 --> 00:08:11,380
The agent.
178
00:08:11,610 --> 00:08:12,100
Good.
179
00:08:12,950 --> 00:08:14,270
Okay.
180
00:08:14,300 --> 00:08:15,320
I'll call you tomorrow.
181
00:08:15,360 --> 00:08:16,320
Okay, see you tomorrow.
182
00:08:18,220 --> 00:08:18,770
Here it is.
183
00:08:20,300 --> 00:08:21,110
Sir, madam, auntie.
184
00:08:21,140 --> 00:08:21,620
Look,
185
00:08:21,880 --> 00:08:23,800
this is the best apartment in the neighborhood.
186
00:08:24,050 --> 00:08:25,250
The house features
187
00:08:25,270 --> 00:08:26,390
excellent lighting.
188
00:08:26,420 --> 00:08:27,860
Every room faces south.
189
00:08:28,080 --> 00:08:29,010
This is
190
00:08:29,340 --> 00:08:30,700
the last apartment of this type left.
191
00:08:30,700 --> 00:08:31,290
Honey.
192
00:08:31,520 --> 00:08:33,400
Their sofa is a famous brand.
193
00:08:33,610 --> 00:08:34,970
Auntie, look at the kitchen.
194
00:08:35,150 --> 00:08:36,039
A side-by-side refrigerator,
195
00:08:36,130 --> 00:08:37,630
an oven and a stove.
196
00:08:37,710 --> 00:08:38,820
These are all ready-made. You can use them directly.
197
00:08:39,260 --> 00:08:40,669
Honey, come and have a look.
198
00:08:40,940 --> 00:08:43,330
This room is perfect for your study.
199
00:08:44,090 --> 00:08:46,950
Didn't you say you were looking for a room with trees outside?
200
00:08:46,970 --> 00:08:48,320
Look, it's full of trees.
201
00:08:49,410 --> 00:08:51,190
The environment of the neighborhood is so good.
202
00:08:52,560 --> 00:08:53,170
The sofa.
203
00:08:54,070 --> 00:08:55,280
What is it made of?
204
00:08:56,410 --> 00:08:57,820
Its color is too light
205
00:08:57,850 --> 00:08:59,070
to stand dirt.
206
00:08:59,100 --> 00:09:00,500
What if it gets dirty later?
207
00:09:01,490 --> 00:09:02,170
Auntie,
208
00:09:02,500 --> 00:09:03,480
if you don't like the furniture,
209
00:09:03,640 --> 00:09:05,280
you can change it.
210
00:09:05,500 --> 00:09:06,260
Well, this...
211
00:09:06,770 --> 00:09:08,420
This sofa is not ideal.
212
00:09:10,500 --> 00:09:11,090
This way, please.
213
00:09:11,410 --> 00:09:13,550
The characteristic of this house is that there's only one apartment on one floor.
214
00:09:13,580 --> 00:09:14,420
Such second-hand houses
215
00:09:14,450 --> 00:09:15,610
are rare in Beijing.
216
00:09:15,820 --> 00:09:16,790
Look at this house.
217
00:09:17,060 --> 00:09:18,130
The owner of the house
218
00:09:18,150 --> 00:09:18,950
was suddenly transferred
219
00:09:18,980 --> 00:09:20,020
away for work.
220
00:09:20,220 --> 00:09:21,750
In consideration of the children's education,
221
00:09:21,980 --> 00:09:24,390
he planned to sell this house cheaply.
222
00:09:24,980 --> 00:09:25,770
This house is good.
223
00:09:26,410 --> 00:09:27,180
This house is so nice.
224
00:09:27,220 --> 00:09:28,920
Look, the house is well ventilated
225
00:09:29,500 --> 00:09:31,580
and square.
226
00:09:32,190 --> 00:09:33,030
This one is good.
227
00:09:33,060 --> 00:09:33,950
I really like it.
228
00:09:34,810 --> 00:09:36,430
The living room is so big.
229
00:09:37,660 --> 00:09:38,620
Look at this house.
230
00:09:38,660 --> 00:09:40,150
It has a staircase here,
231
00:09:40,180 --> 00:09:41,340
and it's easy to fall down.
232
00:09:41,870 --> 00:09:43,350
Besides, the decoration is so Chinese.
233
00:09:43,380 --> 00:09:45,500
It'll be expensive for us to redecorate.
234
00:09:46,020 --> 00:09:48,100
I prefer the one with the trees outside.
235
00:09:48,130 --> 00:09:48,850
What do you think?
236
00:09:58,560 --> 00:09:59,090
Honey,
237
00:10:02,600 --> 00:10:03,690
why did you buy so many things?
238
00:10:04,540 --> 00:10:04,830
Here.
239
00:10:05,050 --> 00:10:06,090
There's a limited-time sale at the supermarket.
240
00:10:06,120 --> 00:10:07,050
We need these things anyway,
241
00:10:07,180 --> 00:10:07,820
so I bought them.
242
00:10:07,860 --> 00:10:08,340
Here. Give it to me.
243
00:10:14,820 --> 00:10:15,330
Hello?
244
00:10:15,870 --> 00:10:16,860
Madam, I'm Huang.
245
00:10:17,550 --> 00:10:19,030
I got a call back from the client.
246
00:10:19,060 --> 00:10:20,510
He asked if the price could be lower.
247
00:10:20,620 --> 00:10:21,950
Hold on a moment.
248
00:10:23,790 --> 00:10:24,480
Please go ahead.
249
00:10:25,020 --> 00:10:26,740
The client asked if the price could be cheaper.
250
00:10:26,770 --> 00:10:27,560
If you agree,
251
00:10:27,590 --> 00:10:28,600
he can decide right away.
252
00:10:28,980 --> 00:10:29,940
How much cheaper did he want?
253
00:10:30,250 --> 00:10:31,370
Five hundred thousand yuan.
254
00:10:32,970 --> 00:10:33,970
Hang up the phone.
255
00:10:35,120 --> 00:10:36,940
Well, we need to think about it.
256
00:10:36,970 --> 00:10:37,850
I'll get back to you later.
257
00:10:37,870 --> 00:10:38,330
Okay, madam.
258
00:10:38,360 --> 00:10:38,790
Bye.
259
00:10:39,330 --> 00:10:40,940
He's taking advantage of us.
260
00:10:42,400 --> 00:10:42,980
Don't worry.
261
00:10:43,390 --> 00:10:44,340
I asked Cai.
262
00:10:44,580 --> 00:10:46,310
He said he could get some money back next month.
263
00:10:46,460 --> 00:10:47,380
We can use the money first.
264
00:10:47,940 --> 00:10:49,010
We can't wait until next month.
265
00:10:49,440 --> 00:10:50,950
We're already five days overdue.
266
00:11:01,120 --> 00:11:01,760
Is it easy to carry?
267
00:11:01,790 --> 00:11:02,260
It's okay.
268
00:11:06,580 --> 00:11:07,200
Mr. Liu.
269
00:11:08,370 --> 00:11:09,460
You are finally back.
270
00:11:10,100 --> 00:11:11,140
I have something very important
271
00:11:11,170 --> 00:11:12,180
to tell you.
272
00:11:16,930 --> 00:11:18,260
Ms. Fang, Mr. Li.
273
00:11:18,290 --> 00:11:19,200
You see these things.
274
00:11:19,550 --> 00:11:21,450
There were a lot of these in our neighborhood today.
275
00:11:22,100 --> 00:11:23,340
There were two at the gate,
276
00:11:23,470 --> 00:11:24,980
three or four in the corridor,
277
00:11:25,140 --> 00:11:26,340
and two more here in the elevator.
278
00:11:26,610 --> 00:11:27,970
We tore them all out.
279
00:11:28,460 --> 00:11:30,080
But a lot of owners saw it
280
00:11:30,490 --> 00:11:31,840
and complained to us.
281
00:11:32,040 --> 00:11:34,650
They think there's a problem with the security environment in this neighborhood.
282
00:11:35,450 --> 00:11:36,530
Ms. Fang, Mr. Li.
283
00:11:36,550 --> 00:11:38,550
Our neighborhood is the most exclusive in this area.
284
00:11:39,220 --> 00:11:41,140
The owners are in good financial condition.
285
00:11:41,690 --> 00:11:42,770
Nothing like this
286
00:11:42,800 --> 00:11:43,810
has ever happened before.
287
00:11:44,680 --> 00:11:46,290
We've got strict controls
288
00:11:46,310 --> 00:11:47,470
on people in and out of the compound.
289
00:11:47,580 --> 00:11:48,240
Don't worry.
290
00:11:48,470 --> 00:11:49,710
If we see these again,
291
00:11:49,790 --> 00:11:51,000
we'll call the police immediately.
292
00:11:52,560 --> 00:11:53,160
But,
293
00:11:53,730 --> 00:11:54,580
here is the thing,
294
00:11:54,940 --> 00:11:56,500
I wonder if you can solve the problem
295
00:11:56,850 --> 00:11:58,540
at its root.
296
00:11:59,020 --> 00:11:59,820
Otherwise, it will have an impact
297
00:11:59,820 --> 00:12:01,460
on the life of other owners in the community.
298
00:12:01,980 --> 00:12:03,100
And your family
299
00:12:03,540 --> 00:12:04,520
will be most affected.
300
00:12:05,040 --> 00:12:05,570
Yes.
301
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
Sorry to trouble you.
302
00:12:08,600 --> 00:12:09,720
We will solve it as soon as possible.
303
00:12:10,770 --> 00:12:11,600
Sorry.
304
00:12:13,950 --> 00:12:15,980
Did I say I wouldn't pay you back?
305
00:12:16,960 --> 00:12:17,870
Why did you come to my house
306
00:12:17,900 --> 00:12:19,090
to put up posters?
307
00:12:19,660 --> 00:12:20,700
If you keep harassing my family,
308
00:12:20,720 --> 00:12:22,040
I can call the cops on you.
309
00:12:23,000 --> 00:12:23,730
Listen.
310
00:12:24,140 --> 00:12:25,380
If you push me too hard,
311
00:12:25,750 --> 00:12:27,390
I'll do anything.
312
00:12:28,290 --> 00:12:29,490
Maybe you should call the police.
313
00:12:29,940 --> 00:12:31,240
Call the police and take me back.
314
00:12:32,260 --> 00:12:33,400
You won't get a penny anyway.
315
00:12:51,230 --> 00:12:53,840
Let's lower the price of the house, Li Cheng.
316
00:13:06,030 --> 00:13:07,790
I'm gonna sign the equity transfer agreement.
317
00:13:19,180 --> 00:13:20,190
Here, sir, take a look.
318
00:14:41,900 --> 00:14:42,540
Well,
319
00:14:43,430 --> 00:14:44,020
Li,
320
00:14:45,270 --> 00:14:46,160
we are still brothers.
321
00:14:46,970 --> 00:14:47,520
In the future,
322
00:14:47,540 --> 00:14:49,100
if you need anything,
323
00:14:49,260 --> 00:14:50,530
just tell me, okay?
324
00:15:09,260 --> 00:15:10,180
Don't do anything stupid.
325
00:15:10,200 --> 00:15:11,320
Listen, I'll call the police.
326
00:15:15,730 --> 00:15:16,850
I bought it earlier.
327
00:15:55,050 --> 00:15:58,280
♫I walked by your side♫
328
00:15:58,310 --> 00:16:02,310
♫I saw your tears♫
329
00:16:02,890 --> 00:16:06,240
♫My heart welled up♫
330
00:16:06,640 --> 00:16:11,030
♫A strong feeling of tenderness♫
331
00:16:11,260 --> 00:16:15,000
♫I don't want to see you♫
332
00:16:15,370 --> 00:16:19,120
♫Cry again♫
333
00:16:19,580 --> 00:16:24,280
♫I decided to help you find your confidence♫
334
00:16:24,310 --> 00:16:27,120
♫And get back to the old garden♫
335
00:16:30,060 --> 00:16:30,970
Stop cleaning, honey.
336
00:16:32,260 --> 00:16:33,440
We're moving soon anyway.
337
00:16:36,490 --> 00:16:38,080
Even though we're going to move soon,
338
00:16:38,650 --> 00:16:40,740
we're still living here these days.
339
00:16:45,780 --> 00:16:46,930
The wine is almost ready.
340
00:16:48,640 --> 00:16:49,480
Let's drink.
341
00:17:00,940 --> 00:17:01,980
I remember
342
00:17:03,010 --> 00:17:04,290
we brought this wine back
343
00:17:04,319 --> 00:17:05,200
from our last trip.
344
00:17:07,420 --> 00:17:08,609
We've been reluctant to drink it.
345
00:17:10,460 --> 00:17:10,960
Yes.
346
00:17:12,310 --> 00:17:13,520
The wine is really good.
347
00:17:13,550 --> 00:17:14,910
I always thought
348
00:17:16,740 --> 00:17:18,859
we should wait for a more meaningful day.
349
00:17:22,109 --> 00:17:23,599
But it's good for us today.
350
00:17:25,970 --> 00:17:27,130
Drink it
351
00:17:28,820 --> 00:17:29,950
in the house
352
00:17:29,980 --> 00:17:32,220
where we put so much thought
353
00:17:33,740 --> 00:17:34,490
and affection.
354
00:17:39,990 --> 00:17:41,330
And we finally paid back the money we owed.
355
00:17:43,800 --> 00:17:45,010
I haven't felt so relieved
356
00:17:45,030 --> 00:17:46,510
in a long time.
357
00:17:51,530 --> 00:17:52,330
You're right.
358
00:17:54,980 --> 00:17:56,230
But I never seem to be able to repay
359
00:17:57,110 --> 00:17:58,630
what I owe you.
360
00:18:00,690 --> 00:18:02,290
Then take the rest of your life to pay me back.
361
00:18:05,800 --> 00:18:07,230
But you have to pay the interest today.
362
00:18:10,100 --> 00:18:10,940
What interest?
363
00:18:12,410 --> 00:18:13,900
Good wine needs music.
364
00:18:17,370 --> 00:18:19,500
That's a piece of cake.
365
00:18:46,790 --> 00:18:48,670
♫When the movie was over♫
366
00:18:48,690 --> 00:18:53,130
♫They cried again and again for the characters♫
367
00:18:53,930 --> 00:18:55,930
♫Like us♫
368
00:18:55,970 --> 00:19:00,820
♫Fall in love again and fall apart again♫
369
00:19:01,300 --> 00:19:04,640
♫Throughout the year, love and hate surge♫
370
00:19:04,670 --> 00:19:07,690
♫Who should I go back with?♫
371
00:19:08,660 --> 00:19:15,000
♫In a moonlit night, I missed her♫
372
00:19:15,830 --> 00:19:19,290
♫I traveled over mountains and rivers. I missed the time♫
373
00:19:19,550 --> 00:19:22,200
♫In the place where the lights were waning♫
374
00:19:22,500 --> 00:19:25,630
♫Are you far away?♫
375
00:19:25,890 --> 00:19:29,540
♫I was lonely as a child♫
376
00:19:30,420 --> 00:19:33,850
♫Our oath was blowing in the wind♫
377
00:19:34,040 --> 00:19:36,860
♫Blowing in the wind♫
378
00:19:36,880 --> 00:19:40,290
♫Are you far away?♫
379
00:19:40,430 --> 00:19:44,440
♫We finally learned to forgive each other♫
380
00:19:44,920 --> 00:19:48,260
♫I traveled over mountains and rivers. I missed the time♫
381
00:19:47,660 --> 00:19:48,420
Dad!
382
00:19:48,500 --> 00:19:49,140
Dad!
383
00:19:48,600 --> 00:19:51,310
♫In the place where the lights were waning♫
384
00:19:49,180 --> 00:19:49,980
-Slow down. Stop running. -Dad.
385
00:19:50,000 --> 00:19:51,520
Be careful. These are fragile goods.
386
00:19:51,590 --> 00:19:53,240
Dad, it's too dark in the corridor.
387
00:19:51,700 --> 00:19:54,860
♫Are you far away?♫
388
00:19:53,270 --> 00:19:55,320
Yes, it's too dark in the corridor.
389
00:19:55,010 --> 00:19:58,580
♫I was lonely as a child♫
390
00:19:55,530 --> 00:19:56,090
Li Cheng,
391
00:19:56,110 --> 00:19:57,380
why don't you take the kids up first?
392
00:19:57,590 --> 00:19:58,430
I got my eyes on these.
393
00:19:58,640 --> 00:19:59,770
Okay, you two take your bags
394
00:19:59,810 --> 00:20:00,580
and go up with me.
395
00:20:00,600 --> 00:20:02,030
Sir, these boxes contain fragile goods.
396
00:20:02,060 --> 00:20:02,900
Please be careful.
397
00:20:02,940 --> 00:20:04,140
Slow down, please.
398
00:20:05,460 --> 00:20:06,060
Give it to me.
399
00:20:06,060 --> 00:20:07,100
All right, give it to me.
400
00:20:07,100 --> 00:20:07,940
Okay.
401
00:20:11,900 --> 00:20:12,910
Give me this too.
402
00:20:13,590 --> 00:20:14,900
There are people moving.
403
00:20:15,240 --> 00:20:16,400
Be especially careful with this one.
404
00:20:16,580 --> 00:20:17,100
Slow down.
405
00:20:17,160 --> 00:20:18,200
Slow... Slow down.
406
00:20:18,850 --> 00:20:19,820
Be careful. Be careful.
407
00:20:19,990 --> 00:20:20,380
Yes. Yes. Yes.
408
00:20:20,410 --> 00:20:21,480
This. This. This is good.
409
00:20:21,620 --> 00:20:22,110
Thank you.
410
00:20:22,260 --> 00:20:22,810
Get off the bike.
411
00:20:25,430 --> 00:20:27,830
Sir, this box is a bit cracked.
412
00:20:27,860 --> 00:20:29,550
Please be a little bit more careful with it.
413
00:20:29,570 --> 00:20:31,030
Please hold the bottom.
414
00:20:31,060 --> 00:20:31,940
Keyu's mother.
415
00:20:34,340 --> 00:20:35,090
Xiaoxiao's mother.
416
00:20:35,380 --> 00:20:36,100
Hello, auntie.
417
00:20:36,480 --> 00:20:37,360
Hello, Xiaoxiao.
418
00:20:37,660 --> 00:20:39,440
You are moving?
419
00:20:40,860 --> 00:20:42,030
Yes, we move here.
420
00:20:42,950 --> 00:20:44,300
I live on the same floor.
421
00:20:44,650 --> 00:20:45,150
Really?
422
00:20:45,170 --> 00:20:45,590
Yes.
423
00:20:46,570 --> 00:20:47,660
I live in Room 602.
424
00:20:49,540 --> 00:20:50,900
We live in Room 601.
425
00:20:54,580 --> 00:20:56,060
Let me help you.
426
00:20:56,090 --> 00:20:56,770
No, no, no.
427
00:20:56,800 --> 00:20:57,540
We can do it ourselves.
428
00:20:57,540 --> 00:20:58,580
It's okay. I can take this
429
00:20:58,600 --> 00:20:59,810
so that you can get it done faster.
430
00:21:00,130 --> 00:21:00,410
Come on.
431
00:21:00,430 --> 00:21:01,500
Okay, well, thank you.
432
00:21:01,530 --> 00:21:02,460
It's okay. Let's go.
433
00:21:02,490 --> 00:21:03,280
Here.
434
00:21:03,960 --> 00:21:05,080
Xiaoxiao, be careful.
435
00:21:05,520 --> 00:21:06,450
Go push the elevator button, baby.
436
00:21:06,470 --> 00:21:07,060
Okay.
437
00:21:09,880 --> 00:21:10,910
Oh my god,
438
00:21:12,920 --> 00:21:14,840
this bed is so hard.
439
00:21:14,870 --> 00:21:17,690
-Yes, the space is so small. -Where do I put my toys?
440
00:21:19,720 --> 00:21:20,640
Mom!
441
00:21:20,770 --> 00:21:21,800
Mom!
442
00:21:23,220 --> 00:21:23,830
Mom!
443
00:21:23,850 --> 00:21:24,650
Mom!
444
00:21:24,840 --> 00:21:27,400
I don't have room for my Lego table.
445
00:21:27,840 --> 00:21:30,230
Why don't you bring me my crib?
446
00:21:30,510 --> 00:21:32,930
I don't like sharing a bunk with him.
447
00:21:33,050 --> 00:21:34,820
I don't want to sleep with you, either.
448
00:21:35,130 --> 00:21:35,930
What's wrong with you two?
449
00:21:36,550 --> 00:21:38,740
Dad, I don't like the new house.
450
00:21:38,760 --> 00:21:39,830
It is too small.
451
00:21:39,870 --> 00:21:41,190
I want to move back.
452
00:21:41,310 --> 00:21:43,260
Let's move back in, Dad.
453
00:21:46,630 --> 00:21:48,110
I used to live in a place
454
00:21:48,170 --> 00:21:49,160
smaller than this.
455
00:21:50,170 --> 00:21:50,960
Besides, don't you two
456
00:21:51,000 --> 00:21:52,720
love the Berenstain Bears' tree house?
457
00:21:53,350 --> 00:21:54,890
This is your tree house.
458
00:21:56,380 --> 00:21:57,470
What are you talking about?
459
00:21:57,560 --> 00:21:59,310
This tree house doesn't even have a tree.
460
00:21:59,350 --> 00:22:00,590
What kind of tree house is it?
461
00:22:01,050 --> 00:22:02,770
Let us level with you two.
462
00:22:04,030 --> 00:22:04,950
The thing is,
463
00:22:04,980 --> 00:22:06,420
our family
464
00:22:06,820 --> 00:22:07,940
is in great trouble,
465
00:22:09,200 --> 00:22:10,350
so we have to live here.
466
00:22:12,750 --> 00:22:14,280
Let's just stay here, okay?
467
00:22:16,910 --> 00:22:17,710
Baby.
468
00:22:17,740 --> 00:22:18,470
-All right. -All right.
469
00:22:18,910 --> 00:22:19,790
I promise you.
470
00:22:21,580 --> 00:22:22,850
As soon as my problems are solved,
471
00:22:23,530 --> 00:22:24,570
we'll move back in.
472
00:22:25,260 --> 00:22:26,910
And we're moving to a bigger place than we used to be.
473
00:22:27,280 --> 00:22:27,630
Okay?
474
00:22:28,570 --> 00:22:29,300
Really?
475
00:22:29,400 --> 00:22:29,980
Yes.
476
00:22:32,640 --> 00:22:33,350
Well,
477
00:22:33,380 --> 00:22:34,900
now go and tidy up your little house.
478
00:22:35,000 --> 00:22:36,070
Clean up the room yourselves, okay?
479
00:22:36,140 --> 00:22:36,500
Go ahead.
480
00:22:36,520 --> 00:22:37,930
-Spruce up your room yourselves, okay? -Tidy up your room.
481
00:22:44,520 --> 00:22:46,240
Slow down when you go up and down.
482
00:22:47,930 --> 00:22:49,310
Sis, do you want to eat a little mouse?
483
00:22:49,340 --> 00:22:49,850
No.
484
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
You want a little dinosaur?
485
00:22:52,170 --> 00:22:52,910
Okay.
486
00:22:57,530 --> 00:22:58,490
Qi Xiaoxiao,
487
00:22:59,100 --> 00:23:00,060
have you finished your homework?
488
00:23:00,520 --> 00:23:01,160
Yes.
489
00:23:02,690 --> 00:23:03,350
Go take a shower.
490
00:23:04,280 --> 00:23:04,810
Okay.
491
00:23:05,400 --> 00:23:06,780
Rinse out your hair.
492
00:23:20,890 --> 00:23:23,270
[My Father]
493
00:23:50,870 --> 00:23:51,450
Honey,
494
00:23:52,950 --> 00:23:53,670
I'm late.
495
00:23:54,960 --> 00:23:55,890
I just took a taxi
496
00:23:57,260 --> 00:23:58,660
and ran back to our house.
497
00:24:04,990 --> 00:24:05,650
I'm hungry.
498
00:24:06,250 --> 00:24:06,990
I'm not full.
499
00:24:07,880 --> 00:24:08,990
I'll cook noodles for you.
500
00:24:10,180 --> 00:24:10,690
Come in.
501
00:24:19,600 --> 00:24:20,960
Help yourself to it.
502
00:24:21,690 --> 00:24:23,150
Soy sauce and all that stuff
503
00:24:23,180 --> 00:24:24,410
are under the box.
504
00:24:25,940 --> 00:24:27,220
But I put some sesame oil.
505
00:24:28,450 --> 00:24:29,530
It's very delicious, honey.
506
00:24:30,800 --> 00:24:31,940
I tell everyone
507
00:24:32,440 --> 00:24:34,630
that my wife cooks the best noodles.
508
00:24:34,670 --> 00:24:35,400
It's the most delicious.
509
00:24:41,570 --> 00:24:42,040
Honey,
510
00:24:43,200 --> 00:24:44,640
I just met with this investor.
511
00:24:45,510 --> 00:24:47,830
He was very interested in my project.
512
00:24:47,990 --> 00:24:48,590
Great.
513
00:24:49,450 --> 00:24:50,870
And I've already finished my new project proposal.
514
00:24:51,950 --> 00:24:52,910
I've sent it to Zhang Qun.
515
00:25:00,600 --> 00:25:01,120
Li Cheng,
516
00:25:03,250 --> 00:25:04,730
I want to go back to work.
517
00:25:10,750 --> 00:25:11,310
You don't have to.
518
00:25:12,720 --> 00:25:13,470
You still have me.
519
00:25:15,970 --> 00:25:16,650
Actually,
520
00:25:16,980 --> 00:25:18,500
I have my resume ready
521
00:25:18,920 --> 00:25:20,040
and I've sent it to several companies.
522
00:25:20,180 --> 00:25:20,830
Their human resources
523
00:25:20,860 --> 00:25:22,070
have called me for an interview.
524
00:25:29,160 --> 00:25:31,880
If you start working again now,
525
00:25:32,350 --> 00:25:34,140
you're starting from scratch.
526
00:25:34,700 --> 00:25:36,620
Who will take care of our children?
527
00:25:37,310 --> 00:25:37,670
No,
528
00:25:37,690 --> 00:25:39,110
you can calculate the cost yourself.
529
00:25:40,220 --> 00:25:40,820
Is it worth it?
530
00:25:42,930 --> 00:25:44,760
Both children are in the third grade.
531
00:25:45,290 --> 00:25:46,970
They are self-conscious about learning.
532
00:25:48,410 --> 00:25:49,410
As for housework,
533
00:25:50,580 --> 00:25:52,520
we can hire hourly workers several times a week.
534
00:25:54,150 --> 00:25:55,690
Look at Jin Lu and Xiaozhu.
535
00:25:56,570 --> 00:25:58,960
They also work while raising their children.
536
00:26:02,280 --> 00:26:04,110
The worst of our troubles is over.
537
00:26:07,100 --> 00:26:07,780
Besides,
538
00:26:08,620 --> 00:26:09,950
we can borrow by credit card.
539
00:26:11,290 --> 00:26:12,660
Let me tell you, young people today
540
00:26:12,770 --> 00:26:14,210
borrow money from banks
541
00:26:14,550 --> 00:26:16,070
to go to school and start their own businesses.
542
00:26:16,730 --> 00:26:18,650
As long as we work hard, the money will come back soon.
543
00:26:19,220 --> 00:26:21,140
But we're not young people.
544
00:26:21,780 --> 00:26:23,470
And we have two children.
545
00:26:24,360 --> 00:26:24,780
This...
546
00:26:25,790 --> 00:26:27,250
We can't make ends meet.
547
00:26:27,280 --> 00:26:28,760
I'm very uneasy.
548
00:26:29,700 --> 00:26:30,240
Fang Yuan,
549
00:26:31,780 --> 00:26:33,100
I'm not knocking you.
550
00:26:34,150 --> 00:26:35,790
Do you know how low
551
00:26:35,810 --> 00:26:37,130
the employment rate of new graduates is right now?
552
00:26:37,760 --> 00:26:39,310
What kind of job can you get?
553
00:26:42,550 --> 00:26:43,550
I know it's hard,
554
00:26:43,580 --> 00:26:43,970
but
555
00:26:45,140 --> 00:26:46,660
I have to give it a try.
556
00:26:47,070 --> 00:26:47,910
For nothing else,
557
00:26:48,190 --> 00:26:49,380
I want to earn the tuition
558
00:26:49,420 --> 00:26:50,180
for our children's interest classes.
559
00:26:50,810 --> 00:26:51,780
Keyu likes ballet class.
560
00:26:51,800 --> 00:26:53,080
Kewei likes go class.
561
00:26:53,930 --> 00:26:54,650
These two classes
562
00:26:55,060 --> 00:26:56,080
can't be stopped.
563
00:27:06,740 --> 00:27:08,300
If you want to try, then have a try.
564
00:27:09,520 --> 00:27:09,980
Try it.
565
00:27:13,580 --> 00:27:14,650
I'll give it a try.
566
00:27:35,330 --> 00:27:35,890
Mr. Zhang,
567
00:27:41,280 --> 00:27:42,650
have you read that file?
568
00:27:43,420 --> 00:27:44,060
Do you think
569
00:27:44,060 --> 00:27:45,490
there's anything else that needs to be refined?
570
00:27:51,870 --> 00:27:52,640
All right, Mr. Zhang.
571
00:27:55,470 --> 00:27:56,220
Okay, cool.
572
00:27:58,040 --> 00:27:59,280
Let's meet and talk some day.
573
00:27:59,900 --> 00:28:00,310
Okay.
574
00:28:04,630 --> 00:28:05,190
Fang Yuan,
575
00:28:11,940 --> 00:28:12,880
it's going to rain today.
576
00:28:14,760 --> 00:28:15,500
Take the umbrella with you.
577
00:28:23,350 --> 00:28:24,980
Corporate bosses
578
00:28:25,290 --> 00:28:26,530
and human resources are pretty annoying right now.
579
00:28:27,530 --> 00:28:28,410
Don't take them too seriously.
580
00:28:30,530 --> 00:28:30,990
Okay.
581
00:28:52,400 --> 00:28:53,030
Hello, dad.
582
00:28:54,160 --> 00:28:54,840
Did you
583
00:28:54,870 --> 00:28:55,890
give them a heads-up?
584
00:28:56,220 --> 00:28:58,110
I've been waiting here for a long time and they won't let me up.
585
00:28:59,890 --> 00:29:01,570
I have a game date this afternoon.
586
00:29:01,890 --> 00:29:02,540
Fang Yuan,
587
00:29:03,300 --> 00:29:04,590
it's your turn. The second floor.
588
00:29:17,550 --> 00:29:18,660
You haven't worked in eight years.
589
00:29:18,970 --> 00:29:19,940
Do you think you can still
590
00:29:19,960 --> 00:29:21,150
handle the media job?
591
00:29:24,630 --> 00:29:26,360
The nature of media has never changed.
592
00:29:27,570 --> 00:29:28,390
I also have
593
00:29:28,410 --> 00:29:30,300
nearly ten years of experience in the media industry.
594
00:29:30,420 --> 00:29:33,090
I have been a senior editor of Beijing's largest circulation newspaper
595
00:29:33,130 --> 00:29:34,490
for three years.
596
00:29:34,610 --> 00:29:35,160
I know.
597
00:29:35,440 --> 00:29:36,430
It's all on your resume.
598
00:29:37,130 --> 00:29:38,760
Actually, I've known you for a long time.
599
00:29:39,010 --> 00:29:40,890
You were the star of the "New Paper".
600
00:29:41,490 --> 00:29:42,700
I was an intern at the "New Paper"
601
00:29:42,750 --> 00:29:44,030
the year you quit.
602
00:29:44,580 --> 00:29:45,380
But now
603
00:29:45,410 --> 00:29:46,640
the environment has changed.
604
00:29:46,930 --> 00:29:48,270
"New Paper" is almost hopeless.
605
00:29:48,630 --> 00:29:50,510
Your previous work experience counts for nothing.
606
00:29:50,770 --> 00:29:51,530
Sometimes,
607
00:29:51,550 --> 00:29:53,220
it conflicts with the way
608
00:29:53,240 --> 00:29:54,260
things are done now.
609
00:29:54,580 --> 00:29:56,020
Well, my core question is,
610
00:29:56,540 --> 00:29:58,730
what strengths do you think you have now
611
00:29:58,900 --> 00:30:00,260
that you're qualified for this job?
612
00:30:06,900 --> 00:30:08,000
Sorry, Ms. Fang Yuan.
613
00:30:08,640 --> 00:30:09,500
Your qualifications
614
00:30:10,460 --> 00:30:11,650
don't quite meet our requirements.
615
00:30:12,320 --> 00:30:13,030
You're married, right?
616
00:30:14,170 --> 00:30:15,670
Do you have a child?
617
00:30:16,970 --> 00:30:18,820
As a woman, I want to support you.
618
00:30:19,750 --> 00:30:21,450
But as an executive,
619
00:30:22,580 --> 00:30:23,200
I'm sorry.
620
00:30:25,350 --> 00:30:26,240
How old is your child?
621
00:30:27,500 --> 00:30:29,180
Does this have anything to do with my professional ability?
622
00:30:31,360 --> 00:30:32,300
I'm the one asking the question.
623
00:30:53,770 --> 00:30:55,010
Hello, Ms. Zhou.
624
00:30:55,980 --> 00:30:56,860
Kewei's mother.
625
00:30:57,480 --> 00:30:59,120
I checked with the company.
626
00:30:59,720 --> 00:31:01,480
Depending on your situation,
627
00:31:00,820 --> 00:31:03,990
[Recruitment]
628
00:31:00,820 --> 00:31:03,990
[Pay by day]
629
00:31:01,710 --> 00:31:02,880
we can pay weekly
630
00:31:02,910 --> 00:31:04,060
for ballet classes.
631
00:31:04,590 --> 00:31:06,260
Eight hundred yuan a week.
632
00:31:07,100 --> 00:31:08,860
Eight hundred yuan a week, right?
633
00:31:09,210 --> 00:31:10,530
Yes, 800 yuan a week.
634
00:31:11,320 --> 00:31:13,510
This is the shortest period you can get.
635
00:31:14,220 --> 00:31:15,500
[The basic salary is 200 yuan per day plus sales commission.]
636
00:31:14,330 --> 00:31:15,260
Please think about it.
637
00:31:15,580 --> 00:31:16,050
Okay.
638
00:31:18,100 --> 00:31:18,840
Eight hundred yuan a week.
639
00:31:19,700 --> 00:31:20,310
No problem.
640
00:31:20,970 --> 00:31:22,700
Okay, I'll change the terms of payment.
641
00:31:22,840 --> 00:31:23,710
Thank you, bye.
642
00:31:24,120 --> 00:31:25,030
Okay, bye.
643
00:31:34,130 --> 00:31:35,020
With all due respect,
644
00:31:35,330 --> 00:31:35,960
Li Cheng,
645
00:31:37,720 --> 00:31:38,850
I can't see your enthusiasm.
646
00:31:43,250 --> 00:31:44,210
Is there something wrong
647
00:31:44,970 --> 00:31:45,790
with the plan?
648
00:31:49,900 --> 00:31:51,820
The plan seems reasonable.
649
00:31:52,450 --> 00:31:53,130
And there's nothing wrong with it.
650
00:31:53,920 --> 00:31:55,310
But it's not exciting.
651
00:31:55,900 --> 00:31:56,500
Especially
652
00:31:56,950 --> 00:31:57,710
it's not practical.
653
00:31:59,490 --> 00:32:00,010
But,
654
00:32:00,740 --> 00:32:01,340
it follows
655
00:32:01,370 --> 00:32:03,250
the direction we have set before.
656
00:32:07,710 --> 00:32:08,280
It doesn't matter.
657
00:32:09,220 --> 00:32:09,990
I can change it.
658
00:32:10,340 --> 00:32:10,960
Li Cheng,
659
00:32:12,590 --> 00:32:13,770
you know the music market
660
00:32:14,380 --> 00:32:15,570
and you have good taste in music.
661
00:32:17,100 --> 00:32:18,740
But I don't see in you
662
00:32:18,760 --> 00:32:20,420
the ambition to put these strengths together
663
00:32:20,570 --> 00:32:22,400
and build a business empire.
664
00:32:23,030 --> 00:32:24,080
Making money
665
00:32:24,720 --> 00:32:26,150
requires 100% desire.
666
00:32:26,590 --> 00:32:27,610
I can't see that
667
00:32:28,660 --> 00:32:29,380
on this proposal.
668
00:32:32,700 --> 00:32:33,300
Mr. Zhang,
669
00:32:34,430 --> 00:32:34,980
to be honest,
670
00:32:35,010 --> 00:32:36,560
I have never been so eager
671
00:32:37,210 --> 00:32:38,590
to make money.
672
00:32:38,710 --> 00:32:39,670
That's what you think.
673
00:32:41,910 --> 00:32:42,480
Li Cheng,
674
00:32:44,870 --> 00:32:46,160
I've been working on projects for 15 years.
675
00:32:47,100 --> 00:32:47,800
To do a project
676
00:32:48,320 --> 00:32:49,120
is to invest in a person.
677
00:32:49,840 --> 00:32:51,510
I can tell
678
00:32:52,240 --> 00:32:53,390
whether a man is fit for business.
679
00:32:56,900 --> 00:32:58,900
But hasn't our intention of cooperation
680
00:32:59,590 --> 00:33:00,950
been clear before?
681
00:33:03,070 --> 00:33:03,600
Li Cheng,
682
00:33:05,190 --> 00:33:07,100
you worked with Luo Hong before.
683
00:33:07,960 --> 00:33:08,950
He is a businessman.
684
00:33:10,650 --> 00:33:11,600
If you work together,
685
00:33:12,380 --> 00:33:13,100
I dare to invest.
686
00:33:14,660 --> 00:33:15,170
What do you think?
687
00:33:18,170 --> 00:33:18,850
That's impossible.
688
00:33:24,780 --> 00:33:25,480
Sorry about that.
689
00:33:35,980 --> 00:33:36,560
How is it going?
690
00:33:37,240 --> 00:33:38,280
Any reply?
691
00:33:38,690 --> 00:33:39,420
No.
692
00:33:42,400 --> 00:33:43,000
Don't worry.
693
00:33:43,850 --> 00:33:45,090
Are any of your former colleagues
694
00:33:45,360 --> 00:33:46,820
doing well?
695
00:33:47,980 --> 00:33:49,610
I've lost contact with most of them.
696
00:33:49,840 --> 00:33:50,610
In my opinion,
697
00:33:50,790 --> 00:33:52,260
it's all because you're a full-time mother.
698
00:33:52,900 --> 00:33:54,070
I warned you
699
00:33:54,360 --> 00:33:56,270
to maintain your social level.
700
00:33:56,300 --> 00:33:58,150
So many human resources dislike me,
701
00:33:58,180 --> 00:33:59,610
can you stop saying that?
702
00:34:01,090 --> 00:34:02,260
My fault, my fault.
703
00:34:03,700 --> 00:34:04,550
Actually,
704
00:34:05,030 --> 00:34:07,050
working mothers are also disliked.
705
00:34:07,530 --> 00:34:08,690
As long as you're a mom,
706
00:34:08,850 --> 00:34:10,260
you have less time.
707
00:34:10,560 --> 00:34:11,880
Young people today
708
00:34:12,290 --> 00:34:13,230
have time
709
00:34:13,550 --> 00:34:14,389
and energy.
710
00:34:14,420 --> 00:34:15,429
They get promoted easily.
711
00:34:16,010 --> 00:34:16,940
In my case,
712
00:34:17,310 --> 00:34:19,449
if I can't hold a successful exhibition
713
00:34:19,840 --> 00:34:21,150
and build up some resources,
714
00:34:21,290 --> 00:34:22,739
I'll be eliminated soon.
715
00:34:23,040 --> 00:34:23,969
Usually in the workplace,
716
00:34:24,210 --> 00:34:25,600
if you haven't been promoted by age 35,
717
00:34:25,620 --> 00:34:27,000
your career is basically over.
718
00:34:27,679 --> 00:34:28,449
According to you,
719
00:34:28,469 --> 00:34:29,449
at my age,
720
00:34:29,469 --> 00:34:30,610
it's hopeless.
721
00:34:33,030 --> 00:34:33,440
My fault.
722
00:34:33,870 --> 00:34:34,630
My fault.
723
00:34:36,190 --> 00:34:37,370
That's really different.
724
00:34:37,409 --> 00:34:38,360
Look at those little girls in their twenties.
725
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Can they compete with you?
726
00:34:39,730 --> 00:34:41,150
Where shall we go after work today?
727
00:34:42,139 --> 00:34:43,449
What about the shop near the Worker's Gym?
728
00:34:43,620 --> 00:34:44,060
Okay.
729
00:34:44,100 --> 00:34:45,100
I'll tell you something. There're a lot of cute guys.
730
00:34:45,130 --> 00:34:45,710
That one.
731
00:34:46,409 --> 00:34:47,100
Really?
732
00:34:49,489 --> 00:34:50,900
It's nice to be young.
733
00:34:51,260 --> 00:34:53,500
Girls are so young these days
734
00:34:54,100 --> 00:34:56,179
and we're getting old fast.
735
00:35:03,640 --> 00:35:07,920
[Hundred Flowers Recording Studio]
736
00:35:05,060 --> 00:35:06,150
♫The kite stranded♫
737
00:35:06,180 --> 00:35:09,900
♫I looked through your pictures alone♫
738
00:35:11,220 --> 00:35:13,420
♫Trying to forget about that shop♫
739
00:35:13,620 --> 00:35:15,680
♫The eaves I had taken shelter from the rain with you♫
740
00:35:15,700 --> 00:35:19,050
♫And the summer I was stung red by mosquitoes♫
741
00:35:20,340 --> 00:35:23,170
♫Our memory spilled on the empty stairwell♫
742
00:35:23,590 --> 00:35:26,740
♫I made a face at the clouds♫
743
00:35:27,660 --> 00:35:32,170
♫I want to go to the beach with you to watch the sunset♫
744
00:35:32,390 --> 00:35:36,830
♫I want to bike through Paris with you♫
745
00:35:37,120 --> 00:35:39,340
♫If you feel hot♫
746
00:35:39,420 --> 00:35:41,760
♫I'll hold an umbrella for you♫
747
00:35:41,810 --> 00:35:46,930
♫I'm the sky you want to fall into♫
748
00:35:47,480 --> 00:35:47,910
All right.
749
00:35:48,520 --> 00:35:49,420
Come out and have a rest.
750
00:35:53,100 --> 00:35:53,540
How about this girl?
751
00:35:54,590 --> 00:35:55,740
She sings well, right?
752
00:35:56,930 --> 00:35:57,560
She's been singing live in bars
753
00:35:57,820 --> 00:35:58,840
for four years.
754
00:35:59,870 --> 00:36:00,960
Her voice is good.
755
00:36:01,620 --> 00:36:02,400
She's got a lot of potential.
756
00:36:04,410 --> 00:36:06,140
If I don't train my own people,
757
00:36:06,820 --> 00:36:07,810
the company won't survive.
758
00:36:08,460 --> 00:36:09,980
The record market is dying.
759
00:36:10,420 --> 00:36:11,820
Even for the big singers,
760
00:36:12,580 --> 00:36:13,990
their release are very cautious
761
00:36:14,420 --> 00:36:15,640
and the budgets are extremely low.
762
00:36:16,050 --> 00:36:17,130
It's not like the market we had back then,
763
00:36:17,250 --> 00:36:19,680
where the budget for a single record was 100,000 yuan.
764
00:36:20,070 --> 00:36:20,680
So cool.
765
00:36:21,810 --> 00:36:22,560
That era
766
00:36:23,190 --> 00:36:24,300
was gone forever.
767
00:36:24,890 --> 00:36:25,850
But I still believe that,
768
00:36:26,210 --> 00:36:27,220
as long as there is good music,
769
00:36:27,250 --> 00:36:28,400
people will listen to it.
770
00:36:30,110 --> 00:36:30,640
Cheng,
771
00:36:31,180 --> 00:36:33,040
do you want to come back as a producer?
772
00:36:36,450 --> 00:36:37,660
Zhang Qun is right.
773
00:36:38,320 --> 00:36:40,280
Luo Hong is a man of business.
774
00:36:41,200 --> 00:36:42,540
But few businessmen
775
00:36:42,570 --> 00:36:43,530
are good.
776
00:36:44,050 --> 00:36:45,900
They won't kick you at the edge of a cliff,
777
00:36:46,440 --> 00:36:47,810
but they won't give you a hand.
778
00:36:49,860 --> 00:36:50,670
Okay, Cheng.
779
00:36:51,730 --> 00:36:52,240
Come back.
780
00:36:53,010 --> 00:36:54,020
I'm still here.
781
00:36:55,810 --> 00:36:56,740
I just give up?
782
00:36:56,760 --> 00:36:58,530
How could you say that?
783
00:36:59,450 --> 00:37:00,450
Isn't it good to get down to work
784
00:37:00,480 --> 00:37:02,450
and have a skill?
785
00:37:03,100 --> 00:37:03,700
Cai,
786
00:37:04,110 --> 00:37:05,320
our situation is different.
787
00:37:05,340 --> 00:37:06,220
What's the difference?
788
00:37:07,440 --> 00:37:08,840
Your son has gone to college, right?
789
00:37:09,940 --> 00:37:10,850
And you have an old house.
790
00:37:11,810 --> 00:37:13,450
What about me? My children are so young.
791
00:37:13,860 --> 00:37:14,990
I need money.
792
00:37:15,610 --> 00:37:17,420
I don't have a house or a car now.
793
00:37:18,110 --> 00:37:19,390
We're renting a house.
794
00:37:21,450 --> 00:37:22,890
I feel sorry for my wife.
795
00:37:23,610 --> 00:37:24,500
Think it over,
796
00:37:25,040 --> 00:37:26,650
who else wants to invest in the performance market?
797
00:37:26,670 --> 00:37:27,700
I'm trying to find someone for you.
798
00:37:31,050 --> 00:37:32,260
This guy should be good.
799
00:37:32,410 --> 00:37:33,780
Mr. Shen, do you remember?
800
00:37:34,500 --> 00:37:35,850
[Mr. Shen]
801
00:37:34,590 --> 00:37:35,050
How is it going?
802
00:37:45,630 --> 00:37:46,230
Mom,
803
00:37:47,480 --> 00:37:49,600
I'm in a hurry now.
804
00:37:50,180 --> 00:37:51,490
I can't talk to you on the phone.
805
00:37:52,380 --> 00:37:53,660
What is it?
806
00:37:54,470 --> 00:37:55,960
I need to meet a friend. I'm gonna be late.
807
00:37:57,570 --> 00:37:58,940
I just want to tell you
808
00:37:59,440 --> 00:38:00,840
I miss you and Xiaoxiao.
809
00:38:01,570 --> 00:38:02,150
I'll buy a ticket and come back to see you
810
00:38:02,180 --> 00:38:03,890
in a few days.
811
00:38:04,580 --> 00:38:05,320
Come back?
812
00:38:06,300 --> 00:38:07,450
You don't want me back?
813
00:38:10,380 --> 00:38:11,220
No, no.
814
00:38:11,660 --> 00:38:12,670
I mean,
815
00:38:12,830 --> 00:38:14,460
it's so hard to fly around.
816
00:38:15,030 --> 00:38:16,430
We can visit you.
817
00:38:17,100 --> 00:38:18,980
Besides, there's flu
818
00:38:20,250 --> 00:38:20,890
in Shenzhen recently,
819
00:38:20,950 --> 00:38:21,770
which is quite dangerous.
820
00:38:23,820 --> 00:38:25,060
Why didn't I hear about this?
821
00:38:25,170 --> 00:38:27,640
Here is the East Station of the National Indoor Stadium.
822
00:38:28,290 --> 00:38:30,700
Please take your belongings with you when you get off the bus.
823
00:38:30,720 --> 00:38:32,000
Mom, my phone is about to die.
824
00:38:32,030 --> 00:38:33,070
I can't talk right now.
825
00:38:33,140 --> 00:38:33,870
Let's find some other time.
826
00:38:41,450 --> 00:38:42,480
Are you all here?
827
00:38:42,800 --> 00:38:43,850
I got caught in a rear-end collision.
828
00:38:43,880 --> 00:38:45,370
I couldn't get off the viaduct.
829
00:38:45,500 --> 00:38:46,500
I'm so anxious now.
830
00:38:46,990 --> 00:38:49,100
Lulu, could you help me pick up the kids?
831
00:38:49,350 --> 00:38:50,600
I had a job interview.
832
00:38:50,620 --> 00:38:51,580
I'm gonna be late.
833
00:38:52,370 --> 00:38:53,370
I'm stuck in traffic, too.
834
00:38:53,480 --> 00:38:54,570
Let's see who gets there first.
835
00:38:56,380 --> 00:38:57,860
We three moms
836
00:38:58,270 --> 00:38:59,550
are all late.
837
00:39:00,280 --> 00:39:02,090
Even 25 hours in a day isn't enough.
838
00:39:02,110 --> 00:39:02,880
That's right.
839
00:39:02,910 --> 00:39:03,640
At times like this,
840
00:39:03,680 --> 00:39:04,870
I wish I hadn't given birth.
841
00:39:07,470 --> 00:39:08,060
Chaoran.
842
00:39:10,850 --> 00:39:12,530
Where did Ms. Yu take the children?
843
00:39:12,720 --> 00:39:14,130
-I'll call her. -Yes, call her.
844
00:39:15,460 --> 00:39:18,140
Rock, paper, scissors.
845
00:39:18,170 --> 00:39:18,620
This way.
846
00:39:21,810 --> 00:39:22,810
Come on.
847
00:39:23,030 --> 00:39:26,540
Rock, paper, scissors.
848
00:39:27,370 --> 00:39:27,860
Rock.
849
00:39:27,890 --> 00:39:29,130
They are playing here.
850
00:39:29,320 --> 00:39:30,440
They stop fighting?
851
00:39:30,970 --> 00:39:32,860
-We don't understand the friendship of children. -Mom.
852
00:39:34,210 --> 00:39:35,720
She is scissors. She is paper.
853
00:39:35,780 --> 00:39:37,310
Yes, we are all rocks.
854
00:39:38,460 --> 00:39:39,140
Mom.
855
00:39:39,160 --> 00:39:39,890
-Mom. -Mom.
856
00:39:41,180 --> 00:39:42,830
Rock, paper, scissors.
857
00:39:42,860 --> 00:39:44,060
I saw you weren't here yet,
858
00:39:44,100 --> 00:39:46,620
so I brought the kids here.
859
00:39:46,990 --> 00:39:47,530
Thank you.
860
00:39:47,930 --> 00:39:48,530
You're welcome.
861
00:39:48,560 --> 00:39:49,520
I hope they didn't give you any trouble.
862
00:39:49,600 --> 00:39:50,680
No, I have no class today.
863
00:39:51,010 --> 00:39:52,930
Rock, paper, scissors.
864
00:39:56,370 --> 00:40:00,160
Rock, paper, scissors.
865
00:40:02,300 --> 00:40:05,180
Do the homework. Do the homework.
866
00:40:05,590 --> 00:40:06,430
Xiaoxiao.
867
00:40:07,380 --> 00:40:08,130
We have to get going.
868
00:40:08,180 --> 00:40:09,060
-Bye. -Bye.
869
00:40:09,080 --> 00:40:10,020
-Bye. -Bye.
870
00:40:10,050 --> 00:40:10,820
Bye, Xiaoxiao.
871
00:40:10,840 --> 00:40:12,200
-Bye, auntie. -See you tomorrow.
872
00:40:12,300 --> 00:40:13,740
We're leaving. See you tomorrow.
873
00:40:17,390 --> 00:40:19,400
Xiaoxiao's mother is quite nice.
874
00:40:19,690 --> 00:40:20,870
We are neighbors now.
875
00:40:22,130 --> 00:40:23,330
We happen to live across the hall.
876
00:40:23,900 --> 00:40:26,010
But why do I think she's weird?
877
00:40:26,050 --> 00:40:27,620
I don't know what's weird.
878
00:40:27,770 --> 00:40:29,120
She's kind of mysterious anyway.
879
00:40:29,960 --> 00:40:31,620
She called me a few days ago
880
00:40:31,860 --> 00:40:33,290
and asked me to delete
881
00:40:33,380 --> 00:40:34,770
her and her children's photos
882
00:40:34,800 --> 00:40:35,480
from the class official account.
883
00:40:35,790 --> 00:40:37,310
Could she be a fugitive?
884
00:40:37,620 --> 00:40:39,300
You have a big imagination.
885
00:40:39,320 --> 00:40:39,840
Do I?
886
00:40:40,100 --> 00:40:41,570
She has a decent job.
887
00:40:41,600 --> 00:40:42,670
She's a piano teacher.
888
00:40:46,130 --> 00:40:47,920
Every family has some secrets that doesn't want to reveal.
889
00:40:57,250 --> 00:40:57,970
Chaoran,
890
00:40:58,990 --> 00:41:01,270
why does your bag smell so bad?
891
00:41:01,300 --> 00:41:02,720
Is this a garbage bag?
892
00:41:02,750 --> 00:41:04,310
I accidentally spilled soy milk in it.
893
00:41:04,650 --> 00:41:06,530
Where is your math workbook?
894
00:41:07,350 --> 00:41:08,130
It's in my bag.
895
00:41:08,160 --> 00:41:09,430
Look for it yourself.
896
00:41:11,210 --> 00:41:12,100
My goodness.
897
00:41:19,980 --> 00:41:20,600
Chaoran.
898
00:41:22,590 --> 00:41:23,640
Xie Chaoran.
899
00:41:24,350 --> 00:41:24,960
Come here.
900
00:41:26,730 --> 00:41:27,900
What are you whispering about?
901
00:41:27,920 --> 00:41:28,360
Come here.
902
00:41:31,200 --> 00:41:32,080
Look for yourself.
903
00:41:32,380 --> 00:41:33,580
Did you get any questions right?
904
00:41:33,930 --> 00:41:34,690
Here.
905
00:41:36,110 --> 00:41:36,880
Here.
906
00:41:37,110 --> 00:41:37,800
And here.
907
00:41:38,740 --> 00:41:39,500
I did them all right.
908
00:41:40,300 --> 00:41:41,020
Mom.
909
00:41:41,430 --> 00:41:42,880
My beautiful mom.
910
00:41:43,340 --> 00:41:44,080
Can you
911
00:41:44,490 --> 00:41:45,600
look at the right ones?
912
00:41:45,780 --> 00:41:48,280
Why do you keep staring at the wrong one?
913
00:41:49,070 --> 00:41:49,940
Okay, let me see.
914
00:41:53,640 --> 00:41:54,240
Look at you.
915
00:41:54,340 --> 00:41:56,970
You got the first question right on every page.
916
00:41:57,090 --> 00:41:57,820
Of course.
917
00:41:58,380 --> 00:41:58,950
This question is for bonus points.
918
00:41:59,040 --> 00:41:59,450
Of course.
919
00:41:59,480 --> 00:42:00,320
You're really good at it.
920
00:42:00,430 --> 00:42:01,070
Of course.
921
00:42:01,100 --> 00:42:02,140
Of course what?
922
00:42:02,240 --> 00:42:03,450
-Yes what? -Mom.
923
00:42:03,480 --> 00:42:04,850
I'll work hard in the future.
924
00:42:05,110 --> 00:42:06,030
In the future?
925
00:42:12,240 --> 00:42:12,860
Oh my god.
926
00:42:22,080 --> 00:42:23,320
You go first. I need to take this call.
927
00:42:23,350 --> 00:42:23,740
Okay.
928
00:42:24,630 --> 00:42:25,730
Hello, Mr. Wang.
929
00:42:26,510 --> 00:42:27,550
Xie Chaoran's mother,
930
00:42:28,000 --> 00:42:29,080
I want to talk to you about
931
00:42:29,110 --> 00:42:30,990
Xie Chaoran's math grade.
932
00:42:31,540 --> 00:42:32,200
What?
933
00:42:32,490 --> 00:42:34,140
Louder please. I can't hear you.
934
00:42:34,980 --> 00:42:37,050
His score on the quiz went down again.
935
00:42:37,190 --> 00:42:39,460
Do you have time to come to school on Friday?
936
00:42:41,430 --> 00:42:42,340
Okay, Mr. Wang.
937
00:42:43,010 --> 00:42:43,790
What did you say?
938
00:42:45,330 --> 00:42:47,290
I said Friday is okay...
939
00:42:48,620 --> 00:42:50,290
I can't hear you. Louder, please.
940
00:42:51,290 --> 00:42:51,940
I said...
941
00:42:54,020 --> 00:42:55,050
I said Friday...
942
00:43:00,140 --> 00:43:01,460
When you print in the future,
943
00:43:01,480 --> 00:43:02,920
you must get the color right.
944
00:43:03,070 --> 00:43:03,710
Rachel.
945
00:43:03,840 --> 00:43:05,280
Don't make any mistakes.
946
00:43:05,580 --> 00:43:06,190
Ms. Lu.
947
00:43:07,150 --> 00:43:07,670
Ms. Lu.
60240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.