All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S03E07.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,188 --> 00:00:03,581 Previously, onMotherland... 2 00:00:03,606 --> 00:00:04,786 To get Raelle, I need 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,179 to tap into the Mycelium. 4 00:00:06,204 --> 00:00:07,983 Raelle has a whole new life now. 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,400 We need to let her live it. 6 00:00:09,443 --> 00:00:10,803 Please, Willa. Send her back to me. 7 00:00:10,836 --> 00:00:12,664 I saw a vision where Raelle 8 00:00:12,707 --> 00:00:15,058 released a Witchbomb that was destroying the world. 9 00:00:15,101 --> 00:00:16,585 We haven't much time 10 00:00:16,610 --> 00:00:18,297 to find the pieces of the First Song 11 00:00:18,322 --> 00:00:19,758 whose music will heal the world. 12 00:00:19,801 --> 00:00:21,020 Two pieces remain. 13 00:00:21,045 --> 00:00:22,785 Any idea who tipped off the Camarilla? 14 00:00:22,810 --> 00:00:24,521 It had to have been a member of the Council. 15 00:00:24,545 --> 00:00:26,373 The Cession Council had the fugitives 16 00:00:26,417 --> 00:00:29,072 and didn't extradite, a clear violation of the treaty. 17 00:00:29,115 --> 00:00:30,725 The United States military, 18 00:00:30,769 --> 00:00:32,205 along with an elite civilian force, 19 00:00:32,249 --> 00:00:34,773 are preparing to invade and occupy the Cession. 20 00:00:34,816 --> 00:00:36,166 You built a militia? 21 00:00:36,209 --> 00:00:37,447 I knew this day would be coming. 22 00:00:37,471 --> 00:00:38,820 I took precautions. 23 00:00:38,864 --> 00:00:40,561 We have an invasion to prepare for. 24 00:00:40,605 --> 00:00:41,843 You and the others are welcome to stay. 25 00:00:41,867 --> 00:00:43,999 But you're going to need to choose right now. 26 00:01:08,676 --> 00:01:10,591 - Rae. 27 00:01:21,776 --> 00:01:24,779 Why did you bring me here? 28 00:01:24,823 --> 00:01:26,607 We used to do this every Sunday, 29 00:01:26,651 --> 00:01:28,305 when I was home. Remember? 30 00:01:31,090 --> 00:01:34,876 It's me. It's Mom. I swear. 31 00:01:34,920 --> 00:01:38,489 How can I know for sure? 32 00:01:38,532 --> 00:01:41,361 Because I'll shoot straight with you. 33 00:01:41,405 --> 00:01:43,798 You're healed, Rae. 34 00:01:43,842 --> 00:01:48,107 Enough so we can be out here or... 35 00:01:48,151 --> 00:01:50,109 Well, then, I can leave. 36 00:01:50,153 --> 00:01:52,677 If you want to. 37 00:01:52,720 --> 00:01:54,809 It's your choice. 38 00:01:54,853 --> 00:01:57,160 Stay, and we can be together. 39 00:01:57,203 --> 00:01:59,379 We can have our Sundays again. 40 00:01:59,423 --> 00:02:01,555 Every day in-between. 41 00:02:06,778 --> 00:02:08,736 And if I go? 42 00:02:08,780 --> 00:02:11,043 If something happens to you, 43 00:02:11,086 --> 00:02:13,785 the Mother won't be able to bring you back anymore. 44 00:02:13,828 --> 00:02:17,223 And that world above is even worse than you left it. 45 00:02:17,267 --> 00:02:20,618 More hate. More death. 46 00:02:20,661 --> 00:02:23,795 I know. 47 00:02:23,838 --> 00:02:26,406 That's why I need to go back, Mom. 48 00:02:26,450 --> 00:02:27,755 I need to help. 49 00:02:27,799 --> 00:02:29,757 Yeah. 50 00:02:29,801 --> 00:02:32,717 I know you do, baby. 51 00:02:32,760 --> 00:02:34,545 I also know that isn't the only reason 52 00:02:34,588 --> 00:02:36,808 you need to get back. 53 00:02:36,851 --> 00:02:39,854 Come on. She's waited long enough. 54 00:02:49,690 --> 00:02:52,519 - Goodbye, Mom. 55 00:02:56,784 --> 00:02:58,438 I love you. 56 00:03:01,093 --> 00:03:03,313 I love you, too. 57 00:03:09,797 --> 00:03:14,193 You should know, the Mother will call on you at the end. 58 00:03:14,237 --> 00:03:16,717 What do you mean? 59 00:03:19,807 --> 00:03:22,854 Mom, what do you mean? 60 00:03:22,897 --> 00:03:24,856 Mom! 61 00:03:25,900 --> 00:03:28,163 Mom! 62 00:04:32,097 --> 00:04:33,620 It'd be foolish to go looking 63 00:04:33,664 --> 00:04:35,187 for the Marshal now. I've got reports. 64 00:04:35,230 --> 00:04:37,363 Of U.S. troop convoys moving fast toward our borders. 65 00:04:37,407 --> 00:04:38,799 There's still time. Please, 66 00:04:38,843 --> 00:04:41,280 just point us in the right direction. 67 00:04:44,196 --> 00:04:49,027 All the Marshals are connected. They share a mental link. 68 00:04:49,070 --> 00:04:51,159 We saw that when they were chasing us. 69 00:04:51,203 --> 00:04:52,813 Like Alder with the Biddies. 70 00:04:52,857 --> 00:04:54,728 Similar, but I wouldn't 71 00:04:54,772 --> 00:04:56,991 call them "Biddies" to their faces. 72 00:04:57,035 --> 00:04:59,342 So we find one of them, he could lead us 73 00:04:59,385 --> 00:05:00,430 to where Wade's hidden. 74 00:05:00,473 --> 00:05:02,736 If you can convince him to talk. 75 00:05:03,868 --> 00:05:06,044 The Iroquois Territory Marshal is stationed 76 00:05:06,087 --> 00:05:08,438 at a border crossing east of here. 77 00:05:09,482 --> 00:05:10,483 You better hurry. 78 00:05:10,527 --> 00:05:12,180 You're not coming with us? 79 00:05:12,224 --> 00:05:14,269 No. The Council's called an emergency meeting. 80 00:05:14,313 --> 00:05:16,881 You think they might decide to turn us over, after all? 81 00:05:16,924 --> 00:05:18,796 I won't let it come to that. 82 00:05:18,839 --> 00:05:20,513 But they still don't know about the militia yet, 83 00:05:20,537 --> 00:05:22,930 and... I'm not sure how they're gonna react 84 00:05:22,974 --> 00:05:24,236 when I tell them. 85 00:05:26,107 --> 00:05:29,023 There's one other thing. 86 00:05:29,067 --> 00:05:32,810 There have been some... complaints again. 87 00:05:32,853 --> 00:05:35,813 About the smell. 88 00:05:35,856 --> 00:05:37,075 We'll talk to her. 89 00:05:45,692 --> 00:05:47,607 Nice menagerie you've got going here. 90 00:05:47,651 --> 00:05:49,783 No matter how hard I try, there's nothing but silence. 91 00:05:49,827 --> 00:05:51,611 You've done everything you can. 92 00:05:51,655 --> 00:05:52,893 You even pulled Willa back from the dead. 93 00:05:52,917 --> 00:05:55,006 Just... have some faith. 94 00:05:55,049 --> 00:05:57,704 I just need to tweak the Working the right way. 95 00:05:57,748 --> 00:06:00,794 Listen, Ramshorn, you miss her. 96 00:06:00,838 --> 00:06:03,797 So do I, OK, we all want her back. 97 00:06:03,841 --> 00:06:05,035 But we need to make sure Raelle still has 98 00:06:05,059 --> 00:06:07,845 a world to come back to. 99 00:06:07,888 --> 00:06:11,805 Um, yeah. You should all go, and I'll stay and keep trying. 100 00:06:11,849 --> 00:06:13,938 No. You're a part of the Unit now, 101 00:06:13,981 --> 00:06:15,809 and we need your help. 102 00:06:15,853 --> 00:06:17,855 - But what if... - Raelle will find you. 103 00:06:17,898 --> 00:06:20,814 And until then, she'd want you fighting alongside us. 104 00:06:25,993 --> 00:06:28,605 What do you want me to do? 105 00:06:31,259 --> 00:06:34,785 Thelma, my girl! Ooh, you look famished! 106 00:06:34,828 --> 00:06:38,092 Here - have some of my world-famous Wasna. 107 00:06:38,136 --> 00:06:39,703 You sure this place is secure? 108 00:06:39,746 --> 00:06:42,183 Of course, it is. My community center 109 00:06:42,227 --> 00:06:43,924 is a sanctioned meeting place. 110 00:06:43,968 --> 00:06:45,709 Yeah, so was the hotel. 111 00:06:45,752 --> 00:06:48,799 Aw, it's scary times, I admit, but, uh, 112 00:06:48,842 --> 00:06:52,411 we must not be afraid, cousin. Mm? 113 00:06:55,936 --> 00:06:58,461 Oh, shall we start? 114 00:07:00,637 --> 00:07:02,517 There's something I need to say before we start. 115 00:07:06,207 --> 00:07:10,429 Fellow councilmembers, I admit, 116 00:07:10,473 --> 00:07:12,039 I always thought this day would come. 117 00:07:12,083 --> 00:07:13,650 We were never going to be safe. 118 00:07:13,693 --> 00:07:15,782 Not while our peoples prospered, 119 00:07:15,826 --> 00:07:19,830 shining in the face of the nation that put us here. 120 00:07:19,873 --> 00:07:23,573 And now, with the false charges against a Bellweather Unit, 121 00:07:23,616 --> 00:07:25,705 they found the excuse they needed. 122 00:07:27,751 --> 00:07:33,104 So, over the past year, I have been building a militia - 123 00:07:33,147 --> 00:07:35,802 growing numbers, training, planning. 124 00:07:35,846 --> 00:07:37,630 I know some of you will be angry... 125 00:07:37,674 --> 00:07:41,242 Angry! You went behind all our backs with this. 126 00:07:41,286 --> 00:07:43,244 You want a war, is that it? 127 00:07:43,288 --> 00:07:45,769 What I want is to avoid having our lands 128 00:07:45,812 --> 00:07:47,771 taken from us again! 129 00:07:47,814 --> 00:07:50,774 Please, we need to calm down, Thelma. 130 00:07:50,817 --> 00:07:52,253 You should've told us sooner, 131 00:07:52,297 --> 00:07:54,952 but we're willing to hear you out. 132 00:07:54,995 --> 00:07:56,823 Thank you. 133 00:08:07,747 --> 00:08:08,827 Why are we going off-route? 134 00:08:11,185 --> 00:08:13,797 Hey! Where are you taking me? 135 00:08:44,131 --> 00:08:46,133 - Mac? - She's all right. 136 00:08:46,177 --> 00:08:47,744 Just keep her away from rooftops. 137 00:08:47,787 --> 00:08:50,790 What are you doing here? 138 00:08:50,834 --> 00:08:53,663 Same reason as you. 139 00:08:53,706 --> 00:08:54,794 'Cause she brought us. 140 00:08:54,838 --> 00:08:58,668 - Good work. 141 00:08:58,711 --> 00:09:00,539 Hope you had a good time back home. 142 00:09:00,583 --> 00:09:02,585 We have a little catching up to do. 143 00:09:16,816 --> 00:09:19,253 You two stay here, out of sight. 144 00:09:33,267 --> 00:09:37,228 I can feel it. That fear in the air. 145 00:09:37,271 --> 00:09:40,492 People won't be getting much sleep in the days to come. 146 00:09:40,535 --> 00:09:42,973 Unless we find Wade and end this now. 147 00:09:44,844 --> 00:09:47,847 I'm sorry this militia began without your knowledge, 148 00:09:47,891 --> 00:09:51,721 but I beg you, don't let anger cloud your judgment. 149 00:09:51,764 --> 00:09:55,333 Support me now. Support my army. 150 00:09:55,376 --> 00:09:58,728 And together, we can fight back as one. 151 00:09:58,771 --> 00:10:00,512 For the land of the Great River. 152 00:10:00,555 --> 00:10:02,514 For each other. 153 00:10:10,391 --> 00:10:11,784 Shit. 154 00:10:18,965 --> 00:10:21,098 Adil, Abigail. This is the Marshal 155 00:10:21,141 --> 00:10:22,839 for the Iroquoian Territory. 156 00:10:22,882 --> 00:10:25,189 I understand you want me to contact the Head Marshal. 157 00:10:25,232 --> 00:10:27,408 Yes. Can you help us find him? 158 00:10:27,452 --> 00:10:30,629 He's been hard to reach lately. Very secretive. 159 00:10:30,673 --> 00:10:33,327 But our link spans the length of the Cession. 160 00:10:33,371 --> 00:10:34,720 Unless he's outside our borders, 161 00:10:34,764 --> 00:10:36,722 I should be able to locate him. 162 00:10:36,766 --> 00:10:37,767 Give me a moment. 163 00:10:42,859 --> 00:10:44,469 That's one of our convoys. 164 00:10:44,512 --> 00:10:46,210 You sure the wards will hold? 165 00:10:46,253 --> 00:10:48,342 Only the Council can disengage the wards. 166 00:10:48,386 --> 00:10:50,214 They'll hold. I need to get back out there. 167 00:10:50,257 --> 00:10:51,800 Contacting the Marshal will have to wait. 168 00:10:51,824 --> 00:10:53,391 Understood. 169 00:10:59,614 --> 00:11:01,051 Sir, the wards! 170 00:11:01,094 --> 00:11:02,835 Maintain your positions! 171 00:11:29,514 --> 00:11:31,474 We need to stay calm and out of sight. 172 00:11:31,516 --> 00:11:32,865 The Marshal will handle it. 173 00:11:44,355 --> 00:11:46,444 Bringing a militarized force onto our land 174 00:11:46,487 --> 00:11:49,360 is a direct violation of the U.S. Cession Treaty. 175 00:11:49,403 --> 00:11:51,362 I don't need to be lectured on the treaty. 176 00:11:51,405 --> 00:11:53,668 You were the ones that broke it when you refused 177 00:11:53,712 --> 00:11:55,453 to turn over the Bellweather Unit. 178 00:11:55,496 --> 00:11:57,585 Please take your troops and go. 179 00:11:59,805 --> 00:12:02,329 The wards went down at the exact perfect moment. 180 00:12:02,373 --> 00:12:03,480 I thought only the Council 181 00:12:03,504 --> 00:12:04,810 could deactivate them. 182 00:12:04,854 --> 00:12:06,812 Someone must be helping from the inside. 183 00:12:16,822 --> 00:12:19,912 No. Milly. 184 00:12:19,956 --> 00:12:24,612 Oh, I am sorry, cousin. 185 00:12:24,656 --> 00:12:27,572 If only you'd had some of my home cookin'. 186 00:12:27,615 --> 00:12:28,878 - Oh, God. - You wouldn't have 187 00:12:28,921 --> 00:12:30,793 such a headache. 188 00:12:30,836 --> 00:12:32,838 You don't have to do this. 189 00:12:32,882 --> 00:12:36,189 Mm, they came to me and asked if I would help them. 190 00:12:36,233 --> 00:12:38,844 They knew all about how my territory 191 00:12:38,888 --> 00:12:41,760 was kept out of the big mining contracts, 192 00:12:41,804 --> 00:12:43,893 how we had no good land on the water, 193 00:12:43,936 --> 00:12:48,811 all the issues I'd brought to the Council year after year. 194 00:12:48,854 --> 00:12:53,032 But, uh, unlike the Council, they were ready to help. 195 00:12:54,381 --> 00:12:57,515 Milly. What did you do? 196 00:12:57,558 --> 00:13:00,474 What I had to. 197 00:13:00,518 --> 00:13:02,955 They just want to get those damn girls, 198 00:13:02,999 --> 00:13:05,001 and then, they'll be on their way. 199 00:13:05,044 --> 00:13:09,440 Ah, this will just be a quick in-and-out for them. 200 00:13:09,483 --> 00:13:12,791 The wards. You can't... 201 00:13:12,835 --> 00:13:14,793 They're already down, Bearkiller. 202 00:13:14,837 --> 00:13:17,840 Don't worry. I'm no more interested 203 00:13:17,883 --> 00:13:19,972 in being re-colonized than you are. 204 00:13:20,016 --> 00:13:25,021 You think they'll just leave? 205 00:13:25,064 --> 00:13:28,763 Milly. Have you learned nothing from history? 206 00:13:28,807 --> 00:13:31,810 The treaty is broken. 207 00:13:31,854 --> 00:13:35,379 And we're all vulnerable now, even you. 208 00:13:49,872 --> 00:13:51,830 We've put the word out about your Marshal, 209 00:13:51,874 --> 00:13:54,964 though you know we prefer to stay away from the law. 210 00:13:55,007 --> 00:13:58,532 Thank you, Mac, for everything. 211 00:13:58,576 --> 00:13:59,856 I wasn't sure you'd even show up. 212 00:13:59,882 --> 00:14:02,319 Oh, I was angry about what went down. 213 00:14:02,362 --> 00:14:05,017 But then, something funny happened. 214 00:14:05,061 --> 00:14:06,758 You realized you were actually happier 215 00:14:06,801 --> 00:14:08,368 not shipping paper all day? 216 00:14:08,412 --> 00:14:11,763 Hm. That, and when we got desperate, 217 00:14:11,806 --> 00:14:13,460 the Cession took us in. 218 00:14:13,504 --> 00:14:14,960 Our fellow witches keep up safe, and... 219 00:14:14,984 --> 00:14:17,421 And all that anger went away. 220 00:14:19,510 --> 00:14:22,817 Safe. It's hard to use that word these days. 221 00:14:22,861 --> 00:14:24,428 I hope there's something we can do to... 222 00:14:24,471 --> 00:14:26,778 To repay the kindness that the Cession has shown us. 223 00:14:26,821 --> 00:14:28,780 We're happy to help. 224 00:14:35,308 --> 00:14:36,807 - Did you find Wade? - I didn't see anything 225 00:14:36,831 --> 00:14:38,181 about Wade in the coming days, 226 00:14:38,224 --> 00:14:40,357 but I think the Council is in danger. 227 00:14:40,400 --> 00:14:42,272 We should regroup with Abigail. 228 00:14:42,315 --> 00:14:46,493 Not enough time. What I saw, I think we can save them. 229 00:14:46,537 --> 00:14:48,669 Just you and me, saving the day. 230 00:14:48,713 --> 00:14:50,715 One battle at a time. 231 00:14:52,543 --> 00:14:54,632 And we won't be alone. 232 00:15:25,010 --> 00:15:27,839 Just so you know, we close in 10 minutes. 233 00:15:27,882 --> 00:15:29,580 - But feel free to peruse. 234 00:15:31,190 --> 00:15:35,847 Hello? Is there something I can help you with? 235 00:15:47,511 --> 00:15:49,382 Lucky me. 236 00:15:51,732 --> 00:15:55,780 To have such a woman 237 00:15:55,823 --> 00:15:58,609 grace my store with her beauty. 238 00:15:58,652 --> 00:16:02,178 Mm. I'm looking for a man named Santos. 239 00:16:02,221 --> 00:16:05,398 I am Santos. 240 00:16:05,442 --> 00:16:09,359 Good. I need your help locating an artifact. 241 00:16:09,402 --> 00:16:11,883 I heard you have quite the private collection. 242 00:16:14,799 --> 00:16:16,627 Right this way, please. 243 00:16:16,670 --> 00:16:19,847 Let's go have a look, shall we? 244 00:16:37,213 --> 00:16:41,217 Couldn't even track down a couple of rogue witches. 245 00:16:41,260 --> 00:16:44,263 You people are pathetic. Which is why 246 00:16:44,307 --> 00:16:46,831 our peacekeeping force is gonna scour every inch 247 00:16:46,874 --> 00:16:49,442 of the Cession until they're apprehended. 248 00:16:49,486 --> 00:16:50,878 Now, step aside. 249 00:16:53,881 --> 00:16:55,381 Under the authority of the Council 250 00:16:55,405 --> 00:16:59,104 of the Great River, I demand that you leave, now! 251 00:16:59,148 --> 00:17:00,758 - All of you! 252 00:17:00,801 --> 00:17:02,716 I don't recognize any authority other than 253 00:17:02,760 --> 00:17:04,762 the President of these United States, 254 00:17:04,805 --> 00:17:07,765 and the president himself sent us. 255 00:17:07,808 --> 00:17:09,854 We are coming in. 256 00:17:23,085 --> 00:17:24,912 What just happened? 257 00:17:24,956 --> 00:17:27,828 His armor. Must be the same tech 258 00:17:27,872 --> 00:17:29,656 from the cage Hearst kept me in. 259 00:17:29,700 --> 00:17:32,703 OK, so no direct work. We can take him. 260 00:17:32,746 --> 00:17:35,488 Stand down. The Marshal's OK. 261 00:17:35,532 --> 00:17:37,118 If we go out there, there will be bloodshed. 262 00:17:37,142 --> 00:17:38,511 Well, we can't just sit here any longer. 263 00:17:38,535 --> 00:17:40,276 I won't tell you again. 264 00:17:40,319 --> 00:17:41,929 Stand down. 265 00:17:48,936 --> 00:17:50,256 You should've let us in 266 00:17:50,286 --> 00:17:51,852 when you had the chance. 267 00:18:01,210 --> 00:18:03,299 We will encounter hostile witches 268 00:18:03,342 --> 00:18:05,736 like this one on our mission. 269 00:18:05,779 --> 00:18:08,478 That is how you neutralize the threat. 270 00:18:08,521 --> 00:18:09,870 Arrest them. 271 00:18:11,655 --> 00:18:12,806 Up against the wall. 272 00:18:12,830 --> 00:18:13,744 Come on, let's go. 273 00:18:16,355 --> 00:18:17,791 We need to do something. 274 00:18:17,835 --> 00:18:19,576 No, no. Listen to me. 275 00:18:19,619 --> 00:18:21,186 You know as well as I do, those people 276 00:18:21,230 --> 00:18:22,903 don't care who they kill. And if we go out there, 277 00:18:22,927 --> 00:18:24,711 more people will die, including some witches 278 00:18:24,755 --> 00:18:27,932 who aren't here by choice. We stick to the mission. 279 00:18:27,975 --> 00:18:30,543 And leave the Marshal's blood drying on the ground? 280 00:18:30,587 --> 00:18:32,608 - And what about those guards? - Our orders are clear. 281 00:18:32,632 --> 00:18:34,156 Find Wade, get back to Fort Salem. 282 00:18:34,199 --> 00:18:36,288 Some soldiers are heroes because of how bravely 283 00:18:36,332 --> 00:18:38,464 they follow orders. 284 00:18:38,508 --> 00:18:40,205 I am not one of those soldiers. 285 00:18:40,249 --> 00:18:44,253 Your mother was clear. Avoid bloodshed on both sides. 286 00:18:44,296 --> 00:18:46,820 My mother will understand. 287 00:18:46,864 --> 00:18:49,867 Or she won't, but this is what I have to do. 288 00:18:53,175 --> 00:18:56,569 OK. Good luck, soldier. 289 00:19:12,542 --> 00:19:14,413 Everyone's in position, ready to move. 290 00:19:14,457 --> 00:19:18,678 Not yet. The guards are changing shift soon. 291 00:19:18,722 --> 00:19:20,724 I'll take two of them at once. 292 00:19:21,812 --> 00:19:22,856 Just say the word. 293 00:19:26,295 --> 00:19:28,645 I wonder if you'd had your Sight, 294 00:19:28,688 --> 00:19:31,213 back when you turned me in for being Spree and all, 295 00:19:31,256 --> 00:19:34,825 and you'd see us here today, working together, 296 00:19:34,868 --> 00:19:36,609 would you have believed it? 297 00:19:36,653 --> 00:19:39,177 Probably not. 298 00:19:39,221 --> 00:19:42,702 I mean, I was pretty sure that if I ever saw you again, 299 00:19:42,746 --> 00:19:45,836 you'd murder me. Or vice versa. 300 00:19:45,879 --> 00:19:48,230 You did what you did out of love for Raelle. 301 00:19:48,273 --> 00:19:50,754 Your love was brave, it was fearless. 302 00:19:50,797 --> 00:19:52,843 Mine was selfish. 303 00:19:52,886 --> 00:19:54,671 Not anymore, it's not. 304 00:19:57,891 --> 00:20:00,807 I saw a vision of Raelle. 305 00:20:00,851 --> 00:20:03,984 She was... It's difficult to explain. 306 00:20:04,028 --> 00:20:05,899 But was she OK? 307 00:20:05,943 --> 00:20:08,424 She was destroying the world with the Witchbomb. 308 00:20:08,467 --> 00:20:11,470 I don't know when or why, but I know it's coming. 309 00:20:11,514 --> 00:20:13,255 Well, could you tap into the vision again? 310 00:20:20,871 --> 00:20:24,657 Hey. All I know is that 311 00:20:24,701 --> 00:20:26,920 once we have her back, we'll find a way 312 00:20:26,964 --> 00:20:28,618 to stop it from happening. 313 00:20:28,661 --> 00:20:30,097 We have to. 314 00:20:36,843 --> 00:20:38,192 It's time. 315 00:20:43,023 --> 00:20:47,811 So, are we looking for something in particular? 316 00:20:47,854 --> 00:20:51,075 Ah! I have an excellent assortment 317 00:20:51,118 --> 00:20:54,165 of early ecclesiastical volumes. 318 00:20:54,208 --> 00:20:57,124 You can stop pretending now, Santos. 319 00:20:57,168 --> 00:20:58,822 I know who you are. 320 00:20:58,865 --> 00:21:01,128 Whatever do you mean? 321 00:21:03,130 --> 00:21:06,177 You were the Pontifex for decades for the Camarilla. 322 00:21:06,220 --> 00:21:09,615 Historian. Keeper of secrets. 323 00:21:11,878 --> 00:21:15,795 You are descended from a long line of witch hunters. 324 00:21:15,839 --> 00:21:19,582 That was another life, General Alder. 325 00:21:19,625 --> 00:21:23,803 That was this life, Santos. Not so many years ago. 326 00:21:23,847 --> 00:21:25,979 I've left that all behind. 327 00:21:26,023 --> 00:21:28,808 Started my little store. That's always been my dream. 328 00:21:28,852 --> 00:21:31,811 I'm not interested in your dreams. 329 00:21:31,855 --> 00:21:34,423 I want information. 330 00:21:34,466 --> 00:21:36,120 I am not on their side anymore. 331 00:21:36,163 --> 00:21:38,427 Ask anything of me. 332 00:21:38,470 --> 00:21:42,431 The First Song. All that you know. 333 00:21:42,474 --> 00:21:47,610 My. Going straight for the top, I see. 334 00:21:54,965 --> 00:21:58,185 I was born into the Camarilla, you know. 335 00:21:58,229 --> 00:22:00,710 Never had a choice. 336 00:22:00,753 --> 00:22:04,801 But... I enjoy collecting. 337 00:22:04,844 --> 00:22:07,804 It was my favorite part of the job. 338 00:22:07,847 --> 00:22:10,807 And now, I just want to live out 339 00:22:10,850 --> 00:22:14,245 the last years of my life in peace. 340 00:22:14,288 --> 00:22:18,292 Leave all that violence in the past. 341 00:22:22,253 --> 00:22:24,734 Invasion Force, move in! 342 00:23:22,095 --> 00:23:27,797 Well, if it isn't Bellweather's little Tarim plaything. 343 00:23:27,840 --> 00:23:31,322 Wind strike, on my command! 344 00:23:31,365 --> 00:23:33,498 Ready... and... 345 00:23:56,869 --> 00:24:00,046 Officer Cadet Bellweather... 346 00:24:00,090 --> 00:24:01,657 I think you should run. 347 00:24:01,700 --> 00:24:02,962 You sure about that? 348 00:24:03,006 --> 00:24:03,963 They have troops of their own 349 00:24:04,007 --> 00:24:05,399 moving up behind us. 350 00:24:05,443 --> 00:24:08,141 We'll cover for you. As long as we can. 351 00:24:08,185 --> 00:24:09,839 Then you'll let the guards go? 352 00:24:11,449 --> 00:24:12,755 Release them! 353 00:24:14,844 --> 00:24:16,212 What's your name, soldier? 354 00:24:16,236 --> 00:24:19,588 Officer Cadet Guadalupe Cortez. 355 00:24:19,631 --> 00:24:20,763 Call me "Lupe." 356 00:24:36,735 --> 00:24:39,956 I know you're scared. I know it's too soon. 357 00:24:39,999 --> 00:24:43,263 It's always too soon. And what's ahead 358 00:24:43,307 --> 00:24:47,354 will be difficult. But you must 359 00:24:47,398 --> 00:24:50,793 protect the innocent at any cost. 360 00:24:50,836 --> 00:24:53,926 That is our greatest calling. It always has been. 361 00:24:55,798 --> 00:24:59,802 Never forget who you are and whose army you fight for. 362 00:24:59,845 --> 00:25:03,849 Employ every bit of Work you have to complicate, 363 00:25:03,893 --> 00:25:07,853 obfuscate, subvert, and undermine Jarrett's objectives 364 00:25:07,897 --> 00:25:12,075 while maintaining the semblance of following orders. 365 00:25:12,118 --> 00:25:14,251 Is that clear, soldiers? 366 00:25:16,035 --> 00:25:18,472 Good. 367 00:25:18,516 --> 00:25:20,866 You are General Petra Bellweather's soldiers. 368 00:25:20,910 --> 00:25:22,955 Make her proud. 369 00:25:35,533 --> 00:25:39,102 I guarantee the Council will be treated well. 370 00:25:39,145 --> 00:25:40,819 You'll go with the soldiers when they get here 371 00:25:40,843 --> 00:25:43,585 for safekeeping until this is over. 372 00:25:49,852 --> 00:25:51,462 Stay inside, Miss Longhorse! 373 00:25:51,505 --> 00:25:52,831 - Looks like you didn't 374 00:25:52,855 --> 00:25:54,639 think this one through, Milly. 375 00:25:58,861 --> 00:26:01,037 Guess this makes us even now? 376 00:26:01,080 --> 00:26:02,865 Milly put something in the Wasna. 377 00:26:02,908 --> 00:26:05,519 We have to get the Council to safety, then find her. 378 00:26:05,563 --> 00:26:06,651 U.S. forces on the way. 379 00:26:11,525 --> 00:26:13,310 I can wake them. But I'm gonna need a minute. 380 00:26:13,353 --> 00:26:15,529 A minute is all we need. Get to the back door. 381 00:26:15,573 --> 00:26:17,009 - Trust me! 382 00:26:20,273 --> 00:26:21,318 Oh! 383 00:26:23,015 --> 00:26:26,628 Keep going, Miss Longhorse. You're almost there. 384 00:26:29,718 --> 00:26:31,078 Sometimes, you eat the bear, Milly. 385 00:26:31,110 --> 00:26:34,331 Sometimes, the bear eats you. 386 00:26:38,161 --> 00:26:40,729 During the Inquisition, we were able to gather 387 00:26:40,772 --> 00:26:43,819 quite a bit of information on these stewards. 388 00:26:43,862 --> 00:26:45,821 Ah! Here it is. 389 00:26:45,864 --> 00:26:47,866 The two lines you're looking for. 390 00:26:50,782 --> 00:26:52,218 Interesting. 391 00:26:52,262 --> 00:26:53,611 Speak quickly, Santos. 392 00:26:53,655 --> 00:26:54,830 Neither of these two lines 393 00:26:54,873 --> 00:26:57,876 trace to a modern living steward. 394 00:26:57,920 --> 00:26:59,617 That can't be. 395 00:26:59,661 --> 00:27:01,750 What we call the Abyssinian Line 396 00:27:01,793 --> 00:27:03,795 has been lost entirely, it seems. 397 00:27:03,839 --> 00:27:05,797 And the other? 398 00:27:05,841 --> 00:27:10,106 The Barbicarum Line was snuffed out centuries ago, 399 00:27:10,149 --> 00:27:12,978 before the steward could pass it down. 400 00:27:13,022 --> 00:27:15,807 There must be another way to retrieve it. 401 00:27:15,851 --> 00:27:20,856 I'm afraid not. Unless you've a way to travel back in time. 402 00:27:26,818 --> 00:27:28,864 The box. 403 00:28:00,678 --> 00:28:04,203 That is from the extinct steward's line. 404 00:28:04,247 --> 00:28:08,033 A souvenir of sorts. From one of her descendants. 405 00:28:08,077 --> 00:28:10,819 But unfortunately, the song had never been 406 00:28:10,862 --> 00:28:13,647 passed down to her. 407 00:28:13,691 --> 00:28:15,780 Her vocal cords... 408 00:28:15,824 --> 00:28:19,436 Horrid, I know. It was an old custom 409 00:28:19,479 --> 00:28:24,136 that, I hate to admit, I taught my students about. 410 00:28:24,180 --> 00:28:27,139 One of them became enamored with the possibilities 411 00:28:27,183 --> 00:28:30,099 and has revived it, in a way. 412 00:28:30,142 --> 00:28:31,753 Hearst. 413 00:28:33,885 --> 00:28:38,847 That is all I know about the First Song, I swear to you. 414 00:28:41,501 --> 00:28:43,895 - Uh-oh. 415 00:28:43,939 --> 00:28:46,376 Oh, my. I... I forgot about that. 416 00:28:47,856 --> 00:28:49,074 This is fake. 417 00:28:49,118 --> 00:28:50,510 What do you mean? 418 00:28:50,554 --> 00:28:53,122 I was there, remember? 419 00:28:53,165 --> 00:28:57,126 I saw the real one. Braided leather! 420 00:29:03,828 --> 00:29:07,832 Please, I beg you. 421 00:29:07,876 --> 00:29:10,792 I'm a fool. A sinful fool. 422 00:29:10,835 --> 00:29:15,971 Dios perdรณname! 423 00:29:16,014 --> 00:29:21,019 I'm not the same man I was. I am different now! 424 00:29:22,629 --> 00:29:24,153 So am I. 425 00:30:03,801 --> 00:30:06,369 Listen up. They're coming for the Council. 426 00:30:06,412 --> 00:30:07,849 They don't even know we're here, 427 00:30:07,892 --> 00:30:10,068 so we have the element of surprise on our side. 428 00:30:10,112 --> 00:30:11,896 You may not have trained for this moment, 429 00:30:11,940 --> 00:30:16,814 but I know that all Dodgers need to be strong to survive. 430 00:30:16,858 --> 00:30:19,904 - Use that strength tonight. 431 00:30:19,948 --> 00:30:21,906 And remember, non-lethal Work only. 432 00:30:21,950 --> 00:30:23,821 These soldiers are our fellow witches, 433 00:30:23,865 --> 00:30:25,779 and they did not choose to be here. 434 00:30:25,823 --> 00:30:27,869 - Let's go. 435 00:30:30,045 --> 00:30:32,351 You've changed since I last saw you. 436 00:30:32,395 --> 00:30:34,005 Well, everything's changed. 437 00:30:34,049 --> 00:30:36,965 Not everything. Tiffany says hi, by the way. 438 00:30:37,008 --> 00:30:38,531 She misses you. 439 00:30:38,575 --> 00:30:39,968 Thank you, Mac. We just need 440 00:30:40,011 --> 00:30:41,684 to buy the Council enough time to get away. 441 00:30:41,708 --> 00:30:44,450 Once this is over, take your people and go. 442 00:30:44,494 --> 00:30:48,193 Keep them safe. Send my love to Tiffany. 443 00:31:19,050 --> 00:31:21,705 All Council members are to be taken into our custody. 444 00:31:21,748 --> 00:31:24,403 Encounter any resistance, and you are authorized 445 00:31:24,447 --> 00:31:26,536 to respond with full use of deadly force. 446 00:31:26,579 --> 00:31:28,016 Understand me, soldiers? 447 00:31:28,059 --> 00:31:29,104 Yes, Sergeant. 448 00:31:29,147 --> 00:31:30,888 Now, move in! 449 00:31:44,902 --> 00:31:47,513 I said move in, now! 450 00:32:06,402 --> 00:32:09,361 I do solemnly pledge to protect and defend 451 00:32:09,405 --> 00:32:12,625 the United States of America against all enemies, 452 00:32:12,669 --> 00:32:13,844 foreign or domestic. 453 00:32:13,887 --> 00:32:16,238 What is this? You will obey my orders 454 00:32:16,281 --> 00:32:17,761 or be charged with sedition! 455 00:32:17,804 --> 00:32:19,328 the rules and articles 456 00:32:19,371 --> 00:32:22,853 for the government of the Army of the United States. 457 00:32:22,896 --> 00:32:25,508 All secrets keep, all lawful commands 458 00:32:25,551 --> 00:32:29,294 willingly perform as dictated by the Salem Accord. 459 00:32:29,338 --> 00:32:32,167 Bring up the auxiliaries. Now! 460 00:32:41,828 --> 00:32:45,397 - Move! 461 00:32:45,441 --> 00:32:48,922 I'm real sorry about all this. I don't want to slow you down. 462 00:32:48,966 --> 00:32:50,620 Why don't you just leave me? 463 00:32:50,663 --> 00:32:52,143 Shut up, Milly. You're coming with. 464 00:32:52,187 --> 00:32:54,121 Bought us some time, but reinforcements are coming. 465 00:32:54,145 --> 00:32:57,061 We got a civilian commander approaching the east entrance. 466 00:32:57,105 --> 00:32:59,498 And a unit of witches approaching the back. 467 00:32:59,542 --> 00:33:02,197 Shit. They don't look like cadets to me. 468 00:33:02,240 --> 00:33:03,937 We can take them. 469 00:33:03,981 --> 00:33:06,636 They're special forces. We go against them, 470 00:33:06,679 --> 00:33:08,333 and lethal Work will have to be used. 471 00:33:08,377 --> 00:33:09,378 So be it. 472 00:33:11,858 --> 00:33:12,990 No, there's another way. 473 00:33:13,034 --> 00:33:15,297 What are you gonna do? 474 00:33:15,340 --> 00:33:17,342 I'm going to do what Raelle would do. 475 00:33:17,386 --> 00:33:19,388 Whatever it takes to keep my friends safe. 476 00:33:19,431 --> 00:33:21,564 No matter the cost. 477 00:33:21,607 --> 00:33:23,435 Bearkiller, I need your help with something. 478 00:33:29,833 --> 00:33:32,618 Stop! Now! 479 00:33:32,662 --> 00:33:34,446 She's a Council member, go easy. 480 00:33:38,885 --> 00:33:42,237 Do you have any idea who I am? 481 00:33:42,280 --> 00:33:43,629 What you're doing? 482 00:33:43,673 --> 00:33:44,998 I'm sorry, Councilwoman Bearkiller. 483 00:33:45,022 --> 00:33:47,285 - I wish there was another way. 484 00:33:50,288 --> 00:33:51,855 Congratulations. 485 00:33:51,898 --> 00:33:54,597 You just caught yourself an even bigger prize. 486 00:34:05,477 --> 00:34:08,219 I love this armor. 487 00:34:11,353 --> 00:34:12,832 That's Tally Craven. 488 00:34:12,876 --> 00:34:14,617 Well, I guess it's my lucky day. 489 00:34:14,660 --> 00:34:15,792 Sir, she's secure! 490 00:34:15,835 --> 00:34:17,663 She's about to be dead. 491 00:35:05,537 --> 00:35:07,844 Couldn't let you have all the fun, Tal. 492 00:35:16,461 --> 00:35:19,769 - Rae. - Hi. 493 00:35:23,816 --> 00:35:27,603 How did you find us? H... 494 00:35:27,646 --> 00:35:31,172 I don't know. I was... I was... 495 00:35:31,215 --> 00:35:33,826 I was walking through the darkness, and... 496 00:35:33,870 --> 00:35:36,786 I could... I could feel Scylla, I could hear her. 497 00:35:36,829 --> 00:35:38,831 I... Where is she, Tally? 498 00:35:41,225 --> 00:35:43,140 We're good to go... 499 00:35:43,184 --> 00:35:45,664 Oh, God... 500 00:35:45,708 --> 00:35:47,884 Is that who I think it is? 501 00:35:51,888 --> 00:35:54,456 - I got you. 502 00:36:17,957 --> 00:36:20,830 Hm. Tourist. 503 00:36:20,873 --> 00:36:23,659 - Something like that. - Mm. 504 00:36:23,702 --> 00:36:26,139 Kinda picked a bad time for your trip. 505 00:36:26,183 --> 00:36:28,620 - There's a war starting. - So I hear. 506 00:36:28,664 --> 00:36:30,840 Just need a tune-up, and I'll be on my way. 507 00:36:30,883 --> 00:36:32,058 Oh, who's taking care of you? 508 00:36:32,102 --> 00:36:34,104 Robin's Repairs, soon as they open. 509 00:36:34,147 --> 00:36:38,239 Mm. You know, Robin's been closed down for a while now. 510 00:36:38,282 --> 00:36:42,982 Damn, that's too bad. Wonder what happened. 511 00:36:43,026 --> 00:36:45,724 Hard to say. Around here, 512 00:36:45,768 --> 00:36:48,118 people come and go without much notice. 513 00:36:51,339 --> 00:36:53,993 So it seems. 514 00:36:54,037 --> 00:36:57,475 Well, thanks. 515 00:36:57,519 --> 00:36:58,911 Mm-hmm. 516 00:37:26,112 --> 00:37:29,377 We can use the Algonquian ports to get people out quietly. 517 00:37:29,420 --> 00:37:31,857 I'll send some of my troops there to assist. 518 00:37:33,816 --> 00:37:35,818 No luck with Wade? 519 00:37:35,861 --> 00:37:39,387 Thelma, your Marshal. 520 00:37:39,430 --> 00:37:42,477 He was killed. I am so sorry. 521 00:37:42,520 --> 00:37:43,956 If it's any consolation, 522 00:37:44,000 --> 00:37:46,916 Abigail got the bastard who did it. 523 00:37:46,959 --> 00:37:49,353 This is just the beginning of the bloodshed. 524 00:37:49,397 --> 00:37:50,833 Which is why we'd like to enlist 525 00:37:50,876 --> 00:37:53,139 in your resistance force. 526 00:37:53,183 --> 00:37:56,099 I thought you were a soldier of the U.S. Army, Bellweather? 527 00:37:56,142 --> 00:37:58,231 Not anymore. 528 00:38:02,061 --> 00:38:03,715 Glad to hear it. 529 00:38:08,590 --> 00:38:10,809 Before we fight this war, 530 00:38:10,853 --> 00:38:12,855 you should really go see your friend. 531 00:38:20,689 --> 00:38:23,300 Oh, my God. 532 00:38:27,826 --> 00:38:29,611 Took you long enough, shitbird. 533 00:38:29,654 --> 00:38:31,047 Hi, Abs. 534 00:38:34,050 --> 00:38:35,965 Are you OK? 535 00:38:36,008 --> 00:38:38,446 Yeah. Yeah, I think so. 536 00:38:38,489 --> 00:38:41,579 Is it true? The Mycelium took you? 537 00:38:41,623 --> 00:38:42,972 Until I was healed, yeah. 538 00:38:43,015 --> 00:38:44,669 Just like Scylla said. 539 00:38:46,236 --> 00:38:47,803 Wait, where is she? 540 00:38:47,846 --> 00:38:49,520 She led the troops away to give the rest of us 541 00:38:49,544 --> 00:38:51,067 time to escape. We have to assume 542 00:38:51,110 --> 00:38:52,851 she's been taken prisoner. 543 00:38:55,288 --> 00:38:56,464 Then we'll find her. 544 00:38:56,507 --> 00:38:57,900 Whatever it takes. 545 00:39:02,383 --> 00:39:03,514 Thank you. 546 00:39:28,887 --> 00:39:31,412 Well, you really know how to make an entrance. 547 00:39:31,455 --> 00:39:33,152 Are you here 'cause Rae's back? 548 00:39:33,196 --> 00:39:35,067 - I came for you. 549 00:39:36,721 --> 00:39:39,028 Let me guess. You need my help 550 00:39:39,071 --> 00:39:40,812 to find another piece of the First Song? 551 00:39:40,856 --> 00:39:45,338 Hm. You are a prophetess, after all. 552 00:39:45,382 --> 00:39:48,516 I'm sorry, I... I can't help you. 553 00:39:50,909 --> 00:39:54,957 Something is coming... with Raelle. 554 00:39:55,000 --> 00:39:57,786 - What did you See? 555 00:39:57,829 --> 00:40:01,354 A Witchbomb. The end of the world. 556 00:40:01,398 --> 00:40:03,487 And I need to stop it. 557 00:40:04,880 --> 00:40:07,535 The only thing more powerful than the Witchbomb 558 00:40:07,578 --> 00:40:09,406 is the First Song. 559 00:40:10,799 --> 00:40:13,541 You think... You think 560 00:40:13,584 --> 00:40:15,717 it could stop this from happening? 561 00:40:15,760 --> 00:40:19,285 It may be the only thing that can. 562 00:40:19,329 --> 00:40:22,811 We must trust the Mother. 563 00:40:22,854 --> 00:40:26,249 This is all her will. 564 00:40:26,292 --> 00:40:28,120 How far ahead do you need me to look? 565 00:40:29,948 --> 00:40:34,997 Not ahead. You're going to learn to see in the past. 566 00:40:41,743 --> 00:40:43,701 I saw her myself. When she was done, 567 00:40:43,745 --> 00:40:45,921 there was nothing but a pile of spores left. 568 00:40:45,964 --> 00:40:47,966 She did us a favor. I just hope we don't 569 00:40:48,010 --> 00:40:49,751 have to go up against a Witchbomb. 570 00:40:49,794 --> 00:40:50,882 Hey! 571 00:40:54,799 --> 00:40:56,845 Did you really see her? The Witchbomb? 572 00:40:56,888 --> 00:41:01,153 It was her. Raelle Collar. I'd recognize her anywhere. 573 00:41:01,197 --> 00:41:02,633 Why are you smiling? Don't you know 574 00:41:02,677 --> 00:41:03,678 where they're taking you? 575 00:41:08,204 --> 00:41:10,772 They call it an interrogation center. 576 00:41:10,815 --> 00:41:12,338 Wouldn't be my first time. 577 00:41:12,382 --> 00:41:14,776 We've been calling it the Slaughterhouse. 578 00:41:14,819 --> 00:41:17,866 None of the witches that go in ever come out again. 41808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.