All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S02E07.720p.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,957 --> 00:00:02,958 Raelle: Previously on Motherland: 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,482 Gwen was my mom's best friend. 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,179 Raelle tried to summon Willa and she didn't come. 4 00:00:06,266 --> 00:00:08,790 The requested dead cannot refuse to appear. 5 00:00:08,877 --> 00:00:12,142 If you can't feel her by your side, it just means she hasn't gotten there yet. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,231 You think Nicte gave her Working to the Spree? 7 00:00:14,318 --> 00:00:17,321 I think Nicte created the Spree. 8 00:00:17,451 --> 00:00:20,150 My voice was easy enough to slice out. 9 00:00:20,237 --> 00:00:23,327 I can't wait to see what he can do with yours. 10 00:00:23,414 --> 00:00:25,807 Is that how you woo your women? Splitting boulders? 11 00:00:25,894 --> 00:00:28,375 -Or do you only use your Earth Work in battle? -We're pacifists. 12 00:00:28,462 --> 00:00:31,726 The Camarilla are emboldened with every attack. 13 00:00:31,813 --> 00:00:34,392 -Being hunted gives you a unique perspective on surviving. 14 00:00:34,416 --> 00:00:35,904 -Time to make them feel hunted. 15 00:00:35,991 --> 00:00:37,863 We start with the one who killed Charvel. 16 00:00:39,865 --> 00:00:42,476 As long as I can get a little bit of Charvel's blood, everything should be fine. 17 00:00:42,563 --> 00:00:43,770 Time to hunt. 18 00:00:43,794 --> 00:00:47,438 They've engineered it to become a self-sustaining hunter. 19 00:00:47,525 --> 00:00:50,484 And once it latches on, death follows. 20 00:00:52,225 --> 00:00:57,230 -(moaning) -(all screaming) 21 00:00:57,317 --> 00:01:00,233 We have orders to keep Miss Special Projects here out of trouble. 22 00:01:46,018 --> 00:01:48,760 Petra! Tally Craven is on the phone. 23 00:01:48,847 --> 00:01:50,718 Tell her Abigail isn't home, Claude. 24 00:01:50,805 --> 00:01:52,633 She says Raelle has been kidnapped. 25 00:01:54,635 --> 00:01:57,160 Have the car brought around. I need to get back to base. 26 00:02:09,346 --> 00:02:12,305 (moaning) 27 00:02:12,392 --> 00:02:13,654 Hold still. 28 00:02:20,008 --> 00:02:23,664 Thank you for staying. 29 00:02:26,101 --> 00:02:28,539 What happened while I was out? 30 00:02:32,630 --> 00:02:35,110 Raelle Collar's security detail was attacked. 31 00:02:35,198 --> 00:02:38,157 -(gagging) -(high-pitched screech) 32 00:02:39,854 --> 00:02:41,813 The attackers took her, they fled the scene. 33 00:02:41,900 --> 00:02:44,163 The MPs out of Fort Deacon are already running her down. 34 00:02:44,250 --> 00:02:46,165 Who took her? 35 00:02:48,123 --> 00:02:51,083 -The Camarilla. -(whimpers) 36 00:03:00,701 --> 00:03:03,835 (panting) 37 00:03:07,186 --> 00:03:09,884 (grunting softly) 38 00:03:17,065 --> 00:03:19,764 You're awake. 39 00:03:19,894 --> 00:03:25,117 I am surprised, considering the amount of paralytic we gave you. 40 00:03:25,248 --> 00:03:29,252 I've heard you have a very special gift. 41 00:03:31,906 --> 00:03:33,734 We will have that. 42 00:03:37,434 --> 00:03:39,392 (beeping) 43 00:03:39,523 --> 00:03:43,004 There's only one throat like that in the world. 44 00:03:43,091 --> 00:03:44,267 Do be careful. 45 00:04:10,989 --> 00:04:14,427 (theme music playing) 46 00:05:01,500 --> 00:05:05,500 Series brought to you by Sailor420 !!! Hope you enjoy the Series !!! 47 00:05:16,228 --> 00:05:19,536 It wasn't always just me and Khalida. 48 00:05:19,666 --> 00:05:22,190 We used to have a big family. 49 00:05:22,321 --> 00:05:26,717 Aunts, uncles, so many cousins. 50 00:05:27,152 --> 00:05:30,590 There are only a few of us that still know how to make this. 51 00:05:33,071 --> 00:05:37,597 (melodic humming) 52 00:05:39,164 --> 00:05:40,600 When we got separated, 53 00:05:40,731 --> 00:05:41,819 we would use a tool like this 54 00:05:41,906 --> 00:05:43,647 to find each other. 55 00:05:43,777 --> 00:05:48,303 We call it a... (speaks Mothertongue) 56 00:05:48,695 --> 00:05:50,175 Blood compass. 57 00:05:50,262 --> 00:05:53,221 I keep a vial of Khalida's around my neck. 58 00:05:53,308 --> 00:05:57,530 She has mine. Just in case. 59 00:06:21,293 --> 00:06:26,907 (melodic humming) 60 00:06:32,783 --> 00:06:34,480 Abigail: What do those lines mean? 61 00:06:34,567 --> 00:06:36,526 Adil: The big one leads back to the sycamore grove. 62 00:06:36,613 --> 00:06:39,311 -The smaller one... -To the rest of Charvel. 63 00:06:39,703 --> 00:06:44,055 -How far? -That way. 64 00:06:44,185 --> 00:06:45,926 Couple hundred miles. 65 00:06:50,017 --> 00:06:52,063 It's okay. 66 00:06:52,890 --> 00:06:54,979 We're gonna make them pay. 67 00:07:03,901 --> 00:07:08,427 (low rumbling) 68 00:07:13,998 --> 00:07:15,739 Thank you for your help, Cadet. 69 00:07:15,826 --> 00:07:18,176 -Wait, that's it? But... -A BAT will take you back to base. 70 00:07:18,263 --> 00:07:22,223 -It's safer for you there. -I can't just leave. 71 00:07:22,354 --> 00:07:24,356 -I can help. -That's all for now. 72 00:07:24,574 --> 00:07:26,967 I deserve to know what's going on. 73 00:07:27,054 --> 00:07:29,317 Now, you know something. You tell me. 74 00:07:29,404 --> 00:07:32,582 -She's my daughter. -Thank you both for your time. 75 00:07:38,109 --> 00:07:40,764 -We're gonna find her. -Okay. 76 00:07:40,851 --> 00:07:44,202 (phone rings) 77 00:07:44,332 --> 00:07:46,726 Hello? Rae? 78 00:07:46,857 --> 00:07:48,423 -Is it Raelle? -Scylla: I'm sorry, Mr. Collar. 79 00:07:48,511 --> 00:07:50,295 This is War College Administration. 80 00:07:50,382 --> 00:07:53,254 I'm looking for Raelle Collar. Is she there? 81 00:07:53,341 --> 00:07:56,170 Edwin: I don't know where she is. 82 00:07:56,257 --> 00:07:58,695 Your investigators were here all morning. Ask them. 83 00:07:58,782 --> 00:08:00,392 They won't tell me a damn thing. 84 00:08:00,479 --> 00:08:02,176 -I'm sorry, I... -(slams phone) 85 00:08:05,528 --> 00:08:07,051 We're too late. 86 00:08:07,791 --> 00:08:10,402 -They got her. -(sighs) 87 00:08:10,489 --> 00:08:15,538 -Why do they want Raelle? -We can wonder why later. Where is she? 88 00:08:17,670 --> 00:08:19,803 I know who we can ask. 89 00:08:24,372 --> 00:08:26,897 (grunting) 90 00:08:30,074 --> 00:08:32,467 -(grunts) -You're not going anywhere. 91 00:08:32,555 --> 00:08:35,906 I won't just lay here while the military's most valuable asset, 92 00:08:36,036 --> 00:08:38,996 one of my daughters, is in the hands of the enemy. 93 00:08:39,083 --> 00:08:41,085 And if you set foot outside this room, 94 00:08:41,172 --> 00:08:44,392 we cannot guarantee you won't be hit with an immediate attack. 95 00:08:44,523 --> 00:08:46,699 (door opens) 96 00:08:50,007 --> 00:08:52,183 -Any word on Collar? -Not yet. 97 00:08:52,270 --> 00:08:54,359 Transport's on their way to pick Craven up. 98 00:08:54,489 --> 00:08:57,362 -What else? -The Vice President is here for you, General. 99 00:08:57,449 --> 00:09:00,191 For the joint statement about the testing centers. 100 00:09:00,278 --> 00:09:03,237 I suppose I've been preoccupied. 101 00:09:03,368 --> 00:09:07,024 -Clearly, we need to delay it. -His office is holding firm. 102 00:09:07,154 --> 00:09:08,895 They don't want the nation stewing any longer 103 00:09:08,982 --> 00:09:10,767 than she needs to about what happens next. 104 00:09:10,854 --> 00:09:13,073 We can't hold it down here in the Warding Circle. 105 00:09:13,160 --> 00:09:16,120 Not without revealing its existence to the entire world. 106 00:09:16,250 --> 00:09:17,687 Including the Spree that attacked you. 107 00:09:17,774 --> 00:09:20,515 They should see that they failed! 108 00:09:20,603 --> 00:09:23,562 We can't risk exposing you, or the Biddies, 109 00:09:23,649 --> 00:09:26,565 to anyone until the situation has been resolved. 110 00:09:26,652 --> 00:09:30,438 And how do we plan on resolving it? 111 00:09:30,569 --> 00:09:33,093 I can't stay down here forever. 112 00:09:33,180 --> 00:09:35,835 -We are working on it. -Work fast, then. 113 00:09:44,627 --> 00:09:47,673 I've prepared a statement. 114 00:09:47,891 --> 00:09:50,328 Join the Vice President in my place. 115 00:09:50,415 --> 00:09:54,637 Tell his office I'm occupied with a classified matter. 116 00:10:15,309 --> 00:10:19,662 (screaming) 117 00:10:26,538 --> 00:10:29,149 Making my first incision. 118 00:10:39,812 --> 00:10:41,379 I nicked the carotid. 119 00:10:54,871 --> 00:10:56,176 (rapid beeping) 120 00:10:56,263 --> 00:10:58,178 (flatline) 121 00:11:09,320 --> 00:11:13,411 (man grunting) 122 00:11:18,503 --> 00:11:20,853 For the gifts 123 00:11:20,984 --> 00:11:26,554 and the calling of God are irrevocable. 124 00:11:39,742 --> 00:11:42,919 (low growling) 125 00:11:52,232 --> 00:11:54,060 Hello? 126 00:12:06,420 --> 00:12:08,771 Who's there? 127 00:12:33,360 --> 00:12:34,884 Am I dead? 128 00:12:35,014 --> 00:12:38,713 (speaking Mothertongue) 129 00:12:40,715 --> 00:12:42,500 (echoing voice) Wake up! 130 00:12:47,374 --> 00:12:49,333 (gasping) 131 00:12:54,251 --> 00:12:57,036 This wasn't mentioned in the reports. 132 00:12:57,123 --> 00:13:01,171 I've never seen one that can heal itself. 133 00:13:03,521 --> 00:13:05,131 No, not like this. 134 00:13:09,832 --> 00:13:13,966 For whoever does these things is an abomination. 135 00:13:14,053 --> 00:13:17,796 This manifestation, it's triggered by death. 136 00:13:17,883 --> 00:13:21,887 At least we know how to get it going now. 137 00:13:24,847 --> 00:13:26,631 Ready the Clean Room. 138 00:13:26,718 --> 00:13:29,721 We're going to try something new. 139 00:13:36,989 --> 00:13:40,427 (grunting) 140 00:13:45,519 --> 00:13:47,826 You're a feisty one, aren't you? 141 00:13:50,220 --> 00:13:52,483 Shh... 142 00:14:01,318 --> 00:14:03,233 (siren chirps) 143 00:14:09,804 --> 00:14:12,329 Stupid rookies. 144 00:14:17,160 --> 00:14:19,379 Do you have any idea who I am? 145 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 Absolutely. 146 00:14:25,211 --> 00:14:27,518 (lighter clicks) 147 00:14:39,225 --> 00:14:40,705 You're the witch from the party. 148 00:14:40,792 --> 00:14:43,186 Yes, I am. 149 00:14:43,316 --> 00:14:46,406 And you're going to lead us to the girls you took. 150 00:14:56,939 --> 00:15:01,073 (woman) She's right. We can't just scatter every time there's a threat. 151 00:15:01,160 --> 00:15:02,988 Quinn: There's no hiding from this. 152 00:15:03,119 --> 00:15:05,904 These abductions have been happening all over. 153 00:15:05,991 --> 00:15:08,733 They found a girl with her throat cut out 154 00:15:08,820 --> 00:15:11,605 -up by my cousin's place. -Who's there? 155 00:15:12,606 --> 00:15:14,652 I'm not here to cause trouble. 156 00:15:14,782 --> 00:15:18,264 Stand down. She's a friend. 157 00:15:21,702 --> 00:15:24,705 Raelle's been taken. I know this is gonna sound crazy, but... 158 00:15:24,792 --> 00:15:28,057 It's the Camarilla. I know. I'm sorry. 159 00:15:28,187 --> 00:15:32,452 Lord knows poor Edwin's already been through enough. 160 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 You're dodgers? 161 00:15:38,937 --> 00:15:43,028 -We're free. -I'm sorry. I... 162 00:15:43,159 --> 00:15:47,293 I haven't slept. I didn't mean to offend... 163 00:15:47,380 --> 00:15:50,470 If she's as special as I think she is, 164 00:15:50,557 --> 00:15:53,691 the Army's gonna have the best of the best looking for her.. 165 00:15:54,692 --> 00:15:56,346 Tell us what you know. 166 00:15:59,827 --> 00:16:04,180 The Camarilla have learned to steal our voices. 167 00:16:04,267 --> 00:16:08,314 They have some kind of sick version of our Work. 168 00:16:08,401 --> 00:16:11,013 The Army knows they're here, but aren't saying. 169 00:16:11,100 --> 00:16:12,884 I think it's 'cause they don't want to cause panic. 170 00:16:12,971 --> 00:16:15,408 But you need to warn whoever you can. 171 00:16:15,495 --> 00:16:18,585 We'll keep our ear to the ground for Raelle. 172 00:16:18,672 --> 00:16:21,110 -Put the word out. -They're sending me back to base soon. 173 00:16:21,197 --> 00:16:22,676 So I'll see what I can do. But Edwin... 174 00:16:22,763 --> 00:16:24,678 I'll... I'll tend to Edwin. 175 00:16:24,765 --> 00:16:28,813 I hear anything, I'll let you know. 176 00:16:30,815 --> 00:16:32,773 Stay safe. 177 00:16:36,038 --> 00:16:37,169 How? 178 00:16:40,172 --> 00:16:42,740 I just wish we had a plan. 179 00:16:43,045 --> 00:16:45,830 We do have a plan: once we reach the location, 180 00:16:45,917 --> 00:16:48,137 you kill our visibility, we penetrate their defenses, 181 00:16:48,224 --> 00:16:51,227 take out the targets, and avenge our people, in that order. 182 00:16:51,357 --> 00:16:53,011 And you honestly think that's going to work? 183 00:16:53,098 --> 00:16:54,839 Doubt can't be a factor if we're going to succeed. 184 00:16:54,926 --> 00:16:57,624 Yeah, but fear keeps us alive. 185 00:16:57,755 --> 00:17:00,714 I'm terrified. But in an ideal world, 186 00:17:00,801 --> 00:17:02,857 Alder wouldn't be sitting on her hands while 187 00:17:02,881 --> 00:17:04,936 the Camarilla tries to murder us in our sleep. 188 00:17:05,023 --> 00:17:06,938 And we wouldn't be going in on our own. 189 00:17:07,069 --> 00:17:11,290 I have entrusted my daughter Penelope to the Army. 190 00:17:11,377 --> 00:17:13,640 It is our constitutional and patriotic... 191 00:17:13,727 --> 00:17:16,730 Isn't that your mom? 192 00:17:16,817 --> 00:17:21,387 And the vast majority of Americans have shown great eagerness to comply. 193 00:17:21,474 --> 00:17:24,825 Petra: But with many Americans refusing testing 194 00:17:24,912 --> 00:17:28,264 and some states suing over testing centers, 195 00:17:28,394 --> 00:17:30,918 the nationwide rollout of the testing program 196 00:17:31,049 --> 00:17:34,487 will be temporarily suspended as the Military works 197 00:17:34,618 --> 00:17:37,882 with the Administration to guarantee the public's safety. 198 00:17:37,969 --> 00:17:39,623 Why isn't Alder talking? 199 00:17:39,710 --> 00:17:41,277 To help keep the peace at existing centers, 200 00:17:41,364 --> 00:17:43,366 seven states have signed on to 201 00:17:43,453 --> 00:17:45,803 the Civilian-Military Joint Security Initiative. 202 00:17:45,890 --> 00:17:48,197 Father of the year. I can't believe I voted for him. 203 00:17:48,327 --> 00:17:50,677 We are confident this initiative will create more understanding 204 00:17:50,764 --> 00:17:53,724 -between our communities. -What's not to understand? 205 00:17:53,811 --> 00:17:57,336 Witches have like 16 husbands, they raise their kids to be killers. 206 00:17:57,467 --> 00:18:00,644 That does not look like a 16-husband kinda lady. 207 00:18:00,774 --> 00:18:02,341 Fourteen? 208 00:18:02,994 --> 00:18:05,475 (woman) Witches are all inbred, so half of them are probably her cousins. 209 00:18:05,562 --> 00:18:08,217 They don't have enough kids, so they're taking ours. 210 00:18:08,347 --> 00:18:11,524 What does that old hag know about raising children? 211 00:18:11,611 --> 00:18:13,135 She did just fine with me. 212 00:18:13,222 --> 00:18:15,876 It's all right. 213 00:18:16,007 --> 00:18:17,748 Hey, go find your voice somewhere else. 214 00:18:17,835 --> 00:18:19,141 We have every right to be here. 215 00:18:19,228 --> 00:18:21,230 -Easy... -No, don't worry. 216 00:18:21,317 --> 00:18:23,971 She can't do anything to me without breaking the law. 217 00:18:24,058 --> 00:18:27,061 I can't do any Work without breaking the law. 218 00:18:27,192 --> 00:18:29,325 You need to keep your little witch in line. 219 00:18:29,412 --> 00:18:32,763 Hey. Look, she isn't in the wrong here. 220 00:18:41,424 --> 00:18:43,121 (grunts) 221 00:19:01,966 --> 00:19:04,838 Do you ever regret it? 222 00:19:04,969 --> 00:19:11,062 Going AWOL, joining the Spree? 223 00:19:13,325 --> 00:19:15,153 Only when I breathe. 224 00:19:16,415 --> 00:19:20,071 I thought I was making the world safer for my girl. 225 00:19:20,158 --> 00:19:24,031 Instead, I just made it easier for these bastards to take her. 226 00:19:24,162 --> 00:19:27,992 If I would have just brought her when you ordered, 227 00:19:28,079 --> 00:19:29,776 none of this would be happening. 228 00:19:29,994 --> 00:19:32,866 You actually protected her. 229 00:19:34,128 --> 00:19:35,695 Thank you. 230 00:19:36,914 --> 00:19:42,876 There's a solid chance she will hate both of us, after all is said and done. 231 00:19:43,877 --> 00:19:45,662 Can you live with that? 232 00:19:45,792 --> 00:19:48,578 I don't expect her to forgive me. 233 00:19:49,666 --> 00:19:52,408 I just want her to be safe. 234 00:19:54,453 --> 00:19:58,849 -You really love her. -I do. 235 00:20:04,942 --> 00:20:08,119 -What if it's too late? -No. 236 00:20:09,251 --> 00:20:11,688 No. No way. 237 00:20:11,775 --> 00:20:15,822 That girl knows how to put up a fight. 238 00:20:20,044 --> 00:20:21,263 Yeah. 239 00:20:22,307 --> 00:20:26,529 A woman who is a witch shall surely be put to death. 240 00:20:26,616 --> 00:20:32,186 She shall be killed with stones, and her blood shall be upon her own hands. 241 00:20:32,622 --> 00:20:38,018 -(grunting softly) -Guess I'm feeling old fashioned today. 242 00:20:38,105 --> 00:20:41,239 Of all the old methods we've used to deal with your kind, 243 00:20:41,326 --> 00:20:43,676 this one is probably my favorite. 244 00:20:43,763 --> 00:20:46,288 Gravity does all the work. 245 00:20:46,375 --> 00:20:48,812 That wasn't the first time you died, was it? 246 00:20:48,899 --> 00:20:52,816 Why don't you ask your team from the Tarim? 247 00:20:52,903 --> 00:20:55,862 Oh, wait, you can't. 248 00:20:57,560 --> 00:21:02,173 I promise you, this is going to be painful. 249 00:21:10,573 --> 00:21:12,009 Raelle: What are you going to do to them? 250 00:21:12,096 --> 00:21:13,750 We know your trick can kill. 251 00:21:13,837 --> 00:21:17,754 What I want to know is... can you control it? 252 00:21:17,884 --> 00:21:21,453 Do whatever you want to me, please don't hurt them. 253 00:21:21,540 --> 00:21:23,542 Hearst: I won't be the one who hurts them. 254 00:21:23,629 --> 00:21:24,935 (sobs) 255 00:21:52,310 --> 00:21:53,964 (whispers) I'm so sorry. 256 00:21:54,051 --> 00:21:55,835 (cracking) 257 00:22:06,933 --> 00:22:10,067 (sobbing) 258 00:22:13,679 --> 00:22:16,203 (screaming) What do you want from me? 259 00:22:16,334 --> 00:22:19,729 (speaking in Mothertongue) 260 00:22:26,692 --> 00:22:30,304 (gasping) 261 00:22:36,789 --> 00:22:39,401 -Get them back to holding. -It didn't even touch the kids. 262 00:22:39,488 --> 00:22:43,013 If it won't kill witches, and she can't die, 263 00:22:43,100 --> 00:22:44,710 what are we supposed to do with her? 264 00:22:51,804 --> 00:22:53,327 We're getting close. 265 00:22:53,502 --> 00:22:56,548 That's the first thing you've said since the bar. 266 00:22:56,635 --> 00:22:59,246 Sorry, that was just a big deal. 267 00:22:59,377 --> 00:23:01,597 I'm not a soldier. 268 00:23:01,727 --> 00:23:06,428 Fighting... it's not in my nature. 269 00:23:06,819 --> 00:23:09,822 This is not the time to start saying things like that. 270 00:23:09,909 --> 00:23:12,999 Because if you lose your nerve, I might lose my nerve. 271 00:23:13,086 --> 00:23:15,698 And if I lose my nerve, we don't make it back home. 272 00:23:15,785 --> 00:23:17,656 Punching a guy isn't the same as killing. 273 00:23:17,743 --> 00:23:20,790 Today, it has to be. 274 00:23:20,920 --> 00:23:24,968 It's 10,000 years of tradition for my people, 275 00:23:25,098 --> 00:23:28,667 all gone... with my actions. 276 00:23:28,798 --> 00:23:31,191 Adil... 277 00:23:31,365 --> 00:23:35,718 How many thousands of years of tradition were lost when they murdered your elders? 278 00:23:35,979 --> 00:23:38,460 Your line ends with you. 279 00:23:38,547 --> 00:23:41,114 My line ends with me. 280 00:23:41,245 --> 00:23:44,161 Here we are, Tarim and Bellweather. 281 00:23:44,291 --> 00:23:47,120 And we can either lie down in the dirt and die 282 00:23:47,207 --> 00:23:49,645 or we can take back all the life the Camarilla have 283 00:23:49,732 --> 00:23:53,475 already taken from us and live. 284 00:24:06,749 --> 00:24:08,402 Looks abandoned. 285 00:24:08,620 --> 00:24:11,144 Abigail: Lot of security for a place that's abandoned. 286 00:24:13,495 --> 00:24:17,237 Tally would be useful right now. She could see inside. 287 00:24:17,324 --> 00:24:19,370 This should help. 288 00:24:24,506 --> 00:24:28,335 (low rumbling) 289 00:24:36,387 --> 00:24:38,737 Adil: It would be best to enter here. 290 00:24:40,304 --> 00:24:42,393 So does that mean you're coming? 291 00:24:49,139 --> 00:24:52,925 (high-pitched vocalizing) 292 00:25:24,957 --> 00:25:27,351 Exarch, back so soon? 293 00:25:27,438 --> 00:25:31,660 Got two new volunteers eager to meet the surgical team. 294 00:25:38,144 --> 00:25:40,538 (screeching) 295 00:25:51,462 --> 00:25:54,813 (sighs) Where are you, Raelle? 296 00:25:58,948 --> 00:26:00,210 Come on. 297 00:26:00,297 --> 00:26:02,560 Adil: They're preparing for war. 298 00:26:02,647 --> 00:26:04,257 Or a genocide. 299 00:26:16,052 --> 00:26:18,141 We'd better find a way around. 300 00:26:23,450 --> 00:26:25,191 I can get us through. 301 00:26:26,192 --> 00:26:27,237 Be ready. 302 00:26:30,936 --> 00:26:36,638 (low rumbling, vibrating humming) 303 00:26:47,257 --> 00:26:49,563 This is taking too long. 304 00:26:51,261 --> 00:26:53,655 (man over intercom) Breach! Sound the alarm! 305 00:26:53,742 --> 00:26:56,309 -(buzzer sounding) -Find my daughter. 306 00:26:56,396 --> 00:26:59,661 -(alarm blaring) -(dog barking) 307 00:26:59,748 --> 00:27:01,532 I found the intruder! 308 00:27:01,967 --> 00:27:05,057 -(high-pitched scream) -(man grunting) 309 00:27:06,972 --> 00:27:08,278 (dog whimpering) 310 00:27:15,633 --> 00:27:18,636 She'll do for target practice. 311 00:27:21,683 --> 00:27:24,990 Abigail: You might want to start with someone a little more challenging. 312 00:27:28,472 --> 00:27:30,953 -(hissing) -(grunting) 313 00:27:33,303 --> 00:27:37,307 You get them out of there. I've got this. 314 00:27:42,747 --> 00:27:45,402 I think one of you has something that belongs to my family. 315 00:27:49,101 --> 00:27:50,276 (Charvel's voice) Hey, cuz. 316 00:27:51,930 --> 00:27:53,497 Nice of you to come all the way out here 317 00:27:53,584 --> 00:27:55,020 to let me finish the job. 318 00:28:00,983 --> 00:28:06,205 -(groaning) -(roaring) 319 00:28:11,820 --> 00:28:14,605 (panting) 320 00:28:24,441 --> 00:28:26,008 It's done, Charvel. 321 00:28:31,840 --> 00:28:35,278 (low humming) 322 00:28:46,463 --> 00:28:47,856 I didn't know you could do that. 323 00:28:47,986 --> 00:28:49,988 Neither did I. 324 00:28:54,558 --> 00:28:56,908 I saw an emergency exit a few hallways back. 325 00:28:56,995 --> 00:29:00,085 -We need to get those girls out of here. -Not yet. 326 00:29:00,172 --> 00:29:02,609 They say there's one more witch in one of the Clean Rooms. 327 00:29:02,740 --> 00:29:05,438 -A blonde girl that can't die. -Raelle? 328 00:29:05,569 --> 00:29:07,571 They've got Raelle? 329 00:29:21,846 --> 00:29:25,371 I have good news, and bad news. 330 00:29:25,458 --> 00:29:30,594 The good news is it would seem your comrades in arms 331 00:29:30,681 --> 00:29:33,553 have infiltrated our facility. 332 00:29:33,684 --> 00:29:35,860 Well, that sounds bad for you, Doc. 333 00:29:35,947 --> 00:29:40,256 Nonsense. I'll be fine. 334 00:29:40,386 --> 00:29:45,391 The bad news is that I'm going to have to watch this next step 335 00:29:45,478 --> 00:29:48,438 from somewhere farther away. 336 00:29:49,831 --> 00:29:53,225 Every generation gets a little stronger. 337 00:29:53,356 --> 00:29:57,534 Oh, he's a frisky little bugger, isn't he? 338 00:29:57,621 --> 00:30:02,452 I must confess, I love this little guy. 339 00:30:26,563 --> 00:30:29,958 They're in the security booth! Why isn't this working? 340 00:30:30,045 --> 00:30:31,481 Because we're professionals. 341 00:30:33,004 --> 00:30:34,832 (grunts) 342 00:30:34,963 --> 00:30:37,095 (neck snaps, body thuds) 343 00:30:37,226 --> 00:30:39,924 -Where is she? -There! She's in the Clean Room. 344 00:30:40,011 --> 00:30:42,666 -What is he doing to her? -That's Witch Plague. 345 00:30:42,753 --> 00:30:45,538 That's the same thing they did to us in Brussels. 346 00:30:54,896 --> 00:30:56,680 (whimpering) 347 00:31:02,120 --> 00:31:06,429 (grunting) 348 00:31:21,574 --> 00:31:25,100 (gasping) 349 00:32:07,838 --> 00:32:11,581 (grunting, gasping) 350 00:32:13,757 --> 00:32:16,412 -Raelle! -No! It will kill you if you go in there. 351 00:32:16,499 --> 00:32:18,805 Once it touches you, you're done in seconds. 352 00:32:18,892 --> 00:32:22,113 -She's fighting it. -For the moment. 353 00:32:28,467 --> 00:32:30,339 You need to step back. 354 00:32:33,298 --> 00:32:38,173 Tell her I loved her more than anything in my whole life, okay? 355 00:33:03,415 --> 00:33:05,548 (echoing) Ask and it shall be given you. 356 00:33:05,635 --> 00:33:09,117 Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you. 357 00:33:09,204 --> 00:33:11,336 Ask and it shall be given you. 358 00:33:11,423 --> 00:33:14,731 Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you. 359 00:33:14,818 --> 00:33:16,559 Ask and it shall be given you. 360 00:33:16,646 --> 00:33:20,650 Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you. 361 00:33:21,694 --> 00:33:23,261 What are you doing here? 362 00:33:23,392 --> 00:33:25,785 I'm here for the same reason you are. 363 00:33:28,832 --> 00:33:31,356 -Who is that with her? -It's her mother. 364 00:33:32,749 --> 00:33:35,534 No, no! You'll die too, Abigail. 365 00:33:37,188 --> 00:33:41,062 (echoing spell continues) 366 00:34:06,391 --> 00:34:09,220 There's my baby girl. 367 00:34:12,789 --> 00:34:15,400 -Mom? -Hey. 368 00:34:15,531 --> 00:34:18,099 -Mom? -Hey... 369 00:34:18,229 --> 00:34:21,276 -Mom! -I'm okay. It's okay. 370 00:34:21,363 --> 00:34:24,279 -(sobbing) -It's okay. 371 00:34:24,366 --> 00:34:27,282 Stay with me. You need to keep fighting. 372 00:34:27,412 --> 00:34:30,285 Is that really you? 373 00:34:31,634 --> 00:34:33,679 That's my girl. 374 00:34:33,810 --> 00:34:36,639 -That's my girl. -(sobbing) 375 00:34:38,119 --> 00:34:41,122 Mom, I've missed you so much. 376 00:34:43,863 --> 00:34:46,170 -Does this mean that I'm... -No. 377 00:34:46,257 --> 00:34:48,825 No, but we don't have much time. 378 00:34:48,912 --> 00:34:51,697 I thought I would have longer to tell you everything. 379 00:34:51,784 --> 00:34:54,265 To explain. 380 00:34:54,396 --> 00:34:56,876 Leaving you behind, 381 00:34:57,007 --> 00:35:00,445 it was the biggest mistake of my life. 382 00:35:00,576 --> 00:35:06,147 -I am sorry, Raelle. -Leaving me? What... 383 00:35:06,277 --> 00:35:07,670 -Mom? -It's okay. 384 00:35:07,757 --> 00:35:09,411 -Mom! -Hey, it's okay. 385 00:35:09,498 --> 00:35:12,544 Look at me. You are gonna have a lot of questions, 386 00:35:12,675 --> 00:35:15,982 and I'm sorry I won't be there to answer them. 387 00:35:16,113 --> 00:35:20,813 I need you to know, all I ever wanted was to make a world where you could be free. 388 00:35:20,944 --> 00:35:23,381 Mom, I don't understand. 389 00:35:23,468 --> 00:35:27,907 I have always loved you, more than anything. 390 00:35:28,038 --> 00:35:29,300 (sobbing) 391 00:35:29,387 --> 00:35:31,737 I hope one day you'll forgive me. 392 00:35:34,000 --> 00:35:37,178 Mom? Mom, please! 393 00:35:40,659 --> 00:35:42,879 Stay... 394 00:35:44,185 --> 00:35:47,188 (sobbing) 395 00:35:55,370 --> 00:35:57,937 Mom? 396 00:35:59,025 --> 00:36:01,289 Mom... 397 00:36:04,205 --> 00:36:06,250 No! 398 00:36:10,341 --> 00:36:11,647 Abigail: Help me. Help me! 399 00:36:11,777 --> 00:36:15,651 (alarm blaring) 400 00:36:30,927 --> 00:36:33,495 Okay, go, go. Okay. 401 00:36:35,018 --> 00:36:36,802 -Over here! -Whoa. 402 00:36:36,889 --> 00:36:38,978 He's with me. 403 00:36:39,109 --> 00:36:40,153 We need to get out of here. 404 00:36:40,241 --> 00:36:42,068 Now. 405 00:36:47,248 --> 00:36:49,250 We can handle this from here. 406 00:36:49,380 --> 00:36:51,600 Well, I'm coming. 407 00:37:10,445 --> 00:37:12,882 Adil: There has to be more of them inside. 408 00:37:12,969 --> 00:37:15,754 They're never gonna stop coming after us. 409 00:37:31,944 --> 00:37:37,428 (low humming) 410 00:37:49,832 --> 00:37:52,574 (groaning) 411 00:37:53,488 --> 00:37:55,925 (pants) 412 00:38:29,524 --> 00:38:31,613 Come in, Craven. 413 00:38:34,485 --> 00:38:35,834 No need to be alarmed. 414 00:38:36,139 --> 00:38:38,968 This is the Warding Circle. 415 00:38:39,272 --> 00:38:43,189 It's standard protocol for when security hears whispers of a threat. 416 00:38:43,276 --> 00:38:46,889 -What's going on? -Raelle's safe. 417 00:38:46,976 --> 00:38:50,327 (inhales, exhales, sobs) 418 00:38:50,414 --> 00:38:54,026 It was the Camarilla. As we had feared. 419 00:38:54,157 --> 00:38:56,725 -Where is she? -Western Pennsylvania. 420 00:38:56,855 --> 00:39:00,598 -Abigail called it in. -Abigail? But... how? 421 00:39:00,685 --> 00:39:03,514 That is a mystery for the moment. 422 00:39:03,645 --> 00:39:06,387 We just wanted to put your mind at ease. 423 00:39:06,517 --> 00:39:10,652 -The asset is in good hands. -Asset? 424 00:39:10,782 --> 00:39:13,742 She is a person, that means nothing to you. 425 00:39:13,829 --> 00:39:16,788 -Cadet... -All she is to you is your precious Witchbomb! 426 00:39:16,875 --> 00:39:19,661 You are out of line, Craven... (grunts) 427 00:39:19,791 --> 00:39:22,446 -General? -It's happening again. 428 00:39:22,577 --> 00:39:25,144 Get Major Verger. 429 00:39:26,755 --> 00:39:30,715 (all grunting) 430 00:39:36,982 --> 00:39:39,898 (screaming) 431 00:39:41,073 --> 00:39:43,119 (groaning) 432 00:39:43,206 --> 00:39:45,164 Help! 433 00:39:49,038 --> 00:39:52,258 (high-pitched vocalizing) 434 00:39:54,739 --> 00:39:58,569 This shouldn't be possible. Not within the Warding Circle. 435 00:40:02,181 --> 00:40:04,357 (all grunting) 436 00:40:09,188 --> 00:40:11,669 -(hisses) -(grunts) 437 00:40:11,756 --> 00:40:13,105 (screaming) 438 00:40:13,192 --> 00:40:14,933 Guards! 439 00:40:30,645 --> 00:40:31,950 Nicte? 440 00:41:14,993 --> 00:41:16,255 It's okay. 441 00:41:18,344 --> 00:41:19,781 You're safe now. 36447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.