All language subtitles for Minamdang.E12.220802.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,791 --> 00:00:09,626 EPISODE 12 2 00:00:33,692 --> 00:00:35,778 Someone's coming your way. 3 00:00:35,861 --> 00:00:37,696 -Did they find the bug? -What? 4 00:01:13,982 --> 00:01:15,859 Auntie Im doesn't like loud scenes. 5 00:01:26,495 --> 00:01:27,704 I've got them. 6 00:01:27,788 --> 00:01:29,623 Deal with them quietly so there are no issues. 7 00:01:29,706 --> 00:01:30,582 Yes, ma'am. 8 00:01:33,085 --> 00:01:35,796 Nam Han-jun, Kong Su-cheol. Wake up! 9 00:01:37,422 --> 00:01:38,549 Those idiots. Unbelievable. 10 00:01:39,466 --> 00:01:41,134 Wake up already! Come on! 11 00:01:51,854 --> 00:01:53,564 Prosecutor Cha. 12 00:01:53,647 --> 00:01:56,733 -I saw Gu Tae-su and I was following him. -Just a second. 13 00:01:57,609 --> 00:01:58,443 NAM HYE-JUN 14 00:01:59,987 --> 00:02:01,363 -Hello? -Detective. 15 00:02:01,446 --> 00:02:03,448 -Han-jun and Su-cheol have been kidnapped. -Kidnapped? 16 00:02:03,532 --> 00:02:06,577 Gu Tae-su's dragging them to the parking lot at the rear gate. 17 00:02:06,660 --> 00:02:09,496 Rescue them before they go somewhere that doesn't have CCTVs. 18 00:02:09,580 --> 00:02:10,998 -You have to hurry! -Okay. 19 00:02:14,459 --> 00:02:17,170 Mr. Jang, come to the parking lot at the rear gate now. 20 00:02:17,254 --> 00:02:18,088 Okay! 21 00:02:20,048 --> 00:02:23,302 I'm so lonely. 22 00:02:23,385 --> 00:02:27,014 If it weren't for Mr. Shaman, I would have ditched you already. 23 00:02:27,097 --> 00:02:29,600 -Don't ditch me. -Where's your assistant and your car? 24 00:02:29,683 --> 00:02:30,726 What? 25 00:02:31,602 --> 00:02:33,312 -I don't know. Damn it. -Gosh. 26 00:02:33,395 --> 00:02:36,106 Stop it. I'm not drunk. 27 00:02:36,189 --> 00:02:37,899 Mr. Shaman's in danger. 28 00:02:38,400 --> 00:02:40,277 Mr. Shaman? 29 00:02:40,360 --> 00:02:41,403 What do we do? 30 00:02:41,486 --> 00:02:43,989 Shouldn't we be calling 911 or something? 31 00:02:44,072 --> 00:02:45,198 I don't have my phone. 32 00:02:45,282 --> 00:02:47,326 You had to get drunk and lose your phone. 33 00:02:47,409 --> 00:02:49,119 -What do we do? -What do we do? 34 00:02:49,202 --> 00:02:50,704 Let's film them. 35 00:02:50,787 --> 00:02:52,080 Call the police right now. 36 00:02:52,164 --> 00:02:53,290 Call 911. 37 00:02:53,373 --> 00:02:56,001 -Hey, they took Mr. Shaman. -They took Mr. Shaman. 38 00:02:56,084 --> 00:02:57,502 They just went this way. 39 00:02:58,253 --> 00:02:59,630 Did you see the license plate? 40 00:02:59,713 --> 00:03:01,548 Here's the license plate. 41 00:03:01,632 --> 00:03:03,342 It's "70H 2163." 42 00:03:03,425 --> 00:03:04,509 Pull over right there. 43 00:03:06,011 --> 00:03:08,347 What's going on? 44 00:03:08,430 --> 00:03:09,973 Mr. Nam's been kidnapped. 45 00:03:10,057 --> 00:03:11,975 -We have to hurry! -What? 46 00:03:12,059 --> 00:03:14,102 Let's go. Get in. Go to the back. 47 00:03:14,186 --> 00:03:15,312 What is this? 48 00:03:16,021 --> 00:03:18,065 -Let's go! -Where to? 49 00:03:18,148 --> 00:03:19,483 -Just go. -Go straight. 50 00:03:19,566 --> 00:03:20,692 This way? 51 00:03:20,776 --> 00:03:21,985 Gosh. 52 00:03:24,863 --> 00:03:26,323 -Goodness. -Gosh. 53 00:03:27,616 --> 00:03:30,077 They took the Dongnam Interchange and the exit to Inhae. 54 00:03:30,160 --> 00:03:32,204 They passed the Inhae tollgate to Jaepyeong. 55 00:03:32,287 --> 00:03:34,331 Requesting a search for a kidnapping vehicle. 56 00:03:34,414 --> 00:03:36,500 It's a gray van, license plate number 70H 2163. 57 00:03:36,583 --> 00:03:38,335 It's entering Jaepyeong right now. 58 00:03:54,226 --> 00:03:56,186 No, there aren't any CCTVs there… 59 00:03:57,312 --> 00:03:58,605 No… 60 00:03:58,689 --> 00:04:01,441 Crap! Nothing's going right. 61 00:04:06,697 --> 00:04:07,781 Glasses. 62 00:04:08,865 --> 00:04:10,117 The glasses. 63 00:04:16,832 --> 00:04:19,126 I told him to pay extra for a GPS tracker. Jeez. 64 00:04:19,209 --> 00:04:22,963 When he comes back, I’m going to kill him. You're so dead. Damn it. 65 00:04:36,727 --> 00:04:37,728 Detective. 66 00:04:37,811 --> 00:04:40,188 Han-jun's glasses have a camera on them. 67 00:04:40,272 --> 00:04:43,191 I'm looking at his surroundings right now, but… 68 00:04:43,275 --> 00:04:45,402 What the fuck? What am I looking at? 69 00:04:45,485 --> 00:04:47,446 Everything looks the same. How can I find him? 70 00:04:47,529 --> 00:04:49,531 Anyway, I'll send you a link to the video feed. 71 00:04:51,616 --> 00:04:53,869 The center says they're tracking the car too, 72 00:04:53,952 --> 00:04:56,288 and they'll let us know when they find where it is. 73 00:04:56,997 --> 00:05:00,042 It took them less than ten seconds to exit that tunnel before. 74 00:05:00,125 --> 00:05:01,793 Are there any short tunnels nearby? 75 00:05:01,877 --> 00:05:05,047 There are more than ten of them around here. 76 00:05:05,130 --> 00:05:08,091 We found a suspicious car at Jaepyeong Industrial Complex. 77 00:05:08,175 --> 00:05:10,177 Jaepyeong Industrial Complex… 78 00:05:10,260 --> 00:05:12,179 Make a right turn here. 79 00:05:12,262 --> 00:05:13,430 Okay. 80 00:06:20,163 --> 00:06:22,123 No. Come on. 81 00:06:23,542 --> 00:06:24,918 Get it together, Nam Hye-jun. 82 00:06:25,001 --> 00:06:26,586 I have to get it together. 83 00:06:30,423 --> 00:06:31,550 The video. 84 00:06:42,563 --> 00:06:44,816 I-E-N-D? 85 00:06:45,712 --> 00:06:47,214 I-E-N-D. 86 00:06:48,014 --> 00:06:50,183 I-E-N-D. 87 00:06:55,198 --> 00:06:56,241 Yes, Detective. 88 00:06:56,324 --> 00:06:58,827 A suspicious vehicle is at Jaepyeong Industrial Complex, 89 00:06:58,910 --> 00:07:00,203 so we're on our way there. 90 00:07:00,287 --> 00:07:03,165 Detective, I couldn't see the entire signboard, 91 00:07:03,248 --> 00:07:06,459 but I saw the letters "IEND" on it toward the end of the video. 92 00:07:06,543 --> 00:07:08,378 I'll send you the picture right now. 93 00:07:08,461 --> 00:07:09,588 Yes. Okay. 94 00:07:10,505 --> 00:07:15,552 We need to look for a signboard with “IEND” on it. 95 00:07:15,635 --> 00:07:19,181 But it's so dark out, we can't see that far ahead… 96 00:07:19,264 --> 00:07:21,600 Let's split up and look for it when we get there. 97 00:07:21,683 --> 00:07:23,518 Jeez, it's dark out here. 98 00:07:39,492 --> 00:07:43,371 Damn it. I make my living with this face, jeez. 99 00:07:43,455 --> 00:07:44,623 You little rat. 100 00:07:45,582 --> 00:07:46,541 How much did you hear? 101 00:07:46,625 --> 00:07:48,752 A rat? 102 00:07:56,676 --> 00:07:58,720 I didn't hear anything. Got it? 103 00:08:07,312 --> 00:08:10,065 If you want to live, you better tell me how much you heard 104 00:08:10,148 --> 00:08:11,942 and why you're looking into this. 105 00:08:12,025 --> 00:08:15,445 If I tell you, are you really going to let me live? 106 00:08:17,864 --> 00:08:18,949 That hurts. 107 00:08:19,032 --> 00:08:20,951 Get up. 108 00:08:21,034 --> 00:08:23,161 -That hurts. -Damn it. 109 00:08:26,039 --> 00:08:28,792 If I tell you, aren't you going to kill us both anyway? 110 00:08:29,876 --> 00:08:31,795 -You little… -Wait! 111 00:08:32,587 --> 00:08:33,838 Wait. Damn it. 112 00:08:35,507 --> 00:08:37,425 I'll tell you. Fine. 113 00:08:37,509 --> 00:08:39,552 You want to know how much I know. 114 00:08:43,974 --> 00:08:46,559 -It hurts. -Wake up already, you idiot. 115 00:08:51,731 --> 00:08:55,819 Gu Tae-su, I've been fixated on you this whole time 116 00:08:55,902 --> 00:08:57,320 but not anymore. 117 00:08:57,404 --> 00:09:01,449 Turns out it's the bigwigs behind you who are the real deal. 118 00:09:02,284 --> 00:09:03,702 Lee Myeong-jun. 119 00:09:03,785 --> 00:09:08,164 The mayor of Sinmyeong not only raped an 18-year-old girl 120 00:09:08,248 --> 00:09:10,834 but murdered her too. Didn't he? 121 00:09:10,917 --> 00:09:12,419 So you know that too. 122 00:09:12,502 --> 00:09:13,461 And 123 00:09:14,254 --> 00:09:16,715 I thought Auntie Im was the mastermind behind you, but… 124 00:09:17,424 --> 00:09:20,844 Wake up, you idiot. Wake up. 125 00:09:22,887 --> 00:09:25,056 Cha Seung-won of Choekang Construction's involved too. 126 00:09:25,140 --> 00:09:28,560 A mayor, an assemblyman, and a high-ranking Prosecutor 127 00:09:28,643 --> 00:09:31,229 were all gathered together for a land development project? 128 00:09:31,313 --> 00:09:33,523 Don't you think this is a bit too cliché? 129 00:09:36,359 --> 00:09:39,070 It's not a game the likes of you can understand. 130 00:09:39,154 --> 00:09:40,530 Did Auntie Im say that? 131 00:09:40,613 --> 00:09:43,033 That "it's not a game the likes of you can understand"? 132 00:09:47,829 --> 00:09:49,289 I knew it. 133 00:09:49,372 --> 00:09:53,084 You're just a disposable pawn to her. 134 00:09:53,168 --> 00:09:56,588 No wonder she said she'd get rid of you once the project is finished. 135 00:10:02,719 --> 00:10:04,512 Cut them both and clean the site. 136 00:10:05,805 --> 00:10:08,099 "Cut" us? Not "shut" us up? 137 00:10:08,183 --> 00:10:09,309 Cut what? 138 00:10:12,520 --> 00:10:13,646 Shoot. 139 00:10:14,814 --> 00:10:15,732 Damn it 140 00:10:18,777 --> 00:10:20,236 It's 2163. 141 00:10:20,320 --> 00:10:21,988 We'll get off here and look for it. 142 00:10:25,992 --> 00:10:28,161 -Ma'am. We'll go further down. -Okay. 143 00:10:39,214 --> 00:10:41,925 Mr. Cha. It's Mr. Nam's glasses. 144 00:10:44,969 --> 00:10:46,304 It's the IEND. 145 00:10:54,395 --> 00:10:56,106 Mr. Jang, we found it. 146 00:11:01,152 --> 00:11:02,445 Goddamn it. 147 00:11:02,529 --> 00:11:05,365 Are you fucking kidding me? 148 00:11:06,783 --> 00:11:08,451 Ganging up on me? That's low. 149 00:11:08,535 --> 00:11:10,745 Piss off. I said, piss off! 150 00:11:11,621 --> 00:11:12,747 Gu Tae-su. 151 00:11:15,208 --> 00:11:17,252 I'm bleeding. 152 00:11:23,133 --> 00:11:24,300 Wake up. 153 00:11:26,719 --> 00:11:28,138 Shoot, did I hit him too hard? 154 00:11:32,142 --> 00:11:33,226 Darn it. 155 00:11:35,854 --> 00:11:36,896 Jeez, damn it. 156 00:11:37,605 --> 00:11:40,567 -Who the hell hit my head? -Su-cheol, help me. 157 00:11:40,650 --> 00:11:42,235 -Help. -What? 158 00:11:42,819 --> 00:11:43,987 Who are you guys? 159 00:11:44,070 --> 00:11:46,739 Which one of you just hit my head? Was it you? 160 00:11:46,823 --> 00:11:48,449 You're dead now, damn it. 161 00:11:50,702 --> 00:11:53,746 Right. So it was you. 162 00:11:53,830 --> 00:11:56,833 What kind of a man hits another guy in the back of the head? 163 00:11:57,542 --> 00:12:00,545 Too bad for you, but resurrections are a hobby of mine. 164 00:12:03,840 --> 00:12:05,133 Get this. 165 00:12:13,558 --> 00:12:14,726 Darn you. 166 00:12:33,870 --> 00:12:35,538 You startled me. 167 00:12:35,622 --> 00:12:38,708 Hey, you idiots. Hey. You don't want to do that. 168 00:12:46,758 --> 00:12:47,800 Jeez! 169 00:12:52,722 --> 00:12:55,099 What? Come on. Let go. 170 00:13:02,232 --> 00:13:04,359 Hey, look. 171 00:13:04,442 --> 00:13:05,610 Are we done here? 172 00:13:07,237 --> 00:13:08,404 Piss off. 173 00:13:13,743 --> 00:13:14,994 Gu Tae-su… 174 00:13:17,956 --> 00:13:20,416 -Hey. -Mr. Jang, here. 175 00:13:26,047 --> 00:13:26,881 Ma'am! 176 00:13:29,676 --> 00:13:32,428 Gu Tae-su! Hey, you guys follow Han. 177 00:13:32,512 --> 00:13:34,180 Okay. Hey, come on, let's go. 178 00:13:34,264 --> 00:13:35,515 -Okay. -Ma'am! 179 00:13:38,184 --> 00:13:40,436 This was just a little scuffle but I'm hungry now. 180 00:13:40,520 --> 00:13:42,272 -Goodness. -Darn it. 181 00:13:43,856 --> 00:13:44,857 Good work. 182 00:13:44,941 --> 00:13:47,777 How crazy do you have to be to whack someone's head this hard? 183 00:13:47,860 --> 00:13:49,279 You shouldn't do that! 184 00:13:59,914 --> 00:14:01,874 How dare you lay a finger on him! 185 00:14:04,502 --> 00:14:08,214 You'd all be dead now if anything had happened to him. 186 00:14:35,158 --> 00:14:36,492 Ma'am! 187 00:14:36,576 --> 00:14:37,577 Ma'am! 188 00:14:44,000 --> 00:14:45,126 Bravo. 189 00:14:45,209 --> 00:14:47,378 -Are you okay? -Yes. 190 00:14:47,462 --> 00:14:49,505 -Who did this to your face? -No, it's fine. 191 00:15:02,518 --> 00:15:03,686 Get up. 192 00:15:08,816 --> 00:15:12,236 You coward. You thought you could run away on your own? 193 00:15:12,320 --> 00:15:13,529 Did you? 194 00:15:16,324 --> 00:15:17,283 Gu Tae-su. 195 00:15:20,453 --> 00:15:21,579 Give up already. 196 00:15:23,039 --> 00:15:25,208 -Detective, are you all right? -Yes, I'm okay. 197 00:15:25,291 --> 00:15:27,210 I've been doing this for the last 20 years. 198 00:15:36,969 --> 00:15:37,887 Gu Tae-su. 199 00:15:38,805 --> 00:15:41,391 -No. -Get out of my way. 200 00:15:41,474 --> 00:15:43,351 Move, or this man dies. 201 00:15:49,524 --> 00:15:50,692 Damn it. 202 00:15:53,277 --> 00:15:54,237 Gu Tae-su. 203 00:15:55,446 --> 00:15:57,740 You're Lim Yeong-ju… 204 00:16:00,743 --> 00:16:01,619 aren't you? 205 00:16:04,872 --> 00:16:06,040 Detective. 206 00:16:13,381 --> 00:16:14,465 Shoot. 207 00:16:16,551 --> 00:16:18,261 I nearly had him. 208 00:16:18,344 --> 00:16:20,555 But Detective, 209 00:16:21,681 --> 00:16:24,225 -do you know Lim Yeong-ju? -Well… 210 00:16:26,185 --> 00:16:27,270 A bit. 211 00:16:27,854 --> 00:16:29,564 I'm not sure, though. 212 00:16:29,647 --> 00:16:33,067 I'll tell you when I know for certain. 213 00:16:34,777 --> 00:16:35,862 Okay? 214 00:16:38,573 --> 00:16:40,700 -Let's get up. -Damn it. 215 00:16:43,786 --> 00:16:45,538 DAEUN POLICE STATION 216 00:16:45,621 --> 00:16:47,582 That reminds me. 217 00:16:47,665 --> 00:16:50,877 Has the Kang Eun-hye case been taken care of? 218 00:16:50,960 --> 00:16:53,755 It's all been taken care of. You don't have to worry. 219 00:16:53,838 --> 00:16:55,798 You are as remarkable as ever. 220 00:16:55,882 --> 00:16:58,509 You must have been scared, with the campaign going on. 221 00:16:58,593 --> 00:17:01,387 Of course. I was shaking in my shoes. 222 00:17:03,431 --> 00:17:06,017 Are they really laughing? Are they nuts? 223 00:17:06,100 --> 00:17:09,812 Kang Eun-hye's murderer is the mayor of Sinmyeong? 224 00:17:09,896 --> 00:17:14,442 He was elected into office to work for the people, not kill them. 225 00:17:14,525 --> 00:17:15,818 That son of a bitch. 226 00:17:15,902 --> 00:17:18,696 The rest of those bastards deserve to die too. 227 00:17:18,780 --> 00:17:21,491 -Those fuckers… -The director is here. 228 00:17:21,574 --> 00:17:22,533 I'm sorry I'm late. 229 00:17:22,617 --> 00:17:24,619 The man of the hour. 230 00:17:24,702 --> 00:17:26,162 You have impeccable timing. 231 00:17:28,998 --> 00:17:30,750 Don't mind me. 232 00:17:30,833 --> 00:17:32,168 So what if he's my brother? 233 00:17:32,251 --> 00:17:35,922 He should be punished for his crimes. 234 00:17:36,005 --> 00:17:38,341 Still, it can't be easy. 235 00:17:38,424 --> 00:17:39,759 Yes, he's right. 236 00:17:39,842 --> 00:17:41,511 He's still your brother. 237 00:17:41,594 --> 00:17:45,181 Prosecutor Cha's family history is his own business. 238 00:17:45,807 --> 00:17:46,849 We… 239 00:17:47,517 --> 00:17:49,143 It's okay. And us… 240 00:17:50,311 --> 00:17:52,104 We should be doing our jobs. 241 00:17:52,188 --> 00:17:54,982 If we arrest Gu Tae-su first and get his statement-- 242 00:17:55,066 --> 00:17:56,192 If we bring in Gu Tae-su now, 243 00:17:56,275 --> 00:17:59,487 Auntie Im will destroy the evidence and run. 244 00:17:59,570 --> 00:18:00,905 Auntie Im? 245 00:18:01,531 --> 00:18:04,116 You mean the woman who was in the side annex? 246 00:18:04,200 --> 00:18:07,370 The shaman who only sees the best of the politics and business world. 247 00:18:07,453 --> 00:18:10,832 But she's so shrouded in mystery that we can't find much information. 248 00:18:10,915 --> 00:18:12,250 I see. 249 00:18:12,333 --> 00:18:14,836 We need to find the evidence that Gu Tae-su has 250 00:18:14,919 --> 00:18:17,046 before they realize that we're investigating them. 251 00:18:17,630 --> 00:18:19,590 Auntie Im is distrustful of others 252 00:18:19,674 --> 00:18:21,926 and is true to her desires, 253 00:18:22,009 --> 00:18:24,554 which means she has to have something on all of them. 254 00:18:24,637 --> 00:18:27,640 That way, they won't ever betray her. 255 00:18:28,307 --> 00:18:30,226 Gu Tae-su's real name is Lim Yeong-ju, right? 256 00:18:30,309 --> 00:18:32,645 See if he has any ties to a shaman called Auntie Im. 257 00:18:32,728 --> 00:18:37,149 We'll look for evidence that will allow us to arrest them both. 258 00:18:37,233 --> 00:18:40,069 I'll look into what it is that the cartel really wants. 259 00:18:40,152 --> 00:18:42,780 What about the guys we arrested today? Do we let them all go? 260 00:18:42,864 --> 00:18:45,825 It's not like they have any information, so just let them go. 261 00:18:45,908 --> 00:18:48,411 Let's just focus on catching Gu Tae-su. 262 00:18:49,328 --> 00:18:50,705 But, what about this? 263 00:18:50,788 --> 00:18:53,624 What about me? The victim? Who's going to pay for this wound? 264 00:18:53,708 --> 00:18:55,918 They look worse off than you do. 265 00:18:56,002 --> 00:18:57,128 No, they don't. 266 00:18:57,211 --> 00:19:00,256 It was self-defense. I didn't do anything wrong, okay? 267 00:19:00,339 --> 00:19:01,841 Of course, you didn't. 268 00:19:01,924 --> 00:19:04,677 What kind of fool just takes a hit to the head? 269 00:19:04,760 --> 00:19:05,887 -You aren't a fool! -No. 270 00:19:05,970 --> 00:19:07,513 Who hit my head? 271 00:19:07,597 --> 00:19:09,891 Su-cheol's done nothing wrong. Let's go. 272 00:19:09,974 --> 00:19:12,852 Your injuries look bad, let me drive you home. 273 00:19:12,935 --> 00:19:16,397 No, we live in the same neighborhood, I'll take them. 274 00:19:20,484 --> 00:19:22,486 If those are my options, I'm… 275 00:19:23,279 --> 00:19:24,697 going to go with this one. 276 00:19:27,575 --> 00:19:30,912 I'm equally uncomfortable with both. What should I do? 277 00:19:38,377 --> 00:19:39,462 It looks bad. 278 00:19:39,545 --> 00:19:41,172 -It's okay. -Those bastards. 279 00:19:42,423 --> 00:19:43,758 I'm going to kill them! 280 00:19:49,847 --> 00:19:52,058 Do you have any idea how worried I was? 281 00:19:52,141 --> 00:19:54,560 You scared me to death! 282 00:19:54,644 --> 00:19:56,562 I had so many things to worry about! 283 00:19:56,646 --> 00:19:58,356 What about the insurance policies? 284 00:19:58,940 --> 00:20:00,232 What about the loans? 285 00:20:00,316 --> 00:20:03,235 -Gosh. -Come on now. It's okay. 286 00:20:04,403 --> 00:20:07,031 You're pretty scary when you worry, aren't you? 287 00:20:07,698 --> 00:20:08,824 Hey, you! 288 00:20:11,118 --> 00:20:12,995 Who do you think your brother is? 289 00:20:13,079 --> 00:20:15,331 People might think you're Su-cheol's sister! 290 00:20:15,414 --> 00:20:17,541 So what? Su-cheol's obviously the one who got hurt! 291 00:20:20,670 --> 00:20:24,298 There's blood right here. 292 00:20:25,299 --> 00:20:29,470 I got hit too. Here and on my side. 293 00:20:29,553 --> 00:20:33,015 I got beaten up too, so why aren't you hugging me? 294 00:20:33,099 --> 00:20:36,644 Whatever it is, take care of it yourself. I'm going to take Su-cheol to his room. 295 00:20:36,727 --> 00:20:38,646 Go over there and reflect on yourself. 296 00:20:39,230 --> 00:20:41,732 Jae-hui, could you keep an eye on Nam Han-jun? 297 00:20:41,816 --> 00:20:42,900 Okay. 298 00:20:43,651 --> 00:20:47,279 -Let's go. -No, I'm fine. 299 00:20:47,363 --> 00:20:50,449 I just got a small knock to the head. But I'm fine. I hit them more. 300 00:20:51,575 --> 00:20:55,079 The head's the most important part. You got hit there again? 301 00:20:55,162 --> 00:20:58,749 Look at this. This must have hurt so much. 302 00:20:58,833 --> 00:21:00,668 Let's go to the hospital first. 303 00:21:00,751 --> 00:21:01,794 -What the hell? -Come on. 304 00:21:04,880 --> 00:21:07,967 What's with her? Has she gone crazy? 305 00:21:08,050 --> 00:21:11,220 Are you okay? Shouldn't you go to the hospital too, Mr. Nam? 306 00:21:11,303 --> 00:21:12,680 I'm fine. 307 00:21:14,348 --> 00:21:16,350 Come on, let me see. Your face too. 308 00:21:16,434 --> 00:21:17,393 No! 309 00:21:18,686 --> 00:21:21,355 I'm fine. Yes. 310 00:21:22,606 --> 00:21:24,608 It's just a little blood. 311 00:21:24,692 --> 00:21:27,194 You should put ointment on. It'll get infected if you don't. 312 00:21:27,278 --> 00:21:29,780 -Let me see. -I'll just let it get infected. 313 00:21:29,864 --> 00:21:32,533 -Wait, no, I need-- -Come on. 314 00:21:32,616 --> 00:21:34,535 Are you sure you don't have to see a doctor? 315 00:21:34,618 --> 00:21:37,121 It's fine. It's nothing a good night's sleep won't cure. 316 00:21:37,204 --> 00:21:38,289 Have some tea before you go. 317 00:22:09,945 --> 00:22:12,865 What are you looking around for? 318 00:22:13,491 --> 00:22:14,784 You've seen it all before. 319 00:22:14,867 --> 00:22:17,036 That was because you were acting so suspicious. 320 00:22:21,624 --> 00:22:24,877 Then I'll take an official tour of the house this time. 321 00:22:24,960 --> 00:22:25,836 Fine. 322 00:23:21,642 --> 00:23:23,686 -You saw it. -You didn't even recognize me. 323 00:23:24,478 --> 00:23:26,063 But I guess you liked this guy. 324 00:23:26,146 --> 00:23:27,773 It doesn't have any dust on it. 325 00:23:27,857 --> 00:23:31,068 Well, I'm not the type to treat other people’s things lightly. 326 00:23:31,819 --> 00:23:32,820 Give me that. 327 00:23:32,903 --> 00:23:34,572 I assumed you had thrown this away… 328 00:23:36,907 --> 00:23:39,326 I found it in a corner while cleaning. Give it here. 329 00:23:39,410 --> 00:23:40,786 No. 330 00:23:44,123 --> 00:23:45,291 Just give me it. 331 00:24:11,734 --> 00:24:13,152 Damn it. 332 00:24:19,950 --> 00:24:22,328 -Are you okay? -Gosh, it hurts. 333 00:24:23,203 --> 00:24:25,039 Damn it, I landed on my bruises. 334 00:24:27,166 --> 00:24:28,292 Gosh. 335 00:24:29,960 --> 00:24:31,253 You said you were fine. 336 00:24:32,171 --> 00:24:33,547 How is this "fine"? 337 00:24:33,631 --> 00:24:36,467 I've never been hurt like this before, so how was I to know? 338 00:24:36,550 --> 00:24:39,511 Considering these are my only injuries, I defended myself pretty well. 339 00:24:39,595 --> 00:24:41,680 You saw it before, right? It was 14 against 1. 340 00:24:42,556 --> 00:24:45,100 Nam Han-jun. You're a legend. 341 00:24:45,643 --> 00:24:47,061 My goodness. 342 00:24:48,437 --> 00:24:50,272 Mr. Nam. Did that hurt? 343 00:24:50,356 --> 00:24:52,024 Come here, let me see. 344 00:24:52,107 --> 00:24:53,609 Damn it, of course it hurts. 345 00:25:11,251 --> 00:25:13,212 VVIP MADAM LEE MIN-GYEONG 346 00:25:16,298 --> 00:25:17,508 Jeez, this girl. 347 00:25:19,843 --> 00:25:23,180 Why isn't she back yet? She should be back by now. 348 00:25:23,263 --> 00:25:25,015 She's been gone for less than ten minutes. 349 00:25:25,099 --> 00:25:26,266 Ten minutes? 350 00:25:26,350 --> 00:25:28,560 Anything could have happened. 351 00:25:30,521 --> 00:25:32,314 Are you that worried about your sister? 352 00:25:33,065 --> 00:25:34,400 Of course I am. 353 00:25:34,483 --> 00:25:38,362 She acts like a crazy person, 354 00:25:38,445 --> 00:25:39,780 but she's got a soft heart. 355 00:25:40,406 --> 00:25:44,034 She's always dating because she's too nice to turn down guys. 356 00:25:44,118 --> 00:25:45,494 Jeez, it's so exasperating. 357 00:25:46,412 --> 00:25:47,621 My brother was like that too. 358 00:25:49,123 --> 00:25:52,668 He used to worry about me every day too. 359 00:25:53,252 --> 00:25:55,462 It used to annoy me because it felt like nagging, 360 00:25:56,046 --> 00:25:58,215 but I miss it now. 361 00:26:00,759 --> 00:26:02,177 I envy Hye-jun. 362 00:26:02,928 --> 00:26:03,804 You do? 363 00:26:04,763 --> 00:26:05,597 Okay. 364 00:26:05,681 --> 00:26:09,184 All right. Then from now on, consider me your big brother. 365 00:26:09,268 --> 00:26:11,729 I was your brother's friend anyway, right? 366 00:26:13,522 --> 00:26:16,775 I have no intention of considering you as my brother, Mr. Nam. 367 00:26:18,485 --> 00:26:20,696 Then what do you want to consider me as? 368 00:26:20,779 --> 00:26:21,780 Your boyfriend? 369 00:26:21,864 --> 00:26:23,073 Your husband? 370 00:26:23,157 --> 00:26:24,825 What is that what you want? 371 00:26:26,076 --> 00:26:28,078 Jeez, what goes on in that head of yours? 372 00:26:28,162 --> 00:26:30,998 Anyway, I have no intention of considering you as any of those things, 373 00:26:31,081 --> 00:26:32,332 so you don't have to worry. 374 00:26:33,083 --> 00:26:35,377 That's weird. I seem to remember 375 00:26:36,003 --> 00:26:38,547 that you had a big crush on me before. 376 00:26:38,630 --> 00:26:40,215 That was just 377 00:26:40,299 --> 00:26:42,551 for a very short while when I was young. 378 00:26:42,634 --> 00:26:44,845 I don't like you at all now. 379 00:26:44,928 --> 00:26:49,892 You don't make my heart race. Not one bit. 380 00:26:49,975 --> 00:26:51,185 "Not one bit"? 381 00:26:53,145 --> 00:26:54,063 That's preposterous. 382 00:26:55,022 --> 00:26:56,273 Look at me. 383 00:26:56,356 --> 00:26:58,609 Come on, are you looking at me? 384 00:26:58,692 --> 00:27:00,235 Look at me, are you doing it? 385 00:27:00,319 --> 00:27:04,323 Wait, it doesn't make your heart race to look at someone as charming as I am? 386 00:27:05,532 --> 00:27:07,326 I'm handsome, smart, 387 00:27:07,409 --> 00:27:09,661 well-mannered, and talented to boot. 388 00:27:11,663 --> 00:27:14,041 I don't make your heart race? 389 00:27:33,477 --> 00:27:35,771 Damn it. Who is calling at this important moment… 390 00:27:38,315 --> 00:27:39,525 "Important moment"? 391 00:27:39,608 --> 00:27:43,946 Hye-jun's pretty late. It's getting late… 392 00:27:45,155 --> 00:27:47,491 Yes, right. 393 00:27:47,574 --> 00:27:49,535 That… I mean, how silly of her. 394 00:27:56,660 --> 00:27:58,996 This house is amazing. 395 00:28:02,541 --> 00:28:03,667 Okay. 396 00:28:05,310 --> 00:28:07,688 -It's almost done. -I'm so hungry. 397 00:28:07,771 --> 00:28:09,148 You're hungry? 398 00:28:10,649 --> 00:28:11,817 What do you want first? 399 00:28:11,900 --> 00:28:14,862 I've got freshwater snails and carrots and cucumbers. 400 00:28:14,945 --> 00:28:17,823 -Whatever tastes the best. -Okay, then. Cucumber first. 401 00:28:20,576 --> 00:28:22,077 This is so good! 402 00:28:22,161 --> 00:28:24,413 Su-cheol. 403 00:28:24,496 --> 00:28:26,331 What is it? 404 00:28:26,999 --> 00:28:30,753 You've got this great place, so why do you sleep on our couch all the time? 405 00:28:30,836 --> 00:28:31,795 It gets lonely here. 406 00:28:33,172 --> 00:28:34,465 Do you want me to move in? 407 00:28:34,548 --> 00:28:37,176 A grown woman like you can't go around saying things like that. 408 00:28:37,259 --> 00:28:39,052 No, you're going to get into trouble. 409 00:28:49,730 --> 00:28:50,856 It's pretty. 410 00:28:53,066 --> 00:28:54,109 But does it work? 411 00:28:54,610 --> 00:28:55,778 Yes, of course. 412 00:29:01,575 --> 00:29:02,785 Yes, it does. 413 00:29:04,912 --> 00:29:07,414 Hey, did you buy a new camera? 414 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 It looks vintage and right up your alley. 415 00:29:11,502 --> 00:29:13,086 You know what I like? 416 00:29:13,170 --> 00:29:14,588 Yes, I do. 417 00:29:14,671 --> 00:29:18,634 You like old things with a sense of nostalgia better than new things. 418 00:29:18,717 --> 00:29:23,013 And you prefer analog to digital things. 419 00:29:23,096 --> 00:29:25,766 You're a shy romantic, though no one would think so. 420 00:29:25,849 --> 00:29:28,310 You've never managed to tell anyone you liked them 421 00:29:28,393 --> 00:29:30,562 when you were in school, have you? 422 00:29:31,480 --> 00:29:32,356 Yes. 423 00:29:33,273 --> 00:29:35,609 Well, the thing is… 424 00:29:35,692 --> 00:29:38,403 If you ask me out now, I'll say yes. 425 00:29:38,487 --> 00:29:41,240 -What? -I know you like me. 426 00:29:42,658 --> 00:29:43,617 Right. 427 00:29:43,700 --> 00:29:45,035 You think I'm pretty, right? 428 00:29:47,412 --> 00:29:48,372 You like me, right? 429 00:29:49,581 --> 00:29:52,584 Well, yes. I do like you, 430 00:29:52,668 --> 00:29:55,629 but I need more time to find out how exactly I like you-- 431 00:29:59,758 --> 00:30:03,178 I'd like it if you'd start seeing me as a woman… 432 00:30:04,805 --> 00:30:06,723 I already do. 433 00:30:06,807 --> 00:30:08,851 I already think of you as a woman. 434 00:30:08,934 --> 00:30:11,770 You do? That's good. 435 00:30:12,729 --> 00:30:15,399 I'm totally defenseless and sexy right now. 436 00:30:17,442 --> 00:30:18,610 Do you want to kiss? 437 00:30:28,245 --> 00:30:30,914 Come on, don't tease me. Let's go eat. 438 00:30:50,601 --> 00:30:52,352 Do you not know that I like you? 439 00:30:54,521 --> 00:30:57,190 When I thought something might happen to you, 440 00:30:58,609 --> 00:30:59,860 I knew for sure. 441 00:31:00,569 --> 00:31:01,612 Knew what? 442 00:31:01,695 --> 00:31:03,071 My feelings. 443 00:31:04,281 --> 00:31:06,199 That I'd regret it if I didn't tell you. 444 00:31:08,076 --> 00:31:09,161 I like you. 445 00:31:11,371 --> 00:31:13,624 My heart races whenever I see you. 446 00:31:16,585 --> 00:31:17,711 What about you? 447 00:31:19,796 --> 00:31:20,672 Well… 448 00:31:22,174 --> 00:31:23,216 I… 449 00:31:23,884 --> 00:31:26,678 I'm not sure if my heart's racing because I'm surprised 450 00:31:26,762 --> 00:31:28,889 or because I like you. I need to check-- 451 00:31:28,972 --> 00:31:30,015 Then shall we check? 452 00:31:30,098 --> 00:31:31,099 What? 453 00:31:54,456 --> 00:31:56,208 I don't think we should be doing this. 454 00:31:56,291 --> 00:31:58,543 I'm confused whether this is just my instincts 455 00:31:58,627 --> 00:32:00,504 -or love. -Su-cheol. 456 00:32:01,713 --> 00:32:03,548 Don't think and just look at me. 457 00:32:04,800 --> 00:32:05,926 Do you like me? 458 00:32:09,221 --> 00:32:10,055 Yes. 459 00:32:12,432 --> 00:32:13,433 I like you. 460 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 You make me feel like my heart's going to burst. 461 00:32:17,354 --> 00:32:18,772 But we can't do this. 462 00:33:11,283 --> 00:33:14,036 Han Jang-mi, wake up. 463 00:33:14,661 --> 00:33:16,621 You can't sleep here. 464 00:33:34,014 --> 00:33:37,017 I did my best to wake you up, I did. 465 00:33:37,100 --> 00:33:40,395 I'm definitely not doing this because I want to look at you as you sleep. 466 00:33:50,280 --> 00:33:53,033 CAFÉ MINAMDANG 467 00:33:57,037 --> 00:33:57,996 You. 468 00:33:59,039 --> 00:34:01,833 What did you do to me? 469 00:34:04,294 --> 00:34:05,879 My heart… 470 00:34:07,255 --> 00:34:09,716 My heart feels like it's going to burst. 471 00:34:19,768 --> 00:34:21,269 -The hiccups. -What? 472 00:34:22,187 --> 00:34:23,855 Nam Han-jun can't find out, 473 00:34:23,939 --> 00:34:25,941 so let's find a way to stop them before we go in. 474 00:34:26,024 --> 00:34:28,944 -Yes, okay. -Just a minute. 475 00:34:31,196 --> 00:34:32,614 I need to catch them. 476 00:34:38,203 --> 00:34:39,579 I can't breathe. 477 00:34:44,584 --> 00:34:46,169 What? 478 00:34:53,218 --> 00:34:55,595 My gosh, what's this? Did you two sleep together? 479 00:34:55,679 --> 00:34:58,181 No! Well… 480 00:34:58,765 --> 00:35:00,851 we did sleep… 481 00:35:00,934 --> 00:35:02,060 but nothing happened. 482 00:35:02,602 --> 00:35:05,355 Right. If something did happen, we wouldn't be here like… 483 00:35:06,439 --> 00:35:08,525 I'm late! Bye! 484 00:35:09,401 --> 00:35:10,485 Bye. 485 00:35:14,281 --> 00:35:15,365 Stop laughing. 486 00:35:16,449 --> 00:35:17,284 Wait. 487 00:35:19,661 --> 00:35:23,290 Were you two together this whole time? All night? 488 00:35:23,957 --> 00:35:26,168 Well, the thing is… 489 00:35:26,251 --> 00:35:27,210 Damn it. 490 00:35:28,628 --> 00:35:30,922 Kong Su-cheol! 491 00:35:31,756 --> 00:35:33,717 You'd better tell me everything. 492 00:35:33,800 --> 00:35:37,179 Tell me what exactly happened from the moment you two disappeared, 493 00:35:37,262 --> 00:35:40,390 All the details regarding the who, what, when, where, how, and why. 494 00:35:40,473 --> 00:35:42,475 Or you're dead. 495 00:35:42,559 --> 00:35:44,519 What did you do with my sister? 496 00:35:46,980 --> 00:35:47,981 East. 497 00:35:49,024 --> 00:35:50,150 West. 498 00:35:50,233 --> 00:35:51,693 What the hell? 499 00:35:51,776 --> 00:35:52,986 South. 500 00:35:54,404 --> 00:35:55,447 North. 501 00:35:56,031 --> 00:36:00,702 Stop it. I was at an Internet café all night and ran into him right outside. 502 00:36:00,785 --> 00:36:03,663 You expect me to believe that? Do you want me to start profiling? 503 00:36:03,747 --> 00:36:05,582 Go ahead. Should I show you where I've been? 504 00:36:05,665 --> 00:36:08,418 Yes. We did meet outside. That's right. 505 00:36:08,501 --> 00:36:10,045 You still deserve a slap, damn it. 506 00:36:11,254 --> 00:36:13,715 If anything happened between the two of you, 507 00:36:13,798 --> 00:36:16,051 I'm going to kill you, got it? 508 00:36:16,134 --> 00:36:17,886 -What? -You deserve another slap. Jeez. 509 00:36:18,720 --> 00:36:19,846 East. 510 00:36:30,565 --> 00:36:32,192 Good morning, ma'am. 511 00:36:33,151 --> 00:36:34,819 -Hi. -What? 512 00:36:35,403 --> 00:36:37,781 You're wearing the same clothes. Did you sleep out? 513 00:36:37,864 --> 00:36:41,326 I was tired after all that work yesterday and overslept. 514 00:36:41,910 --> 00:36:44,537 I didn't even have the time to wash my hair and came straight… 515 00:36:45,914 --> 00:36:47,624 What about you? Did you sleep here? 516 00:36:47,707 --> 00:36:49,376 Yes, I did. 517 00:36:49,459 --> 00:36:52,587 I found the contact number for the real Gu Tae-su's family. 518 00:36:52,671 --> 00:36:53,797 Thanks. 519 00:36:59,970 --> 00:37:02,013 When did you last speak to him? 520 00:37:02,332 --> 00:37:06,058 Since he went to Korea, I've never contacted him. 521 00:37:06,231 --> 00:37:08,311 He's not my family anymore. 522 00:37:08,547 --> 00:37:09,709 Don't call me back. 523 00:37:09,759 --> 00:37:11,094 I'm so tired of him. 524 00:37:14,317 --> 00:37:16,528 -What? -What did she say? 525 00:37:17,195 --> 00:37:19,906 The missing Gu Tae-su must've been on bad terms with his family. 526 00:37:19,990 --> 00:37:22,742 He was adopted overseas, right? 527 00:37:23,451 --> 00:37:24,369 Poor guy. 528 00:37:24,995 --> 00:37:26,579 Don't bother. 529 00:37:26,663 --> 00:37:29,124 He was chosen because there wouldn't be any trouble. 530 00:37:29,207 --> 00:37:31,543 No family and no friends in Korea. 531 00:37:31,626 --> 00:37:33,920 He's the perfect target for identity theft. 532 00:37:34,004 --> 00:37:37,590 But what about the fake Gu Tae-su? Who's he? 533 00:37:37,674 --> 00:37:40,552 When he was here, there were no matches for his fingerprints. 534 00:37:41,344 --> 00:37:43,805 Is that possible? For a Korean adult? 535 00:37:43,888 --> 00:37:46,641 It is if he never registered his prints in the first place. 536 00:37:46,725 --> 00:37:47,851 How's that possible? 537 00:37:49,936 --> 00:37:51,980 By the way, is Mr. Jang not coming today? 538 00:37:52,480 --> 00:37:55,233 He said he was going to see a doctor and follow up on something. 539 00:37:55,317 --> 00:37:56,985 I wonder why he went on his own… 540 00:38:11,249 --> 00:38:12,584 It's been a long time. 541 00:40:12,587 --> 00:40:13,797 Stop. 542 00:40:15,581 --> 00:40:18,042 Hey, what's with that fat ugly heart? 543 00:40:18,125 --> 00:40:20,544 What do you think it is? It's latte art. 544 00:40:26,675 --> 00:40:28,219 Here's your latte. 545 00:40:28,302 --> 00:40:29,678 Thank you. 546 00:40:37,102 --> 00:40:39,188 Did you try the big data analysis? 547 00:40:39,271 --> 00:40:41,357 Give me something to analyze first. 548 00:40:41,440 --> 00:40:44,860 We only have one company card that hasn't been used in months. 549 00:40:44,944 --> 00:40:47,029 So what am I supposed to analyze? 550 00:40:51,826 --> 00:40:54,453 Gu Tae-su's used to lying low, 551 00:40:54,537 --> 00:40:57,164 so he wouldn't have looked for a new hideout each time. 552 00:40:57,248 --> 00:40:58,666 See if he's been 553 00:40:58,749 --> 00:41:01,460 to someplace private near Joyce Entertainment. 554 00:41:01,544 --> 00:41:02,962 Where would that be? 555 00:41:03,587 --> 00:41:06,966 Aren't there any high-end hotels or private bars or restaurants 556 00:41:07,049 --> 00:41:08,300 on his company card bill? 557 00:41:10,094 --> 00:41:13,597 It's been a while, but there is a restaurant. Forte. 558 00:41:13,681 --> 00:41:14,974 Forte? 559 00:41:15,850 --> 00:41:18,769 -Yes. -Wait, Gu Tae-su 560 00:41:18,853 --> 00:41:20,271 goes to a hip place like that? 561 00:41:20,354 --> 00:41:21,564 I guess so. 562 00:41:28,362 --> 00:41:31,240 I'd better check it out myself. 563 00:41:32,032 --> 00:41:33,033 What? 564 00:41:35,828 --> 00:41:38,330 -Are we going out again? -I know, when we're swamped. 565 00:41:38,414 --> 00:41:40,207 No, I'll go on my own. 566 00:41:40,291 --> 00:41:42,835 Su-cheol, you make coffee. 567 00:41:42,918 --> 00:41:45,087 You, take care of this place. 568 00:41:45,170 --> 00:41:48,674 And you put Gu Tae-su's movements onto a map 569 00:41:48,757 --> 00:41:51,969 so I can profile it. Okay? 570 00:41:52,052 --> 00:41:54,054 -Okay. -Okay. Bye, then. 571 00:41:54,138 --> 00:41:56,056 -Bye. -Okay. 572 00:41:56,599 --> 00:41:57,933 -See you later. -All right! 573 00:41:59,351 --> 00:42:02,646 They say there aren't any CCTVs near the place where the gray van was found, 574 00:42:02,730 --> 00:42:04,690 so they can't trace Gu Tae-su's movements. 575 00:42:04,773 --> 00:42:06,108 Really? 576 00:42:06,191 --> 00:42:09,320 Then check out any public transportation and taxis nearby. 577 00:42:09,403 --> 00:42:11,447 It's a secluded place, 578 00:42:11,530 --> 00:42:13,490 -so he would have needed transport. -Okay. 579 00:42:13,574 --> 00:42:15,159 And I pulled a list of all the places 580 00:42:15,242 --> 00:42:18,454 where Gu Tae-su used his company card, just in case. 581 00:42:20,247 --> 00:42:22,875 NAM HAN-JUN 582 00:42:23,834 --> 00:42:26,045 Hello? I'm busy right now, can we-- 583 00:42:26,128 --> 00:42:28,130 This is important. Let's talk face-to-face. 584 00:42:28,213 --> 00:42:30,966 Come to Forte now. It's a restaurant at Sinmyeong Hotel. 585 00:42:31,050 --> 00:42:32,635 -Right now? -Yes. 586 00:42:37,598 --> 00:42:38,807 Jeez, what was that? 587 00:42:38,891 --> 00:42:41,727 Isn't Forte a place Gu Tae-su used to frequent? 588 00:42:43,687 --> 00:42:45,064 Yes, it is. 589 00:42:46,857 --> 00:42:48,984 It's a famous venue for marriage proposals. 590 00:42:50,653 --> 00:42:51,695 Proposals? 591 00:42:52,363 --> 00:42:53,864 Proposals? 592 00:42:53,948 --> 00:42:54,865 Look. 593 00:42:55,574 --> 00:42:56,533 Ma'am. 594 00:42:57,117 --> 00:42:59,453 Did you decide on Mr. Shaman? 595 00:43:00,037 --> 00:43:02,331 What are you saying? This is for the investigation. 596 00:43:02,414 --> 00:43:04,291 We aren't like that. 597 00:43:04,375 --> 00:43:05,250 "We"? 598 00:43:05,334 --> 00:43:07,127 "We"? You just said "we." 599 00:43:08,128 --> 00:43:10,255 Unbelievable. She said "we." 600 00:43:10,339 --> 00:43:12,591 I can't believe this. Don't you have work to do? 601 00:43:12,675 --> 00:43:15,177 We'll go back to work then. 602 00:43:15,260 --> 00:43:16,261 We'll go investigate. 603 00:43:16,345 --> 00:43:18,222 "We"! 604 00:43:20,891 --> 00:43:22,142 I don't have a lot of time. 605 00:43:27,022 --> 00:43:28,107 Crap. 606 00:43:34,071 --> 00:43:36,073 Shoot. 607 00:43:37,032 --> 00:43:39,493 Damn it. I don't have anything to wear. 608 00:43:40,911 --> 00:43:42,121 Makeup. 609 00:43:42,830 --> 00:43:44,331 What do I use? 610 00:43:46,166 --> 00:43:49,086 Investigating? Is that what you meant by something important? 611 00:43:49,169 --> 00:43:52,006 Gu Tae-su visited this place quite often. 612 00:43:54,717 --> 00:43:56,927 Why? Were you expecting something else? 613 00:43:57,011 --> 00:43:58,303 No, of course not. 614 00:43:58,387 --> 00:44:01,390 What could be more important than investigating like this? 615 00:44:06,103 --> 00:44:08,230 -Hi, Mr. Cha. -Lieutenant Han. 616 00:44:08,313 --> 00:44:11,650 I have something I'd like your opinion on. Are you free right now? 617 00:44:11,734 --> 00:44:13,110 I'm sorry. 618 00:44:13,193 --> 00:44:16,196 I'm in the middle of investigating. 619 00:44:17,322 --> 00:44:18,741 Where? 620 00:44:18,824 --> 00:44:20,451 I'll meet you there. 621 00:44:20,534 --> 00:44:21,910 We're… 622 00:44:21,994 --> 00:44:22,911 at Forte… 623 00:44:24,246 --> 00:44:26,457 No, don't come. Don't bother. 624 00:44:26,540 --> 00:44:27,624 Mr. Nam… 625 00:44:34,465 --> 00:44:36,216 Why does he always trying to butt in? 626 00:44:40,179 --> 00:44:41,263 Excuse me. 627 00:45:00,491 --> 00:45:03,827 Let's eat here then check out that bar over there too. 628 00:45:03,911 --> 00:45:05,954 We might find a clue about Gu Tae-su. 629 00:45:07,247 --> 00:45:11,043 And don't get the wrong idea. This is a restaurant I bring Hye-jun to. 630 00:45:11,126 --> 00:45:14,671 So you're just being nice to me because I'm like your sister? 631 00:45:15,464 --> 00:45:17,216 Yes, exactly. 632 00:45:17,299 --> 00:45:19,092 We need to eat to chase after bad guys. 633 00:45:23,889 --> 00:45:26,975 What? I thought he was going to investigate, but they're just eating. 634 00:45:27,059 --> 00:45:28,894 That's a date under the guise of investigation. 635 00:45:28,977 --> 00:45:30,103 That's totally unfair. 636 00:45:30,187 --> 00:45:31,438 What is? 637 00:45:31,522 --> 00:45:34,233 Come on, look. There they are, eating at a nice restaurant-- 638 00:45:35,776 --> 00:45:38,153 I don't mind. Do you still think it's unfair? 639 00:45:39,154 --> 00:45:41,198 No, it's very fair. 640 00:45:42,866 --> 00:45:46,954 Everything's very high-end here. It's not like Gu Tae-su. 641 00:45:48,580 --> 00:45:49,665 You're right. 642 00:45:51,500 --> 00:45:55,754 You know, this is actually the first time a guy has given me flowers. 643 00:45:56,338 --> 00:45:57,798 It's just a part of the ruse. 644 00:46:00,843 --> 00:46:03,470 Hey, Mr. Cha. You're here early. 645 00:46:03,554 --> 00:46:05,180 Am I interrupting anything? 646 00:46:05,264 --> 00:46:07,933 No. We're investigating. 647 00:46:08,016 --> 00:46:09,601 We heard that Gu Tae-su comes here often. 648 00:46:10,686 --> 00:46:14,565 By the way, what did you want to discuss with me? 649 00:46:14,648 --> 00:46:15,983 Well… 650 00:46:16,817 --> 00:46:18,819 It's something private. We'll talk next time. 651 00:46:20,237 --> 00:46:21,738 Seriously? 652 00:46:21,822 --> 00:46:24,867 What is it you can't tell her in front of me? I'm very curious. 653 00:46:24,950 --> 00:46:27,536 It's a secret between friends, 654 00:46:27,619 --> 00:46:29,371 so I'm not going to tell you, Mr. Nam. 655 00:46:30,873 --> 00:46:35,294 You two don't look close enough to share secrets. 656 00:46:35,377 --> 00:46:36,920 Come on. Stop that. 657 00:46:37,546 --> 00:46:39,464 Mr. Cha, sit. 658 00:46:39,548 --> 00:46:40,424 Okay. 659 00:46:47,139 --> 00:46:51,476 He is a regular, but he hasn't been here in weeks. 660 00:46:51,560 --> 00:46:53,103 When was the last time he came? 661 00:46:53,186 --> 00:46:55,439 The fourth Thursday of last month. 662 00:46:56,523 --> 00:46:58,525 That's pretty specific. 663 00:46:59,776 --> 00:47:02,487 Every fourth Thursday at 8 p.m. 664 00:47:02,571 --> 00:47:03,906 He's never missed it. 665 00:47:03,989 --> 00:47:06,283 Did he come by himself? Was there anyone with him? 666 00:47:07,034 --> 00:47:09,411 I've never seen him come with anyone else. 667 00:47:11,038 --> 00:47:12,080 By any chance… 668 00:47:13,415 --> 00:47:15,417 have you ever seen this man here? 669 00:47:16,877 --> 00:47:18,337 Excuse me. 670 00:47:18,420 --> 00:47:21,548 I just need to make a call. You go ahead. 671 00:47:21,632 --> 00:47:23,008 -Okay. -Pathetic. 672 00:47:24,176 --> 00:47:26,637 Come on, why would you do that? Read the room. 673 00:47:29,890 --> 00:47:31,934 Mr. Nam. This is Cha Do-won. 674 00:47:32,017 --> 00:47:35,270 Does Seung-won go to Sinmyeong Hotel every fourth Thursday? 675 00:47:35,354 --> 00:47:36,188 I'm sorry. 676 00:47:36,271 --> 00:47:38,732 I can't disclose his schedule without his permission. 677 00:47:40,525 --> 00:47:42,736 I'll take responsibility if anything happens. 678 00:47:44,029 --> 00:47:46,114 He'll be at the office late tonight. 679 00:47:46,198 --> 00:47:48,492 You should talk to him in person. 680 00:47:58,335 --> 00:48:01,713 Lieutenant Han, I'm afraid I have to go because of a case. 681 00:48:01,797 --> 00:48:02,881 Okay. 682 00:48:03,799 --> 00:48:06,093 I'll call you if we find anything. 683 00:48:14,059 --> 00:48:18,355 Did you ever talk to him about his life, or hear anything about it? 684 00:48:18,438 --> 00:48:20,482 He was a very quiet man. 685 00:48:21,108 --> 00:48:24,111 Did he ever come any other day other than the days he usually does? 686 00:48:24,695 --> 00:48:28,323 Well, he has a hobby that he usually does in the winter, 687 00:48:28,407 --> 00:48:32,577 but he did come on a different day a while back because he got a permit. 688 00:48:34,287 --> 00:48:39,334 It's hunting. Spring hunting season is on to control the wildlife population. 689 00:48:39,418 --> 00:48:41,378 So that's why he left those footprints. 690 00:48:41,461 --> 00:48:42,337 Footprints? 691 00:48:42,421 --> 00:48:44,131 He always gives us a hefty tip 692 00:48:44,214 --> 00:48:47,175 because he'd leave muddy footprints whenever he came. 693 00:48:47,259 --> 00:48:48,343 Mud… 694 00:48:49,469 --> 00:48:50,887 How was he dressed? 695 00:48:50,971 --> 00:48:54,808 He was usually in suits. It seemed he had a lot of work dinners. 696 00:48:54,891 --> 00:48:59,312 He always smelled faintly of smoke as if he'd been to a barbecue restaurant. 697 00:49:02,566 --> 00:49:03,942 Why didn't I think of that? 698 00:49:04,943 --> 00:49:06,695 A mobile home. A trailer. 699 00:49:07,404 --> 00:49:08,488 It's a camping site! 700 00:49:08,572 --> 00:49:09,573 Yes. 701 00:49:12,200 --> 00:49:14,911 Hey. See if Gu Tae-su's movements overlap with any hunting-- 702 00:49:14,995 --> 00:49:17,456 I'm marking all the camping sites on the map. Wait. 703 00:49:17,539 --> 00:49:18,415 How did you know that? 704 00:49:18,498 --> 00:49:22,711 I planted a bug and a GPS tracker on you in case you got kidnapped again. 705 00:49:22,794 --> 00:49:24,129 What? Are you crazy? 706 00:49:33,764 --> 00:49:35,223 -Can I have a cup of water? -Okay. 707 00:49:35,891 --> 00:49:37,267 It's nothing. 708 00:49:42,397 --> 00:49:44,608 DIRECTOR CHA SEUNG-WON 709 00:49:47,652 --> 00:49:50,572 -He's in there, right? -If you could wait… 710 00:49:52,365 --> 00:49:53,742 What brings you here? 711 00:49:53,825 --> 00:49:55,368 I wanted to ask you something, 712 00:49:55,452 --> 00:49:57,913 but you wouldn't answer your phone, so I had to come. 713 00:50:04,044 --> 00:50:05,212 You know Gu Tae-su, right? 714 00:50:06,755 --> 00:50:09,633 He murdered Jeon Gyeong-cheol. Did you give the orders? 715 00:50:10,967 --> 00:50:12,385 What the hell are you talking about? 716 00:50:12,469 --> 00:50:15,597 I saw you and Gu Tae-su together at the ceremony. 717 00:50:15,680 --> 00:50:18,642 You met Lee Myeong-jun, Nam Pil-gu, and Park Jeong-hyeon that day. 718 00:50:18,725 --> 00:50:20,143 Uncle and Auntie Im too. 719 00:50:21,770 --> 00:50:23,271 It was just a business meeting. 720 00:50:23,355 --> 00:50:25,232 I see. Business? 721 00:50:27,067 --> 00:50:28,110 Does that mean 722 00:50:28,944 --> 00:50:31,363 Kang Eun-hye's death was a part of that business too? 723 00:50:32,114 --> 00:50:33,490 Auntie Im is that woman from before, right? 724 00:50:33,573 --> 00:50:36,159 The one who made your case go away under Father's orders. 725 00:50:37,702 --> 00:50:40,914 -Did she cover up Kang's case too? -Shut up. You don't know anything. 726 00:50:40,997 --> 00:50:42,207 God. 727 00:50:44,960 --> 00:50:46,545 How far are you going to go? 728 00:50:46,628 --> 00:50:50,006 Are you willing to do anything to be the president of Choekang? 729 00:50:54,052 --> 00:50:56,388 I haven't seen that look in your eyes in a while. 730 00:50:58,515 --> 00:50:59,558 Sure. 731 00:51:01,852 --> 00:51:04,229 You've always looked down on me and despised me. 732 00:51:08,733 --> 00:51:10,902 But do you think you're that different from me? 733 00:51:10,986 --> 00:51:11,987 Yes. 734 00:51:13,113 --> 00:51:14,322 At least 735 00:51:15,448 --> 00:51:17,033 I don't cheat like you do. 736 00:51:17,117 --> 00:51:19,202 I've gotten here through my hard work alone. 737 00:51:20,162 --> 00:51:21,454 Please. 738 00:51:23,165 --> 00:51:26,626 It wouldn't have been possible for someone as inflexible as you to do whatever 739 00:51:26,710 --> 00:51:30,547 you wanted without your position as the son of Choekang's president. 740 00:51:30,630 --> 00:51:33,383 It wasn't because you were a prosecutor. 741 00:51:35,635 --> 00:51:37,220 If my job can't stop you, 742 00:51:37,304 --> 00:51:39,139 let me advise you as your brother. 743 00:51:39,222 --> 00:51:42,809 Whatever you're trying to do, you should stop. 744 00:51:43,393 --> 00:51:44,352 Why? 745 00:51:44,436 --> 00:51:48,607 Because you're going to send me to jail like you did with all our relatives? 746 00:51:48,690 --> 00:51:51,276 Yes. The company won't go under just because you're gone. 747 00:51:51,359 --> 00:51:52,569 You punk! 748 00:51:55,947 --> 00:51:57,365 If you get in my way, 749 00:51:57,449 --> 00:52:00,452 I'll make sure you lose your job. You be careful. 750 00:52:02,579 --> 00:52:06,374 Father shouldn't have cleaned up after you like that. 751 00:52:15,675 --> 00:52:19,054 It's his fault. He ruined you. 752 00:52:27,729 --> 00:52:30,523 I've come to give you this final warning because you're my brother. 753 00:52:30,607 --> 00:52:32,234 I'm going to make everything right. 754 00:52:33,568 --> 00:52:34,819 You better be ready. 755 00:53:13,358 --> 00:53:15,151 I sent you the map with Gu's movements. 756 00:53:15,235 --> 00:53:17,737 I'll send you the map with where he made calls. 757 00:53:17,821 --> 00:53:20,865 Wildlife hunting was permitted in three places last month. 758 00:53:20,949 --> 00:53:24,327 Yangseon, Samcheon, and Bongeun. 759 00:53:24,411 --> 00:53:27,080 YANGSEON, SAMCHEON, BONGEUN 760 00:53:30,583 --> 00:53:32,711 So, his hideout is in one of these places. 761 00:53:32,794 --> 00:53:33,628 Yes. 762 00:53:33,712 --> 00:53:36,423 A secret hideout that no one knows about, 763 00:53:36,506 --> 00:53:38,300 that only he has access to. 764 00:53:38,383 --> 00:53:40,051 But there are three camping sites. 765 00:53:40,135 --> 00:53:41,511 How do we find him? 766 00:53:41,594 --> 00:53:43,638 Profiling got us this far. 767 00:53:43,722 --> 00:53:46,474 Next time, we'll get help from law enforcement. 768 00:53:50,186 --> 00:53:52,772 Ms. Han found possible locations for Gu Tae-su's hideouts. 769 00:53:52,856 --> 00:53:55,775 Mr. Nam and I will go to Samcheon camping site. 770 00:53:55,859 --> 00:53:58,611 Then we'll go to the one next to it. In Bongeun. 771 00:53:58,695 --> 00:53:59,696 Okay. 772 00:54:03,491 --> 00:54:04,451 We're the police. 773 00:54:05,160 --> 00:54:06,995 Do you know this man? 774 00:54:08,163 --> 00:54:11,124 -Him? -You know him? 775 00:54:11,207 --> 00:54:14,294 He's a long-term camper, he moves his RV between the parking lot here 776 00:54:14,377 --> 00:54:16,046 and the public parking lot down there. 777 00:54:16,129 --> 00:54:19,341 -Do you have his license plate number? -No. He left his RV here 778 00:54:19,424 --> 00:54:20,842 and drove away in his sedan. 779 00:54:20,925 --> 00:54:23,970 And this is a free parking lot. We don't register license plate numbers. 780 00:54:24,054 --> 00:54:27,474 Okay, let's split up and look for Gu Tae-su's RV. 781 00:54:27,557 --> 00:54:28,808 -This way. -Okay. 782 00:54:33,730 --> 00:54:35,648 -Well done. -You're so good. 783 00:54:37,484 --> 00:54:38,610 Excuse me. 784 00:54:39,611 --> 00:54:42,364 Is this the owner of that RV over there? 785 00:54:42,947 --> 00:54:46,159 No. That one belongs to a woman. 786 00:54:47,786 --> 00:54:48,661 I see. 787 00:54:49,746 --> 00:54:51,247 I must have made a mistake. 788 00:54:51,915 --> 00:54:53,583 Thank you for your cooperation. 789 00:54:54,167 --> 00:54:55,543 -What? -Have fun. 790 00:54:58,380 --> 00:55:00,382 I'll go that way. 791 00:55:00,465 --> 00:55:01,883 -I'll go this way, then. -Okay. 792 00:55:06,262 --> 00:55:07,847 You're just going to walk right up to it? 793 00:55:09,808 --> 00:55:11,768 Can we go in here? 794 00:55:11,851 --> 00:55:12,811 What? 795 00:55:16,272 --> 00:55:17,565 Who are you people? 796 00:55:18,900 --> 00:55:20,193 I'm sorry. 797 00:55:20,276 --> 00:55:23,405 Well, I think we have the wrong car. 798 00:55:23,488 --> 00:55:25,740 I got robbed yesterday too. That was you two, wasn't it? 799 00:55:25,824 --> 00:55:27,367 What? No, that wasn't us. 800 00:55:27,450 --> 00:55:28,410 I think it was you. 801 00:55:28,493 --> 00:55:30,662 No, it really wasn't us! 802 00:55:30,745 --> 00:55:32,997 It wasn't! It wasn't us! 803 00:55:33,081 --> 00:55:34,332 You did do it! 804 00:56:10,243 --> 00:56:12,162 Damn it. It's not working. 805 00:56:28,678 --> 00:56:30,013 It's 38,000 won. 806 00:56:40,482 --> 00:56:41,524 Thank you. 807 00:56:50,200 --> 00:56:51,242 Han. 808 00:56:51,326 --> 00:56:53,661 Gu just used his credit card at a gas station. 809 00:56:53,745 --> 00:56:54,746 I found it. 810 00:56:54,829 --> 00:56:57,248 It's five kilometers from here. 811 00:56:57,332 --> 00:56:58,333 Five kilometers? 812 00:56:58,875 --> 00:57:02,170 We'll go that way and follow him. 813 00:57:02,253 --> 00:57:05,465 I might have found Gu Tae-su's RV. I'll get back to you after I check. 814 00:57:05,548 --> 00:57:06,549 Okay. 815 00:57:32,116 --> 00:57:33,576 G LOG IN 816 00:57:53,888 --> 00:57:55,849 -Yes. -I found Gu Tae-su's RV. 817 00:57:55,932 --> 00:57:58,852 There's benzene, the gopuri fabric… It's definitely Gu Tae-su's. 818 00:57:58,935 --> 00:58:01,729 -Where is it? -It's above the reservoir. 819 00:58:01,813 --> 00:58:04,440 Okay. Wait there, I'll be there soon. 820 00:58:04,524 --> 00:58:05,525 Okay. 821 00:58:10,196 --> 00:58:13,992 His mother kind of looks like Kang Eun-hye. 822 00:58:34,846 --> 00:58:36,014 Open the door! 823 00:58:48,192 --> 00:58:49,235 Stop it! 824 00:58:50,361 --> 00:58:51,404 Damn it. 825 00:58:52,864 --> 00:58:53,907 Gu Tae-su! 826 00:58:55,325 --> 00:58:56,451 Gu Tae-su! 827 00:58:58,161 --> 00:58:59,787 Gu Tae-su! Open the door! 828 00:59:00,288 --> 00:59:01,414 Open the door! 829 00:59:02,123 --> 00:59:03,958 Open the door! 830 00:59:11,424 --> 00:59:13,009 Gu Tae-su! Open the door! 831 00:59:14,010 --> 00:59:15,845 Gu Tae-su! No! 832 00:59:24,646 --> 00:59:25,605 Gu Tae-su! 833 00:59:26,940 --> 00:59:28,149 Open the door! 834 00:59:29,317 --> 00:59:30,652 Open the door! 835 00:59:37,659 --> 00:59:38,868 Jae-hui? 836 00:59:41,829 --> 00:59:44,916 Su-cheol. I think Jae-hui's in danger. You need to come quickly. 837 00:59:44,999 --> 00:59:45,959 Hurry! 838 01:00:06,688 --> 01:00:08,189 Who's it going to be, me or her? 839 01:00:10,525 --> 01:00:11,567 Help… 840 01:00:21,577 --> 01:00:23,413 Mr. Nam… 841 01:00:30,633 --> 01:00:31,379 MINAMDANG 842 01:00:31,379 --> 01:00:36,467 EPILOGUE 843 01:00:44,934 --> 01:00:45,935 Thank you. 844 01:00:48,229 --> 01:00:49,272 Hello. 845 01:01:02,201 --> 01:01:03,369 Come here. 846 01:01:08,207 --> 01:01:11,586 On the count of three. One, two… 847 01:01:25,094 --> 01:01:27,864 Subtitle translation by: Jung-in Park 848 01:01:55,254 --> 01:01:58,091 He was the suspect in my first murder case. 849 01:01:58,174 --> 01:01:59,509 There must have been an accomplice. 850 01:01:59,592 --> 01:02:02,845 There's a rumor that drugs are being dealt in N.Joy Club. 851 01:02:02,929 --> 01:02:06,182 So that money is being laundered and handed out as investment returns? 852 01:02:06,265 --> 01:02:08,810 There's ominous energy coming from the top floor. 853 01:02:08,893 --> 01:02:11,521 -The Royal floor? -The CCTV in the security room is hacked. 854 01:02:11,604 --> 01:02:13,815 -An inspection report? What's that? -A ledger of their crimes. 855 01:02:13,898 --> 01:02:16,526 So Auntie Im is conning the others? 856 01:02:16,609 --> 01:02:18,945 I'll deal with Chairman Park. 857 01:02:19,028 --> 01:02:21,030 Arson is Gu Tae-su's trademark. 858 01:02:21,114 --> 01:02:22,824 The place where his identity began to take shape… 859 01:02:23,007 --> 01:02:28,201 Ripped and resynced by YoungJedi 61397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.