All language subtitles for Mazhor.s04e02.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:12,240 Ты пока иди в комнату. Аккуратней. Давай рюкзак. Садись. 2 00:00:13,590 --> 00:00:17,830 - Мультики посмотри. Хорошо? - Аня вечером не разрешает. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,060 Аня? 4 00:00:21,160 --> 00:00:22,830 Она заболела. Понимаешь? 5 00:00:24,530 --> 00:00:26,200 - Чем? - Чем… 6 00:00:27,890 --> 00:00:31,970 Не знаю, чем. Сейчас вот доктор придет и все нам объяснит. 7 00:00:33,410 --> 00:00:37,880 А ты пока здесь тихонечко сиди и не выходи отсюда. Хорошо? Ладно? 8 00:00:39,270 --> 00:00:43,500 И главное, туда не выходи, хорошо? Мультики смотри. Ладно? 9 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 «По вечерам ежик ходил к медвежонку считать звезды. 10 00:00:52,270 --> 00:00:55,970 Они усаживались на бревнышки и, прихлебывая чай, 11 00:00:56,050 --> 00:01:01,650 смотрели на звездное небо. Оно висело над крышей, прямо…» 12 00:02:30,040 --> 00:02:32,060 Да, Вань? Не ожидал. 13 00:02:34,770 --> 00:02:36,270 Вань. 14 00:02:38,430 --> 00:02:39,930 Вань, что-то случилось? 15 00:02:41,590 --> 00:02:43,090 Аню убили. 16 00:02:47,830 --> 00:02:49,330 Скоро буду. 17 00:03:14,090 --> 00:03:15,590 О. Это кто? 18 00:03:16,880 --> 00:03:18,600 Друг семьи. Отец Сони. 19 00:03:19,650 --> 00:03:22,220 Да, Соня нам не родная. Мы опекуны. 20 00:03:22,740 --> 00:03:24,960 - Интересно. - Где Сонька? 21 00:03:25,800 --> 00:03:29,460 Там, в комнате. Она ничего не поняла, я ей мультики включил. 22 00:03:29,540 --> 00:03:31,246 А… мы с вами тоже пообщаемся? 23 00:03:31,930 --> 00:03:34,107 Пообщаемся, конечно. Пообщаемся. Угу. 24 00:03:39,750 --> 00:03:44,470 Иван Алексеевич, ну рассказывайте. Когда видели жену в последний раз? 25 00:03:44,550 --> 00:03:46,160 Я имею в виду — живой. 26 00:03:49,340 --> 00:03:51,480 Да… где-то около часа. 27 00:03:52,220 --> 00:03:54,080 Потом что делали? 28 00:03:54,160 --> 00:03:57,350 На СТО поехал. У меня бизнес свой, сервис. 29 00:03:57,880 --> 00:04:01,720 Там заказ был, шумоизоляция, крузака по кругу. Доделал работу. 30 00:04:03,250 --> 00:04:06,600 Не знаю… Все, сел в машину, поехал, забрал ребенка из школы. 31 00:04:06,680 --> 00:04:08,180 Свидетели есть? 32 00:04:11,720 --> 00:04:15,410 - У меня СТО по четвергам выходной. - Я так и думал. 33 00:04:15,490 --> 00:04:17,840 А вы ничего не заметили в квартире необычного? 34 00:04:17,920 --> 00:04:19,420 Ну… кроме трупа, конечно. 35 00:04:19,500 --> 00:04:23,300 Конечно заметил. Там вон пятно какое-то грязное на стене. 36 00:04:23,380 --> 00:04:28,220 Стол перевернутый. Не знаю, может, она… защищалась. Падала, уронила. 37 00:04:28,710 --> 00:04:31,450 - Там чашка ее любимая разбита. - Васнецов! 38 00:04:31,530 --> 00:04:33,030 - Да? - Вон там поработай. 39 00:04:35,900 --> 00:04:38,195 Как я понимаю, девочка обнаружила тело? 40 00:04:40,340 --> 00:04:41,840 Надо допросить. 41 00:04:43,190 --> 00:04:47,700 Так она не… она не поняла ничего. Сказал ей, что мама заболела. 42 00:04:47,780 --> 00:04:49,600 Что спит сейчас. Все… 43 00:04:49,680 --> 00:04:53,151 Извините, положено. Вы, кстати, собирайтесь, поедете с нами. 44 00:04:53,800 --> 00:04:55,170 Где Аня? 45 00:04:55,250 --> 00:04:57,400 Сонь, Аня… 46 00:04:57,860 --> 00:05:00,540 Аня спит. Тшш… Ей укол сделали. 47 00:05:00,620 --> 00:05:01,900 Что с ней? 48 00:05:01,980 --> 00:05:05,110 А что ты видела? Ты же первая на кухню зашла. 49 00:05:05,680 --> 00:05:06,550 Это кто? 50 00:05:06,630 --> 00:05:10,210 Это главный врач. Он поймет, чем мама болеет. 51 00:05:10,290 --> 00:05:12,620 Я все-таки бы хотел задать девочке несколько вопросов. 52 00:05:12,700 --> 00:05:15,240 В предусмотренном законом порядке — в присутствии психолога. 53 00:05:15,320 --> 00:05:16,950 Хм… Надо же, подкован. 54 00:05:17,800 --> 00:05:23,360 Анечка, смотри, папа поедет с Аней, а ты поедешь ко мне, поживешь пару дней. 55 00:05:23,440 --> 00:05:24,870 Хорошо? 56 00:05:24,950 --> 00:05:29,100 Ты поезжай пока… к дяде Игорю. Поезжай. 57 00:05:30,210 --> 00:05:33,750 В школу позвоню, скажу, что у тебя каникулы. Хорошо? 58 00:05:33,830 --> 00:05:36,440 А вас я жду завтра. Покрутим ситуацию. 59 00:05:36,520 --> 00:05:39,403 Конечно покрутим, конечно. Пойдем, пойдем, пойдем. 60 00:05:43,260 --> 00:05:45,050 А почему здесь полицейский? 61 00:05:46,060 --> 00:05:49,360 А… ну чтобы квартиру охранять. Мы же сейчас все уедем. 62 00:05:49,920 --> 00:05:51,420 Я могу поохранять. 63 00:05:54,080 --> 00:05:58,950 Ваня же разрешил у меня пожить. Мм? Тем более у меня для тебя есть сюрприз. 64 00:05:59,030 --> 00:06:00,770 Какой? 65 00:06:00,850 --> 00:06:05,145 Если я тебе расскажу, что за сюрприз, это уже будет не сюрприз. Правильно? 66 00:06:08,250 --> 00:06:09,750 Прошу вас. 67 00:06:10,700 --> 00:06:12,818 Вот тут вот распишитесь, пожалуйста. 68 00:06:14,470 --> 00:06:15,680 Угу, спасибо. 69 00:06:15,760 --> 00:06:18,330 А что такое? Меня задерживают? Почему? 70 00:06:18,800 --> 00:06:20,624 Подозрение в убийстве, конечно. 71 00:06:22,180 --> 00:06:23,880 Вы че… вы че такое несете? 72 00:06:23,960 --> 00:06:27,520 А вы знаете, что в бытовых конфликтах 90% случаев убийца тот, 73 00:06:27,600 --> 00:06:30,250 кто вызвал полицию? Можно ручку? 74 00:06:32,600 --> 00:06:34,100 Собирайтесь. 75 00:06:48,840 --> 00:06:52,070 Соня. Сонь, ты слышишь меня? 76 00:06:53,590 --> 00:06:55,090 Сонь. 77 00:06:56,010 --> 00:06:57,658 Андрей Васильевич, на связи. 78 00:06:58,390 --> 00:07:02,710 Значит так. Я был у Ани в два. Поговорил с ней минут 15-20 и уехал. 79 00:07:02,790 --> 00:07:04,850 Соня с Ваней приехали в 18:30. 80 00:07:04,930 --> 00:07:09,220 То есть, получается, ее убили в эти четыре часа. 81 00:07:10,840 --> 00:07:13,410 А кроме них она никого не ждала больше? 82 00:07:13,490 --> 00:07:17,400 Да вряд ли. А там такой следак отмороженный был. 83 00:07:18,280 --> 00:07:20,620 Мне кажется, он вообще не собирается ничего выяснять. 84 00:07:20,700 --> 00:07:24,620 Ну, ты человек опытный. Сам знаешь, как это бывает. 85 00:07:25,220 --> 00:07:30,740 Андрей Васильевич, я чего хотел-то… Я хотел попросить, чтобы вы взялись. 86 00:07:32,290 --> 00:07:38,590 Я понял. Тогда сразу вопрос: у Ани могла быть тайная жизнь? 87 00:07:39,480 --> 00:07:41,260 Да вряд ли. 88 00:07:41,340 --> 00:07:47,080 Значит, это кто-то из наших. Из своих. Тот, кого мы хорошо знаем. 89 00:07:47,160 --> 00:07:49,422 Андрей Васильевич, да это может быть кто угодно. 90 00:07:49,502 --> 00:07:51,620 Это могла быть чья-то ошибка или случайность. 91 00:07:51,700 --> 00:07:57,510 Ай, нет, Соколовский, случайность тоже может быть кому-то выгодна. 92 00:07:57,590 --> 00:07:59,630 Ладно, разберемся. Давай. 93 00:07:59,710 --> 00:08:01,210 На связи. 94 00:08:14,640 --> 00:08:19,620 Собственно говоря, на каком основании меня считают виновным? 95 00:08:21,340 --> 00:08:24,223 На основании данных, дающих право подозревать вас. 96 00:08:24,930 --> 00:08:29,580 Телефон покойной мы изъяли, посмотрим, что там. Вдруг что-то интересное. 97 00:08:30,540 --> 00:08:32,890 Давайте еще раз пройдемся, каким был ваш день. 98 00:08:32,970 --> 00:08:36,950 Я уже все вам говорил. Да, с часу до шести меня никто не видел. 99 00:08:37,030 --> 00:08:38,560 Но это не значит ничего. 100 00:08:38,640 --> 00:08:42,300 Угу. Ну вот мы пройдемся еще раз. Вдруг что-то упустили. 101 00:08:42,380 --> 00:08:44,890 Иногда, знаете, детали всплывают. 102 00:08:44,970 --> 00:08:46,470 Детали? 103 00:08:48,190 --> 00:08:49,690 Все. 104 00:08:51,810 --> 00:08:55,400 Возьму, сниму… найму адвоката. Не знаю, как это делается. 105 00:08:55,480 --> 00:08:57,330 А потом с ним поговорим. Все. 106 00:08:59,250 --> 00:09:01,530 - Ну что ж, ваше право. - Мое право! 107 00:09:02,600 --> 00:09:05,210 Только кто тогда время тянет? Мы? Нет. 108 00:09:05,290 --> 00:09:07,938 Мы заинтересованы быстрее во всем разобраться. 109 00:09:11,380 --> 00:09:14,370 Может, поможете нам? Мы вас быстрее отпустим. Мм? 110 00:09:20,070 --> 00:09:21,570 Хорошо. 111 00:09:23,840 --> 00:09:25,340 Можно тоже кофе? 112 00:09:35,310 --> 00:09:36,990 А кто здесь живет? 113 00:09:37,070 --> 00:09:42,500 Никто, Сонь. Это и есть сюрприз. Твой подарок на день рождения. 114 00:09:42,580 --> 00:09:46,210 - А где подарок? - Дом. Он твой. 115 00:09:46,906 --> 00:09:49,797 - В смысле мой? - Ну, он твой. Ты его хозяйка. 116 00:09:49,877 --> 00:09:51,359 И больше никто. 117 00:09:52,490 --> 00:09:57,470 Так что теперь я должен просить тебя остаться переночевать. Мм? 118 00:09:58,720 --> 00:10:01,670 Это не дом. Это замок. 119 00:10:01,750 --> 00:10:03,250 Беги-беги! 120 00:10:11,310 --> 00:10:17,530 Рояль огромный. Ничего себе. Тут столько комнат. 121 00:10:24,290 --> 00:10:27,130 Ого. Телек. PlayStation. 122 00:10:28,170 --> 00:10:30,560 - А можно поиграть? - Конечно можно. 123 00:10:31,140 --> 00:10:34,580 Ты можешь делать все, что захочешь. Он же твой дом. Кушать хочешь? 124 00:10:34,660 --> 00:10:37,540 - Да, мы с Ваней не ужинали. - За мной. 125 00:10:45,370 --> 00:10:46,870 Ну…что? 126 00:10:48,454 --> 00:10:51,570 - Пиццу будешь? - Да, пицца. 127 00:11:10,220 --> 00:11:12,570 Полиция же вчера вечером приходила. 128 00:11:13,560 --> 00:11:19,390 А я не из полиции. Я частный детектив. Меня родственники жертвы наняли. 129 00:11:20,580 --> 00:11:26,170 Понимаете, полиция — она сразу всеми преступлениями занимается. 130 00:11:26,850 --> 00:11:28,350 А я — только этим. 131 00:11:30,580 --> 00:11:33,110 Это что это у вас там? Это чайник закипел? 132 00:11:33,190 --> 00:11:34,200 Ну? 133 00:11:34,280 --> 00:11:38,710 Так что мы стоим? Может, пообщаемся, как нормальные люди, за чаечком? 134 00:11:41,900 --> 00:11:43,400 Ну проходите. 135 00:11:59,730 --> 00:12:01,230 Доброе утро. 136 00:12:08,820 --> 00:12:10,770 Да, Андрей Васильевич. Какие новости? 137 00:12:10,850 --> 00:12:13,230 Ну, к сожалению, камер на подъезде нет. 138 00:12:14,110 --> 00:12:17,720 Но одного интересного человека во дворе видели многие. 139 00:12:18,840 --> 00:12:20,460 Кого? 140 00:12:20,540 --> 00:12:23,610 А кто припарковался так, что соседа чуть не снес? 141 00:12:23,690 --> 00:12:25,870 А, ну да. Торопился к дочери. 142 00:12:25,950 --> 00:12:29,710 Короче, люди слышали, как вы с Аней ссорились. 143 00:12:29,790 --> 00:12:35,570 Соседка сверху утверждает, что ты потом громко хлопнул дверью. 144 00:12:35,650 --> 00:12:37,340 Было. 145 00:12:37,420 --> 00:12:40,290 Но, по ее словам, ссора после этого продолжилась. 146 00:12:41,000 --> 00:12:43,360 А точно вернулся? Снова дверью хлопали? 147 00:12:43,440 --> 00:12:47,570 Дверью не хлопали. Больше я не слышала. 148 00:12:47,650 --> 00:12:49,150 Просто… 149 00:12:50,440 --> 00:12:53,029 как бы он туда попал, если бы не возвращался? 150 00:12:55,090 --> 00:12:59,610 Ваша правда. Позвонили кому-то? По телефону? 151 00:12:59,690 --> 00:13:04,540 Угу. Мне доставка как раз звонила. Я еще не сразу ответила. 152 00:13:04,620 --> 00:13:06,967 Сейчас я вам точно скажу. Это было… 153 00:13:07,056 --> 00:13:11,840 сейчас, секундочку… Вот, это было 14:35. 154 00:13:12,300 --> 00:13:15,520 Это до того, как они там внизу замолчали или после? 155 00:13:16,740 --> 00:13:17,950 Вроде после. 156 00:13:18,030 --> 00:13:20,400 Мм… Я не возвращался. 157 00:13:20,480 --> 00:13:24,900 Судя по всему, тот, кто убил Аню, появился сразу же после тебя. 158 00:13:24,980 --> 00:13:27,550 Ну или все это время находился в квартире. 159 00:13:27,630 --> 00:13:29,040 Да не было там никого. 160 00:13:29,120 --> 00:13:32,062 Я не исключаю, что тебя кто-то пытается подставить. 161 00:13:32,840 --> 00:13:34,700 Есть идеи, кому это выгодно? 162 00:13:41,230 --> 00:13:42,960 Мм… секунду. 163 00:13:43,440 --> 00:13:45,110 Я хочу домой. 164 00:13:45,190 --> 00:13:47,870 Сонь, дай минутку поболтать. Ладно? Сейчас. 165 00:13:47,950 --> 00:13:49,833 Отвези меня домой. К Ане и Ване. 166 00:13:51,400 --> 00:13:53,871 Андрей Васильевич, ответ — нет. Перезвоню. 167 00:13:56,920 --> 00:14:00,600 Я же говорил, нельзя ехать к Ане и Ване. И это твой дом. 168 00:14:00,680 --> 00:14:04,230 Здесь ничего моего нету. Вещей моих нет, хомяка. 169 00:14:05,600 --> 00:14:08,230 Понял. Будут. 170 00:14:10,020 --> 00:14:14,500 Я вчера с вашей соседкой пообщался. Говорит, что вы с женой ругались. 171 00:14:14,580 --> 00:14:15,890 На допрос! 172 00:14:15,970 --> 00:14:18,350 Да нет, у нас были какие-то мелкие бытовые конфликты. 173 00:14:18,430 --> 00:14:21,250 Но я же говорил уже 10 раз, что это ничего не значит. 174 00:14:21,330 --> 00:14:24,130 Ну да. Очередной скандал, потом поехали по делам. 175 00:14:24,210 --> 00:14:26,570 А в голове все вертится: я бы ей так сказал, эдак… 176 00:14:26,650 --> 00:14:30,710 Вернулись, но опять заново, опять скандал. Не выдержали, толкнули и… 177 00:14:30,790 --> 00:14:32,290 Ну, сначала, конечно, паника. 178 00:14:32,370 --> 00:14:34,770 Потом, как ни в чем не бывало, поехали по делам, 179 00:14:34,850 --> 00:14:36,556 вернулись и все — нашли труп. 180 00:14:40,790 --> 00:14:44,200 - Ничего этого не было. - Но труп-то есть. 181 00:14:48,290 --> 00:14:52,600 - То есть вы убийцу искать не будете, да? - Я ищу. 182 00:14:53,890 --> 00:14:58,340 Вот, допустим, вижу, написано: оторван кусок ткани на правом рукаве. 183 00:14:58,800 --> 00:15:01,360 Знаете, почему? Встаньте. 184 00:15:06,830 --> 00:15:08,120 Поняли? 185 00:15:08,200 --> 00:15:12,050 Она падает, вы хватаете ее за рукав, тот рвется. Вы же ее удержать пытались. 186 00:15:12,130 --> 00:15:15,420 Ну любили же, да? Ну скажите, кому и за что ее убивать? 187 00:15:15,910 --> 00:15:21,020 Ну что у нее такого ценного было? Счет в банке? 149 000. Квартира уже ваша. 188 00:15:21,100 --> 00:15:25,960 Но я не думаю, что из-за квартиры. Просто так случилось, да? 189 00:15:32,160 --> 00:15:33,660 Ребенок. 190 00:15:35,830 --> 00:15:39,240 Самое ценное для нее… был ребенок. 191 00:16:14,070 --> 00:16:15,570 Ну как? 192 00:16:20,870 --> 00:16:23,040 - Дядя Валера! - Привет, солнце. 193 00:16:23,860 --> 00:16:26,890 На. Смотри, кого привез. А? 194 00:16:26,970 --> 00:16:28,790 - Спасибо! - Держи. 195 00:16:33,440 --> 00:16:36,610 Интересный подарок. Ей понравился? 196 00:16:36,690 --> 00:16:38,190 Да вроде да. 197 00:16:39,360 --> 00:16:41,290 - Как она? - Нормально. 198 00:16:42,530 --> 00:16:44,460 - Ты нашел психолога? - Зачем? 199 00:16:44,990 --> 00:16:50,210 Ну… у нее травма. С этим нужно работать, а тебе знать, как с ней общаться. 200 00:16:51,570 --> 00:16:53,070 Я ей не сказал. 201 00:16:54,570 --> 00:16:55,900 Понятно. 202 00:16:55,980 --> 00:16:58,980 Знаешь, у меня была похожая ситуация в детстве. 203 00:16:59,550 --> 00:17:02,320 Не хотел бы, чтобы она чувствовала то же самое. 204 00:17:02,400 --> 00:17:04,224 Вот для этого и нужен психолог. 205 00:17:05,130 --> 00:17:07,601 Ну, пускай хоть пару дней поживет спокойно. 206 00:17:09,400 --> 00:17:13,470 Ты нашел выход на этого следователя? С Ваней. Есть шанс заменить? 207 00:17:13,990 --> 00:17:17,160 Пока нет. Там с убийством все гораздо сложнее. 208 00:17:18,580 --> 00:17:20,510 Знаешь, мне кажется, Ваня психанет. 209 00:17:20,590 --> 00:17:23,030 Этому следователю только и надо — засадить для отчетности. 210 00:17:23,110 --> 00:17:26,040 - Я этим занимаюсь. - Ты подключай меня, если что. 211 00:17:26,930 --> 00:17:30,020 Хорошо. Договорились. Поехал. 212 00:17:31,390 --> 00:17:32,890 Дядя Валер, стой. 213 00:17:34,740 --> 00:17:36,240 Отвези меня к Ане. 214 00:17:38,640 --> 00:17:42,250 Сонечка, пока нельзя. Потерпи пару дней. 215 00:17:42,330 --> 00:17:44,910 Можно я эти пару дней у тебя потерплю? 216 00:17:44,990 --> 00:17:49,030 Ну я бы тоже этого хотел, но… тебе пока лучше остаться здесь. 217 00:17:49,110 --> 00:17:51,610 - Я буду приезжать. - Каждый день? 218 00:17:51,690 --> 00:17:53,190 Да, каждый день. Обещаю. 219 00:17:54,780 --> 00:17:58,290 Ух ты. А это что такое? 220 00:18:01,290 --> 00:18:03,820 - Из моего уха — значит, мое. - Да… 221 00:18:11,150 --> 00:18:12,650 Держись. 222 00:18:21,180 --> 00:18:22,680 Сонь… 223 00:18:24,070 --> 00:18:26,800 я готов сделать все, что бы тебе ни захотелось. 224 00:18:28,810 --> 00:18:30,634 Отвези меня домой к Ане и Ване. 225 00:18:32,070 --> 00:18:35,040 - Ну, кроме этого. Этого не могу. - Почему? 226 00:18:36,150 --> 00:18:39,920 Потому что… Аня в больнице, Ваня с ней. 227 00:18:40,550 --> 00:18:42,050 Где больница? 228 00:18:44,750 --> 00:18:48,700 Я вижу, ты врешь. Дай мне телефон, я ей позвоню. 229 00:18:49,280 --> 00:18:50,910 Сонь, ей нельзя позвонить. 230 00:19:03,010 --> 00:19:05,120 Соня, подожди. Сонь! 231 00:19:06,770 --> 00:19:08,270 Сонь, ну… 232 00:19:13,200 --> 00:19:14,700 Сонь… 233 00:19:15,990 --> 00:19:17,490 Отвези меня домой. 234 00:19:22,420 --> 00:19:26,090 - Это невозможно. - Хорошо. Сама дойду. 235 00:19:26,170 --> 00:19:28,460 - Так, стой. - Пусти! 236 00:19:28,540 --> 00:19:30,040 Так… 237 00:19:35,250 --> 00:19:41,610 Хорошо, иди. Иди. До Москвы часов 10. Сама замерзнешь — хомяк твой замерзнет. 238 00:19:41,690 --> 00:19:43,370 Счастливого пути. Давай. 239 00:19:44,080 --> 00:19:46,290 - Тогда ты уходи. - Что? 240 00:19:46,790 --> 00:19:48,990 Не хочу тебя видеть в своем доме. 241 00:19:49,070 --> 00:19:52,520 - Мм… Сонь, я… - Вон! 242 00:19:59,800 --> 00:20:01,940 Ага. Хорошо. 243 00:20:54,800 --> 00:20:59,460 Нам с Чудиком страшно. Будто из леса кто-то смотрит. 244 00:21:01,800 --> 00:21:03,300 С Чудиком? 245 00:21:03,790 --> 00:21:05,290 Ну он же Чудик. 246 00:21:05,780 --> 00:21:07,280 Мм… ну да. 247 00:21:09,130 --> 00:21:11,490 - И? - Пошли, там холодно. 248 00:21:13,010 --> 00:21:14,510 Но мы не помирились. 249 00:21:16,370 --> 00:21:17,870 Угу. 250 00:21:31,510 --> 00:21:32,450 Але. 251 00:21:32,530 --> 00:21:38,180 Я вас второй день жду-жду, а вы все не звоните и не звоните. 252 00:21:38,260 --> 00:21:39,966 Уже думал, не вызвать ли вас. 253 00:21:42,670 --> 00:21:44,170 Я сегодня заеду. 254 00:21:48,400 --> 00:21:49,900 Кто звонит? 255 00:21:51,450 --> 00:21:56,930 Слушай, мне сегодня надо будет отъехать ненадолго. Посидишь одна дома? 256 00:21:57,540 --> 00:21:59,040 А надолго? 257 00:21:59,730 --> 00:22:01,230 Ну… 258 00:22:03,510 --> 00:22:05,280 Получается, что ты не позвонил, потому что знал, 259 00:22:05,360 --> 00:22:06,860 что по телефону я точно откажусь. 260 00:22:06,940 --> 00:22:08,860 - Перес… - Какая примитивная манипуляция, Игорь. 261 00:22:08,940 --> 00:22:11,950 Перестань анализировать. Я тебя прошу. Мне… 262 00:22:12,640 --> 00:22:15,350 Ее опекун в СИЗО, мне сейчас нужно ехать на допрос. 263 00:22:15,430 --> 00:22:16,420 - Как… Подожди. - В полицию. 264 00:22:16,500 --> 00:22:20,050 - Как на допрос? Почему? - Пожалуйста. Всего на два часа. Люб. 265 00:22:20,130 --> 00:22:23,954 - Слушай, я же ведь даже не знакома с ней. - У тебя все получится. 266 00:22:24,550 --> 00:22:28,240 Вот ключи. Как освободишься, можете сразу ехать туда. 267 00:22:29,190 --> 00:22:31,910 Послушай, я знаю, что ты не любишь ничего объяснять, но… 268 00:22:31,990 --> 00:22:33,600 но про допрос придется. 269 00:22:34,050 --> 00:22:36,010 Позже. Спасибо тебе. 270 00:22:50,490 --> 00:22:52,290 Знакомьтесь. Соня. Люба. 271 00:22:52,370 --> 00:22:56,200 - Привет. Что слушаешь? - Классику. 272 00:23:01,540 --> 00:23:04,060 Мм… вещь. 273 00:23:05,630 --> 00:23:09,910 Давай так, мы с тобой сыграем в морской бой. Ты и я. 274 00:23:09,990 --> 00:23:11,490 Победителю шоколадка. 275 00:23:14,370 --> 00:23:19,660 Э… ну… Сонь, давай Люба тебя отвезет домой, 276 00:23:19,740 --> 00:23:23,505 и вы меня вместе там дождетесь. У меня очень важное дело, правда. 277 00:23:33,900 --> 00:23:35,400 Спасибо. 278 00:23:48,000 --> 00:23:50,370 А где девочка? Я рассчитывал, что… 279 00:23:51,700 --> 00:23:53,300 Э… без нее. 280 00:23:54,140 --> 00:23:59,490 В следующий раз надо будет с ней. У вас же из-за нее произошел конфликт. 281 00:24:00,140 --> 00:24:01,280 С кем? 282 00:24:01,360 --> 00:24:04,580 С убитой. Хочу прояснить кое-какие детальки. 283 00:24:04,660 --> 00:24:06,160 Конфликта не было. 284 00:24:07,080 --> 00:24:08,580 Иван другое говорит. 285 00:24:09,390 --> 00:24:11,880 Давайте так, были небольшие разногласия. 286 00:24:11,960 --> 00:24:16,780 Интересно. Когда вы видели последний раз убитую? 287 00:24:16,860 --> 00:24:21,440 Позавчера, после двух… 15-20 минут. 288 00:24:21,520 --> 00:24:25,540 5 минут… Да, соседи тоже говорят: недолго пообщались. 289 00:24:25,620 --> 00:24:27,800 Вы мне что-то конкретное хотите предъявить? 290 00:24:27,880 --> 00:24:31,410 Конкретно то, что вы тоже подозреваемый. 291 00:24:32,820 --> 00:24:35,460 То, что я виделся с Аней, ничего не доказывает. 292 00:24:35,540 --> 00:24:38,310 Так я этим и занимаюсь: поиском доказательств. 293 00:24:38,390 --> 00:24:40,490 Так что в следующий раз приезжайте с девочкой. 294 00:24:40,570 --> 00:24:42,100 Давайте лучше с адвокатом. 295 00:24:43,900 --> 00:24:49,490 Послушайте, вы… умный человек. Управляете большим бизнесом. 296 00:24:50,670 --> 00:24:52,788 Сами решите, с чем вам лучше ко мне. 297 00:24:55,380 --> 00:24:57,890 - Так точно, решу. - До встречи. 298 00:24:57,970 --> 00:24:59,470 До встречи. 299 00:25:09,820 --> 00:25:11,350 Какие вам больше нравятся? 300 00:25:16,160 --> 00:25:17,430 Да неважно. 301 00:25:17,510 --> 00:25:21,010 А выбрать все-таки надо. Может, попробуем по сочетанию? 302 00:25:22,030 --> 00:25:23,430 По сочетанию — это как? 303 00:25:23,510 --> 00:25:27,610 Ну… вы просили похоронить ее с сестрой. Мы сделаем семейное надгробие. 304 00:25:27,690 --> 00:25:30,632 Посмотрите, как разные фотографии будут смотреться. 305 00:25:33,090 --> 00:25:34,590 Может, так? 306 00:25:37,110 --> 00:25:38,790 - Да? - Может быть, так. 307 00:25:43,760 --> 00:25:49,740 Такие молодые. Так жаль. Время похорон? Э… через три дня нормально? 308 00:25:49,820 --> 00:25:51,420 Через три дня нормально. 309 00:25:52,860 --> 00:25:56,870 Вернее, ненормально. Давайте рассчитаемся и… 310 00:25:56,950 --> 00:25:59,245 Пойдемте, оформим документы. Прошу вас. 311 00:26:18,430 --> 00:26:19,930 Приятного аппетита. 312 00:26:22,990 --> 00:26:25,750 А у нас спагетти с беконом и салат. 313 00:26:25,830 --> 00:26:29,590 Мм… Выглядит очень вкусно. 314 00:26:35,160 --> 00:26:38,860 Пам! Пам-пам-пам, пам-пам-пам, пам-пам. 315 00:26:41,790 --> 00:26:43,290 Понял. 316 00:26:44,320 --> 00:26:48,020 - Что с ней? - Нормально все. Нормальный ребенок. 317 00:26:48,100 --> 00:26:50,020 В меру развитый. В меру веселый. 318 00:26:53,520 --> 00:26:55,900 - То есть это нормально? - Ну да. 319 00:26:56,370 --> 00:26:59,100 Она в наушниках, с леденцом. Это как бы намек. 320 00:26:59,180 --> 00:27:00,680 Намек на что? 321 00:27:01,290 --> 00:27:03,870 Ну ты же не говоришь ей правду. Она это чувствует. 322 00:27:03,950 --> 00:27:06,420 Поэтому она избегает любого контакта с тобой. 323 00:27:06,500 --> 00:27:08,000 Ну, и как быть-то? 324 00:27:08,860 --> 00:27:10,360 Скажи ей. 325 00:27:14,700 --> 00:27:18,620 Девочке нужна семья. Ей нужна нормальная атмосфера в доме. 326 00:27:18,700 --> 00:27:24,720 Отношения со сверстниками. Понимаешь? Эта штука с золотой клеткой не работает. 327 00:27:24,800 --> 00:27:26,850 Доказано. И, главное… 328 00:27:26,930 --> 00:27:28,770 - В смысле, есть еще главное? - Есть еще главное. 329 00:27:28,850 --> 00:27:32,970 Нужно полностью исключить денежный аспект из ваших с ней отношений. 330 00:27:33,050 --> 00:27:34,880 - Вот те раз… - Вообще, никаких подарков… 331 00:27:34,960 --> 00:27:37,400 - …вообще никаких разговоров о деньгах. - Ну уж как по-другому-то? 332 00:27:37,480 --> 00:27:41,750 Так откройся ей. И она откроется тебе. Просто начни общаться. 333 00:27:41,830 --> 00:27:43,330 Общаться… 334 00:27:44,410 --> 00:27:45,880 Ты, наверное, за десертом. 335 00:27:45,960 --> 00:27:49,100 Я разговариваю только с Любой. Пошли в прятки поиграем. 336 00:27:49,180 --> 00:27:50,680 - Я же хотел… - Секунду. 337 00:27:51,200 --> 00:27:53,800 - Поможешь мне убрать посуду? - Да, хорошо. 338 00:27:57,160 --> 00:27:59,500 Еще эту, умница. Так, молодец. 339 00:28:08,600 --> 00:28:11,940 - Спит. - Спасибо. Винцо? 340 00:28:12,020 --> 00:28:13,520 Я за рулем. 341 00:28:14,100 --> 00:28:18,240 Мм… Не-не-не, не уезжай. 342 00:28:18,320 --> 00:28:21,400 Ты должна остаться и помочь мне наладить отношения с ребенком. 343 00:28:21,480 --> 00:28:26,640 Послушай, никого не ставь никогда между собой и ней. Даже меня. 344 00:28:26,720 --> 00:28:30,390 Угу. Да? Так сейчас никого между нами и нет. 345 00:28:31,170 --> 00:28:34,850 Ну что ты? Мне нужно ехать. 346 00:28:34,930 --> 00:28:36,940 Никуда тебе не нужно. 347 00:28:37,680 --> 00:28:39,010 - Так, стоп. - Ну пожалуйста. 348 00:28:39,090 --> 00:28:43,070 - Сядь. С прямой спиной. Да. Закрой глаза. - Да. 349 00:28:49,050 --> 00:28:52,380 Не подглядывай. Так, сиди, дыши, расслабься. 350 00:28:52,460 --> 00:28:53,990 Все, я сфокусировался, да. 351 00:29:15,320 --> 00:29:17,360 - Супер! - А она веселая. 352 00:29:18,800 --> 00:29:20,300 - Ага… - Мне нравится. 353 00:29:22,530 --> 00:29:26,660 Да, сам тащусь. Ну, это несерьезно. 354 00:29:27,790 --> 00:29:30,160 - Почему? - Правильный вопрос: зачем. 355 00:29:32,580 --> 00:29:36,490 Ты боишься любить, чтобы не потерять? Нет любви — нет потери. Так? 356 00:29:37,030 --> 00:29:42,280 Фух… Слушай, перестань, а? Я только вот одного психолога проводил. 357 00:29:42,940 --> 00:29:44,650 Ну я видела, кто кого проводил. 358 00:29:44,730 --> 00:29:47,620 Ой… давай вот… Угу. 359 00:29:47,700 --> 00:29:51,520 Игорь, я серьезно. Я же даже не ради тебя, а ради Сони. 360 00:29:51,600 --> 00:29:54,520 У Сони все хорошо. Здесь она в безопасности. 361 00:29:56,010 --> 00:29:59,220 Игорь, ты ей нужен. Прямо сейчас! 362 00:30:03,680 --> 00:30:05,180 Сонь. 363 00:30:09,990 --> 00:30:12,210 Э… послушай, Сонь… 364 00:30:19,190 --> 00:30:21,661 Что-то мы с тобой не с того начали, что ли. 365 00:30:25,130 --> 00:30:27,425 Знаешь, я хочу, чтобы тебе было хорошо. 366 00:30:28,090 --> 00:30:31,160 Все, что я не делаю… у меня ничего не получается. 367 00:30:32,230 --> 00:30:35,100 Знаешь, у нас с твоей матерью было то же самое. 368 00:30:37,020 --> 00:30:39,480 И с ней никак, и без нее невозможно. 369 00:30:43,380 --> 00:30:44,880 Сонь. 370 00:30:47,510 --> 00:30:49,010 - Сонь. - А-а! 371 00:30:50,030 --> 00:30:51,530 Ты что здесь делаешь? 372 00:30:52,310 --> 00:30:58,860 А, понятно. Я… книжку пришел почитать. 373 00:30:58,940 --> 00:31:00,440 Зачем? Я сама умею. 374 00:31:01,950 --> 00:31:04,598 Ну тогда ты почитай, мне тоже страшно, знаешь. 375 00:31:06,890 --> 00:31:10,340 - Интересная хоть книжка-то? - Нормальная детская книжка. 376 00:31:11,190 --> 00:31:12,690 Тогда ты читай. 377 00:31:13,950 --> 00:31:15,450 Ну давай. 378 00:31:17,130 --> 00:31:18,630 Так… 379 00:31:21,040 --> 00:31:24,480 Читай, ну. Ну? 380 00:31:25,290 --> 00:31:28,590 Ну… слушай, фигня какая-то, честно говоря. 381 00:31:31,740 --> 00:31:33,710 Ладно, давай так. 382 00:31:36,020 --> 00:31:38,840 Жила была одна семья дельфинов. 383 00:31:39,340 --> 00:31:41,020 Как мы в Сочи видели? 384 00:31:41,100 --> 00:31:46,840 Ну да, да. Как в Сочи. И у отца дельфина была большая проблема. 385 00:31:47,690 --> 00:31:51,580 У него был сын дельфин, который хотел только тусоваться 386 00:31:51,660 --> 00:31:56,900 и развлекаться со всякими там… сардинами. Угу. 387 00:31:58,020 --> 00:32:03,010 И тогда отец решил отослать его служить в полицию, 388 00:32:03,090 --> 00:32:05,790 ну, чтобы он там жизни научился. 389 00:32:06,510 --> 00:32:08,830 - У дельфинов есть полиция? - Конечно. 390 00:32:09,860 --> 00:32:15,680 Встретил он там следака-дельфиниху, ну вот которая ему очень понравилась. 391 00:32:15,760 --> 00:32:17,260 А кто такая следака? 392 00:32:19,600 --> 00:32:25,730 Следока? Они борются с преступностью. Ну, короче, как Бэтмены, только лучше. 393 00:32:25,810 --> 00:32:27,270 - Мм… - Да. 394 00:32:27,350 --> 00:32:28,850 Рассказывай дальше. 395 00:32:30,630 --> 00:32:33,650 Ну, в общем, сначала у них, конечно, все было непросто. 396 00:32:33,730 --> 00:32:40,550 Он ее часто бесил, ну и получал за это… плавником по харе. 397 00:32:40,630 --> 00:32:43,540 - А это что? - Это мордочка такая. 398 00:32:43,620 --> 00:32:45,120 - А… - Да, мордочка. 399 00:32:46,180 --> 00:32:51,230 Но потом он спас ее от злого морского котика, 400 00:32:51,960 --> 00:32:53,710 и она его поцеловала. 401 00:33:04,120 --> 00:33:05,650 - Тихо… - Я… ничего не… 402 00:33:05,730 --> 00:33:10,180 Это я. Это я. Я не должна была этого делать. 403 00:33:10,260 --> 00:33:12,025 Ну да, не надо было, наверное. 404 00:33:23,790 --> 00:33:28,019 Я считаю до пяти, не могу до десяти, 405 00:33:28,099 --> 00:33:32,593 раз, два, три, четыре, пять, посчитаю я опять. 406 00:33:33,318 --> 00:33:37,189 Я считаю до пяти, не могу до десяти, 407 00:33:37,273 --> 00:33:40,770 раз, два, три, четыре, пять, я иду тебя искать. 408 00:33:43,410 --> 00:33:44,910 А… здрасьте. 409 00:33:46,400 --> 00:33:50,159 Здравствуйте. Нас Игорь не познакомил. Я Валера. 410 00:33:50,665 --> 00:33:52,990 - Друг Сони. - Я Люба. 411 00:33:53,070 --> 00:33:54,776 - Очень приятно. - Друг Игоря. 412 00:33:56,230 --> 00:33:58,400 - А… вы психолог. - Угу. 413 00:33:58,890 --> 00:34:01,650 - Ну что, как они там? Справляются? - Они справляются. 414 00:34:01,730 --> 00:34:06,960 - Нашла! А теперь ты вода. Считай. - Хорошо. 415 00:34:07,040 --> 00:34:08,864 - Дядя Валера приехал. - Привет. 416 00:34:09,840 --> 00:34:11,160 - Ну что, как ты? - Хорошо. 417 00:34:11,240 --> 00:34:12,980 - Хорошо. - Давай с нами. 418 00:34:13,060 --> 00:34:17,000 Не могу, мне нужно с Игорем переговорить. Вы пока поиграйте. У тебя новая подружка. 419 00:34:17,080 --> 00:34:20,910 - Угу. Веселая. Считай. - Хорошо, давай. 420 00:34:22,130 --> 00:34:23,940 С закрытыми глазами. 421 00:34:24,020 --> 00:34:28,780 Ты не думал, кто ее мог убить на самом деле? 422 00:34:32,110 --> 00:34:33,610 Думал конечно. 423 00:34:41,790 --> 00:34:45,080 Ну? И что? Какие варианты? 424 00:34:46,510 --> 00:34:50,370 Я не знаю. Никаких. 425 00:34:54,630 --> 00:34:57,042 Надо сначала Ваню вытащить, потом думать. 426 00:34:57,820 --> 00:35:02,580 Ваню без предъявления обвинений они могут держать еще двое суток. По идее. 427 00:35:02,660 --> 00:35:04,160 По идее. 428 00:35:05,830 --> 00:35:10,250 Этот Багрицкий, этот товарищ… не простой. Может продлить задержание. 429 00:35:10,330 --> 00:35:16,820 У него знаешь какая раскрываемость? 70%. Короче, моих ресурсов может не хватить. 430 00:35:16,900 --> 00:35:20,560 Чтобы его снять, нужно действовать по-другому. 431 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 Есть идея. 432 00:35:41,310 --> 00:35:42,810 Я все верну. 433 00:35:43,860 --> 00:35:45,820 Да хоть бы нет. Выкрутимся. 434 00:35:49,930 --> 00:35:51,440 Хм… да. 435 00:35:56,570 --> 00:35:59,680 - Телефончик только уберем. - Конечно. 436 00:35:59,760 --> 00:36:02,670 Почему вдруг здесь? Могли найти место потише. 437 00:36:03,150 --> 00:36:05,092 Поставьте на зарядку, пожалуйста. 438 00:36:07,250 --> 00:36:08,900 А вы здесь не были? 439 00:36:08,980 --> 00:36:11,090 Ну что вы. С моими-то доходами. 440 00:36:11,640 --> 00:36:13,840 Здесь чашка кофе стоит как мои пол зарплаты. 441 00:36:13,920 --> 00:36:18,130 Я и то сюда пришел, потому что вы меня пригласили. Значит, вы платите. 442 00:36:18,210 --> 00:36:19,710 Конечно. Конечно. 443 00:36:20,410 --> 00:36:23,763 Вы мне позвонили, сказали, есть важная информация по делу. 444 00:36:24,800 --> 00:36:27,310 Я хочу, чтобы вы оставили ребенка в покое. 445 00:36:27,950 --> 00:36:30,920 Она ничего не знает и помочь вам никак не сможет. 446 00:36:31,000 --> 00:36:32,990 А вот вы ей навредить — вполне. 447 00:36:33,070 --> 00:36:35,577 Поэтому просто уберите ее из дела, да и все. 448 00:36:35,666 --> 00:36:37,586 Со взрослыми делайте все, что хотите. 449 00:36:39,990 --> 00:36:41,638 Почему я должен вас слушать? 450 00:36:43,550 --> 00:36:48,900 Потому что я сейчас уйду и оставлю здесь вот этот пакетик. 451 00:36:49,620 --> 00:36:53,030 И возвращать вам его мне не надо. 452 00:36:54,890 --> 00:36:56,390 - Это за кофе. - Щедро. 453 00:36:57,860 --> 00:36:59,743 - Всего доброго. - Всего доброго. 454 00:37:27,300 --> 00:37:31,418 Вы не могли бы мне подать мою куртку, вон за тем столиком. Мм? Спасибо. 455 00:37:35,240 --> 00:37:36,740 До свидания. 456 00:37:47,720 --> 00:37:50,460 Слушай, забыл сказать. Номера купюр переписаны. 457 00:37:50,540 --> 00:37:52,190 Каких купюр? Вы о чем? 458 00:37:54,010 --> 00:37:58,305 Ты знаешь, с официантом было все ожидаемо. Поэтому мы решили все записать. 459 00:38:09,120 --> 00:38:12,850 Кстати, знакомься: это мой товарищ. Да. 460 00:38:12,930 --> 00:38:16,570 В душе оператор, а по жизни — полковник ФСБ. 461 00:38:17,260 --> 00:38:19,450 - Че ты хочешь? - Да уже ничего. 462 00:38:19,530 --> 00:38:21,720 Материалы пойдут твоему начальству, а там их попросят: 463 00:38:21,800 --> 00:38:26,340 либо поднять шум, либо поменять тебя на нормального следака. Вот и все. 464 00:38:28,990 --> 00:38:30,380 Что мне надо делать? 465 00:38:30,460 --> 00:38:33,590 Можешь пойти пообедать. Давай. 466 00:38:38,850 --> 00:38:40,410 Ну зачем это все? 467 00:38:40,490 --> 00:38:43,190 Что ты имеешь в виду? Для Сони. 468 00:38:44,540 --> 00:38:47,470 - Ты считаешь это нормальным? - Нормальным что? 469 00:38:48,380 --> 00:38:52,140 Послезавтра у Ани похороны. А мы праздники устраиваем. 470 00:38:54,870 --> 00:38:57,770 А ты хочешь, чтобы я сейчас ей все рассказал? А? 471 00:38:57,850 --> 00:39:01,910 Под шарики, так сказать. Раскрасил жизнь яркими красками. 472 00:39:02,420 --> 00:39:05,590 - Ладно, все. Спокойно. - Завтра расскажу. 473 00:39:06,960 --> 00:39:10,640 Да, кстати, Валера звонил. Все получилось. 474 00:39:11,920 --> 00:39:14,860 На Анино дело назначили нового следователя. 475 00:39:14,940 --> 00:39:16,440 - Кого? - Меня. 476 00:39:18,620 --> 00:39:20,120 Подожди, ты же в МВД. 477 00:39:21,180 --> 00:39:23,880 Уже как два года в следственном комитете. 478 00:39:23,960 --> 00:39:28,270 Ох, ни фига себе! Я пропустил, бро, извини. 479 00:39:30,340 --> 00:39:31,840 Жек, так это ж хорошо. 480 00:39:33,850 --> 00:39:37,028 Это же мы теперь можем это дело быстренько и закрыть. 481 00:39:37,654 --> 00:39:40,980 По-свойски. Да? Жек. 482 00:39:55,300 --> 00:39:58,700 - Извини. По службе. - Да, да, давай. 483 00:40:05,860 --> 00:40:07,920 Ты уже смотрел материалы дела? 484 00:40:08,000 --> 00:40:12,850 Да, смотрел. Ну, все говорят, что видели Игоря. 485 00:40:12,930 --> 00:40:15,980 А Ваня теоретически тоже мог пройти, чтобы его не заметили. 486 00:40:16,060 --> 00:40:18,730 - Ты уже с кем-то еще об этом говорил? - Нет. 487 00:40:18,810 --> 00:40:22,100 Но я думаю, что Пряников тоже все знает. 488 00:40:22,180 --> 00:40:24,886 Игорь его нанял для независимого расследования. 489 00:40:25,710 --> 00:40:26,590 Так. 490 00:40:26,670 --> 00:40:28,530 Ну ты можешь хотя бы объяснить, что хомяк — 491 00:40:28,610 --> 00:40:30,160 это совершенно не страшное животное… 492 00:40:30,240 --> 00:40:32,340 - …пожалуйста. - Хомяк не страшен. Объяснил. Все. 493 00:40:32,420 --> 00:40:35,260 - Что собираешься предпринять? - Как положено. 494 00:40:35,340 --> 00:40:37,890 Допрашивать буду. Искать свидетелей, улики. 495 00:40:37,970 --> 00:40:41,040 И не отсекать ни одного варианта. А то мы так с места не сдвинемся. 496 00:40:41,120 --> 00:40:43,670 Жек! Нинэль две порции этого. 497 00:40:45,150 --> 00:40:50,690 Жень, давай договоримся, чтобы все это было как можно менее болезненно для Сони. 498 00:40:50,770 --> 00:40:53,690 Конечно, Валер. Все, на связи. 499 00:40:55,290 --> 00:40:57,830 Нина? Нин! 500 00:40:57,910 --> 00:40:59,410 - Да. - Собирайтесь. 501 00:41:00,140 --> 00:41:01,835 - Куда? - Ладно, мы поехали. 502 00:41:02,616 --> 00:41:05,520 У Димки режим. Мы потом его всю ночь не сможем положить. 503 00:41:05,600 --> 00:41:07,520 Какой режим? Детское время. Ты чего? 504 00:41:07,600 --> 00:41:11,020 Поздно, поздно. Два часа добираться. Все. 505 00:41:11,100 --> 00:41:12,230 Какие два часа? 506 00:41:12,310 --> 00:41:16,016 Жек, у тебя же сейчас красный Лампас. Им 15 минут в любую точку. 507 00:41:53,580 --> 00:41:55,080 Вань, 508 00:41:56,640 --> 00:41:58,140 пошли. 509 00:41:59,260 --> 00:42:01,050 - Куда? - Пошли, пошли. 510 00:42:04,830 --> 00:42:06,330 Открывай. 511 00:42:20,720 --> 00:42:23,550 Жек, выруби свет. Не могу на все это смотреть. 512 00:42:30,870 --> 00:42:37,290 Ладно. Приходи в себя и постарайся выспаться как следует. 513 00:42:37,370 --> 00:42:39,580 Ага. Спасибо, Жек. 514 00:42:41,580 --> 00:42:44,700 Хочешь останусь? На диване вон покемарю. 515 00:42:44,780 --> 00:42:47,990 Не, езжай к семье. Я в норме. Правда в норме. 516 00:42:52,110 --> 00:42:53,610 Знаешь, 517 00:42:55,290 --> 00:42:57,938 следак сказал, что Аню не за что было убивать. 518 00:42:58,930 --> 00:43:02,860 Что врагов у нее нет. Денег не нажила. 519 00:43:04,720 --> 00:43:08,015 Единственная ценность, которая у нее была, — это ребенок. 520 00:43:10,520 --> 00:43:12,020 Как сам думаешь? 521 00:43:13,230 --> 00:43:14,730 Это мог быть Игорь? 522 00:43:20,560 --> 00:43:22,060 Я не знаю. 523 00:43:23,630 --> 00:43:27,480 Но я тебе обещаю: кем бы он ни был, мы его найдем. 524 00:43:29,010 --> 00:43:31,260 Все, давай. Ложись спать. 525 00:44:23,930 --> 00:44:25,430 Присаживайся. 526 00:44:26,410 --> 00:44:32,620 Ну и какой смысл встречаться был? Я бы тебе через интернет все перевел. 527 00:44:32,700 --> 00:44:35,370 - Что желаете? - Ничего, спасибо. 528 00:44:36,240 --> 00:44:41,720 Интернет? Ты посиди, пообщайся. Плов со мной покушай. 529 00:44:42,620 --> 00:44:44,230 Сможешь через интернет? 530 00:44:46,530 --> 00:44:48,030 Не знаю. 531 00:44:50,150 --> 00:44:52,680 Ну как там мои парни? Нормально все сделали? 532 00:44:53,550 --> 00:44:55,460 Все чисто. Претензий нет. 533 00:44:57,140 --> 00:44:58,640 Здесь за остальное. 534 00:45:04,550 --> 00:45:07,150 Ну, если что понадобится… 535 00:45:08,800 --> 00:45:11,130 - …звони. - Надеюсь, не понадобится. 536 00:45:13,320 --> 00:45:17,270 Ты придешь. Один раз пришел, еще придешь. 537 00:45:17,350 --> 00:45:18,850 Приятного. 538 00:45:24,860 --> 00:45:26,360 Сонь. 539 00:45:30,870 --> 00:45:33,100 - Опять что-то испугалась? - Нет. 540 00:45:34,740 --> 00:45:36,240 Понял. 541 00:45:37,780 --> 00:45:39,280 Просто хотел поговорить. 542 00:45:40,920 --> 00:45:42,760 О чем? 543 00:45:42,840 --> 00:45:46,690 Это приватный разговор, с глазу на глаз. 544 00:45:48,370 --> 00:45:49,870 Выйдешь? Посидим? 545 00:45:52,000 --> 00:45:53,500 Да выходи ненадолго. 546 00:46:01,260 --> 00:46:03,420 - О чем? - Об Ане. 547 00:46:05,130 --> 00:46:06,954 Наверное, он сейчас в больнице? 548 00:46:09,300 --> 00:46:11,730 Мм… она не вернулась. 549 00:46:12,840 --> 00:46:16,090 - А Ваня? - А Ваня вернется завтра. 550 00:46:16,170 --> 00:46:17,670 - Точно? - Точно. 551 00:46:20,140 --> 00:46:23,160 Ты слышал? Ваня завтра вернется. 552 00:46:25,060 --> 00:46:26,825 А об Ане ты что хотел сказать? 553 00:46:27,400 --> 00:46:30,224 Ну вот Ваня вернется и все нам про Аню расскажет. 554 00:46:36,230 --> 00:46:40,830 На самом деле немного страшно. Там между деревьями очень темно. 555 00:46:42,900 --> 00:46:44,660 Мне кажется, там кто-то есть. 556 00:46:49,630 --> 00:46:51,572 Ты знаешь, у меня есть одна идея. 557 00:46:54,360 --> 00:46:55,860 А пойдем проверим? 558 00:46:56,720 --> 00:46:59,660 Иди вперед, я прикрою. Угу. 559 00:47:04,430 --> 00:47:07,050 - Ты слышала? - Игорь. 560 00:47:08,750 --> 00:47:13,320 Давай, вперед. Слушай, а может быть, нам уже пора придумать позывные? 561 00:47:14,200 --> 00:47:15,220 - А? - Это как? 562 00:47:15,300 --> 00:47:17,870 Ну смотри, давай я буду Сокол, ты Воробей. 563 00:47:18,740 --> 00:47:20,480 Не, я все же Синичка. 564 00:47:20,560 --> 00:47:21,990 - Синичка? - Да. 565 00:47:22,070 --> 00:47:23,676 Ну ладно, Синичка. 566 00:47:24,519 --> 00:47:27,190 Синичка, Синичка, на горизонте никого. 567 00:47:27,270 --> 00:47:28,141 Я Сокол. 568 00:47:28,730 --> 00:47:31,966 Занимаю объект. Давай-давай, я прикрою, если что. Давай. 569 00:47:35,420 --> 00:47:36,944 База наша! 570 00:47:38,531 --> 00:47:42,430 Ну что? Ты удостоверилась, что никого нет? 571 00:47:43,190 --> 00:47:45,710 - Угу. - Угу. Идем домой? 572 00:47:46,220 --> 00:47:47,720 Я устала. 573 00:47:49,060 --> 00:47:51,700 Не вопрос. Иди, я тебя мигом донесу. 574 00:47:59,670 --> 00:48:01,240 Сокол, полетели. 575 00:48:09,340 --> 00:48:11,020 Сокол, а что случилось? 576 00:48:13,570 --> 00:48:15,276 Пойдем, милая. Все нормально. 577 00:48:16,640 --> 00:48:18,140 Так ты меня донесешь? 59512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.