All language subtitles for Mauvaise Passe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,000 --> 00:03:50,900 - Vous voulez entrer ? - Non, merci. 2 00:03:51,200 --> 00:03:52,700 Vous êtes français ? 3 00:03:55,400 --> 00:03:56,500 Bravo ! Au revoir ! 4 00:03:56,700 --> 00:03:58,500 Je vais pas vous manger. 5 00:03:58,900 --> 00:04:00,200 Venez voir, au moins. 6 00:04:00,400 --> 00:04:01,700 Une minute, alors. 7 00:04:02,000 --> 00:04:03,300 Venez vous asseoir. 8 00:04:04,200 --> 00:04:06,100 Merci, ça ne m'intéresse pas. 9 00:04:06,400 --> 00:04:07,000 Attendez ! 10 00:04:07,200 --> 00:04:08,400 Venez vous asseoir. 11 00:04:08,600 --> 00:04:11,400 Le show va commencer. 12 00:04:16,400 --> 00:04:18,300 Vous buvez quoi ? Whisky ? Champagne ? 13 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Il y a de la bière ? 14 00:04:20,200 --> 00:04:21,000 Bien sûr. 15 00:04:28,300 --> 00:04:30,000 - Je peux m'asseoir là ? - Pardon ? 16 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 Je peux m'asseoir là ? 17 00:04:34,900 --> 00:04:36,500 Moi, c'est Évita, et vous ? 18 00:04:37,300 --> 00:04:38,000 Sigmund. 19 00:04:38,200 --> 00:04:39,900 Enchantée, Sigmund. 20 00:04:42,000 --> 00:04:43,700 - Vous travaillez ici ? - Non. 21 00:04:44,300 --> 00:04:45,900 - Vous êtes en week-end ? - Non. 22 00:04:46,200 --> 00:04:47,800 Vous m'offrez du champagne ? 23 00:04:49,400 --> 00:04:50,300 Merci. 24 00:04:58,200 --> 00:04:59,900 - Marié ? - Bonne question. 25 00:05:00,700 --> 00:05:01,800 Pourquoi Londres ? 26 00:05:02,500 --> 00:05:04,200 Pour Rome, c'était complet. 27 00:05:04,400 --> 00:05:07,600 - Je peux m'asseoir ? - C'est pas Utile. 28 00:05:07,900 --> 00:05:09,400 C'est Sigmund, un Français. 29 00:05:10,000 --> 00:05:11,100 Enchantée. 30 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 Tout seul à Londres ? 31 00:05:13,200 --> 00:05:13,700 Pardon ? 32 00:05:14,000 --> 00:05:15,800 Vous êtes seul à Londres ? 33 00:05:16,000 --> 00:05:17,900 Quel gâchis ! Vous êtes mignon. 34 00:05:18,100 --> 00:05:20,900 J'adore les Français. Vous êtes sexy. 35 00:05:21,100 --> 00:05:21,800 L'addition. 36 00:05:22,000 --> 00:05:23,700 Non, le show va commencer. 37 00:05:24,800 --> 00:05:26,900 - C'est quoi, votre métier ? - Rien. 38 00:05:27,100 --> 00:05:28,900 Vous m'offrez du champagne ? 39 00:05:29,400 --> 00:05:30,700 Pas du tout. 40 00:05:33,400 --> 00:05:35,800 Oh, mon estomac ! Putain de curry ! 41 00:05:47,600 --> 00:05:49,700 Je pense qu'il y a une erreur. 42 00:05:50,200 --> 00:05:52,500 - Non, y a pas d'erreur. - C'est une blague ? 43 00:05:52,700 --> 00:05:54,900 200 £, c'est de la folie. 44 00:05:55,100 --> 00:05:58,300 Location d'hôtesse : 100 £. J'ai loué personne. 45 00:05:59,000 --> 00:06:00,300 Tu m'as dit de venir. 46 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 Je ne vous ai rien dit du tout. 47 00:06:02,700 --> 00:06:05,100 C'est vous qui êtes venue me coller. 48 00:06:05,400 --> 00:06:06,700 50 £ pour quel show ? 49 00:06:07,300 --> 00:06:09,100 Il va commencer, attendez ! 50 00:06:09,300 --> 00:06:10,600 Vous vous foutez de moi ? 51 00:06:10,800 --> 00:06:13,500 J'ai bu une bière et vous, un seven-up. 52 00:06:13,700 --> 00:06:14,400 Et je n'ai pas... 53 00:06:15,400 --> 00:06:16,700 Y a un problème ? 54 00:06:16,900 --> 00:06:18,500 Oui, il y a un problème. 55 00:06:18,800 --> 00:06:22,300 Elle me demande 100 £ pour un massage du genou et... 56 00:06:22,500 --> 00:06:24,700 50 £ pour un spectacle inexistant. 57 00:06:24,900 --> 00:06:26,500 Nos prix sont à l'entrée. 58 00:06:26,800 --> 00:06:28,500 Cherchez un autre touriste. 59 00:06:28,800 --> 00:06:31,400 Je laisse 20 £ et c'est déjà trop. 60 00:06:31,900 --> 00:06:32,600 Au revoir. 61 00:06:46,800 --> 00:06:47,900 Connard ! 62 00:06:51,600 --> 00:06:52,700 T'as de la chance. 63 00:06:59,700 --> 00:07:00,700 Ça va? 64 00:07:02,600 --> 00:07:03,800 Vous n'êtes pas mort ? 65 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Y a une pharmacie ? 66 00:07:13,800 --> 00:07:15,600 A cette heure—ci, non. 67 00:07:16,200 --> 00:07:17,600 Vous auriez un kleenex ? 68 00:07:18,000 --> 00:07:20,300 - Non, désolé. - Ça saigne beaucoup. 69 00:07:29,400 --> 00:07:30,100 Venez. 70 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 Entrez. 71 00:07:51,500 --> 00:07:52,300 Merci. 72 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 C'est très gentil. 73 00:08:06,600 --> 00:08:08,900 - Y a ce qu'il faut, là. - C'est parfait. 74 00:08:11,500 --> 00:08:13,600 Je ne sais pas ce que je foutais là. 75 00:08:14,000 --> 00:08:16,300 Ça ne m'a jamais intéressé. 76 00:08:16,500 --> 00:08:17,300 Évidemment. 77 00:08:17,700 --> 00:08:19,900 Tout le monde doit dire ça. 78 00:08:20,700 --> 00:08:21,500 Je suis désolé. 79 00:08:21,700 --> 00:08:22,800 Non, c'est bon. 80 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 Vous êtes en week-end ? 81 00:08:25,200 --> 00:08:27,500 Je vis ici, en tout cas, pour l'instant. 82 00:08:28,400 --> 00:08:29,900 Je suis venu pour écrire. 83 00:08:30,100 --> 00:08:30,900 Écrire quoi ? 84 00:08:31,100 --> 00:08:31,800 Un roman. 85 00:08:36,700 --> 00:08:37,600 C'est vrai ? 86 00:08:38,800 --> 00:08:39,900 Vous êtes écrivain ? 87 00:08:40,300 --> 00:08:41,100 Votre nom ? 88 00:08:41,400 --> 00:08:45,000 Je ne suis pas publié ici, mon nom ne vous dira rien, mais... 89 00:08:46,100 --> 00:08:46,900 Je m'appelle Pierre. 90 00:08:47,100 --> 00:08:49,000 Et moi, Tom. Enchanté. 91 00:08:50,500 --> 00:08:52,700 - Je vous ai assez ennuyé. - C'est bon. 92 00:08:55,000 --> 00:08:58,900 En tout cas, ce soir, vous avez des trucs à écrire. 93 00:09:00,200 --> 00:09:01,100 Je vais fermer. 94 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 Allez, salut. 95 00:09:11,200 --> 00:09:13,000 Merci encore. Bonsoir. 96 00:09:16,800 --> 00:09:18,000 Vous allez loin ? 97 00:09:18,500 --> 00:09:19,600 Bayswater. 98 00:09:21,300 --> 00:09:22,900 Je le sens plutôt par là. 99 00:09:30,900 --> 00:09:33,800 - Vous êtes là depuis quand ? - Huit jours. 100 00:09:36,800 --> 00:09:38,300 Vous écrivez quoi ? 101 00:09:40,900 --> 00:09:43,100 C'est assez difficile à expliquer. 102 00:09:44,400 --> 00:09:45,500 C'est moi. 103 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 Comment vas-tu ? 104 00:09:48,900 --> 00:09:50,000 Tu es à Londres ? 105 00:09:51,700 --> 00:09:53,000 Comment ça, maintenant ? 106 00:09:54,100 --> 00:09:56,000 Ah, « maintenant, maintenant » ? 107 00:09:58,200 --> 00:10:00,300 Donne—moi une demi-heure. 108 00:10:01,600 --> 00:10:02,700 Parfait. 109 00:10:03,500 --> 00:10:05,200 Même chambre que d'habitude. 110 00:10:05,800 --> 00:10:06,700 A tout de suite. 111 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 Ça vous va, si je vous dépose ici ? 112 00:10:12,200 --> 00:10:13,900 Oui, mon hôtel est là. 113 00:10:19,800 --> 00:10:22,300 Merci pour les secours et pour l'ambulance. 114 00:10:22,500 --> 00:10:23,800 De rien. Bonne nuit. 115 00:10:26,900 --> 00:10:28,900 Vous avez des capotes ? 116 00:10:29,900 --> 00:10:30,800 Non, je m'excuse. 117 00:10:31,000 --> 00:10:32,900 Je trouverai un distributeur. 118 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 Vous avez une petite pièce ? 119 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Vous avez du feu, s'il vous plaît ? 120 00:11:28,200 --> 00:11:29,000 Comment ça va ? 121 00:11:29,200 --> 00:11:30,000 Pas mal. 122 00:11:30,600 --> 00:11:34,100 Hier soir, j'ai vu des journaux français pas loin, alors... 123 00:11:34,700 --> 00:11:35,200 Et la main ? 124 00:11:35,400 --> 00:11:37,900 Ça va, mais le reste vire au bleu. 125 00:11:38,200 --> 00:11:39,500 Ça va avec tout ! 126 00:11:39,700 --> 00:11:40,200 Un café ? 127 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 Non, je vais travailler. 128 00:11:42,200 --> 00:11:42,700 Sûr ? 129 00:11:42,900 --> 00:11:44,300 Alors en vitesse. 130 00:11:44,600 --> 00:11:45,700 Installez—vous. 131 00:11:45,900 --> 00:11:47,100 Vous voulez quoi ? 132 00:11:47,300 --> 00:11:48,900 Un espresso, c'est possible ? 133 00:11:57,100 --> 00:12:00,300 - C'est vous, le patron ? - Disons le gérant. 134 00:12:00,500 --> 00:12:01,700 Ça marche bien ? 135 00:12:02,600 --> 00:12:03,700 Pas trop mal. 136 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Vous devez voir des tas de gens. 137 00:12:06,200 --> 00:12:07,800 Ça doit être intéressant. 138 00:12:08,200 --> 00:12:09,900 Si on veut. Excusez-moi. 139 00:12:20,100 --> 00:12:20,900 T'as personne ? 140 00:12:23,700 --> 00:12:25,100 Ça, c'est très chiant. 141 00:12:27,800 --> 00:12:29,600 On voit ça tout à l'heure. 142 00:12:32,200 --> 00:12:33,300 Je vous dois ? 143 00:12:33,600 --> 00:12:34,700 C'est pour moi. 144 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Merci beaucoup. 145 00:12:40,100 --> 00:12:41,500 Je me demandais... 146 00:12:41,700 --> 00:12:43,300 Vous ne cherchez personne ? 147 00:12:43,500 --> 00:12:44,200 Quoi ? 148 00:12:44,800 --> 00:12:48,600 Je cherche un job à mi-temps pour me sentir moins touriste. 149 00:12:50,600 --> 00:12:52,500 Non, vraiment. Désolé. 150 00:12:53,000 --> 00:12:55,100 Tant pis. C'était juste une idée. 151 00:12:58,600 --> 00:13:00,800 Cela dit, on a toujours besoin 152 00:13:01,000 --> 00:13:03,600 d'un coup de main à midi, si ça vous tente. 153 00:13:03,800 --> 00:13:05,500 Pour la paie, ce sera léger. 154 00:13:05,700 --> 00:13:08,500 Je m'en fiche. Ça peut être intéressant. 155 00:13:09,700 --> 00:13:12,100 Réfléchissez-y et repassez demain. 156 00:13:12,400 --> 00:13:13,000 J'y serai. 157 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 Allez, salut. 158 00:13:14,400 --> 00:13:15,800 A demain. 159 00:14:13,000 --> 00:14:16,600 Les cuillers d'abord. On est dans le jus, t'ébouillantes ! 160 00:14:17,200 --> 00:14:18,100 C'est-à-dire ? 161 00:14:18,300 --> 00:14:19,600 « Ébouillanter »... Aïe ! 162 00:14:20,500 --> 00:14:21,300 Deux doughnuts. 163 00:14:21,500 --> 00:14:24,100 Harry ? Des doughnuts, s'il te plaît. 164 00:14:24,300 --> 00:14:25,600 Toujours intéressé ? 165 00:14:25,800 --> 00:14:27,700 Bien sûr, je continue. 166 00:14:28,100 --> 00:14:30,400 - Si ça te va. - Demain, même heure. 167 00:14:34,200 --> 00:14:35,800 Je t'offre un verre ? 168 00:14:36,000 --> 00:14:37,100 Je dois filer. 169 00:14:37,400 --> 00:14:38,500 Une autre fois. 170 00:14:39,200 --> 00:14:41,300 - Tu fais quoi, là ? - Rien. 171 00:14:41,500 --> 00:14:43,800 Viens, j'ai un décor pour ton livre. 172 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 Tu as écrit beaucoup de livres ? 173 00:14:54,800 --> 00:14:57,100 Non, disons quelques-uns. 174 00:14:57,800 --> 00:15:00,300 Tu racontes ta vie ou tu inventes ? 175 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 Faudrait un génie pour rendre ma vie intéressante. 176 00:15:06,900 --> 00:15:08,100 T'es marié ? Des gosses ? 177 00:15:08,300 --> 00:15:11,900 Oui, j'ai un fils. Il a 17 ans. 178 00:15:14,200 --> 00:15:15,000 Et toi ? 179 00:15:15,800 --> 00:15:18,300 Ce serait pas pratique pour l'instant. 180 00:15:18,900 --> 00:15:20,300 Excuse-moi une minute. 181 00:15:21,500 --> 00:15:23,600 Laisse tomber, c'est pas ta faute. 182 00:15:24,500 --> 00:15:26,400 J'aurais dû appeler les flics ? 183 00:15:51,900 --> 00:15:53,100 Tu as dîné ? 184 00:15:53,300 --> 00:15:54,100 Non, pourquoi ? 185 00:15:54,300 --> 00:15:55,600 On mange un morceau ? 186 00:15:57,000 --> 00:16:00,400 D'accord, mais un truc léger. J'ai pas très faim. 187 00:16:03,400 --> 00:16:06,700 J'ai peur que ce soit un peu trop cher, ici. 188 00:16:07,000 --> 00:16:10,100 J'ai un problème avec ma carte de crédit. 189 00:16:10,300 --> 00:16:12,400 - C'est la puce qui... - Je t'invite. 190 00:16:12,600 --> 00:16:14,200 Non, ça me gène. 191 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 Ça m'arrange, je déteste diner seul. 192 00:16:17,000 --> 00:16:18,300 Je voudrais une bière. 193 00:16:18,500 --> 00:16:19,600 Tu veux quoi ? 194 00:16:20,100 --> 00:16:21,600 Une bière, c'est bien, mais... 195 00:16:21,800 --> 00:16:23,700 C'est gentil, mais ça me gène. 196 00:16:23,900 --> 00:16:26,200 Tu me dédicaceras ton livre. 197 00:16:26,400 --> 00:16:27,600 C'est embarrassant. 198 00:16:29,000 --> 00:16:30,400 Bon, d'accord. 199 00:16:30,600 --> 00:16:32,200 Dédié-le-moi ! Santé ! 200 00:16:42,500 --> 00:16:44,300 Je n'ai écrit aucun livre. 201 00:16:44,900 --> 00:16:46,800 Je suis là pour écrire le premier. 202 00:16:47,000 --> 00:16:50,100 Y a encore huit jours, j'étais prof de littérature. 203 00:16:51,000 --> 00:16:54,300 Et je t'ai demandé du boulot pour payer ma chambre. 204 00:16:54,500 --> 00:16:56,400 Remarque, en voyant ton hôtel... 205 00:16:56,600 --> 00:16:58,100 Votre table vous attend. 206 00:17:01,000 --> 00:17:04,600 Alors, je suis allé aux toilettes et j'ai fermé la porte. 207 00:17:05,600 --> 00:17:07,300 Et tout d'un coup... 208 00:17:07,600 --> 00:17:08,800 en l'espace d'une minute, 209 00:17:09,000 --> 00:17:11,600 j'ai revu ma vie défiler. 210 00:17:11,800 --> 00:17:16,300 J'ai réalisé que j'avais passé 40 ans, 211 00:17:16,500 --> 00:17:18,300 programmé comme un insecte, 212 00:17:18,500 --> 00:17:21,000 pour être un bon fils, un bon père, 213 00:17:21,200 --> 00:17:24,800 et que ça continuerait comme ça jusqu'à ce que je claque. 214 00:17:25,700 --> 00:17:28,000 J'ai pris un taxi pour rentrer. 215 00:17:28,200 --> 00:17:30,700 A mi-chemin, je me suis entendu dire : 216 00:17:31,600 --> 00:17:33,000 "Je vais à l'aéroport." 217 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 J'ai sauté dans le premier avion. 218 00:17:36,000 --> 00:17:37,600 Le roman, c'est du bidon ? 219 00:17:37,800 --> 00:17:39,200 Va savoir. 220 00:17:39,800 --> 00:17:42,500 On a besoin de fantasmes pour vivre. 221 00:17:44,500 --> 00:17:46,100 D'où les revues échangistes. 222 00:17:46,300 --> 00:17:47,200 Ça existe ? 223 00:17:47,400 --> 00:17:50,500 Oui, c'est fascinant. Surtout le mobilier. 224 00:17:52,600 --> 00:17:54,400 Le type photographie sa femme. 225 00:17:54,600 --> 00:17:59,000 Elle est sur la couette à fleurs, en levrette, un doigt dans le cul. 226 00:17:59,200 --> 00:18:01,100 Mais tu regardes derrière elle. 227 00:18:01,300 --> 00:18:05,000 Sur l'étagère Habitat, t'as une collection de poupées, 228 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 la photo de classe de l'aîné ou du grand-père qui est mort, 229 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 ou d'un Vieux chien. 230 00:18:11,400 --> 00:18:13,000 Juste au-dessus. 231 00:18:14,400 --> 00:18:16,700 C'est assez touchant... et effrayant. 232 00:18:17,500 --> 00:18:20,100 Comme quand on met deux miroirs face à face... 233 00:18:20,800 --> 00:18:21,900 Excuse-moi. 234 00:18:25,700 --> 00:18:27,600 Là... ça m'arrange pas. 235 00:18:27,800 --> 00:18:29,400 Me refais pas le même plan ! 236 00:18:30,000 --> 00:18:32,300 Ne me prends pas pour un con. 237 00:18:33,800 --> 00:18:35,500 T'as compris ? D'accord. 238 00:18:37,400 --> 00:18:38,700 Il faut que j'y aille. 239 00:18:38,900 --> 00:18:39,900 J'y vais aussi. 240 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 Non, sois pas bête. Prends un dessert. 241 00:18:42,800 --> 00:18:44,000 Non, je t'assure. 242 00:18:44,600 --> 00:18:45,800 Laisse tomber, ça va. 243 00:18:46,700 --> 00:18:47,900 Prends ton temps. 244 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Salut, à demain. 245 00:18:52,000 --> 00:18:53,300 Y a plus de café. 246 00:18:53,600 --> 00:18:54,900 Tu fais quoi, ce soir ? 247 00:18:55,200 --> 00:18:55,900 Rien, pourquoi ? 248 00:18:56,100 --> 00:18:58,500 Une amie m'emmène à une soirée, ça te dit ? 249 00:18:58,700 --> 00:19:00,500 Je vais connaître personne. 250 00:19:00,800 --> 00:19:02,200 Tu me connais, moi. 251 00:19:03,700 --> 00:19:06,700 Elle a une copine qui vient. T'es partant ? 252 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 Pourquoi pas. 253 00:19:08,600 --> 00:19:11,900 Je te donne mon adresse, passe me chercher à 6 h. 254 00:19:13,400 --> 00:19:15,500 Après, comment on fait, Harry ? 255 00:19:15,800 --> 00:19:17,700 T'appuies en bas. Deux tasses. 256 00:19:23,200 --> 00:19:24,700 Attendez, s'il vous plaît. 257 00:19:30,000 --> 00:19:31,100 Salut, ça va ? 258 00:19:31,300 --> 00:19:32,000 Salut, Tom. 259 00:19:33,400 --> 00:19:36,700 Tu dois pas avoir froid, c'est un costume d'hiver. 260 00:19:37,000 --> 00:19:37,700 C'est l'hiver. 261 00:19:38,400 --> 00:19:40,300 Oui, mais pas à l'intérieur. 262 00:19:41,400 --> 00:19:42,900 Je veux dire que c'est... 263 00:19:43,700 --> 00:19:44,500 un peu triste. 264 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 Tu entres une seconde ? 265 00:19:54,500 --> 00:19:56,900 Je me suis précipitée, il criait : « non ! » 266 00:19:58,300 --> 00:20:01,400 Mais je ne voyais rien avec mes lunettes. 267 00:20:01,600 --> 00:20:02,200 Et après ? 268 00:20:11,400 --> 00:20:12,700 Non, attendez ! 269 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Laisse tomber. 270 00:20:15,800 --> 00:20:17,000 Joyeux anniversaire ! 271 00:20:18,200 --> 00:20:19,500 Bonsoir, maman. 272 00:20:21,600 --> 00:20:22,700 Andrew, mes parents. 273 00:20:22,900 --> 00:20:24,400 Comment allez-vous ? 274 00:20:24,600 --> 00:20:25,300 Très bien. 275 00:20:25,800 --> 00:20:27,300 On vous voit enfin ! 276 00:20:27,600 --> 00:20:28,900 Voici mon frère, Willie. 277 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 Vous connaissez Liz. 278 00:20:33,300 --> 00:20:34,700 Voici Pierre. 279 00:20:35,200 --> 00:20:36,000 Bon anniversaire. 280 00:20:37,700 --> 00:20:39,200 C'est de Liz et Pierre. 281 00:20:40,600 --> 00:20:43,000 C'est d'Andrew et moi. Bon anniversaire. 282 00:20:44,100 --> 00:20:45,600 Ça pèse des tonnes. 283 00:20:47,800 --> 00:20:49,700 Elle t'appelle Andrew ? 284 00:20:50,600 --> 00:20:52,600 C'est une Vieille blague. 285 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Gem ! 286 00:21:01,200 --> 00:21:03,600 - Gem, Andrew. - Le fameux Andrew. 287 00:21:04,000 --> 00:21:04,900 Si mystérieux ! 288 00:21:05,100 --> 00:21:06,900 Et Liz, que tu connais déjà. 289 00:21:07,100 --> 00:21:09,900 Pierre, qui est agrégé de littérature française. 290 00:21:10,400 --> 00:21:12,300 Ah oui ? Un professeur ? 291 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 Quelle coïncidence ! 292 00:21:14,100 --> 00:21:16,300 Je cherchais qui a dit: 293 00:21:16,500 --> 00:21:18,900 "Je voyage pour Vérifier mes rêves." 294 00:21:19,100 --> 00:21:19,700 Flaubert. 295 00:21:19,900 --> 00:21:21,500 Flaubert, bien sûr. 296 00:21:21,700 --> 00:21:22,700 Grand auteur, non ? 297 00:21:22,900 --> 00:21:24,700 - Pardon ? - Grand auteur, Flaubert. 298 00:21:25,100 --> 00:21:26,700 Et qui a dit: 299 00:21:30,000 --> 00:21:31,700 "Les faibles ne peuvent être sincères.Il ? 300 00:21:31,900 --> 00:21:33,700 Gem, il connaît tout ça. 301 00:21:34,000 --> 00:21:36,600 Mais il est un peu nerveux en période d'examen. 302 00:21:37,900 --> 00:21:39,700 Moi, je vais danser. 303 00:21:44,200 --> 00:21:45,900 Il faut s'habituer à lui. 304 00:21:46,100 --> 00:21:47,900 Oui, il est un peu bizarre. 305 00:21:48,200 --> 00:21:49,800 Légèrement déplaisant... 306 00:21:50,000 --> 00:21:51,400 Il n'est pas bizarre. 307 00:21:51,700 --> 00:21:52,800 Pas vraiment. 308 00:21:53,600 --> 00:21:54,900 Il est riche. 309 00:21:55,600 --> 00:21:56,700 Faut pas lui en vouloir. 310 00:21:57,900 --> 00:21:59,100 Si on dansait ? 311 00:22:02,800 --> 00:22:04,200 Je danse très mal. 312 00:22:04,400 --> 00:22:05,500 Aucune importance. 313 00:22:05,800 --> 00:22:07,900 Vous êtes libre pour l'instant. 314 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 Alors, cette soirée ? 315 00:23:02,600 --> 00:23:03,900 Très intéressante. 316 00:23:06,200 --> 00:23:07,700 Un peu inattendue. 317 00:23:08,000 --> 00:23:09,100 Et les deux ?lles ? 318 00:23:10,500 --> 00:23:11,100 Sympas. 319 00:23:12,700 --> 00:23:14,400 Ann, c'est ta copine ? 320 00:23:15,700 --> 00:23:17,500 - Qu'est-ce que c'est ? - Ta part. 321 00:23:18,100 --> 00:23:18,600 De quoi ? 322 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 T'as pas saisi, pour Ann et Liz ? 323 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 Bien sûr que si. 324 00:23:23,600 --> 00:23:25,300 C'est pour ça qu'on a été engagés. 325 00:23:26,200 --> 00:23:26,900 Engagés ? 326 00:23:27,100 --> 00:23:30,700 Je sais que t'as besoin d'argent, laisse tomber. 327 00:23:31,000 --> 00:23:32,700 Tu aurais pu prévenir. 328 00:23:32,900 --> 00:23:35,500 T'aurais eu les jetons et t'aurais merdé. 329 00:23:35,700 --> 00:23:36,600 Moralement, 330 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 ça me pose un problème. 331 00:23:39,800 --> 00:23:42,300 C'était sympa et intéressant. 332 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 On a été payés sans avoir à baiser. 333 00:23:44,700 --> 00:23:46,600 La moralité n'a rien à voir. 334 00:23:47,600 --> 00:23:49,700 C'était une première fois idéale. 335 00:23:49,900 --> 00:23:51,700 C'est à gauche, merci. 336 00:23:54,100 --> 00:23:55,400 On boit un coup ? 337 00:24:02,900 --> 00:24:04,500 J'avais 16 ans. 338 00:24:05,400 --> 00:24:06,700 Mon père s'était tiré. 339 00:24:07,500 --> 00:24:10,700 Je faisais les pare-brise, les livraisons. 340 00:24:11,000 --> 00:24:12,600 Des petits boulots de gosse. 341 00:24:13,600 --> 00:24:17,600 En face de chez nous, il y avait une Vieille bonne femme. 342 00:24:18,100 --> 00:24:20,100 - A peu près de ton âge. - Merci. 343 00:24:21,800 --> 00:24:22,700 Je plaisante. 344 00:24:23,000 --> 00:24:24,800 Mais ça me semblait si vieux. 345 00:24:25,700 --> 00:24:27,400 Enfin bref, un soir... 346 00:24:27,600 --> 00:24:29,200 je bossais dans sa cave. 347 00:24:30,900 --> 00:24:34,600 Elle est descendue, son peignoir était entrouvert. 348 00:24:35,800 --> 00:24:38,500 Elle s'est mise à se frotter contre moi. 349 00:24:39,000 --> 00:24:42,700 J'ai commencé à bander et je voulais cacher ma gaule. 350 00:24:43,600 --> 00:24:45,300 Elle a continué à me brancher. 351 00:24:45,500 --> 00:24:48,100 J'ai fini par la baiser sur des cartons. 352 00:24:48,700 --> 00:24:50,400 Elle est partie sans un mot. 353 00:24:50,700 --> 00:24:53,000 Mais j'ai été payé double. 354 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 Ça semblait si naturel. 355 00:24:56,600 --> 00:24:57,900 C'était que du sexe. 356 00:24:58,500 --> 00:25:00,900 Bien sûr, j'étais la moitié du temps chez elle. 357 00:25:01,300 --> 00:25:04,200 Je me suis rendu compte que c'était un boulot, 358 00:25:05,200 --> 00:25:08,100 et aussi que finalement, j'étais bon à quelque chose. 359 00:25:08,500 --> 00:25:11,000 - Ça te pose aucun problème ? - Non, pourquoi ? 360 00:25:11,500 --> 00:25:14,000 C'est pas de ma faute si elles ont besoin de moi. 361 00:25:14,600 --> 00:25:15,900 On est entre adultes. 362 00:25:16,500 --> 00:25:19,500 Y a pas de mensonge entre nous, que du business. 363 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 Et au fond, 364 00:25:22,200 --> 00:25:25,000 c'est avec leurs fantasmes qu'elles baisent. 365 00:25:25,600 --> 00:25:27,500 Je suis qu'un gode pour certaines. 366 00:25:27,800 --> 00:25:30,400 Mais je m'en fous, du moment qu'elles paient. 367 00:25:31,400 --> 00:25:34,500 Y a des femmes bien qui m'apprennent beaucoup. 368 00:25:35,000 --> 00:25:38,200 Quand je trouverai mieux à faire, j'arrêterai. 369 00:25:38,800 --> 00:25:39,900 Tu fais ça souvent ? 370 00:25:40,500 --> 00:25:43,000 Je suis claqué, je vais me coucher. 371 00:25:43,200 --> 00:25:43,900 Moi aussi. 372 00:25:44,900 --> 00:25:46,200 Tu as un numéro de taxi ? 373 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Dors dans la petite chambre. 374 00:25:49,400 --> 00:25:50,200 Ça me gêne pas. 375 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 Tu es sûr ? 376 00:25:51,600 --> 00:25:52,800 Aucun problème. 377 00:25:53,400 --> 00:25:55,300 Je t'apporte des draps. 378 00:26:01,100 --> 00:26:02,200 Tiens, voilà. 379 00:26:10,800 --> 00:26:12,800 Tu m'en veux pas, pour ce soir ? 380 00:26:13,000 --> 00:26:13,900 Pas du tout. 381 00:26:15,200 --> 00:26:16,700 En fait, je suis surpris. 382 00:26:19,100 --> 00:26:20,300 Et même flatté. 383 00:26:21,500 --> 00:26:22,300 Bonne nuit. 384 00:26:28,300 --> 00:26:29,200 Tu es déjà levé ? 385 00:26:29,400 --> 00:26:30,800 Je vais à la gym. 386 00:26:31,200 --> 00:26:32,500 Tu veux un café ? 387 00:26:39,300 --> 00:26:41,800 Ça t'embête si je Viens avec toi ? 388 00:26:42,400 --> 00:26:44,100 Je veux voir ce qui me reste. 389 00:26:44,300 --> 00:26:46,500 Prends des affaires dans le placard. 390 00:26:55,200 --> 00:26:57,100 Tu snifes avant le sport ? 391 00:26:57,500 --> 00:26:58,700 Tu déconnes ? 392 00:26:58,900 --> 00:27:00,100 C'est pour une cliente. 393 00:27:01,800 --> 00:27:03,600 Je touche pas à ça. 394 00:27:06,800 --> 00:27:09,100 T'as jamais de problème d'érection ? 395 00:27:11,000 --> 00:27:12,300 En fait, si. 396 00:27:12,500 --> 00:27:16,200 Une fois, j'ai dit que j'avais vu quelqu'un passer sous le métro. 397 00:27:16,400 --> 00:27:19,200 Que j'étais remué. Pour pas vexer la cliente. 398 00:27:19,600 --> 00:27:20,900 Aide-moi, tu veux ? 399 00:27:21,400 --> 00:27:23,100 Encore deux. Un... 400 00:27:24,800 --> 00:27:25,300 Deux. 401 00:27:27,000 --> 00:27:28,400 Comment ça se passe ? 402 00:27:29,000 --> 00:27:30,700 Tu leur offres un verre ou... 403 00:27:31,600 --> 00:27:34,400 Souvent ça s'arrête là, la première fois. 404 00:27:34,600 --> 00:27:36,900 Des fois, il faut trois rendez—vous. 405 00:27:37,200 --> 00:27:38,200 Et y en a... 406 00:27:38,500 --> 00:27:40,900 qui te vérifient le matériel, d'entrée. 407 00:27:41,400 --> 00:27:42,500 Mais c'est rare. 408 00:27:42,800 --> 00:27:45,100 C'est toi qui leur proposes de coucher ? 409 00:27:45,300 --> 00:27:46,200 Non, jamais. 410 00:27:46,400 --> 00:27:47,700 Ça doit venir d'elles. 411 00:27:49,300 --> 00:27:50,300 Elles disent quoi ? 412 00:27:50,600 --> 00:27:53,000 Elles peuvent demander un massage. 413 00:27:54,200 --> 00:27:57,000 Tu restes toute la nuit, chaque fois ? 414 00:27:57,200 --> 00:28:00,200 Pas de petit déjeuner ensemble, pas de malentendu. 415 00:28:00,400 --> 00:28:01,100 Ça va, 60 ? 416 00:28:01,400 --> 00:28:02,700 Je vais essayer. 417 00:28:05,400 --> 00:28:08,100 Tu as appris à masser ou tu improvises ? 418 00:28:10,500 --> 00:28:12,900 Tu leur replaces pas une vertèbre. 419 00:28:13,200 --> 00:28:16,500 Si tu es un peu sensible, ça Vient tout seul. 420 00:28:17,300 --> 00:28:19,700 C'est un peu trop lourd pour moi. 421 00:28:19,900 --> 00:28:22,100 Encore deux. Respire à fond. 422 00:28:23,200 --> 00:28:24,500 Je te laisse souffler. 423 00:28:24,800 --> 00:28:27,100 Je peux parler de toi à l'agence. 424 00:28:27,700 --> 00:28:28,900 Tu te fous de moi ? 425 00:28:29,100 --> 00:28:30,100 Pas du tout. 426 00:28:30,400 --> 00:28:33,800 Ils ont plus de body-buildés que d'agrégés. 427 00:28:34,100 --> 00:28:37,000 J'ai 45 ans. On ne paie pas pour ce qu'on a chez soi. 428 00:28:37,300 --> 00:28:40,300 Chez elles, elles ont des gosses et un mari claqué. 429 00:28:40,500 --> 00:28:43,900 Le vétéran de l'agence a 56 ans et il n'arrête pas. 430 00:28:47,800 --> 00:28:49,700 Je bande plus depuis sept mois. 431 00:28:50,400 --> 00:28:53,500 Personne bande pour sa femme au bout de Vingt ans. 432 00:28:53,700 --> 00:28:54,900 Ça me fait du boulot. 433 00:28:55,100 --> 00:28:57,300 Sans rire, c'est un vrai problème. 434 00:29:01,800 --> 00:29:03,500 A toi de voir. Je suis dehors. 435 00:31:32,000 --> 00:31:34,800 Tu la déshabilles puis tu la caresses. 436 00:31:35,800 --> 00:31:36,800 Tu enlèves ta chemise, 437 00:31:37,000 --> 00:31:38,900 mais tu gardes ton pantalon. 438 00:31:39,100 --> 00:31:42,400 T'as plus de temps pour bander et ça se voit moins. 439 00:31:43,600 --> 00:31:44,400 Dernier truc : 440 00:31:45,200 --> 00:31:46,500 si tu ne jouis pas, 441 00:31:46,800 --> 00:31:50,600 enlève ta capote en la planquant dans une serviette. 442 00:31:50,800 --> 00:31:54,400 Le problème, c'est qu'avant de l'enlever, 443 00:31:54,600 --> 00:31:57,400 il faut l'enfiler sur quelque chose. 444 00:31:57,600 --> 00:32:00,600 Pour mettre une chaussette, il faut un pied. 445 00:32:01,000 --> 00:32:02,500 Tout se passera bien. 446 00:32:02,800 --> 00:32:05,200 Tu es intelligent, cultivé. 447 00:32:06,000 --> 00:32:07,100 T'as de l'humour. 448 00:32:07,700 --> 00:32:09,400 Tu vas faire un malheur. 449 00:32:10,000 --> 00:32:12,300 Quoi ? T'as même pas d'eau chaude, 450 00:32:12,500 --> 00:32:14,600 dans cet hôtel de merde ? 451 00:32:16,200 --> 00:32:17,700 Ne gaspille plus ton fric. 452 00:32:17,900 --> 00:32:20,500 Prends ma petite chambre en attendant mieux. 453 00:32:21,100 --> 00:32:23,000 Je ne veux pas t'envahir. 454 00:32:23,200 --> 00:32:28,200 Et je dois quatre nuits. Il faut que je paie avant de partir. 455 00:32:28,800 --> 00:32:30,000 T'es pas obligé. 456 00:32:30,200 --> 00:32:32,800 T'as déjà trop payé pour ce que c'est. 457 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 Mais il a mon passeport. 458 00:32:35,400 --> 00:32:36,900 C'est vrai ? 459 00:32:41,600 --> 00:32:42,900 Prends ton sac. 460 00:32:45,800 --> 00:32:47,300 Attention ! Y a le feu en bas! 461 00:32:47,500 --> 00:32:48,400 Merde ! 462 00:32:50,900 --> 00:32:53,800 Attends avec la voiture, première rue à droite. 463 00:33:00,400 --> 00:33:02,700 Je te laisse la voiture, ce soir. 464 00:33:03,200 --> 00:33:04,600 T'as déjà conduit à gauche ? 465 00:33:04,800 --> 00:33:08,500 Une fois, sur les Champs-Elysées. J'étais ivre mort. 466 00:33:35,400 --> 00:33:36,700 Vous êtes Pierre ? Entrez. 467 00:33:37,400 --> 00:33:39,700 Je suis au téléphone, j'arrive. 468 00:33:40,200 --> 00:33:41,900 L'argent est sur la table. 469 00:34:18,900 --> 00:34:21,800 C'était mon patron qui appelait de Boston. 470 00:34:24,800 --> 00:34:26,700 C'est un hôtel très moderne, 471 00:34:26,900 --> 00:34:30,200 mais ils suivent encore certaines traditions. 472 00:34:31,800 --> 00:34:34,800 On ne vous acceptera pas au bar comme ça. 473 00:34:35,000 --> 00:34:37,200 Excusez-moi, j'ai cru... 474 00:34:58,800 --> 00:35:00,100 Vous n'êtes pas très bavard. 475 00:35:00,600 --> 00:35:01,800 Ça ne va pas ? 476 00:35:02,000 --> 00:35:03,600 Tout va bien, pourquoi ? 477 00:35:04,100 --> 00:35:05,900 Je ne sais pas, une intuition. 478 00:35:06,200 --> 00:35:08,800 Vous semblez un peu ailleurs. 479 00:35:09,600 --> 00:35:11,400 Désolé, ça va passer. 480 00:35:14,000 --> 00:35:15,900 C'est parce qu'en venant, 481 00:35:16,100 --> 00:35:18,700 j'ai vu quelqu'un passer sous le métro. 482 00:35:20,300 --> 00:35:21,700 C'est horrible. 483 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 Vous reprenez un Whisky ? 484 00:35:24,200 --> 00:35:26,300 Non, merci, ça va aller. 485 00:35:28,000 --> 00:35:30,300 Donc, vous avez étudié la littérature ? 486 00:35:32,300 --> 00:35:34,100 J'ai même été professeur. 487 00:35:34,400 --> 00:35:36,300 - A Paris ? - Oui. 488 00:35:37,300 --> 00:35:39,400 Vous avez arrêté à cause de la paie ? 489 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 Non, je m'étais trompé de vie. 490 00:35:43,700 --> 00:35:46,000 Une vie sans risque, sans folie. 491 00:35:46,200 --> 00:35:49,600 Avec au bout de tout ça, la retraite ou le cancer... 492 00:35:49,800 --> 00:35:50,700 ou les deux. 493 00:35:53,600 --> 00:35:57,100 C'est l'accident du métro ou vous êtes toujours aussi gai ? 494 00:35:57,900 --> 00:35:59,000 Je suis nul. 495 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 Je vais être franc avec vous. 496 00:36:01,400 --> 00:36:03,700 C'est la première fois que je fais ça. 497 00:36:04,500 --> 00:36:06,500 Que je fais l'escorte. 498 00:36:06,800 --> 00:36:09,800 Je ne crois pas que ça va être possible. 499 00:36:10,200 --> 00:36:11,500 J'avais un doute. 500 00:36:11,700 --> 00:36:13,700 Je vous fais perdre votre temps. 501 00:36:14,100 --> 00:36:15,800 Détendez-vous. 502 00:36:19,400 --> 00:36:23,100 Ensuite, on va monter et on parlera de tout ça. 503 00:36:24,900 --> 00:36:27,100 Ça devient intéressant. 504 00:36:27,400 --> 00:36:30,800 Il y a si longtemps que je n'ai pas été une première fois. 505 00:37:21,300 --> 00:37:24,100 Il faudra bien finir par l'enlever, non ? 506 00:37:26,100 --> 00:37:27,400 Si, bien sûr. 507 00:37:37,000 --> 00:37:38,500 Ça se présente pas mal. 508 00:37:38,700 --> 00:37:40,200 Ça devrait aller. 509 00:37:43,800 --> 00:37:46,000 Je ne compterai pas la première heure. 510 00:37:46,800 --> 00:37:48,800 Tu avais raison, ça a marché. 511 00:37:49,300 --> 00:37:50,700 J'ai bandé. 512 00:37:51,400 --> 00:37:53,000 - Pardon. - C'est mon associé. 513 00:37:56,600 --> 00:37:58,500 Un appel de dernière minute. 514 00:37:58,800 --> 00:37:59,700 Tu travailles ? 515 00:38:01,000 --> 00:38:02,700 Alors, ça s'est bien passé ? 516 00:38:03,400 --> 00:38:05,000 Pour l'essentiel, oui. 517 00:38:05,200 --> 00:38:06,500 J'étais pas inquiet. 518 00:38:06,700 --> 00:38:08,600 Fais des photos pour l'agence. 519 00:38:09,000 --> 00:38:10,700 C'était juste pour voir... 520 00:38:10,900 --> 00:38:13,100 - T'as pas aimé ? - C'est pas le problème. 521 00:38:13,600 --> 00:38:16,100 Si, le seul et unique, en fait. 522 00:38:17,100 --> 00:38:18,800 Attends, je dis au revoir. 523 00:38:44,600 --> 00:38:45,800 Je vous le passe. 524 00:38:46,600 --> 00:38:47,500 C'est pour toi. 525 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 Ah bon ? 526 00:38:50,900 --> 00:38:52,300 Oui, c'est moi. 527 00:38:55,100 --> 00:38:56,000 C'est-à-dire... 528 00:38:56,600 --> 00:38:57,700 Je ne sais pas. 529 00:38:59,700 --> 00:39:00,900 Tout de suite ? 530 00:39:02,300 --> 00:39:03,100 Attendez. 531 00:39:04,700 --> 00:39:07,100 Oui, ça doit être possible. 532 00:39:07,300 --> 00:39:08,200 A quel endroit ? 533 00:39:08,800 --> 00:39:09,900 Allez-y. 534 00:39:11,400 --> 00:39:12,100 Clés ! 535 00:39:13,100 --> 00:39:14,200 Bonne chance. 536 00:39:25,100 --> 00:39:26,600 Vous pouvez me la garer ? 537 00:39:27,300 --> 00:39:29,300 J'en ai pour deux heures. 538 00:40:09,400 --> 00:40:10,900 Votre voiture, monsieur ? 539 00:40:12,700 --> 00:40:14,700 Je peux vous mettre sur des coups. 540 00:40:15,100 --> 00:40:15,800 On fait 50-50. 541 00:40:16,200 --> 00:40:19,100 Je suis juste venu voir une Vieille amie. 542 00:40:20,400 --> 00:40:21,600 On se reverra. 543 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 C'est classe, non ? 544 00:40:27,600 --> 00:40:28,900 Oui, c'est pas mal. 545 00:40:29,200 --> 00:40:31,700 Un peu sinistre et prétentieux ? 546 00:40:31,900 --> 00:40:35,600 Au contraire, c'est parfait pour ta clientèle, ta part de marché. 547 00:40:35,800 --> 00:40:36,800 C'est très bien. 548 00:40:37,000 --> 00:40:39,500 Vous êtes Pierre ? Marco, enchanté. 549 00:40:39,800 --> 00:40:40,300 Salut. 550 00:40:40,600 --> 00:40:42,900 On va faire du bon boulot, ensemble. 551 00:40:43,400 --> 00:40:45,900 Voilà Cindy, mon associée. 552 00:40:46,100 --> 00:40:47,200 Département filles. 553 00:40:47,400 --> 00:40:48,500 - Enchanté. - Bonsoir. 554 00:40:49,000 --> 00:40:50,100 Bienvenue à bord. 555 00:40:50,300 --> 00:40:52,300 Je vous présente les autres. 556 00:40:54,200 --> 00:40:57,600 Voilà un petit échantillon de nos produits : Jimmy. 557 00:40:58,200 --> 00:41:00,900 Lui, c'est Dick, un autre nouveau. 558 00:41:01,400 --> 00:41:04,000 Fahim. Il bosse chez un conseiller fiscal. 559 00:41:04,200 --> 00:41:07,500 Si tu marches bien, il t'aidera à investir ton fric. 560 00:41:08,800 --> 00:41:10,300 - Et voici... - Gerry. 561 00:41:11,500 --> 00:41:13,900 Sandra, Kim et Jay. 562 00:41:14,200 --> 00:41:16,900 Y a que deux ?lles de l'agence, ce soir. 563 00:41:17,000 --> 00:41:18,900 Y a du boulot, en ce moment. 564 00:41:19,100 --> 00:41:21,600 On se réunit comme ça, de temps en temps. 565 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 Le test sanguin mensuel, ça te va ? 566 00:41:24,400 --> 00:41:25,300 Parfait. 567 00:41:25,600 --> 00:41:26,900 Va prendre un verre. 568 00:41:39,100 --> 00:41:40,000 Tu bois un verre ? 569 00:41:40,900 --> 00:41:42,500 Merci, j'ai commandé. 570 00:41:43,600 --> 00:41:45,300 T'es à Londres depuis longtemps ? 571 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 Pardon ? 572 00:41:47,600 --> 00:41:50,500 Non, pas vraiment. Environ six semaines. 573 00:41:51,200 --> 00:41:53,100 Tu connais un peu de monde ? 574 00:41:53,300 --> 00:41:54,300 Juste Tom. 575 00:41:54,800 --> 00:41:57,700 On t'emmènera à des soirées. Hein, Jay ? 576 00:41:58,600 --> 00:42:00,500 - Tu veux une... - J'ai les miennes. 577 00:42:04,200 --> 00:42:05,500 Jay est mon partenaire. 578 00:42:05,800 --> 00:42:07,300 On fait les couples. 579 00:42:10,100 --> 00:42:11,600 Et toi, ça marche ? 580 00:42:11,800 --> 00:42:13,700 Je suis débutant. 581 00:42:13,900 --> 00:42:15,400 Ça marchera, c'est sûr. 582 00:42:15,900 --> 00:42:16,500 Santé ! 583 00:42:16,900 --> 00:42:17,800 A ton succès. 584 00:42:19,400 --> 00:42:20,800 J'ai un portable. 585 00:42:21,100 --> 00:42:22,200 Si tu t'ennuies... 586 00:42:24,100 --> 00:42:25,100 Ça, c'est fort. 587 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Tu es rapide en affaires. 588 00:44:15,000 --> 00:44:17,600 Au début, Jay filmait quand on baisait 589 00:44:17,800 --> 00:44:19,300 pour refourguer les cassettes. 590 00:44:19,500 --> 00:44:22,300 On a fini par faire ça en vrai, chez les gens. 591 00:44:22,600 --> 00:44:25,100 Il m'a pas obligée, et ça gagne bien... 592 00:44:26,000 --> 00:44:27,800 Je te rapporte un verre ? 593 00:44:28,200 --> 00:44:28,900 Pourquoi pas ? 594 00:44:29,000 --> 00:44:30,200 Je reviens. 595 00:44:37,400 --> 00:44:38,700 Elie te branche ? 596 00:44:39,100 --> 00:44:40,400 A mon avis, c'est bon. 597 00:44:40,600 --> 00:44:42,100 Elle est très sympa. 598 00:44:42,300 --> 00:44:44,900 Te gêne pas, y a plus rien entre nous. 599 00:44:45,200 --> 00:44:47,600 On baise que pour raison professionnelle. 600 00:44:47,800 --> 00:44:50,600 Tant que je l'ai pour bosser, je m'en fous. 601 00:44:50,800 --> 00:44:52,500 Prévenez quand vous partez. 602 00:45:02,800 --> 00:45:06,000 T'as ramené une cliente. J'aurais pu te laisser ma chambre. 603 00:45:06,200 --> 00:45:07,300 C'est pas une cliente. 604 00:45:12,600 --> 00:45:14,200 La salle de bains est libre ? 605 00:45:22,000 --> 00:45:24,300 - Combien elle t'a pris ? - Rien. 606 00:45:24,600 --> 00:45:26,200 Moi non plus, d'ailleurs. 607 00:45:26,700 --> 00:45:29,500 - Entre collègues... - Elie baise bien, gratuit ? 608 00:45:30,800 --> 00:45:31,300 Et toi ? 609 00:45:37,400 --> 00:45:39,400 Alors, et ton bouquin ? 610 00:45:40,100 --> 00:45:41,700 J'ai pas le temps, là. 611 00:45:42,000 --> 00:45:43,200 Tu fais trop de choses. 612 00:45:43,400 --> 00:45:46,600 Pour être franc, je manque un peu d'inspiration. 613 00:45:46,800 --> 00:45:49,500 T'attends que ça tombe du ciel? 614 00:45:49,700 --> 00:45:50,900 C'est pas mes oignons. 615 00:45:51,200 --> 00:45:54,100 C'est exact, c'est pas tes oignons. 616 00:45:54,600 --> 00:45:56,300 Cela dit, tu as raison. 617 00:45:56,600 --> 00:45:58,000 Malgré tout. 618 00:46:21,400 --> 00:46:23,500 - Un autre cocktail ? - L'addition. 619 00:46:23,700 --> 00:46:25,100 Vous ne déjeunez pas ? 620 00:46:25,300 --> 00:46:28,300 Mon ami a dû changer d'avis, désolé. 621 00:46:42,300 --> 00:46:46,100 Je me lève tôt, demain. Je t'emprunte des boules Quiès. 622 00:46:46,800 --> 00:46:48,200 J'ai vu que tu en avais. 623 00:46:52,200 --> 00:46:53,400 Désolé. 624 00:47:02,100 --> 00:47:03,300 Il a raison. 625 00:47:03,600 --> 00:47:05,000 Il est tard. 626 00:47:06,000 --> 00:47:07,900 Je vais vous laisser dormir. 627 00:47:08,200 --> 00:47:10,400 Mais arrête, c'est stupide. 628 00:47:11,100 --> 00:47:12,700 Je préfère rentrer. 629 00:47:20,600 --> 00:47:22,900 Ce serait mieux d'aller à l'hôtel. 630 00:47:23,100 --> 00:47:24,300 Reste, s'il te plaît. 631 00:47:25,300 --> 00:47:27,100 On se rattrapera, promis. 632 00:47:27,300 --> 00:47:29,600 On ne va pas aller à l'hôtel. 633 00:47:31,000 --> 00:47:33,600 T'as peur de te croire au boulot ? 634 00:47:42,600 --> 00:47:43,400 Entrez. 635 00:47:52,300 --> 00:47:53,200 Par ici. 636 00:47:58,200 --> 00:47:59,300 Bonsoir. 637 00:48:00,000 --> 00:48:01,200 Par ici, je vous prie. 638 00:48:07,700 --> 00:48:10,300 Je voudrais Vérifier. 639 00:48:10,700 --> 00:48:11,200 Pardon ? 640 00:48:11,600 --> 00:48:13,900 Je dis : "Je voudrais Vérifier". 641 00:48:15,200 --> 00:48:17,900 Si vous voulez vous défaire, un instant. 642 00:48:18,300 --> 00:48:18,700 Comment ? 643 00:48:19,000 --> 00:48:20,300 Je vérifie toujours. 644 00:48:22,100 --> 00:48:24,600 Vous êtes libre de refuser et de partir. 645 00:48:46,000 --> 00:48:46,600 C'est bon. 646 00:48:46,800 --> 00:48:49,700 Vous pouvez vous doucher. Ma femme vous attend. 647 00:49:00,000 --> 00:49:02,100 C'est pas possible, désolé. 648 00:49:11,200 --> 00:49:12,100 Désolé. 649 00:52:57,000 --> 00:52:59,600 Je pensais que ça irait mieux, avec le temps. 650 00:53:01,400 --> 00:53:02,700 Que c'était ma faute. 651 00:53:03,900 --> 00:53:06,400 Je n'ai jamais osé lui en parler. 652 00:53:08,400 --> 00:53:10,300 Je fais semblant, à chaque fois. 653 00:53:12,700 --> 00:53:16,900 Pour être honnête, ça fait trois mois que j'y pense. 654 00:53:20,500 --> 00:53:24,900 J'ai lu qu'une femme avait sauvé son couple grâce aux escortes. 655 00:53:26,300 --> 00:53:28,300 Mais c'est par amour pour lui. 656 00:53:31,400 --> 00:53:33,000 Et pour les filles, aussi. 657 00:53:33,700 --> 00:53:36,300 - Tout se mélange dans ma tête. - Détends-toi. 658 00:53:36,500 --> 00:53:37,600 Tout va bien. 659 00:53:37,800 --> 00:53:39,800 Ne pensez pas de mal de moi. 660 00:53:42,000 --> 00:53:42,800 Tu es magnifique. 661 00:53:44,300 --> 00:53:45,300 Détends-toi. 662 00:53:46,300 --> 00:53:47,300 J'ai envie de toi. 663 00:53:47,600 --> 00:53:49,000 Va doucement. 664 00:53:49,700 --> 00:53:51,200 Pas trop Vite. 665 00:53:51,600 --> 00:53:52,300 T'en fais pas. 666 00:53:54,000 --> 00:53:56,300 J'ai toute la nuit pour toi, Patricia. 667 00:54:12,100 --> 00:54:13,100 C'est mieux ? 668 00:54:17,200 --> 00:54:18,600 Choisissez pour moi. 669 00:54:19,700 --> 00:54:22,400 Vous êtes plutôt poisson ou viande ? 670 00:54:22,700 --> 00:54:24,500 Ça m'est égal, choisissez. 671 00:54:32,800 --> 00:54:34,100 Lapin, ça vous dit ? 672 00:54:34,300 --> 00:54:37,200 Délicieux. Dites-moi des choses gentilles. 673 00:54:39,400 --> 00:54:41,900 Vous avez de très beaux yeux. 674 00:54:42,700 --> 00:54:44,500 Allez, parlez—moi de mes yeux. 675 00:54:45,400 --> 00:54:49,100 Je les trouve très chauds, et très doux. 676 00:54:50,400 --> 00:54:51,900 Assez imprévisibles. 677 00:54:52,100 --> 00:54:52,900 Continuez. 678 00:54:53,500 --> 00:54:55,000 Et vous ? Vous êtes marié ? 679 00:54:55,300 --> 00:54:56,100 Embrassez-moi. 680 00:54:58,600 --> 00:54:59,800 Tu es pathétique. 681 00:55:01,300 --> 00:55:04,500 Parce que je fais comme toi, je déjeune avec une pute ? 682 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 Réglez ! 683 00:55:10,800 --> 00:55:13,600 C'est toi qui refuses le divorce, alors, assume ! 684 00:55:13,800 --> 00:55:15,300 Laisse—moi Vivre ma vie. 685 00:55:16,500 --> 00:55:18,100 Attention, c'est ta cravate préférée. 686 00:55:18,300 --> 00:55:21,400 Tu deviens cinglée, ma pauvre fille. 687 00:55:26,000 --> 00:55:27,200 Votre monnaie. 688 00:55:27,400 --> 00:55:28,600 Gardez-la. 689 00:55:29,600 --> 00:55:30,500 Où allez-vous ? 690 00:55:31,200 --> 00:55:33,300 Je vous offre un verre ? 691 00:55:34,200 --> 00:55:36,800 Vous vous prenez pour qui ? Laissez—moi ! 692 00:55:41,200 --> 00:55:44,200 J'avais rencontré un mec bien de chez Christie's. 693 00:55:45,000 --> 00:55:48,500 Il aurait pas compris. J'ai dit que j'étais hôtesse de l'air. 694 00:55:49,100 --> 00:55:51,200 Que j'avais une fille de 8 ans, 695 00:55:51,400 --> 00:55:54,400 gardée par ma mère, donc on allait pas chez moi. 696 00:55:55,600 --> 00:55:58,600 Il insistait pour m'emmener à Heathrow 697 00:55:58,800 --> 00:56:00,600 chaque fois que j'allais bosser. 698 00:56:01,400 --> 00:56:03,500 Et je ramais pour rejoindre Jay. 699 00:56:04,800 --> 00:56:06,000 C'est drôle. 700 00:56:07,600 --> 00:56:10,800 Je rêvais d'un mec à qui je dirais tout mais je sais pas... 701 00:56:11,000 --> 00:56:12,400 Tu sais pas quoi ? 702 00:56:13,400 --> 00:56:15,400 Le fait que tu saches tout sur moi, 703 00:56:15,600 --> 00:56:18,500 que je vis avec mon ex, qu'on baise pour le boulot... 704 00:56:19,900 --> 00:56:22,000 si c'est bien que tu acceptes ça. 705 00:56:22,200 --> 00:56:25,100 Évidemment, c'est bien. Pourquoi ? 706 00:56:25,400 --> 00:56:29,700 Je sais pas si tu as l'esprit large ou si tu es indifférent. 707 00:56:30,500 --> 00:56:31,300 L'esprit large. 708 00:56:32,000 --> 00:56:33,800 De plus en plus large. 709 00:56:55,000 --> 00:56:57,200 Désolé de t'appeler si tôt, Kim. 710 00:56:57,400 --> 00:56:58,700 Pierre, les sacs. 711 00:56:59,400 --> 00:57:01,100 Pas d'appel personnel. 712 00:57:01,300 --> 00:57:03,200 Je ne peux pas déjeuner avec toi. 713 00:57:05,500 --> 00:57:07,500 Je suis sur un bon plan. 714 00:57:09,000 --> 00:57:10,800 Ça t'irait, demain ? 715 00:57:12,700 --> 00:57:14,600 Je t'accompagne chez ta mère. 716 00:57:14,800 --> 00:57:16,500 Non, ça me fait plaisir. 717 00:57:23,700 --> 00:57:25,300 Le type décoloré ? 718 00:57:25,600 --> 00:57:28,200 - Tu plaisantes ? - C'est celui qui te plaisait. 719 00:57:28,400 --> 00:57:29,500 Il prend du crack. 720 00:57:30,800 --> 00:57:33,700 Tu as quelque chose de mieux à lui prêter ? 721 00:57:33,800 --> 00:57:34,700 Je vais voir. 722 00:58:21,700 --> 00:58:23,000 Ferme la porte. 723 00:58:23,900 --> 00:58:25,400 Tu as un briquet, Pierre ? 724 00:58:37,000 --> 00:58:37,900 T'en veux ? 725 00:58:38,200 --> 00:58:39,900 Non, j'essaie de décrocher. 726 00:58:40,200 --> 00:58:41,000 Bonne chance ! 727 00:58:50,500 --> 00:58:52,400 Petite baisse de forme, non ? 728 00:58:53,500 --> 00:58:54,400 Ça va aller. 729 00:58:55,000 --> 00:58:56,500 Il t'en reste un peu ? 730 00:58:59,600 --> 00:59:00,900 C'est fort ! 731 00:59:13,700 --> 00:59:15,100 J'ai dû trop boire hier. 732 00:59:16,000 --> 00:59:17,700 On remet ça à une autre fois. 733 00:59:17,900 --> 00:59:20,500 - Non, ça va aller. - S'il te plaît ! 734 00:59:20,700 --> 00:59:22,800 Non, ta mère serait déçue. 735 00:59:23,000 --> 00:59:24,500 Et je me sens mieux. 736 00:59:30,100 --> 00:59:30,900 Et maintenant ? 737 00:59:31,200 --> 00:59:32,300 Tourne à gauche. 738 00:59:46,500 --> 00:59:47,100 Tu sors pas ? 739 00:59:48,100 --> 00:59:49,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 740 00:59:49,600 --> 00:59:51,700 Rien. J'arrive. 741 01:00:08,500 --> 01:00:09,200 Maman ! 742 01:00:10,300 --> 01:00:12,900 Il est tard, je commençais à m'inquiéter. 743 01:00:15,500 --> 01:00:16,600 C'est Pierre. 744 01:00:17,400 --> 01:00:19,100 Je vais chercher ma photo. 745 01:00:19,300 --> 01:00:22,400 Elle a été à la danse et ils ont pris des photos. 746 01:00:29,200 --> 01:00:30,600 Asseyez-vous. 747 01:00:31,700 --> 01:00:33,500 Elle est tellement mignonne. 748 01:00:34,000 --> 01:00:35,600 Y a des allumettes, Kim ! 749 01:00:39,800 --> 01:00:42,100 Elle aurait tant aimé que tu sois la. 750 01:00:42,400 --> 01:00:44,700 - Commence pas. - C'est pas contre toi. 751 01:00:45,000 --> 01:00:46,100 - Mais si. - Mais non. 752 01:00:46,700 --> 01:00:50,000 C'est dur avec ton travail, je sais, mais tu lui manques. 753 01:00:50,500 --> 01:00:52,200 - Où tu étais, là ? - Hong—Kong. 754 01:00:55,900 --> 01:00:58,700 Regarde. Mamie dit que je suis la plus jolie. 755 01:00:58,900 --> 01:01:01,800 Et elle a raison, c'est toi la plus belle. 756 01:01:02,200 --> 01:01:04,100 Tiens, cadeau ! 757 01:01:04,300 --> 01:01:06,100 - C'est quoi ? - Une surprise. 758 01:01:07,400 --> 01:01:08,600 Ça Vient de Chine. 759 01:01:10,700 --> 01:01:12,300 Ton ami est dans les avions ? 760 01:01:13,200 --> 01:01:15,000 Oui, je suis pilote. 761 01:01:15,400 --> 01:01:17,000 Vous ne vous voyez jamais ! 762 01:01:17,200 --> 01:01:19,800 A Air France on fait souvent gréve. 763 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 C'est très beau. 764 01:01:21,200 --> 01:01:22,100 Magnifique ! 765 01:01:23,200 --> 01:01:26,000 Tu ne passes pas en coup de vent, j'espère. 766 01:01:26,300 --> 01:01:28,200 - Restez ce soir. - On peut pas. 767 01:01:28,400 --> 01:01:30,100 Allez, maman, reste. 768 01:01:31,000 --> 01:01:31,900 Je vais l'essayer. 769 01:01:34,600 --> 01:01:37,300 Pourquoi tu dis ça ? Tu sais que je peux pas rester. 770 01:01:37,500 --> 01:01:38,900 Elle va être déçue. 771 01:01:39,100 --> 01:01:40,700 Elle adore t'avoir, le matin. 772 01:01:41,000 --> 01:01:43,400 A chaque fois, tu fais chier avec ça. 773 01:01:43,600 --> 01:01:46,000 Toi, tu fais chier. On peut rien te dire. 774 01:01:46,200 --> 01:01:48,000 Si tu veux rester, j'appelle Tom. 775 01:01:49,300 --> 01:01:52,500 Pierre a emprunté une voiture, il doit rentrer ce soir. 776 01:01:53,800 --> 01:01:55,900 - Je peux l'appeler. - Ça t'ennuie pas ? 777 01:01:56,200 --> 01:01:58,400 Ça va, je te promets. 778 01:02:01,800 --> 01:02:03,100 C'est bon, on reste. 779 01:02:03,300 --> 01:02:04,300 Merci. 780 01:02:04,700 --> 01:02:08,100 Vous irez dans ma chambre, je prendrai le canapé, ici. 781 01:02:08,300 --> 01:02:09,300 On prendra le canapé. 782 01:02:09,500 --> 01:02:10,200 On verra. 783 01:02:15,400 --> 01:02:16,500 Au revoir, ma puce. 784 01:02:17,000 --> 01:02:18,700 A ce soir. Travaille bien. 785 01:02:28,700 --> 01:02:31,100 Au revoir. A bientôt, j'espère. 786 01:02:32,400 --> 01:02:34,700 Au fait, si tu retournes à Ceylan, 787 01:02:34,900 --> 01:02:37,800 reprends—moi le même thé que la dernière fois. 788 01:02:46,600 --> 01:02:48,800 Qu'est-ce que tu en penses ? 789 01:02:50,000 --> 01:02:52,100 A mon avis, c'est une connerie. 790 01:02:52,400 --> 01:02:56,500 Il suffit pas de faire un gros week-end pour te payer ça. 791 01:02:58,600 --> 01:03:00,200 Et c'est pas urgent, si ? 792 01:03:00,400 --> 01:03:02,100 Je ne sais pas. 793 01:03:03,400 --> 01:03:05,100 J'ai envie d'une vue. 794 01:03:05,400 --> 01:03:06,700 D'être chez moi. 795 01:03:07,500 --> 01:03:10,400 Et passé 40 ans, tout devient urgent. 796 01:03:11,500 --> 01:03:14,100 Chez toi, c'est bien pour deux, mais... 797 01:03:16,300 --> 01:03:18,000 Tu comptes Vivre avec Kim ? 798 01:03:18,800 --> 01:03:20,100 Pas du tout. 799 01:03:20,800 --> 01:03:22,400 Je n'ai plus de projets. 800 01:03:22,800 --> 01:03:25,000 Je n'ai que des envies passagères. 801 01:03:28,000 --> 01:03:29,500 Qu'est-ce que t'as contre elle ? 802 01:03:29,700 --> 01:03:32,300 Rien, mais c'est une pute. 803 01:03:34,100 --> 01:03:36,900 Tu sais ce que c'est, de Vivre avec une pute ? 804 01:03:37,200 --> 01:03:39,600 Mais nous, on est quoi, à ton avis ? 805 01:03:39,800 --> 01:03:40,900 Je veux pas dire ça. 806 01:03:41,400 --> 01:03:44,600 Parce qu'on ne peut pas simuler l'érection ? 807 01:03:44,800 --> 01:03:46,500 Tu emménages aussi avec Jay ? 808 01:03:47,900 --> 01:03:49,700 Ça m'emmerde de te voir avec eux. 809 01:03:49,900 --> 01:03:51,500 C'est un petit merdeux. 810 01:03:53,400 --> 01:03:55,900 Tu sais ce que tu devras faire pour payer ça ? 811 01:03:58,300 --> 01:03:59,600 Je me débrouillerai. 812 01:04:19,800 --> 01:04:20,900 Annie ? 813 01:04:22,600 --> 01:04:24,800 Je suis Pierre. Enchanté. 814 01:04:27,800 --> 01:04:29,500 Je vous offre un café ? 815 01:04:29,700 --> 01:04:31,500 Oui, avec plaisir. 816 01:04:34,400 --> 01:04:35,600 Votre lettre m'a plu. 817 01:04:36,800 --> 01:04:38,500 - Bien que... - Une pâtisserie ? 818 01:04:39,000 --> 01:04:39,800 Non, merci. 819 01:04:41,200 --> 01:04:43,700 J'avoue lire peu de littérature française... 820 01:04:44,000 --> 01:04:45,600 contemporaine, je veux dire. 821 01:04:45,800 --> 01:04:48,300 Vous pourriez me conseiller ? 822 01:04:48,500 --> 01:04:49,700 Bien sûr. 823 01:04:51,300 --> 01:04:53,400 Je peux vous dire quelque chose ? 824 01:04:55,400 --> 01:04:58,000 Vous êtes quelqu'un de très intéressant. 825 01:04:58,200 --> 01:05:00,600 Et je suis... euh... 826 01:05:01,200 --> 01:05:02,100 Comment dire ? 827 01:05:03,000 --> 01:05:05,700 Je ne voudrais pas vous choquer. 828 01:05:07,700 --> 01:05:08,900 Vous me troublez. 829 01:05:13,300 --> 01:05:14,300 Vous savez, 830 01:05:14,700 --> 01:05:17,900 j'ai hésité avant d'écrire au courrier du cœur. 831 01:05:18,100 --> 01:05:21,900 C'était bon pour les vieilles filles, en dernier recours. 832 01:05:22,700 --> 01:05:25,900 Mais une collègue a connu son mari comme ça. 833 01:05:26,100 --> 01:05:28,900 Ils sont très heureux depuis treize ans. 834 01:05:31,300 --> 01:05:33,000 Vous avez vu du monde ? 835 01:05:33,200 --> 01:05:35,200 Soyez franc, ça m'est égal. Moi, oui. 836 01:05:35,400 --> 01:05:40,300 J'ai vu un homme, il y a 15 jours, on n'avait rien en commun. 837 01:05:41,800 --> 01:05:43,900 Avec vous, j'ai envie d'aller plus loin. 838 01:05:47,700 --> 01:05:51,500 Vous ne voulez pas m'inviter à boire un café, chez vous ? 839 01:05:54,800 --> 01:05:59,300 Je préfère qu'on se revoie avant. On peut aller au théâtre, ce week-end ? 840 01:05:59,600 --> 01:06:01,900 Oui, c'est un peu compliqué, mais... 841 01:06:02,300 --> 01:06:04,900 On pourrait prendre une chambre d'hôtel. 842 01:06:06,500 --> 01:06:08,300 Je ne comprends pas. 843 01:06:08,900 --> 01:06:10,500 Vous devez faire erreur. 844 01:06:12,000 --> 01:06:14,600 Je vais être franc avec vous, Annie. 845 01:06:15,100 --> 01:06:16,500 Vous me plaisez, mais... 846 01:06:17,200 --> 01:06:19,400 j'ai passé mon annonce 847 01:06:19,600 --> 01:06:21,700 parce que je sais que 848 01:06:22,100 --> 01:06:24,700 peu de femmes osent contacter une escorte, 849 01:06:24,900 --> 01:06:29,000 parce qu'elles sont timides ou que c'est nouveau. 850 01:06:30,300 --> 01:06:33,300 Mais, au fond d'elles-mêmes, 851 01:06:33,900 --> 01:06:35,600 elles en ont très envie. 852 01:06:36,500 --> 01:06:38,100 Je ne comprends pas. 853 01:06:39,200 --> 01:06:41,200 Je suis escorte professionnelle. 854 01:06:43,100 --> 01:06:46,600 Je gagne ma vie en donnant du plaisir aux femmes. 855 01:06:47,500 --> 01:06:49,900 Je ne suis là que pour votre plaisir. 856 01:06:51,000 --> 01:06:52,500 Laissez—moi vous faire plaisir. 857 01:07:13,200 --> 01:07:14,100 C'est toi ou moi ? 858 01:07:14,400 --> 01:07:16,500 Ça m'est égal, laisse tomber. 859 01:07:20,500 --> 01:07:23,600 Désolé, mais j'ai besoin d'argent, maintenant. 860 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Laisse—moi voir qui c'est. 861 01:07:41,200 --> 01:07:42,800 Je me mets off, ce soir. 862 01:07:43,000 --> 01:07:44,900 On va pendre la crémaillère. 863 01:07:50,400 --> 01:07:53,200 On fait le même boulot, tu me suis ? 864 01:07:54,700 --> 01:07:58,500 Le truc de base, c'est qu'il faut être disponible. 865 01:07:59,400 --> 01:08:02,300 Tu plantes pas les gens au dernier moment. 866 01:08:03,200 --> 01:08:06,100 Tu fais ça trois fois, Marco t'appelle plus. 867 01:08:08,000 --> 01:08:11,000 C'est dur de bosser avec Kim, maintenant. 868 01:08:11,400 --> 01:08:13,900 Hier, elle est pas venue, sans prévenir. 869 01:08:15,900 --> 01:08:17,100 J'ai besoin d'elle. 870 01:08:17,800 --> 01:08:21,400 Dis—lui qu'elle me foute plus dans la merde. 871 01:08:22,300 --> 01:08:23,600 Elie t'écoutera, toi. 872 01:08:23,800 --> 01:08:26,600 Je l'empêche pas de bosser, elle est libre. 873 01:08:26,800 --> 01:08:28,000 Y a de la vaisselle. 874 01:08:28,200 --> 01:08:29,500 Donne un coup de main. 875 01:08:31,800 --> 01:08:32,900 Je vais venir. 876 01:08:34,900 --> 01:08:37,900 Y a pas de raison qu'on se marche sur les pieds. 877 01:08:39,100 --> 01:08:40,300 On y perdrait tous. 878 01:08:41,100 --> 01:08:42,300 Allez, salut ! 879 01:08:50,600 --> 01:08:51,900 Excuse-moi, Tom. 880 01:08:53,000 --> 01:08:54,500 Ne le ramène plus ici. 881 01:08:54,700 --> 01:08:55,900 J'y suis pour rien. 882 01:08:56,200 --> 01:08:57,900 Il est venu tout seul. 883 01:08:58,200 --> 01:08:59,900 Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 884 01:09:00,100 --> 01:09:03,300 Rien. Et je le laisserai pas me faire quoi que ce soit. 885 01:09:03,600 --> 01:09:05,200 C'est une merde de dealer. 886 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 Qu'il vienne plus traîner ici ! 887 01:09:20,500 --> 01:09:22,700 Je vais être franc avec vous, Maureen. 888 01:09:29,000 --> 01:09:31,600 Vous me plaisez, mais... 889 01:09:31,800 --> 01:09:34,300 j'ai passé mon annonce 890 01:09:34,500 --> 01:09:37,400 parce que je sais que peu de femmes 891 01:09:37,600 --> 01:09:41,500 osent contacter une escorte professionnelle. 892 01:09:43,900 --> 01:09:44,800 J'aime ta peau. 893 01:09:57,700 --> 01:09:58,900 Laisse—toi aller. 894 01:10:03,600 --> 01:10:04,700 Vous auriez à boire ? 895 01:10:07,200 --> 01:10:08,400 Je suis désolée. 896 01:10:08,600 --> 01:10:10,400 Oui, bien sûr. 897 01:10:12,800 --> 01:10:15,000 Excusez-moi, je reviens. 898 01:10:19,100 --> 01:10:21,100 Tu aurais dû téléphoner. 899 01:10:21,300 --> 01:10:23,800 C'était une surprise. Je dérange ? 900 01:10:24,200 --> 01:10:26,900 Non, mais je suis en train de bosser. 901 01:10:27,200 --> 01:10:28,800 Je suis avec une cliente. 902 01:10:29,000 --> 01:10:31,500 Désolée, je repasserai. Vous en êtes où ? 903 01:10:31,800 --> 01:10:32,700 On commence. 904 01:10:32,900 --> 01:10:34,300 Ça va être long ? 905 01:10:34,700 --> 01:10:35,900 A ce train—là... 906 01:10:36,100 --> 01:10:37,300 On dîne, ce soir ? 907 01:10:38,000 --> 01:10:39,700 Il faut que j'y retourne. 908 01:10:40,100 --> 01:10:40,900 Bon courage ! 909 01:10:43,900 --> 01:10:45,800 Il vaut mieux que je parte. 910 01:10:46,000 --> 01:10:47,100 Une autrefois... 911 01:10:47,300 --> 01:10:48,900 On va boire un verre. 912 01:10:49,100 --> 01:10:50,700 Du chablis, ça va ? 913 01:10:51,100 --> 01:10:51,800 Je ne sais pas. 914 01:11:07,400 --> 01:11:10,900 Je me mets off, ce week-end. Je voudrais qu'on parte. 915 01:11:11,800 --> 01:11:13,600 Emmène-moi à Paris. 916 01:11:14,300 --> 01:11:16,700 C'est pas le meilleur moment. 917 01:11:17,400 --> 01:11:20,100 On a toujours du boulot, le week-end. 918 01:11:20,400 --> 01:11:23,300 Je dis ça surtout pour toi et pour Jay, aussi. 919 01:11:23,500 --> 01:11:26,300 On pourra faire ça une autre fois. 920 01:11:27,100 --> 01:11:29,900 Et là, je dois gagner de quoi payer le loyer. 921 01:11:30,100 --> 01:11:32,300 On peut partager, si tu veux. 922 01:11:32,600 --> 01:11:34,200 Non, Kim, je ne veux pas. 923 01:11:34,900 --> 01:11:37,500 Je ne veux surtout pas m'imposer. 924 01:11:37,800 --> 01:11:40,300 Ne le prends pas comme ça. Où tu vas ? 925 01:11:40,500 --> 01:11:42,800 Chez moi. Je vais te laisser bosser. 926 01:11:43,000 --> 01:11:45,300 - Je veux pas être un poids. - Attends. 927 01:11:47,400 --> 01:11:50,400 Tout à l'heure, j'ai déjà senti que je dérangeais. 928 01:11:51,500 --> 01:11:54,400 J'ai peut-être été un peu froid avec toi. 929 01:11:54,600 --> 01:11:56,400 Mais j'ai eu une dure journée. 930 01:11:56,600 --> 01:11:58,400 Tu traites mieux tes clientes. 931 01:11:58,900 --> 01:12:00,500 Elles paient plus cher. 932 01:12:00,800 --> 01:12:02,900 Y a peut-être un fond de vérité... 933 01:12:27,500 --> 01:12:29,500 J'ai quelque chose à te dire. 934 01:12:30,300 --> 01:12:31,500 Autant être honnête. 935 01:12:34,400 --> 01:12:37,700 Plus je te vois, plus j'ai envie de t'appeler. 936 01:12:39,300 --> 01:12:43,000 Si ça t'ennuie que je sois trop attirée par toi, 937 01:12:45,200 --> 01:12:49,700 que ce soit pas seulement professionnel, 938 01:12:50,600 --> 01:12:52,700 mieux vaut le dire maintenant. 939 01:12:56,000 --> 01:12:57,800 Je suis comme toi, Patricia. 940 01:13:00,000 --> 01:13:01,500 Je suis comme toi. 941 01:13:12,600 --> 01:13:14,700 Oui, c'est moi. 942 01:13:15,600 --> 01:13:16,900 Tu travailles, ce soir ? 943 01:13:17,900 --> 01:13:20,900 Retrouve-moi au coffee-shop. Je finis à 3 h. 944 01:13:24,000 --> 01:13:25,800 Et prends ton passeport, d'accord ? 945 01:13:28,000 --> 01:13:29,200 Moi aussi. Ciao ! 946 01:13:32,200 --> 01:13:34,400 - Où est Kim ? - Là, pourquoi ? 947 01:13:41,200 --> 01:13:42,400 Viens bosser ! 948 01:13:48,400 --> 01:13:50,200 Ça va pas ? T'es cinglé ? 949 01:13:50,400 --> 01:13:53,300 Cinq fois qu'elle me plante ! Ça fait chier. 950 01:13:53,400 --> 01:13:54,600 Elle vient bosser. 951 01:13:55,300 --> 01:13:57,700 Calme-toi un peu. 952 01:13:58,400 --> 01:13:59,700 On remet ça... 953 01:13:59,900 --> 01:14:02,700 Remets ça à quand tu veux, mais là, elle va bosser. 954 01:14:02,900 --> 01:14:04,800 Je parle à Kim, pas à toi. 955 01:14:05,000 --> 01:14:06,900 Mâle-toi de tes affaires. 956 01:14:07,800 --> 01:14:09,500 C'est mes affaires. 957 01:14:10,600 --> 01:14:12,000 Garde tes plans merdeux. 958 01:14:12,200 --> 01:14:14,700 Elle fait ce qu'elle veut de son cul. 959 01:14:17,400 --> 01:14:19,500 Ça suffit, toi, fous le camp ! 960 01:14:19,800 --> 01:14:21,000 Je te revaudrai ça. 961 01:14:21,200 --> 01:14:24,800 Toi, je fous tes merdes dehors et je change la serrure. 962 01:14:25,900 --> 01:14:27,900 On a que des problèmes avec ça. 963 01:14:28,200 --> 01:14:31,700 Tu fréquentes qui tu veux, mais ne ramène pas la racaille ici. 964 01:14:34,100 --> 01:14:35,600 Arrête de jouer au patron. 965 01:14:35,800 --> 01:14:37,900 T'aimes pas le patron, bosse ailleurs. 966 01:14:41,600 --> 01:14:44,300 On partira un autre jour. Va travailler. 967 01:14:44,600 --> 01:14:45,600 A plus tard. 968 01:14:45,900 --> 01:14:46,700 Tu fais quoi ? 969 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 T'inquiète pas. Va voir Tom. 970 01:14:50,000 --> 01:14:51,100 Tu es sûre ? 971 01:15:12,900 --> 01:15:15,600 Je suis désolé, je te présente mes excuses. 972 01:15:15,900 --> 01:15:17,600 Ça va, laisse tomber. 973 01:15:41,300 --> 01:15:42,300 Je suis désolé. 974 01:15:43,600 --> 01:15:45,400 Je ne me sens pas très bien. 975 01:15:59,600 --> 01:16:01,100 C'est pas grave. 976 01:16:03,400 --> 01:16:05,000 Je t'aime, Pierre. 977 01:16:08,200 --> 01:16:11,800 Je vais dire à Marco que je veux plus bosser avec Jay. 978 01:16:12,800 --> 01:16:13,600 Tu sais, Kim... 979 01:16:14,500 --> 01:16:16,900 je veux pas foutre ta vie en l'air. 980 01:16:18,900 --> 01:16:21,000 Ne l'organise pas par rapport à moi. 981 01:16:22,800 --> 01:16:25,900 J'ai déjà gâché la vie d'une femme. 982 01:16:26,200 --> 01:16:27,900 C'est suffisant. 983 01:16:29,200 --> 01:16:30,200 S'il te plaît... 984 01:16:31,400 --> 01:16:32,600 ne change rien. 985 01:16:34,400 --> 01:16:35,900 Pourquoi tu dis ça ? 986 01:16:36,400 --> 01:16:37,500 Ça veut dire quoi ? 987 01:16:37,900 --> 01:16:38,900 Rien. 988 01:16:41,100 --> 01:16:43,500 Il faut que tu Vives ta vie comme tu veux. 989 01:16:45,300 --> 01:16:48,000 Si ça ne me plaît pas, tant pis pour moi. 990 01:16:50,700 --> 01:16:52,500 J'ai envie que ça te plaise. 991 01:17:03,600 --> 01:17:07,100 J'ai un service à te demander, c'est pour une cliente. 992 01:17:07,500 --> 01:17:09,100 Enfin, si tu peux. 993 01:17:09,400 --> 01:17:10,300 Oui, vas-y. 994 01:17:16,200 --> 01:17:17,400 C'est très sympa. 995 01:17:20,400 --> 01:17:22,900 Je veux pas me mêler de ça, mais... 996 01:17:23,700 --> 01:17:24,700 Touche pas à ça. 997 01:17:24,900 --> 01:17:26,300 Non, c'est que pour elle. 998 01:17:26,500 --> 01:17:27,900 Moi, j'en prends pas. 999 01:17:34,200 --> 01:17:35,500 Tu fais quoi ? 1000 01:17:35,800 --> 01:17:37,200 Tu ne dors pas encore ? 1001 01:17:38,100 --> 01:17:41,400 Marco m'a mise sur un plan cool, c'était juste un dîner. 1002 01:17:41,600 --> 01:17:42,400 Je te réveille... 1003 01:17:45,300 --> 01:17:46,300 Viens vite ! 1004 01:17:47,200 --> 01:17:49,500 Je prends une petite douche, d'abord. 1005 01:17:52,800 --> 01:17:53,500 Je reviens. 1006 01:18:17,800 --> 01:18:20,100 - Quelle heure est-il ? - Huit heures. 1007 01:18:21,400 --> 01:18:24,100 Merde ! Pourquoi tu ne m'as pas réveillé ? 1008 01:18:24,300 --> 01:18:26,600 Tu dormais tellement bien. 1009 01:18:28,600 --> 01:18:31,100 Tu ne prends pas le petit déjeuner avec moi ? 1010 01:18:31,300 --> 01:18:32,300 Je ne peux pas. 1011 01:18:33,700 --> 01:18:35,900 Qu'est-ce que tu vas dire à ton mari ? 1012 01:18:36,100 --> 01:18:38,900 Je l'ai appelé hier, quand tu dormais. 1013 01:18:39,100 --> 01:18:41,500 J'ai dit que je dormais chez une amie. 1014 01:18:41,700 --> 01:18:43,000 Ah bon... 1015 01:18:47,200 --> 01:18:48,700 Je te revois bientôt ? 1016 01:18:48,900 --> 01:18:50,600 Il vaut peut-être mieux pas. 1017 01:18:50,800 --> 01:18:51,400 Pourquoi ? 1018 01:18:51,600 --> 01:18:52,800 Je ne sais pas. 1019 01:18:53,000 --> 01:18:55,200 - Qu'est-ce qu'il y a ? - On verra. 1020 01:18:56,300 --> 01:18:57,900 Qu'est-ce qui se passe ? 1021 01:18:58,100 --> 01:19:00,100 Je ne veux plus être qu'une cliente. 1022 01:19:00,500 --> 01:19:02,500 Comment tu peux dire ça ? 1023 01:19:03,000 --> 01:19:06,500 Si tu n'étais qu'une cliente, je n'aurais pas dormi là. 1024 01:19:07,100 --> 01:19:08,400 On le fait jamais. 1025 01:19:09,100 --> 01:19:11,600 C'était involontaire. Tu t'es endormi. 1026 01:19:11,900 --> 01:19:13,900 Parce que j'étais bien avec toi. 1027 01:19:14,700 --> 01:19:17,000 Mais je te paie, comme les autres. 1028 01:19:17,400 --> 01:19:19,300 Non, arrête de dire ça. 1029 01:19:19,800 --> 01:19:21,400 Tu me fais du mal. 1030 01:19:22,500 --> 01:19:25,900 Si tu continues, c'est moi qui ne voudrai plus te voir. 1031 01:19:26,500 --> 01:19:27,900 Et je serai triste. 1032 01:19:28,500 --> 01:19:31,400 Avec les autres, je travaille. 1033 01:19:31,700 --> 01:19:33,000 Pas avec toi. 1034 01:19:33,200 --> 01:19:36,300 Et surtout, moi, l'argent, je m'en fous. 1035 01:19:40,200 --> 01:19:41,400 Il faut me croire. 1036 01:19:43,600 --> 01:19:44,400 Je dois y aller. 1037 01:19:45,200 --> 01:19:49,400 Je dois passer à la banque. Ils ont un problème. 1038 01:19:52,800 --> 01:19:55,500 J'espère sincèrement que tu rappelleras. 1039 01:19:55,700 --> 01:19:57,000 Tu promets ? 1040 01:19:57,500 --> 01:19:58,500 On verra. 1041 01:19:58,700 --> 01:19:59,800 Tu promets ? 1042 01:20:08,000 --> 01:20:10,900 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? T'as vu l'heure ? 1043 01:20:11,900 --> 01:20:13,800 Je me suis endormi à l'hôtel. 1044 01:20:14,400 --> 01:20:16,900 On prévient ! J'ai attendu toute la nuit. 1045 01:20:17,200 --> 01:20:19,200 Je te dis que je me suis endormi. 1046 01:20:19,400 --> 01:20:22,500 Cette conne m'a regardé au lieu de me réveiller. 1047 01:20:22,700 --> 01:20:24,400 C'est moi que tu prends pour une conne. 1048 01:20:24,600 --> 01:20:27,100 On dort jamais avec un client. 1049 01:20:27,500 --> 01:20:30,500 J'ai pas dormi avec elle, je me suis endormi. 1050 01:20:33,700 --> 01:20:38,200 Si tu es jalouse des clientes, la situation va être intenable. 1051 01:20:38,400 --> 01:20:42,000 Tant que tu vas bien, les autres peuvent aller se faire foutre ! 1052 01:20:42,600 --> 01:20:45,200 Rassure-toi, je commence à me faire chier. 1053 01:20:46,000 --> 01:20:47,100 J'ai plus rien. 1054 01:20:49,500 --> 01:20:51,000 Ça, c'est chiant. 1055 01:20:51,700 --> 01:20:53,000 Et où on en trouve ? 1056 01:20:53,800 --> 01:20:55,400 Je dis quoi à ma cliente ? 1057 01:20:55,600 --> 01:20:59,400 Dis—lui d'arrêter de jouer au con avant qu'il soit trop tard. 1058 01:21:10,800 --> 01:21:13,800 Je Viens m'excuser. J'ai réagi comme un con. 1059 01:21:15,100 --> 01:21:16,500 Je me mets à ta place. 1060 01:21:16,700 --> 01:21:18,200 J'essaie d'arranger ça. 1061 01:21:18,600 --> 01:21:21,600 J'ai déjà commencé à lui parler. C'est stupide. 1062 01:21:22,200 --> 01:21:23,400 Laisse—moi le temps. 1063 01:21:25,800 --> 01:21:27,700 Quais, ça va, laisse tomber. 1064 01:21:27,900 --> 01:21:29,000 On boit un verre ? 1065 01:21:29,200 --> 01:21:31,500 - Merci, je suis pressé. - Un autre jour. 1066 01:21:32,000 --> 01:21:32,900 A propos... 1067 01:21:33,100 --> 01:21:35,700 j'ai une cliente qui cherche un truc, 1068 01:21:36,000 --> 01:21:37,700 je sais pas où en trouver. 1069 01:21:39,600 --> 01:21:41,700 Tu pourrais pas m'aider ? 1070 01:21:49,900 --> 01:21:52,500 Excusez-moi, vous pouvez m'attendre ? 1071 01:21:52,700 --> 01:21:55,000 J'ai un problème de clé à régler. 1072 01:21:56,500 --> 01:21:57,700 Je reviens. 1073 01:22:03,800 --> 01:22:05,300 Kim ? Tu es là ? 1074 01:22:06,200 --> 01:22:07,800 Tu étais bookée, non ? 1075 01:22:08,000 --> 01:22:11,600 J'ai une cliente dans le taxi, il me faut la chambre. 1076 01:22:14,000 --> 01:22:15,500 Bébé, sois gentille. 1077 01:22:15,900 --> 01:22:18,100 Va faire un tour, elle attend dehors. 1078 01:22:18,500 --> 01:22:20,300 Tu me fous dans la merde. 1079 01:22:22,300 --> 01:22:23,700 Qu'est-ce qui se passe ? 1080 01:22:24,600 --> 01:22:27,400 Je me suis tirée, c'était dégueulasse. 1081 01:22:28,000 --> 01:22:31,000 Il fallait m'appeler. J'ai ramené quelqu'un. 1082 01:22:31,700 --> 01:22:33,800 Désolée, je te laisse la place. 1083 01:22:34,600 --> 01:22:36,100 Mais arrête, Kim ! 1084 01:22:43,800 --> 01:22:45,600 Allez vous faire baiser. 1085 01:22:45,800 --> 01:22:48,100 J'espère qu'il vous prend très cher. 1086 01:22:50,500 --> 01:22:51,800 Désolé. J'arrive. 1087 01:22:52,800 --> 01:22:53,900 Kim, arrête ! 1088 01:23:00,500 --> 01:23:02,100 Laisse-moi, rattrape—la. 1089 01:23:03,800 --> 01:23:05,600 Dis-moi ce qui s'est passé. 1090 01:23:07,900 --> 01:23:09,900 J'en peux plus de faire ça. 1091 01:23:10,800 --> 01:23:12,500 J'en ai marre, je veux arrêter. 1092 01:23:15,200 --> 01:23:17,500 Personne ne t'oblige à quoi que ce soit. 1093 01:23:18,400 --> 01:23:21,400 Si tu veux arrêter, arrête. Y a aucun problème. 1094 01:23:27,000 --> 01:23:29,900 Ne pleure pas, s'il te plaît. Allez, c'est fini. 1095 01:23:33,400 --> 01:23:35,000 Quoi ? C'est complet ? 1096 01:23:35,200 --> 01:23:36,300 Non. Écoute. 1097 01:23:37,000 --> 01:23:38,800 Je ne veux plus aller à l'hôtel. 1098 01:23:39,000 --> 01:23:39,900 Pourquoi ? 1099 01:23:40,200 --> 01:23:41,600 A cause de... 1100 01:23:42,400 --> 01:23:43,900 leur façon de me regarder. 1101 01:23:44,200 --> 01:23:46,200 - Je veux aller chez toi. - Chez moi ? 1102 01:23:46,800 --> 01:23:48,100 Qui. Tu vis seul, non ? 1103 01:23:48,400 --> 01:23:51,100 Mais j'héberge un copain qui est dans la merde. 1104 01:23:51,400 --> 01:23:53,300 On cherche un hôtel moins cher ? 1105 01:23:54,500 --> 01:23:56,500 Non, je n'ai pas pris d'argent. 1106 01:23:57,300 --> 01:23:59,700 - Il fallait le dire avant. - Tu serais venu ? 1107 01:23:59,900 --> 01:24:00,300 Oui ! 1108 01:24:01,300 --> 01:24:03,100 Mais c'est pas ça, écoute... 1109 01:24:03,700 --> 01:24:05,500 Je vis une période difficile. 1110 01:24:05,700 --> 01:24:07,600 J'ai lâché une cliente pour toi. 1111 01:24:07,800 --> 01:24:09,700 Je préfère être avec toi. 1112 01:24:09,900 --> 01:24:12,500 Mais je comptais sur cet argent. 1113 01:24:12,900 --> 01:24:14,400 J'en ai besoin. 1114 01:24:15,400 --> 01:24:17,000 Ça va s'arranger, mais... 1115 01:24:17,600 --> 01:24:19,400 s'il te plaît, me lâche pas. 1116 01:24:20,800 --> 01:24:21,700 Attends ! 1117 01:24:22,400 --> 01:24:24,300 Je passe un coup de fil. 1118 01:24:33,700 --> 01:24:36,500 Tom ? Je peux t'emprunter ton appart ? 1119 01:24:49,400 --> 01:24:52,500 J'avais si peur que tu ne me rappelles plus. 1120 01:25:11,700 --> 01:25:13,300 Tu veux boire un verre ? 1121 01:25:13,800 --> 01:25:15,100 Non, ça va. 1122 01:25:32,200 --> 01:25:33,600 Où est la salle de bains ? 1123 01:25:53,700 --> 01:25:55,000 Qu'est-ce que tu fais ? 1124 01:25:55,700 --> 01:25:57,000 Je suis claqué. 1125 01:25:57,600 --> 01:25:59,000 Pourquoi tu prends ça ? 1126 01:25:59,900 --> 01:26:00,700 Je suis crevé. 1127 01:26:02,200 --> 01:26:04,400 Il te faut ça pour me faire l'amour ? 1128 01:26:05,300 --> 01:26:08,200 C'est ça que tu fais aux chiottes, chaque fois ? 1129 01:26:08,400 --> 01:26:10,100 Non, c'est la première fois. 1130 01:26:10,400 --> 01:26:13,700 Je partage le loyer, faut me baiser comme une cliente ? 1131 01:26:14,100 --> 01:26:15,700 Dis pas de conneries. 1132 01:26:16,000 --> 01:26:17,700 Explique—moi ce qu'il y a. 1133 01:26:17,800 --> 01:26:20,500 Rien. Les choses ont changé, c'est tout. 1134 01:26:20,700 --> 01:26:22,500 Mais quelles choses ? 1135 01:26:22,900 --> 01:26:23,500 Tout, Kim. 1136 01:26:24,000 --> 01:26:27,700 Je rencontre une fille libre qui se fout de ce que je fais, 1137 01:26:28,300 --> 01:26:31,600 et je me retrouve avec une ménagère possessive, 1138 01:26:31,900 --> 01:26:34,000 qui gueule quand je rentre tard. 1139 01:26:34,200 --> 01:26:37,100 Ça te faisait bander qu'un autre me baise ? 1140 01:26:37,300 --> 01:26:41,000 Non, mais c'était si différent de ce que je quittais. 1141 01:26:41,200 --> 01:26:42,700 Ça m'excitait. 1142 01:26:42,900 --> 01:26:45,200 Les rapports de couple, ça évolue. 1143 01:26:45,400 --> 01:26:49,000 J'en ai déjà pris pour Vingt ans, je veux pas replonger. 1144 01:26:49,200 --> 01:26:50,600 Qu'est-ce que tu veux ? 1145 01:26:50,800 --> 01:26:52,100 J'essaie de savoir... 1146 01:26:52,400 --> 01:26:54,500 avant qu'il soit trop tard, tu vois ? 1147 01:26:54,800 --> 01:26:57,200 Je vois que tu détruis tout, autour de toi. 1148 01:26:57,400 --> 01:27:00,700 Je veux un mec responsable, pas un ado qui se cherche. 1149 01:27:00,900 --> 01:27:02,100 Comme toi avec ta fille ? 1150 01:27:04,000 --> 01:27:05,900 Tu deviens dégueulasse. 1151 01:27:09,600 --> 01:27:11,300 - Où tu vas ? - Je sais pas. 1152 01:27:13,000 --> 01:27:14,100 Reste ici. 1153 01:27:15,000 --> 01:27:17,200 Je vais dormir chez Tom. 1154 01:27:24,000 --> 01:27:26,400 Voilà, on y est. Numéro 18. 1155 01:27:28,100 --> 01:27:29,300 C'est bien ça. 1156 01:27:31,100 --> 01:27:32,300 Numéro 18. 1157 01:27:33,200 --> 01:27:34,400 Ça va, m'sieur ? 1158 01:27:34,800 --> 01:27:36,600 C'est quel nom ? 1159 01:27:37,000 --> 01:27:37,900 Vous allez où ? 1160 01:27:38,700 --> 01:27:40,100 Qu'est-ce qu'il y a ? 1161 01:27:44,200 --> 01:27:45,300 Ça va pas ? 1162 01:27:46,300 --> 01:27:47,000 Je sais pas. 1163 01:27:47,500 --> 01:27:48,300 T'as pris quoi ? 1164 01:27:50,100 --> 01:27:51,000 Je vais crever. 1165 01:27:51,600 --> 01:27:52,700 Tu as pris un truc ? 1166 01:27:56,200 --> 01:27:57,100 Tom, aide-moi. 1167 01:28:29,300 --> 01:28:32,600 Je ne me suis jamais senti aussi mal de ma vie. 1168 01:28:36,100 --> 01:28:38,500 J'ai dû manger quelque chose de bizarre. 1169 01:28:38,900 --> 01:28:39,700 Sûrement. 1170 01:28:41,000 --> 01:28:42,000 Quelle heure il est ? 1171 01:28:42,400 --> 01:28:44,800 - Trois heures. - Merde, c'est Patricia. 1172 01:28:45,900 --> 01:28:46,900 Dis—lui de revenir. 1173 01:28:47,100 --> 01:28:49,200 Elle devient envahissante. 1174 01:28:54,500 --> 01:28:55,700 Qui, bonjour ? 1175 01:28:55,900 --> 01:28:57,100 C'est vous, Pierre ? 1176 01:28:57,300 --> 01:28:58,500 Non, pourquoi ? 1177 01:28:59,800 --> 01:29:01,500 Pardon, excusez-moi... 1178 01:29:08,200 --> 01:29:09,100 Je comprends plus. 1179 01:29:09,700 --> 01:29:11,100 Vraiment plus. 1180 01:29:11,300 --> 01:29:13,300 Payer pour vous, encore, mais... 1181 01:29:14,000 --> 01:29:15,500 - pour ça ! - Vous voulez ? 1182 01:29:15,700 --> 01:29:17,200 Parler à ce gentleman. 1183 01:29:17,500 --> 01:29:20,600 Et comprendre. Je suis le mari de Patricia. 1184 01:29:21,300 --> 01:29:22,300 Qu'y a-t-il ? 1185 01:29:22,600 --> 01:29:23,900 Ah non, pas de ça ! 1186 01:29:24,600 --> 01:29:26,900 J'ai cru que la banque se gourait, 1187 01:29:27,100 --> 01:29:29,100 mais elle a fini par tout dire. 1188 01:29:29,600 --> 01:29:30,900 Vous me dégoûtez. 1189 01:29:31,500 --> 01:29:34,100 Comment peut-on faire ça à une femme ? 1190 01:29:34,500 --> 01:29:37,500 Prétendre l'aimer pour avoir son fric. 1191 01:29:37,800 --> 01:29:38,500 Regardez-vous ! 1192 01:29:38,700 --> 01:29:40,400 C'est bon, ça suffit. 1193 01:29:40,900 --> 01:29:42,300 Écoutez, écoutez. 1194 01:29:42,800 --> 01:29:44,300 Je ne l'ai pas forcée. 1195 01:29:44,600 --> 01:29:45,800 Elie m'appelle. 1196 01:29:46,000 --> 01:29:47,700 Moi, je ne demande rien. 1197 01:29:47,900 --> 01:29:49,600 Réglez ça avec votre femme. 1198 01:29:51,000 --> 01:29:54,400 Je ne doute pas que si elle était heureuse avec moi, 1199 01:29:54,600 --> 01:29:56,300 elle serait pas tombée dans vos filets. 1200 01:29:57,300 --> 01:29:58,800 Mais c'est mon problème. 1201 01:29:59,200 --> 01:30:02,000 Je pourrais ajouter qu'on a deux gosses, 1202 01:30:02,200 --> 01:30:04,300 qu'un mois de salaire y est passé. 1203 01:30:05,500 --> 01:30:09,000 Mais j'imagine... que vous vous en foutez. 1204 01:30:11,200 --> 01:30:13,300 Ce qui me fait dégueuler, 1205 01:30:13,900 --> 01:30:17,000 c'est que vous ayez humilié cette femme... 1206 01:30:18,100 --> 01:30:20,100 que j'aime plus que qui que ce soit. 1207 01:30:23,100 --> 01:30:24,500 Vous êtes une salope. 1208 01:30:26,600 --> 01:30:28,900 Si jamais nos routes se recroisent... 1209 01:30:31,800 --> 01:30:32,800 Salut. 1210 01:31:05,500 --> 01:31:06,500 Quelle journée ! 1211 01:31:06,700 --> 01:31:09,000 N'amène plus personne ici, d'accord ? 1212 01:31:10,500 --> 01:31:13,400 Attends ! Ce type déconne complètement. 1213 01:31:14,100 --> 01:31:16,300 C'est toi qui déconnes, Pierre. 1214 01:31:16,600 --> 01:31:17,500 Non, je te jure... 1215 01:31:17,800 --> 01:31:19,200 Tu me jures ? 1216 01:31:19,900 --> 01:31:21,700 Mais arrête de mentir. 1217 01:31:22,700 --> 01:31:25,400 Je sais pourquoi tu étais mai, hier soir. 1218 01:31:25,600 --> 01:31:28,600 Tu as fouillé mon tiroir pour piquer ma dope. 1219 01:31:28,800 --> 01:31:32,200 J'attendais que tu me le dises, t'en es même plus capable. 1220 01:31:32,400 --> 01:31:33,900 Tu me prends pour un con ? 1221 01:31:34,200 --> 01:31:35,200 Ce type a raison. 1222 01:31:35,400 --> 01:31:37,300 Non, attends ! Ce type a raison. 1223 01:31:37,600 --> 01:31:40,000 Regarde ce que tu es devenu. 1224 01:31:41,000 --> 01:31:42,300 Tu deviens une épave. 1225 01:31:44,000 --> 01:31:44,900 Attends ! 1226 01:31:45,100 --> 01:31:47,600 Toi, tu me donnes des leçons de morale ? 1227 01:31:47,800 --> 01:31:48,500 Je t'emmerde. 1228 01:31:49,000 --> 01:31:50,300 Va te faire foutre. 1229 01:31:50,800 --> 01:31:52,300 Pour qui tu te prends ? 1230 01:31:52,600 --> 01:31:54,800 T'es qu'une petite pute de 25 ans. 1231 01:31:55,000 --> 01:31:56,100 C'est tout. 1232 01:31:56,400 --> 01:31:57,100 Fous le camp ! 1233 01:32:01,300 --> 01:32:02,800 Je me suis planté sur toi. 1234 01:32:03,000 --> 01:32:06,900 Je veux plus jamais revoir ta gueule. Fous le camp d'ici ! 1235 01:32:07,100 --> 01:32:08,200 Attention... 1236 01:32:09,600 --> 01:32:10,400 Casse-toi. 1237 01:35:49,800 --> 01:35:52,000 - Content de te revoir. - Moi aussi. Ça va ? 1238 01:35:52,200 --> 01:35:53,100 Très bien, et toi ? 1239 01:35:53,400 --> 01:35:54,200 Bien. 1240 01:35:54,400 --> 01:35:55,300 Où tu étais ? 1241 01:35:55,500 --> 01:35:56,900 A Bordeaux, avec... 1242 01:35:57,800 --> 01:35:58,400 mon père. 1243 01:35:58,600 --> 01:36:00,300 Tu bois quelque chose ? 1244 01:36:00,600 --> 01:36:01,700 Tu me fais un café ? 1245 01:36:06,600 --> 01:36:08,400 - Merci, Harry. - De rien. 1246 01:36:23,300 --> 01:36:24,100 Je te dois ? 1247 01:36:25,100 --> 01:36:26,500 80 pence. 1248 01:36:33,600 --> 01:36:35,900 J'ai quelque chose à te demander. 1249 01:36:37,600 --> 01:36:40,700 J'ai écrit ça. Ça Vient de paraître en France. 1250 01:36:41,000 --> 01:36:43,700 J'ai rendez-vous avec un éditeur d'ici. 1251 01:36:44,400 --> 01:36:45,900 J'aime pas lire. 1252 01:36:46,100 --> 01:36:48,800 Il y a un personnage qui s'appelle Tom. 1253 01:36:49,000 --> 01:36:50,600 Je veux pas te gêner. 1254 01:36:50,800 --> 01:36:53,700 Ça parle d'un professeur qui devient gigolo... 1255 01:36:55,000 --> 01:36:56,800 et qui se met à déconner. 1256 01:36:57,300 --> 01:36:58,400 Si j'ai le temps. 1257 01:37:01,700 --> 01:37:03,200 Ça va ? Je te rappelle ? 1258 01:37:09,500 --> 01:37:10,300 Ça vous va ? 1259 01:37:10,500 --> 01:37:12,700 C'est ce qui était convenu. 1260 01:37:12,900 --> 01:37:13,800 Et le suivant ? 1261 01:37:14,500 --> 01:37:16,800 J'ai une idée, mais rien de précis. 1262 01:37:18,700 --> 01:37:20,000 Ma femme, Sarah. 1263 01:37:20,200 --> 01:37:22,300 - Ravi de vous rencontrer. - Moi aussi. 1264 01:37:22,500 --> 01:37:24,500 - Un verre, chérie ? - Je meurs de faim. 1265 01:37:24,700 --> 01:37:26,100 Alors, en route. 1266 01:37:28,500 --> 01:37:30,600 - J'ai adoré votre livre. - Merci. 1267 01:37:30,800 --> 01:37:32,900 J'aimerais en parler en privé. 1268 01:37:33,100 --> 01:37:34,800 Vous êtes libre, demain midi ? 1269 01:37:35,900 --> 01:37:36,700 Pourquoi pas. 1270 01:37:36,900 --> 01:37:39,000 14 h. Voilà l'adresse. 1271 01:37:48,400 --> 01:37:49,800 C'est bon… 81581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.