Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,000 --> 00:03:50,900
- Vous voulez entrer ?
- Non, merci.
2
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
Vous êtes français ?
3
00:03:55,400 --> 00:03:56,500
Bravo ! Au revoir !
4
00:03:56,700 --> 00:03:58,500
Je vais pas vous manger.
5
00:03:58,900 --> 00:04:00,200
Venez voir, au moins.
6
00:04:00,400 --> 00:04:01,700
Une minute, alors.
7
00:04:02,000 --> 00:04:03,300
Venez vous asseoir.
8
00:04:04,200 --> 00:04:06,100
Merci,
ça ne m'intéresse pas.
9
00:04:06,400 --> 00:04:07,000
Attendez !
10
00:04:07,200 --> 00:04:08,400
Venez vous asseoir.
11
00:04:08,600 --> 00:04:11,400
Le show va commencer.
12
00:04:16,400 --> 00:04:18,300
Vous buvez quoi ?
Whisky ? Champagne ?
13
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Il y a de la bière ?
14
00:04:20,200 --> 00:04:21,000
Bien sûr.
15
00:04:28,300 --> 00:04:30,000
- Je peux m'asseoir là ?
- Pardon ?
16
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Je peux m'asseoir là ?
17
00:04:34,900 --> 00:04:36,500
Moi, c'est Évita,
et vous ?
18
00:04:37,300 --> 00:04:38,000
Sigmund.
19
00:04:38,200 --> 00:04:39,900
Enchantée, Sigmund.
20
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
- Vous travaillez ici ?
- Non.
21
00:04:44,300 --> 00:04:45,900
- Vous êtes en week-end ?
- Non.
22
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
Vous m'offrez du champagne ?
23
00:04:49,400 --> 00:04:50,300
Merci.
24
00:04:58,200 --> 00:04:59,900
- Marié ?
- Bonne question.
25
00:05:00,700 --> 00:05:01,800
Pourquoi Londres ?
26
00:05:02,500 --> 00:05:04,200
Pour Rome, c'était complet.
27
00:05:04,400 --> 00:05:07,600
- Je peux m'asseoir ?
- C'est pas Utile.
28
00:05:07,900 --> 00:05:09,400
C'est Sigmund, un Français.
29
00:05:10,000 --> 00:05:11,100
Enchantée.
30
00:05:11,800 --> 00:05:13,000
Tout seul à Londres ?
31
00:05:13,200 --> 00:05:13,700
Pardon ?
32
00:05:14,000 --> 00:05:15,800
Vous êtes seul à Londres ?
33
00:05:16,000 --> 00:05:17,900
Quel gâchis !
Vous êtes mignon.
34
00:05:18,100 --> 00:05:20,900
J'adore les Français.
Vous êtes sexy.
35
00:05:21,100 --> 00:05:21,800
L'addition.
36
00:05:22,000 --> 00:05:23,700
Non, le show va commencer.
37
00:05:24,800 --> 00:05:26,900
- C'est quoi, votre métier ?
- Rien.
38
00:05:27,100 --> 00:05:28,900
Vous m'offrez du champagne ?
39
00:05:29,400 --> 00:05:30,700
Pas du tout.
40
00:05:33,400 --> 00:05:35,800
Oh, mon estomac !
Putain de curry !
41
00:05:47,600 --> 00:05:49,700
Je pense qu'il y a une erreur.
42
00:05:50,200 --> 00:05:52,500
- Non, y a pas d'erreur.
- C'est une blague ?
43
00:05:52,700 --> 00:05:54,900
200 £, c'est de la folie.
44
00:05:55,100 --> 00:05:58,300
Location d'hôtesse : 100 £.
J'ai loué personne.
45
00:05:59,000 --> 00:06:00,300
Tu m'as dit de venir.
46
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
Je ne vous ai rien dit du tout.
47
00:06:02,700 --> 00:06:05,100
C'est vous
qui êtes venue me coller.
48
00:06:05,400 --> 00:06:06,700
50 £ pour quel show ?
49
00:06:07,300 --> 00:06:09,100
Il va commencer, attendez !
50
00:06:09,300 --> 00:06:10,600
Vous vous foutez de moi ?
51
00:06:10,800 --> 00:06:13,500
J'ai bu une bière
et vous, un seven-up.
52
00:06:13,700 --> 00:06:14,400
Et je n'ai pas...
53
00:06:15,400 --> 00:06:16,700
Y a un problème ?
54
00:06:16,900 --> 00:06:18,500
Oui, il y a un problème.
55
00:06:18,800 --> 00:06:22,300
Elle me demande 100 £
pour un massage du genou et...
56
00:06:22,500 --> 00:06:24,700
50 £ pour un spectacle inexistant.
57
00:06:24,900 --> 00:06:26,500
Nos prix sont à l'entrée.
58
00:06:26,800 --> 00:06:28,500
Cherchez un autre touriste.
59
00:06:28,800 --> 00:06:31,400
Je laisse 20 £ et c'est déjà trop.
60
00:06:31,900 --> 00:06:32,600
Au revoir.
61
00:06:46,800 --> 00:06:47,900
Connard !
62
00:06:51,600 --> 00:06:52,700
T'as de la chance.
63
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
Ça va?
64
00:07:02,600 --> 00:07:03,800
Vous n'êtes pas mort ?
65
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Y a une pharmacie ?
66
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
A cette heure—ci, non.
67
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
Vous auriez un kleenex ?
68
00:07:18,000 --> 00:07:20,300
- Non, désolé.
- Ça saigne beaucoup.
69
00:07:29,400 --> 00:07:30,100
Venez.
70
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Entrez.
71
00:07:51,500 --> 00:07:52,300
Merci.
72
00:07:53,000 --> 00:07:54,500
C'est très gentil.
73
00:08:06,600 --> 00:08:08,900
- Y a ce qu'il faut, là.
- C'est parfait.
74
00:08:11,500 --> 00:08:13,600
Je ne sais pas
ce que je foutais là.
75
00:08:14,000 --> 00:08:16,300
Ça ne m'a jamais intéressé.
76
00:08:16,500 --> 00:08:17,300
Évidemment.
77
00:08:17,700 --> 00:08:19,900
Tout le monde doit dire ça.
78
00:08:20,700 --> 00:08:21,500
Je suis désolé.
79
00:08:21,700 --> 00:08:22,800
Non, c'est bon.
80
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
Vous êtes en week-end ?
81
00:08:25,200 --> 00:08:27,500
Je vis ici,
en tout cas, pour l'instant.
82
00:08:28,400 --> 00:08:29,900
Je suis venu pour écrire.
83
00:08:30,100 --> 00:08:30,900
Écrire quoi ?
84
00:08:31,100 --> 00:08:31,800
Un roman.
85
00:08:36,700 --> 00:08:37,600
C'est vrai ?
86
00:08:38,800 --> 00:08:39,900
Vous êtes écrivain ?
87
00:08:40,300 --> 00:08:41,100
Votre nom ?
88
00:08:41,400 --> 00:08:45,000
Je ne suis pas publié ici,
mon nom ne vous dira rien, mais...
89
00:08:46,100 --> 00:08:46,900
Je m'appelle Pierre.
90
00:08:47,100 --> 00:08:49,000
Et moi, Tom. Enchanté.
91
00:08:50,500 --> 00:08:52,700
- Je vous ai assez ennuyé.
- C'est bon.
92
00:08:55,000 --> 00:08:58,900
En tout cas, ce soir,
vous avez des trucs à écrire.
93
00:09:00,200 --> 00:09:01,100
Je vais fermer.
94
00:09:09,800 --> 00:09:11,000
Allez, salut.
95
00:09:11,200 --> 00:09:13,000
Merci encore. Bonsoir.
96
00:09:16,800 --> 00:09:18,000
Vous allez loin ?
97
00:09:18,500 --> 00:09:19,600
Bayswater.
98
00:09:21,300 --> 00:09:22,900
Je le sens plutôt par là.
99
00:09:30,900 --> 00:09:33,800
- Vous êtes là depuis quand ?
- Huit jours.
100
00:09:36,800 --> 00:09:38,300
Vous écrivez quoi ?
101
00:09:40,900 --> 00:09:43,100
C'est assez difficile à expliquer.
102
00:09:44,400 --> 00:09:45,500
C'est moi.
103
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
Comment vas-tu ?
104
00:09:48,900 --> 00:09:50,000
Tu es à Londres ?
105
00:09:51,700 --> 00:09:53,000
Comment ça, maintenant ?
106
00:09:54,100 --> 00:09:56,000
Ah, « maintenant, maintenant » ?
107
00:09:58,200 --> 00:10:00,300
Donne—moi une demi-heure.
108
00:10:01,600 --> 00:10:02,700
Parfait.
109
00:10:03,500 --> 00:10:05,200
Même chambre que d'habitude.
110
00:10:05,800 --> 00:10:06,700
A tout de suite.
111
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
Ça vous va,
si je vous dépose ici ?
112
00:10:12,200 --> 00:10:13,900
Oui, mon hôtel est là.
113
00:10:19,800 --> 00:10:22,300
Merci pour les secours
et pour l'ambulance.
114
00:10:22,500 --> 00:10:23,800
De rien. Bonne nuit.
115
00:10:26,900 --> 00:10:28,900
Vous avez des capotes ?
116
00:10:29,900 --> 00:10:30,800
Non, je m'excuse.
117
00:10:31,000 --> 00:10:32,900
Je trouverai un distributeur.
118
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
Vous avez une petite pièce ?
119
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Vous avez du feu,
s'il vous plaît ?
120
00:11:28,200 --> 00:11:29,000
Comment ça va ?
121
00:11:29,200 --> 00:11:30,000
Pas mal.
122
00:11:30,600 --> 00:11:34,100
Hier soir, j'ai vu des journaux
français pas loin, alors...
123
00:11:34,700 --> 00:11:35,200
Et la main ?
124
00:11:35,400 --> 00:11:37,900
Ça va, mais le reste vire au bleu.
125
00:11:38,200 --> 00:11:39,500
Ça va avec tout !
126
00:11:39,700 --> 00:11:40,200
Un café ?
127
00:11:40,400 --> 00:11:41,900
Non, je vais travailler.
128
00:11:42,200 --> 00:11:42,700
Sûr ?
129
00:11:42,900 --> 00:11:44,300
Alors en vitesse.
130
00:11:44,600 --> 00:11:45,700
Installez—vous.
131
00:11:45,900 --> 00:11:47,100
Vous voulez quoi ?
132
00:11:47,300 --> 00:11:48,900
Un espresso, c'est possible ?
133
00:11:57,100 --> 00:12:00,300
- C'est vous, le patron ?
- Disons le gérant.
134
00:12:00,500 --> 00:12:01,700
Ça marche bien ?
135
00:12:02,600 --> 00:12:03,700
Pas trop mal.
136
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Vous devez voir des tas de gens.
137
00:12:06,200 --> 00:12:07,800
Ça doit être intéressant.
138
00:12:08,200 --> 00:12:09,900
Si on veut. Excusez-moi.
139
00:12:20,100 --> 00:12:20,900
T'as personne ?
140
00:12:23,700 --> 00:12:25,100
Ça, c'est très chiant.
141
00:12:27,800 --> 00:12:29,600
On voit ça tout à l'heure.
142
00:12:32,200 --> 00:12:33,300
Je vous dois ?
143
00:12:33,600 --> 00:12:34,700
C'est pour moi.
144
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Merci beaucoup.
145
00:12:40,100 --> 00:12:41,500
Je me demandais...
146
00:12:41,700 --> 00:12:43,300
Vous ne cherchez personne ?
147
00:12:43,500 --> 00:12:44,200
Quoi ?
148
00:12:44,800 --> 00:12:48,600
Je cherche un job à mi-temps
pour me sentir moins touriste.
149
00:12:50,600 --> 00:12:52,500
Non, vraiment. Désolé.
150
00:12:53,000 --> 00:12:55,100
Tant pis. C'était juste une idée.
151
00:12:58,600 --> 00:13:00,800
Cela dit, on a toujours besoin
152
00:13:01,000 --> 00:13:03,600
d'un coup de main à midi,
si ça vous tente.
153
00:13:03,800 --> 00:13:05,500
Pour la paie, ce sera léger.
154
00:13:05,700 --> 00:13:08,500
Je m'en fiche.
Ça peut être intéressant.
155
00:13:09,700 --> 00:13:12,100
Réfléchissez-y et repassez demain.
156
00:13:12,400 --> 00:13:13,000
J'y serai.
157
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Allez, salut.
158
00:13:14,400 --> 00:13:15,800
A demain.
159
00:14:13,000 --> 00:14:16,600
Les cuillers d'abord.
On est dans le jus, t'ébouillantes !
160
00:14:17,200 --> 00:14:18,100
C'est-à-dire ?
161
00:14:18,300 --> 00:14:19,600
« Ébouillanter »... Aïe !
162
00:14:20,500 --> 00:14:21,300
Deux doughnuts.
163
00:14:21,500 --> 00:14:24,100
Harry ?
Des doughnuts, s'il te plaît.
164
00:14:24,300 --> 00:14:25,600
Toujours intéressé ?
165
00:14:25,800 --> 00:14:27,700
Bien sûr, je continue.
166
00:14:28,100 --> 00:14:30,400
- Si ça te va.
- Demain, même heure.
167
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
Je t'offre un verre ?
168
00:14:36,000 --> 00:14:37,100
Je dois filer.
169
00:14:37,400 --> 00:14:38,500
Une autre fois.
170
00:14:39,200 --> 00:14:41,300
- Tu fais quoi, là ?
- Rien.
171
00:14:41,500 --> 00:14:43,800
Viens, j'ai un décor pour ton livre.
172
00:14:52,200 --> 00:14:54,200
Tu as écrit beaucoup de livres ?
173
00:14:54,800 --> 00:14:57,100
Non, disons quelques-uns.
174
00:14:57,800 --> 00:15:00,300
Tu racontes ta vie
ou tu inventes ?
175
00:15:00,500 --> 00:15:03,500
Faudrait un génie
pour rendre ma vie intéressante.
176
00:15:06,900 --> 00:15:08,100
T'es marié ? Des gosses ?
177
00:15:08,300 --> 00:15:11,900
Oui, j'ai un fils.
Il a 17 ans.
178
00:15:14,200 --> 00:15:15,000
Et toi ?
179
00:15:15,800 --> 00:15:18,300
Ce serait pas pratique
pour l'instant.
180
00:15:18,900 --> 00:15:20,300
Excuse-moi une minute.
181
00:15:21,500 --> 00:15:23,600
Laisse tomber,
c'est pas ta faute.
182
00:15:24,500 --> 00:15:26,400
J'aurais dû appeler les flics ?
183
00:15:51,900 --> 00:15:53,100
Tu as dîné ?
184
00:15:53,300 --> 00:15:54,100
Non, pourquoi ?
185
00:15:54,300 --> 00:15:55,600
On mange un morceau ?
186
00:15:57,000 --> 00:16:00,400
D'accord, mais un truc léger.
J'ai pas très faim.
187
00:16:03,400 --> 00:16:06,700
J'ai peur que ce soit
un peu trop cher, ici.
188
00:16:07,000 --> 00:16:10,100
J'ai un problème
avec ma carte de crédit.
189
00:16:10,300 --> 00:16:12,400
- C'est la puce qui...
- Je t'invite.
190
00:16:12,600 --> 00:16:14,200
Non, ça me gène.
191
00:16:14,400 --> 00:16:16,600
Ça m'arrange,
je déteste diner seul.
192
00:16:17,000 --> 00:16:18,300
Je voudrais une bière.
193
00:16:18,500 --> 00:16:19,600
Tu veux quoi ?
194
00:16:20,100 --> 00:16:21,600
Une bière, c'est bien, mais...
195
00:16:21,800 --> 00:16:23,700
C'est gentil, mais ça me gène.
196
00:16:23,900 --> 00:16:26,200
Tu me dédicaceras ton livre.
197
00:16:26,400 --> 00:16:27,600
C'est embarrassant.
198
00:16:29,000 --> 00:16:30,400
Bon, d'accord.
199
00:16:30,600 --> 00:16:32,200
Dédié-le-moi ! Santé !
200
00:16:42,500 --> 00:16:44,300
Je n'ai écrit aucun livre.
201
00:16:44,900 --> 00:16:46,800
Je suis là pour écrire le premier.
202
00:16:47,000 --> 00:16:50,100
Y a encore huit jours,
j'étais prof de littérature.
203
00:16:51,000 --> 00:16:54,300
Et je t'ai demandé du boulot
pour payer ma chambre.
204
00:16:54,500 --> 00:16:56,400
Remarque, en voyant ton hôtel...
205
00:16:56,600 --> 00:16:58,100
Votre table vous attend.
206
00:17:01,000 --> 00:17:04,600
Alors, je suis allé aux toilettes
et j'ai fermé la porte.
207
00:17:05,600 --> 00:17:07,300
Et tout d'un coup...
208
00:17:07,600 --> 00:17:08,800
en l'espace d'une minute,
209
00:17:09,000 --> 00:17:11,600
j'ai revu ma vie défiler.
210
00:17:11,800 --> 00:17:16,300
J'ai réalisé
que j'avais passé 40 ans,
211
00:17:16,500 --> 00:17:18,300
programmé comme un insecte,
212
00:17:18,500 --> 00:17:21,000
pour être un bon fils,
un bon père,
213
00:17:21,200 --> 00:17:24,800
et que ça continuerait comme ça
jusqu'à ce que je claque.
214
00:17:25,700 --> 00:17:28,000
J'ai pris un taxi pour rentrer.
215
00:17:28,200 --> 00:17:30,700
A mi-chemin,
je me suis entendu dire :
216
00:17:31,600 --> 00:17:33,000
"Je vais à l'aéroport."
217
00:17:33,200 --> 00:17:35,400
J'ai sauté dans le premier avion.
218
00:17:36,000 --> 00:17:37,600
Le roman, c'est du bidon ?
219
00:17:37,800 --> 00:17:39,200
Va savoir.
220
00:17:39,800 --> 00:17:42,500
On a besoin de fantasmes pour vivre.
221
00:17:44,500 --> 00:17:46,100
D'où les revues échangistes.
222
00:17:46,300 --> 00:17:47,200
Ça existe ?
223
00:17:47,400 --> 00:17:50,500
Oui, c'est fascinant.
Surtout le mobilier.
224
00:17:52,600 --> 00:17:54,400
Le type photographie sa femme.
225
00:17:54,600 --> 00:17:59,000
Elle est sur la couette à fleurs,
en levrette, un doigt dans le cul.
226
00:17:59,200 --> 00:18:01,100
Mais tu regardes derrière elle.
227
00:18:01,300 --> 00:18:05,000
Sur l'étagère Habitat,
t'as une collection de poupées,
228
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
la photo de classe de l'aîné
ou du grand-père qui est mort,
229
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
ou d'un Vieux chien.
230
00:18:11,400 --> 00:18:13,000
Juste au-dessus.
231
00:18:14,400 --> 00:18:16,700
C'est assez touchant...
et effrayant.
232
00:18:17,500 --> 00:18:20,100
Comme quand on met
deux miroirs face à face...
233
00:18:20,800 --> 00:18:21,900
Excuse-moi.
234
00:18:25,700 --> 00:18:27,600
Là... ça m'arrange pas.
235
00:18:27,800 --> 00:18:29,400
Me refais pas le même plan !
236
00:18:30,000 --> 00:18:32,300
Ne me prends pas pour un con.
237
00:18:33,800 --> 00:18:35,500
T'as compris ? D'accord.
238
00:18:37,400 --> 00:18:38,700
Il faut que j'y aille.
239
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
J'y vais aussi.
240
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
Non, sois pas bête.
Prends un dessert.
241
00:18:42,800 --> 00:18:44,000
Non, je t'assure.
242
00:18:44,600 --> 00:18:45,800
Laisse tomber, ça va.
243
00:18:46,700 --> 00:18:47,900
Prends ton temps.
244
00:18:49,500 --> 00:18:51,000
Salut, à demain.
245
00:18:52,000 --> 00:18:53,300
Y a plus de café.
246
00:18:53,600 --> 00:18:54,900
Tu fais quoi, ce soir ?
247
00:18:55,200 --> 00:18:55,900
Rien, pourquoi ?
248
00:18:56,100 --> 00:18:58,500
Une amie m'emmène à une soirée,
ça te dit ?
249
00:18:58,700 --> 00:19:00,500
Je vais connaître personne.
250
00:19:00,800 --> 00:19:02,200
Tu me connais, moi.
251
00:19:03,700 --> 00:19:06,700
Elle a une copine qui vient.
T'es partant ?
252
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
Pourquoi pas.
253
00:19:08,600 --> 00:19:11,900
Je te donne mon adresse,
passe me chercher à 6 h.
254
00:19:13,400 --> 00:19:15,500
Après, comment on fait, Harry ?
255
00:19:15,800 --> 00:19:17,700
T'appuies en bas.
Deux tasses.
256
00:19:23,200 --> 00:19:24,700
Attendez, s'il vous plaît.
257
00:19:30,000 --> 00:19:31,100
Salut, ça va ?
258
00:19:31,300 --> 00:19:32,000
Salut, Tom.
259
00:19:33,400 --> 00:19:36,700
Tu dois pas avoir froid,
c'est un costume d'hiver.
260
00:19:37,000 --> 00:19:37,700
C'est l'hiver.
261
00:19:38,400 --> 00:19:40,300
Oui, mais pas à l'intérieur.
262
00:19:41,400 --> 00:19:42,900
Je veux dire que c'est...
263
00:19:43,700 --> 00:19:44,500
un peu triste.
264
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
Tu entres une seconde ?
265
00:19:54,500 --> 00:19:56,900
Je me suis précipitée,
il criait : « non ! »
266
00:19:58,300 --> 00:20:01,400
Mais je ne voyais rien
avec mes lunettes.
267
00:20:01,600 --> 00:20:02,200
Et après ?
268
00:20:11,400 --> 00:20:12,700
Non, attendez !
269
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Laisse tomber.
270
00:20:15,800 --> 00:20:17,000
Joyeux anniversaire !
271
00:20:18,200 --> 00:20:19,500
Bonsoir, maman.
272
00:20:21,600 --> 00:20:22,700
Andrew, mes parents.
273
00:20:22,900 --> 00:20:24,400
Comment allez-vous ?
274
00:20:24,600 --> 00:20:25,300
Très bien.
275
00:20:25,800 --> 00:20:27,300
On vous voit enfin !
276
00:20:27,600 --> 00:20:28,900
Voici mon frère, Willie.
277
00:20:30,400 --> 00:20:31,800
Vous connaissez Liz.
278
00:20:33,300 --> 00:20:34,700
Voici Pierre.
279
00:20:35,200 --> 00:20:36,000
Bon anniversaire.
280
00:20:37,700 --> 00:20:39,200
C'est de Liz et Pierre.
281
00:20:40,600 --> 00:20:43,000
C'est d'Andrew et moi.
Bon anniversaire.
282
00:20:44,100 --> 00:20:45,600
Ça pèse des tonnes.
283
00:20:47,800 --> 00:20:49,700
Elle t'appelle Andrew ?
284
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
C'est une Vieille blague.
285
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Gem !
286
00:21:01,200 --> 00:21:03,600
- Gem, Andrew.
- Le fameux Andrew.
287
00:21:04,000 --> 00:21:04,900
Si mystérieux !
288
00:21:05,100 --> 00:21:06,900
Et Liz, que tu connais déjà.
289
00:21:07,100 --> 00:21:09,900
Pierre, qui est agrégé
de littérature française.
290
00:21:10,400 --> 00:21:12,300
Ah oui ? Un professeur ?
291
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Quelle coïncidence !
292
00:21:14,100 --> 00:21:16,300
Je cherchais qui a dit:
293
00:21:16,500 --> 00:21:18,900
"Je voyage
pour Vérifier mes rêves."
294
00:21:19,100 --> 00:21:19,700
Flaubert.
295
00:21:19,900 --> 00:21:21,500
Flaubert, bien sûr.
296
00:21:21,700 --> 00:21:22,700
Grand auteur, non ?
297
00:21:22,900 --> 00:21:24,700
- Pardon ?
- Grand auteur, Flaubert.
298
00:21:25,100 --> 00:21:26,700
Et qui a dit:
299
00:21:30,000 --> 00:21:31,700
"Les faibles
ne peuvent être sincères.Il ?
300
00:21:31,900 --> 00:21:33,700
Gem, il connaît tout ça.
301
00:21:34,000 --> 00:21:36,600
Mais il est un peu nerveux
en période d'examen.
302
00:21:37,900 --> 00:21:39,700
Moi, je vais danser.
303
00:21:44,200 --> 00:21:45,900
Il faut s'habituer à lui.
304
00:21:46,100 --> 00:21:47,900
Oui, il est un peu bizarre.
305
00:21:48,200 --> 00:21:49,800
Légèrement déplaisant...
306
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
Il n'est pas bizarre.
307
00:21:51,700 --> 00:21:52,800
Pas vraiment.
308
00:21:53,600 --> 00:21:54,900
Il est riche.
309
00:21:55,600 --> 00:21:56,700
Faut pas lui en vouloir.
310
00:21:57,900 --> 00:21:59,100
Si on dansait ?
311
00:22:02,800 --> 00:22:04,200
Je danse très mal.
312
00:22:04,400 --> 00:22:05,500
Aucune importance.
313
00:22:05,800 --> 00:22:07,900
Vous êtes libre pour l'instant.
314
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
Alors, cette soirée ?
315
00:23:02,600 --> 00:23:03,900
Très intéressante.
316
00:23:06,200 --> 00:23:07,700
Un peu inattendue.
317
00:23:08,000 --> 00:23:09,100
Et les deux ?lles ?
318
00:23:10,500 --> 00:23:11,100
Sympas.
319
00:23:12,700 --> 00:23:14,400
Ann, c'est ta copine ?
320
00:23:15,700 --> 00:23:17,500
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ta part.
321
00:23:18,100 --> 00:23:18,600
De quoi ?
322
00:23:19,400 --> 00:23:21,200
T'as pas saisi,
pour Ann et Liz ?
323
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
Bien sûr que si.
324
00:23:23,600 --> 00:23:25,300
C'est pour ça
qu'on a été engagés.
325
00:23:26,200 --> 00:23:26,900
Engagés ?
326
00:23:27,100 --> 00:23:30,700
Je sais que t'as besoin d'argent,
laisse tomber.
327
00:23:31,000 --> 00:23:32,700
Tu aurais pu prévenir.
328
00:23:32,900 --> 00:23:35,500
T'aurais eu les jetons
et t'aurais merdé.
329
00:23:35,700 --> 00:23:36,600
Moralement,
330
00:23:37,200 --> 00:23:38,800
ça me pose un problème.
331
00:23:39,800 --> 00:23:42,300
C'était sympa et intéressant.
332
00:23:42,500 --> 00:23:44,500
On a été payés
sans avoir à baiser.
333
00:23:44,700 --> 00:23:46,600
La moralité n'a rien à voir.
334
00:23:47,600 --> 00:23:49,700
C'était une première fois idéale.
335
00:23:49,900 --> 00:23:51,700
C'est à gauche, merci.
336
00:23:54,100 --> 00:23:55,400
On boit un coup ?
337
00:24:02,900 --> 00:24:04,500
J'avais 16 ans.
338
00:24:05,400 --> 00:24:06,700
Mon père s'était tiré.
339
00:24:07,500 --> 00:24:10,700
Je faisais les pare-brise,
les livraisons.
340
00:24:11,000 --> 00:24:12,600
Des petits boulots de gosse.
341
00:24:13,600 --> 00:24:17,600
En face de chez nous,
il y avait une Vieille bonne femme.
342
00:24:18,100 --> 00:24:20,100
- A peu près de ton âge.
- Merci.
343
00:24:21,800 --> 00:24:22,700
Je plaisante.
344
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
Mais ça me semblait si vieux.
345
00:24:25,700 --> 00:24:27,400
Enfin bref, un soir...
346
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
je bossais dans sa cave.
347
00:24:30,900 --> 00:24:34,600
Elle est descendue,
son peignoir était entrouvert.
348
00:24:35,800 --> 00:24:38,500
Elle s'est mise
à se frotter contre moi.
349
00:24:39,000 --> 00:24:42,700
J'ai commencé à bander
et je voulais cacher ma gaule.
350
00:24:43,600 --> 00:24:45,300
Elle a continué à me brancher.
351
00:24:45,500 --> 00:24:48,100
J'ai fini par la baiser
sur des cartons.
352
00:24:48,700 --> 00:24:50,400
Elle est partie sans un mot.
353
00:24:50,700 --> 00:24:53,000
Mais j'ai été payé double.
354
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
Ça semblait si naturel.
355
00:24:56,600 --> 00:24:57,900
C'était que du sexe.
356
00:24:58,500 --> 00:25:00,900
Bien sûr, j'étais
la moitié du temps chez elle.
357
00:25:01,300 --> 00:25:04,200
Je me suis rendu compte
que c'était un boulot,
358
00:25:05,200 --> 00:25:08,100
et aussi que finalement,
j'étais bon à quelque chose.
359
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
- Ça te pose aucun problème ?
- Non, pourquoi ?
360
00:25:11,500 --> 00:25:14,000
C'est pas de ma faute
si elles ont besoin de moi.
361
00:25:14,600 --> 00:25:15,900
On est entre adultes.
362
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
Y a pas de mensonge entre nous,
que du business.
363
00:25:20,400 --> 00:25:21,600
Et au fond,
364
00:25:22,200 --> 00:25:25,000
c'est avec leurs fantasmes
qu'elles baisent.
365
00:25:25,600 --> 00:25:27,500
Je suis qu'un gode
pour certaines.
366
00:25:27,800 --> 00:25:30,400
Mais je m'en fous,
du moment qu'elles paient.
367
00:25:31,400 --> 00:25:34,500
Y a des femmes bien
qui m'apprennent beaucoup.
368
00:25:35,000 --> 00:25:38,200
Quand je trouverai mieux à faire,
j'arrêterai.
369
00:25:38,800 --> 00:25:39,900
Tu fais ça souvent ?
370
00:25:40,500 --> 00:25:43,000
Je suis claqué,
je vais me coucher.
371
00:25:43,200 --> 00:25:43,900
Moi aussi.
372
00:25:44,900 --> 00:25:46,200
Tu as un numéro de taxi ?
373
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
Dors dans la petite chambre.
374
00:25:49,400 --> 00:25:50,200
Ça me gêne pas.
375
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Tu es sûr ?
376
00:25:51,600 --> 00:25:52,800
Aucun problème.
377
00:25:53,400 --> 00:25:55,300
Je t'apporte des draps.
378
00:26:01,100 --> 00:26:02,200
Tiens, voilà.
379
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
Tu m'en veux pas, pour ce soir ?
380
00:26:13,000 --> 00:26:13,900
Pas du tout.
381
00:26:15,200 --> 00:26:16,700
En fait, je suis surpris.
382
00:26:19,100 --> 00:26:20,300
Et même flatté.
383
00:26:21,500 --> 00:26:22,300
Bonne nuit.
384
00:26:28,300 --> 00:26:29,200
Tu es déjà levé ?
385
00:26:29,400 --> 00:26:30,800
Je vais à la gym.
386
00:26:31,200 --> 00:26:32,500
Tu veux un café ?
387
00:26:39,300 --> 00:26:41,800
Ça t'embête
si je Viens avec toi ?
388
00:26:42,400 --> 00:26:44,100
Je veux voir ce qui me reste.
389
00:26:44,300 --> 00:26:46,500
Prends des affaires dans le placard.
390
00:26:55,200 --> 00:26:57,100
Tu snifes avant le sport ?
391
00:26:57,500 --> 00:26:58,700
Tu déconnes ?
392
00:26:58,900 --> 00:27:00,100
C'est pour une cliente.
393
00:27:01,800 --> 00:27:03,600
Je touche pas à ça.
394
00:27:06,800 --> 00:27:09,100
T'as jamais de problème d'érection ?
395
00:27:11,000 --> 00:27:12,300
En fait, si.
396
00:27:12,500 --> 00:27:16,200
Une fois, j'ai dit que j'avais vu
quelqu'un passer sous le métro.
397
00:27:16,400 --> 00:27:19,200
Que j'étais remué.
Pour pas vexer la cliente.
398
00:27:19,600 --> 00:27:20,900
Aide-moi, tu veux ?
399
00:27:21,400 --> 00:27:23,100
Encore deux.
Un...
400
00:27:24,800 --> 00:27:25,300
Deux.
401
00:27:27,000 --> 00:27:28,400
Comment ça se passe ?
402
00:27:29,000 --> 00:27:30,700
Tu leur offres un verre ou...
403
00:27:31,600 --> 00:27:34,400
Souvent ça s'arrête là,
la première fois.
404
00:27:34,600 --> 00:27:36,900
Des fois, il faut trois rendez—vous.
405
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
Et y en a...
406
00:27:38,500 --> 00:27:40,900
qui te vérifient le matériel,
d'entrée.
407
00:27:41,400 --> 00:27:42,500
Mais c'est rare.
408
00:27:42,800 --> 00:27:45,100
C'est toi
qui leur proposes de coucher ?
409
00:27:45,300 --> 00:27:46,200
Non, jamais.
410
00:27:46,400 --> 00:27:47,700
Ça doit venir d'elles.
411
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
Elles disent quoi ?
412
00:27:50,600 --> 00:27:53,000
Elles peuvent demander un massage.
413
00:27:54,200 --> 00:27:57,000
Tu restes toute la nuit,
chaque fois ?
414
00:27:57,200 --> 00:28:00,200
Pas de petit déjeuner ensemble,
pas de malentendu.
415
00:28:00,400 --> 00:28:01,100
Ça va, 60 ?
416
00:28:01,400 --> 00:28:02,700
Je vais essayer.
417
00:28:05,400 --> 00:28:08,100
Tu as appris à masser
ou tu improvises ?
418
00:28:10,500 --> 00:28:12,900
Tu leur replaces pas une vertèbre.
419
00:28:13,200 --> 00:28:16,500
Si tu es un peu sensible,
ça Vient tout seul.
420
00:28:17,300 --> 00:28:19,700
C'est un peu trop lourd pour moi.
421
00:28:19,900 --> 00:28:22,100
Encore deux. Respire à fond.
422
00:28:23,200 --> 00:28:24,500
Je te laisse souffler.
423
00:28:24,800 --> 00:28:27,100
Je peux parler de toi
à l'agence.
424
00:28:27,700 --> 00:28:28,900
Tu te fous de moi ?
425
00:28:29,100 --> 00:28:30,100
Pas du tout.
426
00:28:30,400 --> 00:28:33,800
Ils ont plus de body-buildés
que d'agrégés.
427
00:28:34,100 --> 00:28:37,000
J'ai 45 ans. On ne paie pas
pour ce qu'on a chez soi.
428
00:28:37,300 --> 00:28:40,300
Chez elles, elles ont des gosses
et un mari claqué.
429
00:28:40,500 --> 00:28:43,900
Le vétéran de l'agence a 56 ans
et il n'arrête pas.
430
00:28:47,800 --> 00:28:49,700
Je bande plus depuis sept mois.
431
00:28:50,400 --> 00:28:53,500
Personne bande pour sa femme
au bout de Vingt ans.
432
00:28:53,700 --> 00:28:54,900
Ça me fait du boulot.
433
00:28:55,100 --> 00:28:57,300
Sans rire, c'est un vrai problème.
434
00:29:01,800 --> 00:29:03,500
A toi de voir.
Je suis dehors.
435
00:31:32,000 --> 00:31:34,800
Tu la déshabilles
puis tu la caresses.
436
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
Tu enlèves ta chemise,
437
00:31:37,000 --> 00:31:38,900
mais tu gardes ton pantalon.
438
00:31:39,100 --> 00:31:42,400
T'as plus de temps pour bander
et ça se voit moins.
439
00:31:43,600 --> 00:31:44,400
Dernier truc :
440
00:31:45,200 --> 00:31:46,500
si tu ne jouis pas,
441
00:31:46,800 --> 00:31:50,600
enlève ta capote en la planquant
dans une serviette.
442
00:31:50,800 --> 00:31:54,400
Le problème,
c'est qu'avant de l'enlever,
443
00:31:54,600 --> 00:31:57,400
il faut l'enfiler sur quelque chose.
444
00:31:57,600 --> 00:32:00,600
Pour mettre une chaussette,
il faut un pied.
445
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
Tout se passera bien.
446
00:32:02,800 --> 00:32:05,200
Tu es intelligent, cultivé.
447
00:32:06,000 --> 00:32:07,100
T'as de l'humour.
448
00:32:07,700 --> 00:32:09,400
Tu vas faire un malheur.
449
00:32:10,000 --> 00:32:12,300
Quoi ?
T'as même pas d'eau chaude,
450
00:32:12,500 --> 00:32:14,600
dans cet hôtel de merde ?
451
00:32:16,200 --> 00:32:17,700
Ne gaspille plus ton fric.
452
00:32:17,900 --> 00:32:20,500
Prends ma petite chambre
en attendant mieux.
453
00:32:21,100 --> 00:32:23,000
Je ne veux pas t'envahir.
454
00:32:23,200 --> 00:32:28,200
Et je dois quatre nuits.
Il faut que je paie avant de partir.
455
00:32:28,800 --> 00:32:30,000
T'es pas obligé.
456
00:32:30,200 --> 00:32:32,800
T'as déjà trop payé
pour ce que c'est.
457
00:32:33,000 --> 00:32:35,200
Mais il a mon passeport.
458
00:32:35,400 --> 00:32:36,900
C'est vrai ?
459
00:32:41,600 --> 00:32:42,900
Prends ton sac.
460
00:32:45,800 --> 00:32:47,300
Attention !
Y a le feu en bas!
461
00:32:47,500 --> 00:32:48,400
Merde !
462
00:32:50,900 --> 00:32:53,800
Attends avec la voiture,
première rue à droite.
463
00:33:00,400 --> 00:33:02,700
Je te laisse la voiture, ce soir.
464
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
T'as déjà conduit à gauche ?
465
00:33:04,800 --> 00:33:08,500
Une fois, sur les Champs-Elysées.
J'étais ivre mort.
466
00:33:35,400 --> 00:33:36,700
Vous êtes Pierre ?
Entrez.
467
00:33:37,400 --> 00:33:39,700
Je suis au téléphone, j'arrive.
468
00:33:40,200 --> 00:33:41,900
L'argent est sur la table.
469
00:34:18,900 --> 00:34:21,800
C'était mon patron
qui appelait de Boston.
470
00:34:24,800 --> 00:34:26,700
C'est un hôtel très moderne,
471
00:34:26,900 --> 00:34:30,200
mais ils suivent encore
certaines traditions.
472
00:34:31,800 --> 00:34:34,800
On ne vous acceptera pas au bar
comme ça.
473
00:34:35,000 --> 00:34:37,200
Excusez-moi, j'ai cru...
474
00:34:58,800 --> 00:35:00,100
Vous n'êtes pas très bavard.
475
00:35:00,600 --> 00:35:01,800
Ça ne va pas ?
476
00:35:02,000 --> 00:35:03,600
Tout va bien, pourquoi ?
477
00:35:04,100 --> 00:35:05,900
Je ne sais pas, une intuition.
478
00:35:06,200 --> 00:35:08,800
Vous semblez un peu ailleurs.
479
00:35:09,600 --> 00:35:11,400
Désolé, ça va passer.
480
00:35:14,000 --> 00:35:15,900
C'est parce qu'en venant,
481
00:35:16,100 --> 00:35:18,700
j'ai vu quelqu'un
passer sous le métro.
482
00:35:20,300 --> 00:35:21,700
C'est horrible.
483
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
Vous reprenez un Whisky ?
484
00:35:24,200 --> 00:35:26,300
Non, merci, ça va aller.
485
00:35:28,000 --> 00:35:30,300
Donc, vous avez étudié
la littérature ?
486
00:35:32,300 --> 00:35:34,100
J'ai même été professeur.
487
00:35:34,400 --> 00:35:36,300
- A Paris ?
- Oui.
488
00:35:37,300 --> 00:35:39,400
Vous avez arrêté
à cause de la paie ?
489
00:35:39,800 --> 00:35:42,800
Non, je m'étais trompé de vie.
490
00:35:43,700 --> 00:35:46,000
Une vie sans risque, sans folie.
491
00:35:46,200 --> 00:35:49,600
Avec au bout de tout ça,
la retraite ou le cancer...
492
00:35:49,800 --> 00:35:50,700
ou les deux.
493
00:35:53,600 --> 00:35:57,100
C'est l'accident du métro
ou vous êtes toujours aussi gai ?
494
00:35:57,900 --> 00:35:59,000
Je suis nul.
495
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
Je vais être franc avec vous.
496
00:36:01,400 --> 00:36:03,700
C'est la première fois
que je fais ça.
497
00:36:04,500 --> 00:36:06,500
Que je fais l'escorte.
498
00:36:06,800 --> 00:36:09,800
Je ne crois pas
que ça va être possible.
499
00:36:10,200 --> 00:36:11,500
J'avais un doute.
500
00:36:11,700 --> 00:36:13,700
Je vous fais perdre votre temps.
501
00:36:14,100 --> 00:36:15,800
Détendez-vous.
502
00:36:19,400 --> 00:36:23,100
Ensuite, on va monter
et on parlera de tout ça.
503
00:36:24,900 --> 00:36:27,100
Ça devient intéressant.
504
00:36:27,400 --> 00:36:30,800
Il y a si longtemps que je n'ai pas
été une première fois.
505
00:37:21,300 --> 00:37:24,100
Il faudra bien finir
par l'enlever, non ?
506
00:37:26,100 --> 00:37:27,400
Si, bien sûr.
507
00:37:37,000 --> 00:37:38,500
Ça se présente pas mal.
508
00:37:38,700 --> 00:37:40,200
Ça devrait aller.
509
00:37:43,800 --> 00:37:46,000
Je ne compterai pas
la première heure.
510
00:37:46,800 --> 00:37:48,800
Tu avais raison, ça a marché.
511
00:37:49,300 --> 00:37:50,700
J'ai bandé.
512
00:37:51,400 --> 00:37:53,000
- Pardon.
- C'est mon associé.
513
00:37:56,600 --> 00:37:58,500
Un appel de dernière minute.
514
00:37:58,800 --> 00:37:59,700
Tu travailles ?
515
00:38:01,000 --> 00:38:02,700
Alors, ça s'est bien passé ?
516
00:38:03,400 --> 00:38:05,000
Pour l'essentiel, oui.
517
00:38:05,200 --> 00:38:06,500
J'étais pas inquiet.
518
00:38:06,700 --> 00:38:08,600
Fais des photos pour l'agence.
519
00:38:09,000 --> 00:38:10,700
C'était juste pour voir...
520
00:38:10,900 --> 00:38:13,100
- T'as pas aimé ?
- C'est pas le problème.
521
00:38:13,600 --> 00:38:16,100
Si, le seul et unique, en fait.
522
00:38:17,100 --> 00:38:18,800
Attends, je dis au revoir.
523
00:38:44,600 --> 00:38:45,800
Je vous le passe.
524
00:38:46,600 --> 00:38:47,500
C'est pour toi.
525
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
Ah bon ?
526
00:38:50,900 --> 00:38:52,300
Oui, c'est moi.
527
00:38:55,100 --> 00:38:56,000
C'est-à-dire...
528
00:38:56,600 --> 00:38:57,700
Je ne sais pas.
529
00:38:59,700 --> 00:39:00,900
Tout de suite ?
530
00:39:02,300 --> 00:39:03,100
Attendez.
531
00:39:04,700 --> 00:39:07,100
Oui, ça doit être possible.
532
00:39:07,300 --> 00:39:08,200
A quel endroit ?
533
00:39:08,800 --> 00:39:09,900
Allez-y.
534
00:39:11,400 --> 00:39:12,100
Clés !
535
00:39:13,100 --> 00:39:14,200
Bonne chance.
536
00:39:25,100 --> 00:39:26,600
Vous pouvez me la garer ?
537
00:39:27,300 --> 00:39:29,300
J'en ai pour deux heures.
538
00:40:09,400 --> 00:40:10,900
Votre voiture, monsieur ?
539
00:40:12,700 --> 00:40:14,700
Je peux vous mettre
sur des coups.
540
00:40:15,100 --> 00:40:15,800
On fait 50-50.
541
00:40:16,200 --> 00:40:19,100
Je suis juste venu voir
une Vieille amie.
542
00:40:20,400 --> 00:40:21,600
On se reverra.
543
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
C'est classe, non ?
544
00:40:27,600 --> 00:40:28,900
Oui, c'est pas mal.
545
00:40:29,200 --> 00:40:31,700
Un peu sinistre et prétentieux ?
546
00:40:31,900 --> 00:40:35,600
Au contraire, c'est parfait pour
ta clientèle, ta part de marché.
547
00:40:35,800 --> 00:40:36,800
C'est très bien.
548
00:40:37,000 --> 00:40:39,500
Vous êtes Pierre ?
Marco, enchanté.
549
00:40:39,800 --> 00:40:40,300
Salut.
550
00:40:40,600 --> 00:40:42,900
On va faire du bon boulot, ensemble.
551
00:40:43,400 --> 00:40:45,900
Voilà Cindy, mon associée.
552
00:40:46,100 --> 00:40:47,200
Département filles.
553
00:40:47,400 --> 00:40:48,500
- Enchanté.
- Bonsoir.
554
00:40:49,000 --> 00:40:50,100
Bienvenue à bord.
555
00:40:50,300 --> 00:40:52,300
Je vous présente les autres.
556
00:40:54,200 --> 00:40:57,600
Voilà un petit échantillon
de nos produits : Jimmy.
557
00:40:58,200 --> 00:41:00,900
Lui, c'est Dick, un autre nouveau.
558
00:41:01,400 --> 00:41:04,000
Fahim.
Il bosse chez un conseiller fiscal.
559
00:41:04,200 --> 00:41:07,500
Si tu marches bien,
il t'aidera à investir ton fric.
560
00:41:08,800 --> 00:41:10,300
- Et voici...
- Gerry.
561
00:41:11,500 --> 00:41:13,900
Sandra, Kim et Jay.
562
00:41:14,200 --> 00:41:16,900
Y a que deux ?lles de l'agence,
ce soir.
563
00:41:17,000 --> 00:41:18,900
Y a du boulot, en ce moment.
564
00:41:19,100 --> 00:41:21,600
On se réunit comme ça,
de temps en temps.
565
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
Le test sanguin mensuel,
ça te va ?
566
00:41:24,400 --> 00:41:25,300
Parfait.
567
00:41:25,600 --> 00:41:26,900
Va prendre un verre.
568
00:41:39,100 --> 00:41:40,000
Tu bois un verre ?
569
00:41:40,900 --> 00:41:42,500
Merci, j'ai commandé.
570
00:41:43,600 --> 00:41:45,300
T'es à Londres depuis longtemps ?
571
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
Pardon ?
572
00:41:47,600 --> 00:41:50,500
Non, pas vraiment.
Environ six semaines.
573
00:41:51,200 --> 00:41:53,100
Tu connais un peu de monde ?
574
00:41:53,300 --> 00:41:54,300
Juste Tom.
575
00:41:54,800 --> 00:41:57,700
On t'emmènera à des soirées.
Hein, Jay ?
576
00:41:58,600 --> 00:42:00,500
- Tu veux une...
- J'ai les miennes.
577
00:42:04,200 --> 00:42:05,500
Jay est mon partenaire.
578
00:42:05,800 --> 00:42:07,300
On fait les couples.
579
00:42:10,100 --> 00:42:11,600
Et toi, ça marche ?
580
00:42:11,800 --> 00:42:13,700
Je suis débutant.
581
00:42:13,900 --> 00:42:15,400
Ça marchera, c'est sûr.
582
00:42:15,900 --> 00:42:16,500
Santé !
583
00:42:16,900 --> 00:42:17,800
A ton succès.
584
00:42:19,400 --> 00:42:20,800
J'ai un portable.
585
00:42:21,100 --> 00:42:22,200
Si tu t'ennuies...
586
00:42:24,100 --> 00:42:25,100
Ça, c'est fort.
587
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Tu es rapide en affaires.
588
00:44:15,000 --> 00:44:17,600
Au début,
Jay filmait quand on baisait
589
00:44:17,800 --> 00:44:19,300
pour refourguer les cassettes.
590
00:44:19,500 --> 00:44:22,300
On a fini par faire ça en vrai,
chez les gens.
591
00:44:22,600 --> 00:44:25,100
Il m'a pas obligée,
et ça gagne bien...
592
00:44:26,000 --> 00:44:27,800
Je te rapporte un verre ?
593
00:44:28,200 --> 00:44:28,900
Pourquoi pas ?
594
00:44:29,000 --> 00:44:30,200
Je reviens.
595
00:44:37,400 --> 00:44:38,700
Elie te branche ?
596
00:44:39,100 --> 00:44:40,400
A mon avis, c'est bon.
597
00:44:40,600 --> 00:44:42,100
Elle est très sympa.
598
00:44:42,300 --> 00:44:44,900
Te gêne pas,
y a plus rien entre nous.
599
00:44:45,200 --> 00:44:47,600
On baise que
pour raison professionnelle.
600
00:44:47,800 --> 00:44:50,600
Tant que je l'ai pour bosser,
je m'en fous.
601
00:44:50,800 --> 00:44:52,500
Prévenez quand vous partez.
602
00:45:02,800 --> 00:45:06,000
T'as ramené une cliente.
J'aurais pu te laisser ma chambre.
603
00:45:06,200 --> 00:45:07,300
C'est pas une cliente.
604
00:45:12,600 --> 00:45:14,200
La salle de bains est libre ?
605
00:45:22,000 --> 00:45:24,300
- Combien elle t'a pris ?
- Rien.
606
00:45:24,600 --> 00:45:26,200
Moi non plus, d'ailleurs.
607
00:45:26,700 --> 00:45:29,500
- Entre collègues...
- Elie baise bien, gratuit ?
608
00:45:30,800 --> 00:45:31,300
Et toi ?
609
00:45:37,400 --> 00:45:39,400
Alors, et ton bouquin ?
610
00:45:40,100 --> 00:45:41,700
J'ai pas le temps, là.
611
00:45:42,000 --> 00:45:43,200
Tu fais trop de choses.
612
00:45:43,400 --> 00:45:46,600
Pour être franc,
je manque un peu d'inspiration.
613
00:45:46,800 --> 00:45:49,500
T'attends que ça tombe du ciel?
614
00:45:49,700 --> 00:45:50,900
C'est pas mes oignons.
615
00:45:51,200 --> 00:45:54,100
C'est exact,
c'est pas tes oignons.
616
00:45:54,600 --> 00:45:56,300
Cela dit, tu as raison.
617
00:45:56,600 --> 00:45:58,000
Malgré tout.
618
00:46:21,400 --> 00:46:23,500
- Un autre cocktail ?
- L'addition.
619
00:46:23,700 --> 00:46:25,100
Vous ne déjeunez pas ?
620
00:46:25,300 --> 00:46:28,300
Mon ami a dû changer d'avis,
désolé.
621
00:46:42,300 --> 00:46:46,100
Je me lève tôt, demain.
Je t'emprunte des boules Quiès.
622
00:46:46,800 --> 00:46:48,200
J'ai vu que tu en avais.
623
00:46:52,200 --> 00:46:53,400
Désolé.
624
00:47:02,100 --> 00:47:03,300
Il a raison.
625
00:47:03,600 --> 00:47:05,000
Il est tard.
626
00:47:06,000 --> 00:47:07,900
Je vais vous laisser dormir.
627
00:47:08,200 --> 00:47:10,400
Mais arrête, c'est stupide.
628
00:47:11,100 --> 00:47:12,700
Je préfère rentrer.
629
00:47:20,600 --> 00:47:22,900
Ce serait mieux d'aller à l'hôtel.
630
00:47:23,100 --> 00:47:24,300
Reste, s'il te plaît.
631
00:47:25,300 --> 00:47:27,100
On se rattrapera, promis.
632
00:47:27,300 --> 00:47:29,600
On ne va pas aller à l'hôtel.
633
00:47:31,000 --> 00:47:33,600
T'as peur de te croire au boulot ?
634
00:47:42,600 --> 00:47:43,400
Entrez.
635
00:47:52,300 --> 00:47:53,200
Par ici.
636
00:47:58,200 --> 00:47:59,300
Bonsoir.
637
00:48:00,000 --> 00:48:01,200
Par ici, je vous prie.
638
00:48:07,700 --> 00:48:10,300
Je voudrais Vérifier.
639
00:48:10,700 --> 00:48:11,200
Pardon ?
640
00:48:11,600 --> 00:48:13,900
Je dis :
"Je voudrais Vérifier".
641
00:48:15,200 --> 00:48:17,900
Si vous voulez vous défaire,
un instant.
642
00:48:18,300 --> 00:48:18,700
Comment ?
643
00:48:19,000 --> 00:48:20,300
Je vérifie toujours.
644
00:48:22,100 --> 00:48:24,600
Vous êtes libre
de refuser et de partir.
645
00:48:46,000 --> 00:48:46,600
C'est bon.
646
00:48:46,800 --> 00:48:49,700
Vous pouvez vous doucher.
Ma femme vous attend.
647
00:49:00,000 --> 00:49:02,100
C'est pas possible, désolé.
648
00:49:11,200 --> 00:49:12,100
Désolé.
649
00:52:57,000 --> 00:52:59,600
Je pensais que ça irait mieux,
avec le temps.
650
00:53:01,400 --> 00:53:02,700
Que c'était ma faute.
651
00:53:03,900 --> 00:53:06,400
Je n'ai jamais osé lui en parler.
652
00:53:08,400 --> 00:53:10,300
Je fais semblant, à chaque fois.
653
00:53:12,700 --> 00:53:16,900
Pour être honnête,
ça fait trois mois que j'y pense.
654
00:53:20,500 --> 00:53:24,900
J'ai lu qu'une femme avait sauvé
son couple grâce aux escortes.
655
00:53:26,300 --> 00:53:28,300
Mais c'est par amour pour lui.
656
00:53:31,400 --> 00:53:33,000
Et pour les filles, aussi.
657
00:53:33,700 --> 00:53:36,300
- Tout se mélange dans ma tête.
- Détends-toi.
658
00:53:36,500 --> 00:53:37,600
Tout va bien.
659
00:53:37,800 --> 00:53:39,800
Ne pensez pas de mal de moi.
660
00:53:42,000 --> 00:53:42,800
Tu es magnifique.
661
00:53:44,300 --> 00:53:45,300
Détends-toi.
662
00:53:46,300 --> 00:53:47,300
J'ai envie de toi.
663
00:53:47,600 --> 00:53:49,000
Va doucement.
664
00:53:49,700 --> 00:53:51,200
Pas trop Vite.
665
00:53:51,600 --> 00:53:52,300
T'en fais pas.
666
00:53:54,000 --> 00:53:56,300
J'ai toute la nuit pour toi,
Patricia.
667
00:54:12,100 --> 00:54:13,100
C'est mieux ?
668
00:54:17,200 --> 00:54:18,600
Choisissez pour moi.
669
00:54:19,700 --> 00:54:22,400
Vous êtes plutôt poisson
ou viande ?
670
00:54:22,700 --> 00:54:24,500
Ça m'est égal, choisissez.
671
00:54:32,800 --> 00:54:34,100
Lapin, ça vous dit ?
672
00:54:34,300 --> 00:54:37,200
Délicieux.
Dites-moi des choses gentilles.
673
00:54:39,400 --> 00:54:41,900
Vous avez de très beaux yeux.
674
00:54:42,700 --> 00:54:44,500
Allez, parlez—moi de mes yeux.
675
00:54:45,400 --> 00:54:49,100
Je les trouve très chauds,
et très doux.
676
00:54:50,400 --> 00:54:51,900
Assez imprévisibles.
677
00:54:52,100 --> 00:54:52,900
Continuez.
678
00:54:53,500 --> 00:54:55,000
Et vous ? Vous êtes marié ?
679
00:54:55,300 --> 00:54:56,100
Embrassez-moi.
680
00:54:58,600 --> 00:54:59,800
Tu es pathétique.
681
00:55:01,300 --> 00:55:04,500
Parce que je fais comme toi,
je déjeune avec une pute ?
682
00:55:08,800 --> 00:55:09,800
Réglez !
683
00:55:10,800 --> 00:55:13,600
C'est toi qui refuses le divorce,
alors, assume !
684
00:55:13,800 --> 00:55:15,300
Laisse—moi Vivre ma vie.
685
00:55:16,500 --> 00:55:18,100
Attention,
c'est ta cravate préférée.
686
00:55:18,300 --> 00:55:21,400
Tu deviens cinglée,
ma pauvre fille.
687
00:55:26,000 --> 00:55:27,200
Votre monnaie.
688
00:55:27,400 --> 00:55:28,600
Gardez-la.
689
00:55:29,600 --> 00:55:30,500
Où allez-vous ?
690
00:55:31,200 --> 00:55:33,300
Je vous offre un verre ?
691
00:55:34,200 --> 00:55:36,800
Vous vous prenez pour qui ?
Laissez—moi !
692
00:55:41,200 --> 00:55:44,200
J'avais rencontré un mec bien
de chez Christie's.
693
00:55:45,000 --> 00:55:48,500
Il aurait pas compris. J'ai dit
que j'étais hôtesse de l'air.
694
00:55:49,100 --> 00:55:51,200
Que j'avais une fille de 8 ans,
695
00:55:51,400 --> 00:55:54,400
gardée par ma mère,
donc on allait pas chez moi.
696
00:55:55,600 --> 00:55:58,600
Il insistait pour m'emmener
à Heathrow
697
00:55:58,800 --> 00:56:00,600
chaque fois que j'allais bosser.
698
00:56:01,400 --> 00:56:03,500
Et je ramais pour rejoindre Jay.
699
00:56:04,800 --> 00:56:06,000
C'est drôle.
700
00:56:07,600 --> 00:56:10,800
Je rêvais d'un mec à qui je dirais
tout mais je sais pas...
701
00:56:11,000 --> 00:56:12,400
Tu sais pas quoi ?
702
00:56:13,400 --> 00:56:15,400
Le fait que tu saches tout sur moi,
703
00:56:15,600 --> 00:56:18,500
que je vis avec mon ex,
qu'on baise pour le boulot...
704
00:56:19,900 --> 00:56:22,000
si c'est bien que tu acceptes ça.
705
00:56:22,200 --> 00:56:25,100
Évidemment, c'est bien.
Pourquoi ?
706
00:56:25,400 --> 00:56:29,700
Je sais pas si tu as l'esprit large
ou si tu es indifférent.
707
00:56:30,500 --> 00:56:31,300
L'esprit large.
708
00:56:32,000 --> 00:56:33,800
De plus en plus large.
709
00:56:55,000 --> 00:56:57,200
Désolé de t'appeler si tôt, Kim.
710
00:56:57,400 --> 00:56:58,700
Pierre, les sacs.
711
00:56:59,400 --> 00:57:01,100
Pas d'appel personnel.
712
00:57:01,300 --> 00:57:03,200
Je ne peux pas déjeuner avec toi.
713
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
Je suis sur un bon plan.
714
00:57:09,000 --> 00:57:10,800
Ça t'irait, demain ?
715
00:57:12,700 --> 00:57:14,600
Je t'accompagne chez ta mère.
716
00:57:14,800 --> 00:57:16,500
Non, ça me fait plaisir.
717
00:57:23,700 --> 00:57:25,300
Le type décoloré ?
718
00:57:25,600 --> 00:57:28,200
- Tu plaisantes ?
- C'est celui qui te plaisait.
719
00:57:28,400 --> 00:57:29,500
Il prend du crack.
720
00:57:30,800 --> 00:57:33,700
Tu as quelque chose de mieux
à lui prêter ?
721
00:57:33,800 --> 00:57:34,700
Je vais voir.
722
00:58:21,700 --> 00:58:23,000
Ferme la porte.
723
00:58:23,900 --> 00:58:25,400
Tu as un briquet, Pierre ?
724
00:58:37,000 --> 00:58:37,900
T'en veux ?
725
00:58:38,200 --> 00:58:39,900
Non, j'essaie de décrocher.
726
00:58:40,200 --> 00:58:41,000
Bonne chance !
727
00:58:50,500 --> 00:58:52,400
Petite baisse de forme, non ?
728
00:58:53,500 --> 00:58:54,400
Ça va aller.
729
00:58:55,000 --> 00:58:56,500
Il t'en reste un peu ?
730
00:58:59,600 --> 00:59:00,900
C'est fort !
731
00:59:13,700 --> 00:59:15,100
J'ai dû trop boire hier.
732
00:59:16,000 --> 00:59:17,700
On remet ça à une autre fois.
733
00:59:17,900 --> 00:59:20,500
- Non, ça va aller.
- S'il te plaît !
734
00:59:20,700 --> 00:59:22,800
Non, ta mère serait déçue.
735
00:59:23,000 --> 00:59:24,500
Et je me sens mieux.
736
00:59:30,100 --> 00:59:30,900
Et maintenant ?
737
00:59:31,200 --> 00:59:32,300
Tourne à gauche.
738
00:59:46,500 --> 00:59:47,100
Tu sors pas ?
739
00:59:48,100 --> 00:59:49,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
740
00:59:49,600 --> 00:59:51,700
Rien. J'arrive.
741
01:00:08,500 --> 01:00:09,200
Maman !
742
01:00:10,300 --> 01:00:12,900
Il est tard,
je commençais à m'inquiéter.
743
01:00:15,500 --> 01:00:16,600
C'est Pierre.
744
01:00:17,400 --> 01:00:19,100
Je vais chercher ma photo.
745
01:00:19,300 --> 01:00:22,400
Elle a été à la danse
et ils ont pris des photos.
746
01:00:29,200 --> 01:00:30,600
Asseyez-vous.
747
01:00:31,700 --> 01:00:33,500
Elle est tellement mignonne.
748
01:00:34,000 --> 01:00:35,600
Y a des allumettes, Kim !
749
01:00:39,800 --> 01:00:42,100
Elle aurait tant aimé
que tu sois la.
750
01:00:42,400 --> 01:00:44,700
- Commence pas.
- C'est pas contre toi.
751
01:00:45,000 --> 01:00:46,100
- Mais si.
- Mais non.
752
01:00:46,700 --> 01:00:50,000
C'est dur avec ton travail, je sais,
mais tu lui manques.
753
01:00:50,500 --> 01:00:52,200
- Où tu étais, là ?
- Hong—Kong.
754
01:00:55,900 --> 01:00:58,700
Regarde. Mamie dit que
je suis la plus jolie.
755
01:00:58,900 --> 01:01:01,800
Et elle a raison,
c'est toi la plus belle.
756
01:01:02,200 --> 01:01:04,100
Tiens, cadeau !
757
01:01:04,300 --> 01:01:06,100
- C'est quoi ?
- Une surprise.
758
01:01:07,400 --> 01:01:08,600
Ça Vient de Chine.
759
01:01:10,700 --> 01:01:12,300
Ton ami est dans les avions ?
760
01:01:13,200 --> 01:01:15,000
Oui, je suis pilote.
761
01:01:15,400 --> 01:01:17,000
Vous ne vous voyez jamais !
762
01:01:17,200 --> 01:01:19,800
A Air France
on fait souvent gréve.
763
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
C'est très beau.
764
01:01:21,200 --> 01:01:22,100
Magnifique !
765
01:01:23,200 --> 01:01:26,000
Tu ne passes pas
en coup de vent, j'espère.
766
01:01:26,300 --> 01:01:28,200
- Restez ce soir.
- On peut pas.
767
01:01:28,400 --> 01:01:30,100
Allez, maman, reste.
768
01:01:31,000 --> 01:01:31,900
Je vais l'essayer.
769
01:01:34,600 --> 01:01:37,300
Pourquoi tu dis ça ?
Tu sais que je peux pas rester.
770
01:01:37,500 --> 01:01:38,900
Elle va être déçue.
771
01:01:39,100 --> 01:01:40,700
Elle adore t'avoir, le matin.
772
01:01:41,000 --> 01:01:43,400
A chaque fois,
tu fais chier avec ça.
773
01:01:43,600 --> 01:01:46,000
Toi, tu fais chier.
On peut rien te dire.
774
01:01:46,200 --> 01:01:48,000
Si tu veux rester,
j'appelle Tom.
775
01:01:49,300 --> 01:01:52,500
Pierre a emprunté une voiture,
il doit rentrer ce soir.
776
01:01:53,800 --> 01:01:55,900
- Je peux l'appeler.
- Ça t'ennuie pas ?
777
01:01:56,200 --> 01:01:58,400
Ça va, je te promets.
778
01:02:01,800 --> 01:02:03,100
C'est bon, on reste.
779
01:02:03,300 --> 01:02:04,300
Merci.
780
01:02:04,700 --> 01:02:08,100
Vous irez dans ma chambre,
je prendrai le canapé, ici.
781
01:02:08,300 --> 01:02:09,300
On prendra le canapé.
782
01:02:09,500 --> 01:02:10,200
On verra.
783
01:02:15,400 --> 01:02:16,500
Au revoir, ma puce.
784
01:02:17,000 --> 01:02:18,700
A ce soir. Travaille bien.
785
01:02:28,700 --> 01:02:31,100
Au revoir. A bientôt, j'espère.
786
01:02:32,400 --> 01:02:34,700
Au fait, si tu retournes à Ceylan,
787
01:02:34,900 --> 01:02:37,800
reprends—moi le même thé
que la dernière fois.
788
01:02:46,600 --> 01:02:48,800
Qu'est-ce que tu en penses ?
789
01:02:50,000 --> 01:02:52,100
A mon avis, c'est une connerie.
790
01:02:52,400 --> 01:02:56,500
Il suffit pas de faire un gros
week-end pour te payer ça.
791
01:02:58,600 --> 01:03:00,200
Et c'est pas urgent, si ?
792
01:03:00,400 --> 01:03:02,100
Je ne sais pas.
793
01:03:03,400 --> 01:03:05,100
J'ai envie d'une vue.
794
01:03:05,400 --> 01:03:06,700
D'être chez moi.
795
01:03:07,500 --> 01:03:10,400
Et passé 40 ans,
tout devient urgent.
796
01:03:11,500 --> 01:03:14,100
Chez toi,
c'est bien pour deux, mais...
797
01:03:16,300 --> 01:03:18,000
Tu comptes Vivre avec Kim ?
798
01:03:18,800 --> 01:03:20,100
Pas du tout.
799
01:03:20,800 --> 01:03:22,400
Je n'ai plus de projets.
800
01:03:22,800 --> 01:03:25,000
Je n'ai que des envies passagères.
801
01:03:28,000 --> 01:03:29,500
Qu'est-ce que t'as
contre elle ?
802
01:03:29,700 --> 01:03:32,300
Rien, mais c'est une pute.
803
01:03:34,100 --> 01:03:36,900
Tu sais ce que c'est,
de Vivre avec une pute ?
804
01:03:37,200 --> 01:03:39,600
Mais nous, on est quoi,
à ton avis ?
805
01:03:39,800 --> 01:03:40,900
Je veux pas dire ça.
806
01:03:41,400 --> 01:03:44,600
Parce qu'on ne peut pas
simuler l'érection ?
807
01:03:44,800 --> 01:03:46,500
Tu emménages aussi avec Jay ?
808
01:03:47,900 --> 01:03:49,700
Ça m'emmerde de te voir avec eux.
809
01:03:49,900 --> 01:03:51,500
C'est un petit merdeux.
810
01:03:53,400 --> 01:03:55,900
Tu sais ce que tu devras faire
pour payer ça ?
811
01:03:58,300 --> 01:03:59,600
Je me débrouillerai.
812
01:04:19,800 --> 01:04:20,900
Annie ?
813
01:04:22,600 --> 01:04:24,800
Je suis Pierre. Enchanté.
814
01:04:27,800 --> 01:04:29,500
Je vous offre un café ?
815
01:04:29,700 --> 01:04:31,500
Oui, avec plaisir.
816
01:04:34,400 --> 01:04:35,600
Votre lettre m'a plu.
817
01:04:36,800 --> 01:04:38,500
- Bien que...
- Une pâtisserie ?
818
01:04:39,000 --> 01:04:39,800
Non, merci.
819
01:04:41,200 --> 01:04:43,700
J'avoue lire peu
de littérature française...
820
01:04:44,000 --> 01:04:45,600
contemporaine, je veux dire.
821
01:04:45,800 --> 01:04:48,300
Vous pourriez me conseiller ?
822
01:04:48,500 --> 01:04:49,700
Bien sûr.
823
01:04:51,300 --> 01:04:53,400
Je peux vous dire quelque chose ?
824
01:04:55,400 --> 01:04:58,000
Vous êtes quelqu'un
de très intéressant.
825
01:04:58,200 --> 01:05:00,600
Et je suis... euh...
826
01:05:01,200 --> 01:05:02,100
Comment dire ?
827
01:05:03,000 --> 01:05:05,700
Je ne voudrais pas vous choquer.
828
01:05:07,700 --> 01:05:08,900
Vous me troublez.
829
01:05:13,300 --> 01:05:14,300
Vous savez,
830
01:05:14,700 --> 01:05:17,900
j'ai hésité avant d'écrire
au courrier du cœur.
831
01:05:18,100 --> 01:05:21,900
C'était bon pour les vieilles
filles, en dernier recours.
832
01:05:22,700 --> 01:05:25,900
Mais une collègue
a connu son mari comme ça.
833
01:05:26,100 --> 01:05:28,900
Ils sont très heureux
depuis treize ans.
834
01:05:31,300 --> 01:05:33,000
Vous avez vu du monde ?
835
01:05:33,200 --> 01:05:35,200
Soyez franc, ça m'est égal.
Moi, oui.
836
01:05:35,400 --> 01:05:40,300
J'ai vu un homme, il y a 15 jours,
on n'avait rien en commun.
837
01:05:41,800 --> 01:05:43,900
Avec vous,
j'ai envie d'aller plus loin.
838
01:05:47,700 --> 01:05:51,500
Vous ne voulez pas m'inviter
à boire un café, chez vous ?
839
01:05:54,800 --> 01:05:59,300
Je préfère qu'on se revoie avant. On
peut aller au théâtre, ce week-end ?
840
01:05:59,600 --> 01:06:01,900
Oui, c'est un peu compliqué,
mais...
841
01:06:02,300 --> 01:06:04,900
On pourrait prendre
une chambre d'hôtel.
842
01:06:06,500 --> 01:06:08,300
Je ne comprends pas.
843
01:06:08,900 --> 01:06:10,500
Vous devez faire erreur.
844
01:06:12,000 --> 01:06:14,600
Je vais être franc avec vous, Annie.
845
01:06:15,100 --> 01:06:16,500
Vous me plaisez, mais...
846
01:06:17,200 --> 01:06:19,400
j'ai passé mon annonce
847
01:06:19,600 --> 01:06:21,700
parce que je sais que
848
01:06:22,100 --> 01:06:24,700
peu de femmes
osent contacter une escorte,
849
01:06:24,900 --> 01:06:29,000
parce qu'elles sont timides
ou que c'est nouveau.
850
01:06:30,300 --> 01:06:33,300
Mais, au fond d'elles-mêmes,
851
01:06:33,900 --> 01:06:35,600
elles en ont très envie.
852
01:06:36,500 --> 01:06:38,100
Je ne comprends pas.
853
01:06:39,200 --> 01:06:41,200
Je suis escorte professionnelle.
854
01:06:43,100 --> 01:06:46,600
Je gagne ma vie
en donnant du plaisir aux femmes.
855
01:06:47,500 --> 01:06:49,900
Je ne suis là
que pour votre plaisir.
856
01:06:51,000 --> 01:06:52,500
Laissez—moi vous faire plaisir.
857
01:07:13,200 --> 01:07:14,100
C'est toi ou moi ?
858
01:07:14,400 --> 01:07:16,500
Ça m'est égal, laisse tomber.
859
01:07:20,500 --> 01:07:23,600
Désolé, mais j'ai besoin d'argent,
maintenant.
860
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Laisse—moi voir qui c'est.
861
01:07:41,200 --> 01:07:42,800
Je me mets off, ce soir.
862
01:07:43,000 --> 01:07:44,900
On va pendre la crémaillère.
863
01:07:50,400 --> 01:07:53,200
On fait le même boulot,
tu me suis ?
864
01:07:54,700 --> 01:07:58,500
Le truc de base,
c'est qu'il faut être disponible.
865
01:07:59,400 --> 01:08:02,300
Tu plantes pas les gens
au dernier moment.
866
01:08:03,200 --> 01:08:06,100
Tu fais ça trois fois,
Marco t'appelle plus.
867
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
C'est dur de bosser avec Kim,
maintenant.
868
01:08:11,400 --> 01:08:13,900
Hier, elle est pas venue,
sans prévenir.
869
01:08:15,900 --> 01:08:17,100
J'ai besoin d'elle.
870
01:08:17,800 --> 01:08:21,400
Dis—lui qu'elle me foute plus
dans la merde.
871
01:08:22,300 --> 01:08:23,600
Elie t'écoutera, toi.
872
01:08:23,800 --> 01:08:26,600
Je l'empêche pas de bosser,
elle est libre.
873
01:08:26,800 --> 01:08:28,000
Y a de la vaisselle.
874
01:08:28,200 --> 01:08:29,500
Donne un coup de main.
875
01:08:31,800 --> 01:08:32,900
Je vais venir.
876
01:08:34,900 --> 01:08:37,900
Y a pas de raison
qu'on se marche sur les pieds.
877
01:08:39,100 --> 01:08:40,300
On y perdrait tous.
878
01:08:41,100 --> 01:08:42,300
Allez, salut !
879
01:08:50,600 --> 01:08:51,900
Excuse-moi, Tom.
880
01:08:53,000 --> 01:08:54,500
Ne le ramène plus ici.
881
01:08:54,700 --> 01:08:55,900
J'y suis pour rien.
882
01:08:56,200 --> 01:08:57,900
Il est venu tout seul.
883
01:08:58,200 --> 01:08:59,900
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
884
01:09:00,100 --> 01:09:03,300
Rien. Et je le laisserai pas
me faire quoi que ce soit.
885
01:09:03,600 --> 01:09:05,200
C'est une merde de dealer.
886
01:09:05,400 --> 01:09:06,800
Qu'il vienne plus traîner ici !
887
01:09:20,500 --> 01:09:22,700
Je vais être franc avec vous,
Maureen.
888
01:09:29,000 --> 01:09:31,600
Vous me plaisez, mais...
889
01:09:31,800 --> 01:09:34,300
j'ai passé mon annonce
890
01:09:34,500 --> 01:09:37,400
parce que je sais
que peu de femmes
891
01:09:37,600 --> 01:09:41,500
osent contacter
une escorte professionnelle.
892
01:09:43,900 --> 01:09:44,800
J'aime ta peau.
893
01:09:57,700 --> 01:09:58,900
Laisse—toi aller.
894
01:10:03,600 --> 01:10:04,700
Vous auriez à boire ?
895
01:10:07,200 --> 01:10:08,400
Je suis désolée.
896
01:10:08,600 --> 01:10:10,400
Oui, bien sûr.
897
01:10:12,800 --> 01:10:15,000
Excusez-moi, je reviens.
898
01:10:19,100 --> 01:10:21,100
Tu aurais dû téléphoner.
899
01:10:21,300 --> 01:10:23,800
C'était une surprise.
Je dérange ?
900
01:10:24,200 --> 01:10:26,900
Non, mais je suis
en train de bosser.
901
01:10:27,200 --> 01:10:28,800
Je suis avec une cliente.
902
01:10:29,000 --> 01:10:31,500
Désolée, je repasserai.
Vous en êtes où ?
903
01:10:31,800 --> 01:10:32,700
On commence.
904
01:10:32,900 --> 01:10:34,300
Ça va être long ?
905
01:10:34,700 --> 01:10:35,900
A ce train—là...
906
01:10:36,100 --> 01:10:37,300
On dîne, ce soir ?
907
01:10:38,000 --> 01:10:39,700
Il faut que j'y retourne.
908
01:10:40,100 --> 01:10:40,900
Bon courage !
909
01:10:43,900 --> 01:10:45,800
Il vaut mieux que je parte.
910
01:10:46,000 --> 01:10:47,100
Une autrefois...
911
01:10:47,300 --> 01:10:48,900
On va boire un verre.
912
01:10:49,100 --> 01:10:50,700
Du chablis, ça va ?
913
01:10:51,100 --> 01:10:51,800
Je ne sais pas.
914
01:11:07,400 --> 01:11:10,900
Je me mets off, ce week-end.
Je voudrais qu'on parte.
915
01:11:11,800 --> 01:11:13,600
Emmène-moi à Paris.
916
01:11:14,300 --> 01:11:16,700
C'est pas le meilleur moment.
917
01:11:17,400 --> 01:11:20,100
On a toujours du boulot,
le week-end.
918
01:11:20,400 --> 01:11:23,300
Je dis ça surtout pour toi
et pour Jay, aussi.
919
01:11:23,500 --> 01:11:26,300
On pourra faire ça une autre fois.
920
01:11:27,100 --> 01:11:29,900
Et là, je dois gagner
de quoi payer le loyer.
921
01:11:30,100 --> 01:11:32,300
On peut partager, si tu veux.
922
01:11:32,600 --> 01:11:34,200
Non, Kim, je ne veux pas.
923
01:11:34,900 --> 01:11:37,500
Je ne veux surtout pas m'imposer.
924
01:11:37,800 --> 01:11:40,300
Ne le prends pas comme ça.
Où tu vas ?
925
01:11:40,500 --> 01:11:42,800
Chez moi.
Je vais te laisser bosser.
926
01:11:43,000 --> 01:11:45,300
- Je veux pas être un poids.
- Attends.
927
01:11:47,400 --> 01:11:50,400
Tout à l'heure, j'ai déjà senti
que je dérangeais.
928
01:11:51,500 --> 01:11:54,400
J'ai peut-être été
un peu froid avec toi.
929
01:11:54,600 --> 01:11:56,400
Mais j'ai eu une dure journée.
930
01:11:56,600 --> 01:11:58,400
Tu traites mieux tes clientes.
931
01:11:58,900 --> 01:12:00,500
Elles paient plus cher.
932
01:12:00,800 --> 01:12:02,900
Y a peut-être un fond de vérité...
933
01:12:27,500 --> 01:12:29,500
J'ai quelque chose à te dire.
934
01:12:30,300 --> 01:12:31,500
Autant être honnête.
935
01:12:34,400 --> 01:12:37,700
Plus je te vois,
plus j'ai envie de t'appeler.
936
01:12:39,300 --> 01:12:43,000
Si ça t'ennuie
que je sois trop attirée par toi,
937
01:12:45,200 --> 01:12:49,700
que ce soit pas seulement
professionnel,
938
01:12:50,600 --> 01:12:52,700
mieux vaut le dire maintenant.
939
01:12:56,000 --> 01:12:57,800
Je suis comme toi, Patricia.
940
01:13:00,000 --> 01:13:01,500
Je suis comme toi.
941
01:13:12,600 --> 01:13:14,700
Oui, c'est moi.
942
01:13:15,600 --> 01:13:16,900
Tu travailles, ce soir ?
943
01:13:17,900 --> 01:13:20,900
Retrouve-moi au coffee-shop.
Je finis à 3 h.
944
01:13:24,000 --> 01:13:25,800
Et prends ton passeport, d'accord ?
945
01:13:28,000 --> 01:13:29,200
Moi aussi. Ciao !
946
01:13:32,200 --> 01:13:34,400
- Où est Kim ?
- Là, pourquoi ?
947
01:13:41,200 --> 01:13:42,400
Viens bosser !
948
01:13:48,400 --> 01:13:50,200
Ça va pas ? T'es cinglé ?
949
01:13:50,400 --> 01:13:53,300
Cinq fois qu'elle me plante !
Ça fait chier.
950
01:13:53,400 --> 01:13:54,600
Elle vient bosser.
951
01:13:55,300 --> 01:13:57,700
Calme-toi un peu.
952
01:13:58,400 --> 01:13:59,700
On remet ça...
953
01:13:59,900 --> 01:14:02,700
Remets ça à quand tu veux,
mais là, elle va bosser.
954
01:14:02,900 --> 01:14:04,800
Je parle à Kim, pas à toi.
955
01:14:05,000 --> 01:14:06,900
Mâle-toi de tes affaires.
956
01:14:07,800 --> 01:14:09,500
C'est mes affaires.
957
01:14:10,600 --> 01:14:12,000
Garde tes plans merdeux.
958
01:14:12,200 --> 01:14:14,700
Elle fait ce qu'elle veut
de son cul.
959
01:14:17,400 --> 01:14:19,500
Ça suffit, toi, fous le camp !
960
01:14:19,800 --> 01:14:21,000
Je te revaudrai ça.
961
01:14:21,200 --> 01:14:24,800
Toi, je fous tes merdes dehors
et je change la serrure.
962
01:14:25,900 --> 01:14:27,900
On a que des problèmes avec ça.
963
01:14:28,200 --> 01:14:31,700
Tu fréquentes qui tu veux,
mais ne ramène pas la racaille ici.
964
01:14:34,100 --> 01:14:35,600
Arrête de jouer au patron.
965
01:14:35,800 --> 01:14:37,900
T'aimes pas le patron,
bosse ailleurs.
966
01:14:41,600 --> 01:14:44,300
On partira un autre jour.
Va travailler.
967
01:14:44,600 --> 01:14:45,600
A plus tard.
968
01:14:45,900 --> 01:14:46,700
Tu fais quoi ?
969
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
T'inquiète pas. Va voir Tom.
970
01:14:50,000 --> 01:14:51,100
Tu es sûre ?
971
01:15:12,900 --> 01:15:15,600
Je suis désolé,
je te présente mes excuses.
972
01:15:15,900 --> 01:15:17,600
Ça va, laisse tomber.
973
01:15:41,300 --> 01:15:42,300
Je suis désolé.
974
01:15:43,600 --> 01:15:45,400
Je ne me sens pas très bien.
975
01:15:59,600 --> 01:16:01,100
C'est pas grave.
976
01:16:03,400 --> 01:16:05,000
Je t'aime, Pierre.
977
01:16:08,200 --> 01:16:11,800
Je vais dire à Marco
que je veux plus bosser avec Jay.
978
01:16:12,800 --> 01:16:13,600
Tu sais, Kim...
979
01:16:14,500 --> 01:16:16,900
je veux pas foutre ta vie en l'air.
980
01:16:18,900 --> 01:16:21,000
Ne l'organise pas
par rapport à moi.
981
01:16:22,800 --> 01:16:25,900
J'ai déjà gâché la vie d'une femme.
982
01:16:26,200 --> 01:16:27,900
C'est suffisant.
983
01:16:29,200 --> 01:16:30,200
S'il te plaît...
984
01:16:31,400 --> 01:16:32,600
ne change rien.
985
01:16:34,400 --> 01:16:35,900
Pourquoi tu dis ça ?
986
01:16:36,400 --> 01:16:37,500
Ça veut dire quoi ?
987
01:16:37,900 --> 01:16:38,900
Rien.
988
01:16:41,100 --> 01:16:43,500
Il faut que tu Vives ta vie
comme tu veux.
989
01:16:45,300 --> 01:16:48,000
Si ça ne me plaît pas,
tant pis pour moi.
990
01:16:50,700 --> 01:16:52,500
J'ai envie que ça te plaise.
991
01:17:03,600 --> 01:17:07,100
J'ai un service à te demander,
c'est pour une cliente.
992
01:17:07,500 --> 01:17:09,100
Enfin, si tu peux.
993
01:17:09,400 --> 01:17:10,300
Oui, vas-y.
994
01:17:16,200 --> 01:17:17,400
C'est très sympa.
995
01:17:20,400 --> 01:17:22,900
Je veux pas me mêler de ça, mais...
996
01:17:23,700 --> 01:17:24,700
Touche pas à ça.
997
01:17:24,900 --> 01:17:26,300
Non, c'est que pour elle.
998
01:17:26,500 --> 01:17:27,900
Moi, j'en prends pas.
999
01:17:34,200 --> 01:17:35,500
Tu fais quoi ?
1000
01:17:35,800 --> 01:17:37,200
Tu ne dors pas encore ?
1001
01:17:38,100 --> 01:17:41,400
Marco m'a mise sur un plan cool,
c'était juste un dîner.
1002
01:17:41,600 --> 01:17:42,400
Je te réveille...
1003
01:17:45,300 --> 01:17:46,300
Viens vite !
1004
01:17:47,200 --> 01:17:49,500
Je prends une petite douche,
d'abord.
1005
01:17:52,800 --> 01:17:53,500
Je reviens.
1006
01:18:17,800 --> 01:18:20,100
- Quelle heure est-il ?
- Huit heures.
1007
01:18:21,400 --> 01:18:24,100
Merde !
Pourquoi tu ne m'as pas réveillé ?
1008
01:18:24,300 --> 01:18:26,600
Tu dormais tellement bien.
1009
01:18:28,600 --> 01:18:31,100
Tu ne prends pas le petit déjeuner
avec moi ?
1010
01:18:31,300 --> 01:18:32,300
Je ne peux pas.
1011
01:18:33,700 --> 01:18:35,900
Qu'est-ce que tu vas dire
à ton mari ?
1012
01:18:36,100 --> 01:18:38,900
Je l'ai appelé hier,
quand tu dormais.
1013
01:18:39,100 --> 01:18:41,500
J'ai dit que je dormais
chez une amie.
1014
01:18:41,700 --> 01:18:43,000
Ah bon...
1015
01:18:47,200 --> 01:18:48,700
Je te revois bientôt ?
1016
01:18:48,900 --> 01:18:50,600
Il vaut peut-être mieux pas.
1017
01:18:50,800 --> 01:18:51,400
Pourquoi ?
1018
01:18:51,600 --> 01:18:52,800
Je ne sais pas.
1019
01:18:53,000 --> 01:18:55,200
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- On verra.
1020
01:18:56,300 --> 01:18:57,900
Qu'est-ce qui se passe ?
1021
01:18:58,100 --> 01:19:00,100
Je ne veux plus être
qu'une cliente.
1022
01:19:00,500 --> 01:19:02,500
Comment tu peux dire ça ?
1023
01:19:03,000 --> 01:19:06,500
Si tu n'étais qu'une cliente,
je n'aurais pas dormi là.
1024
01:19:07,100 --> 01:19:08,400
On le fait jamais.
1025
01:19:09,100 --> 01:19:11,600
C'était involontaire.
Tu t'es endormi.
1026
01:19:11,900 --> 01:19:13,900
Parce que j'étais bien avec toi.
1027
01:19:14,700 --> 01:19:17,000
Mais je te paie, comme les autres.
1028
01:19:17,400 --> 01:19:19,300
Non, arrête de dire ça.
1029
01:19:19,800 --> 01:19:21,400
Tu me fais du mal.
1030
01:19:22,500 --> 01:19:25,900
Si tu continues, c'est moi
qui ne voudrai plus te voir.
1031
01:19:26,500 --> 01:19:27,900
Et je serai triste.
1032
01:19:28,500 --> 01:19:31,400
Avec les autres, je travaille.
1033
01:19:31,700 --> 01:19:33,000
Pas avec toi.
1034
01:19:33,200 --> 01:19:36,300
Et surtout, moi, l'argent,
je m'en fous.
1035
01:19:40,200 --> 01:19:41,400
Il faut me croire.
1036
01:19:43,600 --> 01:19:44,400
Je dois y aller.
1037
01:19:45,200 --> 01:19:49,400
Je dois passer à la banque.
Ils ont un problème.
1038
01:19:52,800 --> 01:19:55,500
J'espère sincèrement
que tu rappelleras.
1039
01:19:55,700 --> 01:19:57,000
Tu promets ?
1040
01:19:57,500 --> 01:19:58,500
On verra.
1041
01:19:58,700 --> 01:19:59,800
Tu promets ?
1042
01:20:08,000 --> 01:20:10,900
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
T'as vu l'heure ?
1043
01:20:11,900 --> 01:20:13,800
Je me suis endormi à l'hôtel.
1044
01:20:14,400 --> 01:20:16,900
On prévient !
J'ai attendu toute la nuit.
1045
01:20:17,200 --> 01:20:19,200
Je te dis que je me suis endormi.
1046
01:20:19,400 --> 01:20:22,500
Cette conne m'a regardé
au lieu de me réveiller.
1047
01:20:22,700 --> 01:20:24,400
C'est moi que tu prends
pour une conne.
1048
01:20:24,600 --> 01:20:27,100
On dort jamais avec un client.
1049
01:20:27,500 --> 01:20:30,500
J'ai pas dormi avec elle,
je me suis endormi.
1050
01:20:33,700 --> 01:20:38,200
Si tu es jalouse des clientes,
la situation va être intenable.
1051
01:20:38,400 --> 01:20:42,000
Tant que tu vas bien, les autres
peuvent aller se faire foutre !
1052
01:20:42,600 --> 01:20:45,200
Rassure-toi,
je commence à me faire chier.
1053
01:20:46,000 --> 01:20:47,100
J'ai plus rien.
1054
01:20:49,500 --> 01:20:51,000
Ça, c'est chiant.
1055
01:20:51,700 --> 01:20:53,000
Et où on en trouve ?
1056
01:20:53,800 --> 01:20:55,400
Je dis quoi à ma cliente ?
1057
01:20:55,600 --> 01:20:59,400
Dis—lui d'arrêter de jouer au con
avant qu'il soit trop tard.
1058
01:21:10,800 --> 01:21:13,800
Je Viens m'excuser.
J'ai réagi comme un con.
1059
01:21:15,100 --> 01:21:16,500
Je me mets à ta place.
1060
01:21:16,700 --> 01:21:18,200
J'essaie d'arranger ça.
1061
01:21:18,600 --> 01:21:21,600
J'ai déjà commencé à lui parler.
C'est stupide.
1062
01:21:22,200 --> 01:21:23,400
Laisse—moi le temps.
1063
01:21:25,800 --> 01:21:27,700
Quais, ça va, laisse tomber.
1064
01:21:27,900 --> 01:21:29,000
On boit un verre ?
1065
01:21:29,200 --> 01:21:31,500
- Merci, je suis pressé.
- Un autre jour.
1066
01:21:32,000 --> 01:21:32,900
A propos...
1067
01:21:33,100 --> 01:21:35,700
j'ai une cliente
qui cherche un truc,
1068
01:21:36,000 --> 01:21:37,700
je sais pas où en trouver.
1069
01:21:39,600 --> 01:21:41,700
Tu pourrais pas m'aider ?
1070
01:21:49,900 --> 01:21:52,500
Excusez-moi,
vous pouvez m'attendre ?
1071
01:21:52,700 --> 01:21:55,000
J'ai un problème de clé à régler.
1072
01:21:56,500 --> 01:21:57,700
Je reviens.
1073
01:22:03,800 --> 01:22:05,300
Kim ? Tu es là ?
1074
01:22:06,200 --> 01:22:07,800
Tu étais bookée, non ?
1075
01:22:08,000 --> 01:22:11,600
J'ai une cliente dans le taxi,
il me faut la chambre.
1076
01:22:14,000 --> 01:22:15,500
Bébé, sois gentille.
1077
01:22:15,900 --> 01:22:18,100
Va faire un tour,
elle attend dehors.
1078
01:22:18,500 --> 01:22:20,300
Tu me fous dans la merde.
1079
01:22:22,300 --> 01:22:23,700
Qu'est-ce qui se passe ?
1080
01:22:24,600 --> 01:22:27,400
Je me suis tirée,
c'était dégueulasse.
1081
01:22:28,000 --> 01:22:31,000
Il fallait m'appeler.
J'ai ramené quelqu'un.
1082
01:22:31,700 --> 01:22:33,800
Désolée, je te laisse la place.
1083
01:22:34,600 --> 01:22:36,100
Mais arrête, Kim !
1084
01:22:43,800 --> 01:22:45,600
Allez vous faire baiser.
1085
01:22:45,800 --> 01:22:48,100
J'espère qu'il vous prend très cher.
1086
01:22:50,500 --> 01:22:51,800
Désolé. J'arrive.
1087
01:22:52,800 --> 01:22:53,900
Kim, arrête !
1088
01:23:00,500 --> 01:23:02,100
Laisse-moi, rattrape—la.
1089
01:23:03,800 --> 01:23:05,600
Dis-moi ce qui s'est passé.
1090
01:23:07,900 --> 01:23:09,900
J'en peux plus de faire ça.
1091
01:23:10,800 --> 01:23:12,500
J'en ai marre, je veux arrêter.
1092
01:23:15,200 --> 01:23:17,500
Personne ne t'oblige
à quoi que ce soit.
1093
01:23:18,400 --> 01:23:21,400
Si tu veux arrêter, arrête.
Y a aucun problème.
1094
01:23:27,000 --> 01:23:29,900
Ne pleure pas, s'il te plaît.
Allez, c'est fini.
1095
01:23:33,400 --> 01:23:35,000
Quoi ? C'est complet ?
1096
01:23:35,200 --> 01:23:36,300
Non. Écoute.
1097
01:23:37,000 --> 01:23:38,800
Je ne veux plus aller à l'hôtel.
1098
01:23:39,000 --> 01:23:39,900
Pourquoi ?
1099
01:23:40,200 --> 01:23:41,600
A cause de...
1100
01:23:42,400 --> 01:23:43,900
leur façon de me regarder.
1101
01:23:44,200 --> 01:23:46,200
- Je veux aller chez toi.
- Chez moi ?
1102
01:23:46,800 --> 01:23:48,100
Qui. Tu vis seul, non ?
1103
01:23:48,400 --> 01:23:51,100
Mais j'héberge un copain
qui est dans la merde.
1104
01:23:51,400 --> 01:23:53,300
On cherche un hôtel moins cher ?
1105
01:23:54,500 --> 01:23:56,500
Non, je n'ai pas pris d'argent.
1106
01:23:57,300 --> 01:23:59,700
- Il fallait le dire avant.
- Tu serais venu ?
1107
01:23:59,900 --> 01:24:00,300
Oui !
1108
01:24:01,300 --> 01:24:03,100
Mais c'est pas ça, écoute...
1109
01:24:03,700 --> 01:24:05,500
Je vis une période difficile.
1110
01:24:05,700 --> 01:24:07,600
J'ai lâché une cliente pour toi.
1111
01:24:07,800 --> 01:24:09,700
Je préfère être avec toi.
1112
01:24:09,900 --> 01:24:12,500
Mais je comptais sur cet argent.
1113
01:24:12,900 --> 01:24:14,400
J'en ai besoin.
1114
01:24:15,400 --> 01:24:17,000
Ça va s'arranger, mais...
1115
01:24:17,600 --> 01:24:19,400
s'il te plaît, me lâche pas.
1116
01:24:20,800 --> 01:24:21,700
Attends !
1117
01:24:22,400 --> 01:24:24,300
Je passe un coup de fil.
1118
01:24:33,700 --> 01:24:36,500
Tom ?
Je peux t'emprunter ton appart ?
1119
01:24:49,400 --> 01:24:52,500
J'avais si peur
que tu ne me rappelles plus.
1120
01:25:11,700 --> 01:25:13,300
Tu veux boire un verre ?
1121
01:25:13,800 --> 01:25:15,100
Non, ça va.
1122
01:25:32,200 --> 01:25:33,600
Où est la salle de bains ?
1123
01:25:53,700 --> 01:25:55,000
Qu'est-ce que tu fais ?
1124
01:25:55,700 --> 01:25:57,000
Je suis claqué.
1125
01:25:57,600 --> 01:25:59,000
Pourquoi tu prends ça ?
1126
01:25:59,900 --> 01:26:00,700
Je suis crevé.
1127
01:26:02,200 --> 01:26:04,400
Il te faut ça
pour me faire l'amour ?
1128
01:26:05,300 --> 01:26:08,200
C'est ça que tu fais aux chiottes,
chaque fois ?
1129
01:26:08,400 --> 01:26:10,100
Non, c'est la première fois.
1130
01:26:10,400 --> 01:26:13,700
Je partage le loyer,
faut me baiser comme une cliente ?
1131
01:26:14,100 --> 01:26:15,700
Dis pas de conneries.
1132
01:26:16,000 --> 01:26:17,700
Explique—moi ce qu'il y a.
1133
01:26:17,800 --> 01:26:20,500
Rien. Les choses ont changé,
c'est tout.
1134
01:26:20,700 --> 01:26:22,500
Mais quelles choses ?
1135
01:26:22,900 --> 01:26:23,500
Tout, Kim.
1136
01:26:24,000 --> 01:26:27,700
Je rencontre une fille libre
qui se fout de ce que je fais,
1137
01:26:28,300 --> 01:26:31,600
et je me retrouve
avec une ménagère possessive,
1138
01:26:31,900 --> 01:26:34,000
qui gueule quand je rentre tard.
1139
01:26:34,200 --> 01:26:37,100
Ça te faisait bander
qu'un autre me baise ?
1140
01:26:37,300 --> 01:26:41,000
Non, mais c'était si différent
de ce que je quittais.
1141
01:26:41,200 --> 01:26:42,700
Ça m'excitait.
1142
01:26:42,900 --> 01:26:45,200
Les rapports de couple, ça évolue.
1143
01:26:45,400 --> 01:26:49,000
J'en ai déjà pris pour Vingt ans,
je veux pas replonger.
1144
01:26:49,200 --> 01:26:50,600
Qu'est-ce que tu veux ?
1145
01:26:50,800 --> 01:26:52,100
J'essaie de savoir...
1146
01:26:52,400 --> 01:26:54,500
avant qu'il soit trop tard,
tu vois ?
1147
01:26:54,800 --> 01:26:57,200
Je vois que tu détruis tout,
autour de toi.
1148
01:26:57,400 --> 01:27:00,700
Je veux un mec responsable,
pas un ado qui se cherche.
1149
01:27:00,900 --> 01:27:02,100
Comme toi avec ta fille ?
1150
01:27:04,000 --> 01:27:05,900
Tu deviens dégueulasse.
1151
01:27:09,600 --> 01:27:11,300
- Où tu vas ?
- Je sais pas.
1152
01:27:13,000 --> 01:27:14,100
Reste ici.
1153
01:27:15,000 --> 01:27:17,200
Je vais dormir chez Tom.
1154
01:27:24,000 --> 01:27:26,400
Voilà, on y est. Numéro 18.
1155
01:27:28,100 --> 01:27:29,300
C'est bien ça.
1156
01:27:31,100 --> 01:27:32,300
Numéro 18.
1157
01:27:33,200 --> 01:27:34,400
Ça va, m'sieur ?
1158
01:27:34,800 --> 01:27:36,600
C'est quel nom ?
1159
01:27:37,000 --> 01:27:37,900
Vous allez où ?
1160
01:27:38,700 --> 01:27:40,100
Qu'est-ce qu'il y a ?
1161
01:27:44,200 --> 01:27:45,300
Ça va pas ?
1162
01:27:46,300 --> 01:27:47,000
Je sais pas.
1163
01:27:47,500 --> 01:27:48,300
T'as pris quoi ?
1164
01:27:50,100 --> 01:27:51,000
Je vais crever.
1165
01:27:51,600 --> 01:27:52,700
Tu as pris un truc ?
1166
01:27:56,200 --> 01:27:57,100
Tom, aide-moi.
1167
01:28:29,300 --> 01:28:32,600
Je ne me suis jamais senti
aussi mal de ma vie.
1168
01:28:36,100 --> 01:28:38,500
J'ai dû manger
quelque chose de bizarre.
1169
01:28:38,900 --> 01:28:39,700
Sûrement.
1170
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Quelle heure il est ?
1171
01:28:42,400 --> 01:28:44,800
- Trois heures.
- Merde, c'est Patricia.
1172
01:28:45,900 --> 01:28:46,900
Dis—lui de revenir.
1173
01:28:47,100 --> 01:28:49,200
Elle devient envahissante.
1174
01:28:54,500 --> 01:28:55,700
Qui, bonjour ?
1175
01:28:55,900 --> 01:28:57,100
C'est vous, Pierre ?
1176
01:28:57,300 --> 01:28:58,500
Non, pourquoi ?
1177
01:28:59,800 --> 01:29:01,500
Pardon, excusez-moi...
1178
01:29:08,200 --> 01:29:09,100
Je comprends plus.
1179
01:29:09,700 --> 01:29:11,100
Vraiment plus.
1180
01:29:11,300 --> 01:29:13,300
Payer pour vous, encore, mais...
1181
01:29:14,000 --> 01:29:15,500
- pour ça !
- Vous voulez ?
1182
01:29:15,700 --> 01:29:17,200
Parler à ce gentleman.
1183
01:29:17,500 --> 01:29:20,600
Et comprendre.
Je suis le mari de Patricia.
1184
01:29:21,300 --> 01:29:22,300
Qu'y a-t-il ?
1185
01:29:22,600 --> 01:29:23,900
Ah non, pas de ça !
1186
01:29:24,600 --> 01:29:26,900
J'ai cru que la banque se gourait,
1187
01:29:27,100 --> 01:29:29,100
mais elle a fini par tout dire.
1188
01:29:29,600 --> 01:29:30,900
Vous me dégoûtez.
1189
01:29:31,500 --> 01:29:34,100
Comment peut-on faire ça
à une femme ?
1190
01:29:34,500 --> 01:29:37,500
Prétendre l'aimer
pour avoir son fric.
1191
01:29:37,800 --> 01:29:38,500
Regardez-vous !
1192
01:29:38,700 --> 01:29:40,400
C'est bon, ça suffit.
1193
01:29:40,900 --> 01:29:42,300
Écoutez, écoutez.
1194
01:29:42,800 --> 01:29:44,300
Je ne l'ai pas forcée.
1195
01:29:44,600 --> 01:29:45,800
Elie m'appelle.
1196
01:29:46,000 --> 01:29:47,700
Moi, je ne demande rien.
1197
01:29:47,900 --> 01:29:49,600
Réglez ça avec votre femme.
1198
01:29:51,000 --> 01:29:54,400
Je ne doute pas que
si elle était heureuse avec moi,
1199
01:29:54,600 --> 01:29:56,300
elle serait pas tombée
dans vos filets.
1200
01:29:57,300 --> 01:29:58,800
Mais c'est mon problème.
1201
01:29:59,200 --> 01:30:02,000
Je pourrais ajouter
qu'on a deux gosses,
1202
01:30:02,200 --> 01:30:04,300
qu'un mois de salaire y est passé.
1203
01:30:05,500 --> 01:30:09,000
Mais j'imagine...
que vous vous en foutez.
1204
01:30:11,200 --> 01:30:13,300
Ce qui me fait dégueuler,
1205
01:30:13,900 --> 01:30:17,000
c'est que vous ayez humilié
cette femme...
1206
01:30:18,100 --> 01:30:20,100
que j'aime plus que
qui que ce soit.
1207
01:30:23,100 --> 01:30:24,500
Vous êtes une salope.
1208
01:30:26,600 --> 01:30:28,900
Si jamais nos routes
se recroisent...
1209
01:30:31,800 --> 01:30:32,800
Salut.
1210
01:31:05,500 --> 01:31:06,500
Quelle journée !
1211
01:31:06,700 --> 01:31:09,000
N'amène plus personne ici,
d'accord ?
1212
01:31:10,500 --> 01:31:13,400
Attends !
Ce type déconne complètement.
1213
01:31:14,100 --> 01:31:16,300
C'est toi qui déconnes, Pierre.
1214
01:31:16,600 --> 01:31:17,500
Non, je te jure...
1215
01:31:17,800 --> 01:31:19,200
Tu me jures ?
1216
01:31:19,900 --> 01:31:21,700
Mais arrête de mentir.
1217
01:31:22,700 --> 01:31:25,400
Je sais pourquoi
tu étais mai, hier soir.
1218
01:31:25,600 --> 01:31:28,600
Tu as fouillé mon tiroir
pour piquer ma dope.
1219
01:31:28,800 --> 01:31:32,200
J'attendais que tu me le dises,
t'en es même plus capable.
1220
01:31:32,400 --> 01:31:33,900
Tu me prends pour un con ?
1221
01:31:34,200 --> 01:31:35,200
Ce type a raison.
1222
01:31:35,400 --> 01:31:37,300
Non, attends !
Ce type a raison.
1223
01:31:37,600 --> 01:31:40,000
Regarde ce que tu es devenu.
1224
01:31:41,000 --> 01:31:42,300
Tu deviens une épave.
1225
01:31:44,000 --> 01:31:44,900
Attends !
1226
01:31:45,100 --> 01:31:47,600
Toi, tu me donnes
des leçons de morale ?
1227
01:31:47,800 --> 01:31:48,500
Je t'emmerde.
1228
01:31:49,000 --> 01:31:50,300
Va te faire foutre.
1229
01:31:50,800 --> 01:31:52,300
Pour qui tu te prends ?
1230
01:31:52,600 --> 01:31:54,800
T'es qu'une petite pute de 25 ans.
1231
01:31:55,000 --> 01:31:56,100
C'est tout.
1232
01:31:56,400 --> 01:31:57,100
Fous le camp !
1233
01:32:01,300 --> 01:32:02,800
Je me suis planté sur toi.
1234
01:32:03,000 --> 01:32:06,900
Je veux plus jamais revoir
ta gueule. Fous le camp d'ici !
1235
01:32:07,100 --> 01:32:08,200
Attention...
1236
01:32:09,600 --> 01:32:10,400
Casse-toi.
1237
01:35:49,800 --> 01:35:52,000
- Content de te revoir.
- Moi aussi. Ça va ?
1238
01:35:52,200 --> 01:35:53,100
Très bien, et toi ?
1239
01:35:53,400 --> 01:35:54,200
Bien.
1240
01:35:54,400 --> 01:35:55,300
Où tu étais ?
1241
01:35:55,500 --> 01:35:56,900
A Bordeaux, avec...
1242
01:35:57,800 --> 01:35:58,400
mon père.
1243
01:35:58,600 --> 01:36:00,300
Tu bois quelque chose ?
1244
01:36:00,600 --> 01:36:01,700
Tu me fais un café ?
1245
01:36:06,600 --> 01:36:08,400
- Merci, Harry.
- De rien.
1246
01:36:23,300 --> 01:36:24,100
Je te dois ?
1247
01:36:25,100 --> 01:36:26,500
80 pence.
1248
01:36:33,600 --> 01:36:35,900
J'ai quelque chose à te demander.
1249
01:36:37,600 --> 01:36:40,700
J'ai écrit ça.
Ça Vient de paraître en France.
1250
01:36:41,000 --> 01:36:43,700
J'ai rendez-vous
avec un éditeur d'ici.
1251
01:36:44,400 --> 01:36:45,900
J'aime pas lire.
1252
01:36:46,100 --> 01:36:48,800
Il y a un personnage
qui s'appelle Tom.
1253
01:36:49,000 --> 01:36:50,600
Je veux pas te gêner.
1254
01:36:50,800 --> 01:36:53,700
Ça parle d'un professeur
qui devient gigolo...
1255
01:36:55,000 --> 01:36:56,800
et qui se met à déconner.
1256
01:36:57,300 --> 01:36:58,400
Si j'ai le temps.
1257
01:37:01,700 --> 01:37:03,200
Ça va ? Je te rappelle ?
1258
01:37:09,500 --> 01:37:10,300
Ça vous va ?
1259
01:37:10,500 --> 01:37:12,700
C'est ce qui était convenu.
1260
01:37:12,900 --> 01:37:13,800
Et le suivant ?
1261
01:37:14,500 --> 01:37:16,800
J'ai une idée,
mais rien de précis.
1262
01:37:18,700 --> 01:37:20,000
Ma femme, Sarah.
1263
01:37:20,200 --> 01:37:22,300
- Ravi de vous rencontrer.
- Moi aussi.
1264
01:37:22,500 --> 01:37:24,500
- Un verre, chérie ?
- Je meurs de faim.
1265
01:37:24,700 --> 01:37:26,100
Alors, en route.
1266
01:37:28,500 --> 01:37:30,600
- J'ai adoré votre livre.
- Merci.
1267
01:37:30,800 --> 01:37:32,900
J'aimerais en parler en privé.
1268
01:37:33,100 --> 01:37:34,800
Vous êtes libre, demain midi ?
1269
01:37:35,900 --> 01:37:36,700
Pourquoi pas.
1270
01:37:36,900 --> 01:37:39,000
14 h. Voilà l'adresse.
1271
01:37:48,400 --> 01:37:49,800
C'est bon…
81581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.