All language subtitles for Kung.Fu.Ghost.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,778 --> 00:00:15,320 ♪♪♪ 4 00:00:36,904 --> 00:00:42,116 ♪♪♪ 5 00:00:52,117 --> 00:00:54,755 -Time to pay bill. Yeah. 6 00:00:58,266 --> 00:01:01,102 Electric bill for you. 7 00:01:01,599 --> 00:01:02,796 Yes, pay that. 8 00:01:03,634 --> 00:01:07,438 Water bill for you, pay that too. 9 00:01:08,133 --> 00:01:10,144 Oh, vet bill, definitely for you. 10 00:01:11,939 --> 00:01:13,180 What? 11 00:01:13,215 --> 00:01:16,150 Okay, here, insurance bill. 12 00:01:19,287 --> 00:01:21,815 The law office of Phil Barrier? 13 00:01:22,323 --> 00:01:24,983 California, America? What did you do? 14 00:01:25,018 --> 00:01:26,655 What did you do, hmm? 15 00:01:31,992 --> 00:01:33,299 "Dear Daisy, 16 00:01:33,334 --> 00:01:35,125 I'm sorry to inform you 17 00:01:35,160 --> 00:01:38,799 that your grandpa has passed away." Huh? 18 00:01:39,670 --> 00:01:41,571 I thought Grandpa died a long time ago. 19 00:01:43,135 --> 00:01:46,807 "And that you inherit his house." 20 00:01:48,547 --> 00:01:51,779 We inherited a house in America! Wow. 21 00:01:51,814 --> 00:01:55,288 we got some money. 22 00:01:55,323 --> 00:01:56,751 Money, money, money. 23 00:01:57,325 --> 00:01:59,160 Money! 24 00:01:59,690 --> 00:02:04,825 ♪♪♪ 25 00:02:19,248 --> 00:02:24,350 ♪♪♪ 26 00:03:03,050 --> 00:03:08,262 ♪♪♪ 27 00:03:50,669 --> 00:03:53,230 Daisy, I've been waiting here over an hour. 28 00:03:53,265 --> 00:03:54,638 What took you so long? 29 00:03:56,444 --> 00:03:59,104 The uber dropped me off in the middle of nowhere. 30 00:03:59,139 --> 00:04:00,479 I had to walk for an hour. 31 00:04:00,943 --> 00:04:03,240 You didn't tell me it in the middle of nowhere. 32 00:04:03,275 --> 00:04:04,846 Listen, I need to get out of here. 33 00:04:04,881 --> 00:04:08,454 I'm running late. This is the back of the estate. 34 00:04:10,359 --> 00:04:14,020 - It looks like someone is watching me from the attic. 35 00:04:14,055 --> 00:04:15,362 - Yeesh. 36 00:04:15,397 --> 00:04:18,090 This place is huge, big, scary. 37 00:04:18,125 --> 00:04:20,631 - Let me show you the front of the place. 38 00:04:20,666 --> 00:04:21,830 Let's go. 39 00:04:35,384 --> 00:04:37,450 Well, Daisy. All right. 40 00:04:37,485 --> 00:04:40,013 Here we are. This is the estate. 41 00:04:44,987 --> 00:04:46,019 This? 42 00:04:47,660 --> 00:04:48,956 You told me on the phone 43 00:04:48,991 --> 00:04:50,463 that my grandfather lived here. 44 00:04:50,498 --> 00:04:51,728 Apparently, he did. 45 00:04:52,500 --> 00:04:53,763 But, it's so... 46 00:04:54,403 --> 00:04:55,732 Yeah. 47 00:04:56,196 --> 00:04:57,470 -Haunted. -Yeah. 48 00:04:57,505 --> 00:04:59,131 Even the moon. Haunted. 49 00:04:59,166 --> 00:05:01,298 -- Yeah. 50 00:05:01,333 --> 00:05:03,333 I inherited a haunted house? 51 00:05:03,368 --> 00:05:05,379 That's technically not true. 52 00:05:05,414 --> 00:05:06,743 The will clearly states 53 00:05:06,778 --> 00:05:08,679 that you got to stay here for one week 54 00:05:08,714 --> 00:05:10,274 before you can own it. 55 00:05:10,782 --> 00:05:13,211 I don't want to stay here for seven days, 56 00:05:13,246 --> 00:05:14,586 for a whole week. 57 00:05:15,083 --> 00:05:16,346 It's very haunted. 58 00:05:16,381 --> 00:05:17,919 Please, don't make me stay here. 59 00:05:17,954 --> 00:05:20,284 I'm not making you do anything. 60 00:05:20,858 --> 00:05:23,320 It's not me. It's this. 61 00:05:25,291 --> 00:05:27,324 It's a haunted house. 62 00:05:27,359 --> 00:05:29,865 Everything about this is haunted. 63 00:05:29,900 --> 00:05:31,933 Look at that. Look at the moon. 64 00:05:31,968 --> 00:05:33,473 Look at this! Look at that. 65 00:05:33,871 --> 00:05:36,333 I only had money to buy one way ticket here, 66 00:05:36,368 --> 00:05:39,512 I don't have money to buy the return ticket to Vietnam. 67 00:05:39,547 --> 00:05:41,679 It's very, very expensive. I don't have money. 68 00:05:41,714 --> 00:05:43,549 -I'm very broke. -Hey. Hey. All right, Daisy. 69 00:05:43,584 --> 00:05:44,847 Please, don't make me stay here. 70 00:05:44,882 --> 00:05:46,585 Good luck with that. 71 00:05:46,620 --> 00:05:48,048 Please, don't make me stay here. 72 00:05:48,083 --> 00:05:50,116 Where you going? Where are you going, sir? 73 00:05:50,151 --> 00:05:51,656 - Kid is so dramatic. 74 00:06:25,252 --> 00:06:30,464 ♪♪♪ 75 00:07:29,052 --> 00:07:31,052 Again? 76 00:07:57,179 --> 00:07:58,475 Hey girl. 77 00:07:58,510 --> 00:08:00,477 - Auntie, I cannot do this, 78 00:08:00,512 --> 00:08:03,018 -I cannot do this. -What's wrong? 79 00:08:03,053 --> 00:08:06,857 -The house is haunted. -Oh, how bad could it be? 80 00:08:06,892 --> 00:08:09,255 No, no, no, no, no, no. You don't understand. 81 00:08:09,290 --> 00:08:11,158 I'm sure it's not that bad. 82 00:08:11,193 --> 00:08:12,797 - Look. Huh? 83 00:08:14,196 --> 00:08:15,701 Oh, my God. 84 00:08:18,530 --> 00:08:20,068 See? 85 00:08:20,103 --> 00:08:22,708 Honey, there are definitely dead bodies 86 00:08:22,743 --> 00:08:24,303 in the basement of that place. 87 00:08:24,811 --> 00:08:26,338 What am I going to do? 88 00:08:26,373 --> 00:08:28,505 Oh, I bet the walls bleed 89 00:08:28,540 --> 00:08:30,177 when there's a full moon. 90 00:08:30,212 --> 00:08:32,410 I have to stay here for the whole week. 91 00:08:32,445 --> 00:08:34,621 You know what? This is fine. 92 00:08:34,656 --> 00:08:36,953 What? Are you, crazy? 93 00:08:36,988 --> 00:08:38,053 Do you see this? 94 00:08:39,155 --> 00:08:41,760 You need this. You need a fresh start. 95 00:08:41,795 --> 00:08:43,520 Just like we talked about. 96 00:08:43,555 --> 00:08:45,225 It's a thousand years old. 97 00:08:45,634 --> 00:08:47,700 There's nothing fresh about this. 98 00:08:47,735 --> 00:08:50,131 No. Daisy, listen to me. 99 00:08:50,166 --> 00:08:52,562 I've always had your back when we were growing up, 100 00:08:52,597 --> 00:08:54,707 -right? -Yeah. 101 00:08:54,742 --> 00:08:57,644 No matter what, I always back you up. 102 00:08:57,679 --> 00:08:59,404 Even when everybody's like, 103 00:08:59,439 --> 00:09:03,276 "Daisy's so lazy, Daisy's so ditzy, 104 00:09:03,311 --> 00:09:06,246 Daisy's never going to get a boyfriend." 105 00:09:06,281 --> 00:09:09,755 I love you too, such a great pep talk. 106 00:09:10,582 --> 00:09:12,549 You know what I'm saying? 107 00:09:12,584 --> 00:09:13,891 You got this. 108 00:09:13,926 --> 00:09:15,585 I don't got this. 109 00:09:15,620 --> 00:09:18,632 Honey, think about Grandma. 110 00:09:20,262 --> 00:09:21,294 Yeah. 111 00:09:21,329 --> 00:09:23,230 It was her dying wish. 112 00:09:23,265 --> 00:09:24,297 I know... 113 00:09:25,168 --> 00:09:28,169 but I cannot get the restaurant back 114 00:09:28,204 --> 00:09:29,643 if I'm dead. 115 00:09:29,678 --> 00:09:31,612 You can take me into the house with you. 116 00:09:31,977 --> 00:09:33,944 It'll be just like we're going in together. 117 00:09:36,113 --> 00:09:40,115 Hey, girl, you look super cute in that top. 118 00:09:40,150 --> 00:09:41,655 I look super cute 119 00:09:41,690 --> 00:09:43,624 when I'm being murdered in this house. 120 00:09:43,989 --> 00:09:46,825 So dramatic. 121 00:09:46,860 --> 00:09:49,289 Huh, see, look! 122 00:09:49,324 --> 00:09:51,324 Everything is dead, huh? 123 00:09:52,195 --> 00:09:55,295 Oh, I see. Right there. You can-- 124 00:09:55,330 --> 00:09:58,364 Yeah, you can put some flowers right there. 125 00:09:59,400 --> 00:10:02,907 I'll be honest, though, it will probably die right away. 126 00:10:03,404 --> 00:10:05,107 Because of the whole, you know, 127 00:10:05,142 --> 00:10:08,308 unholy energy surrounding this place. 128 00:10:08,981 --> 00:10:12,114 But-- but it's better than nothing. 129 00:10:12,149 --> 00:10:13,478 I cannot do this. 130 00:10:13,854 --> 00:10:16,151 Yes, you can. I'm right here with you. 131 00:10:16,186 --> 00:10:18,758 You are not here. You're on the phone. 132 00:10:19,189 --> 00:10:21,552 I'm here with you in spirit. 133 00:10:21,587 --> 00:10:23,895 Don't say spirit, they can hear you. 134 00:10:23,930 --> 00:10:27,525 And you know I'm afraid of spirits, afraid of ghosts. 135 00:10:27,560 --> 00:10:29,131 There is no such thing. 136 00:10:30,772 --> 00:10:32,266 -An earthquake? -No. 137 00:10:32,697 --> 00:10:34,972 Old houses do that. It's fine. 138 00:10:35,007 --> 00:10:37,810 Yes, it's fine. It's fine. 139 00:10:37,845 --> 00:10:40,208 It is fine. I can do this. 140 00:10:40,243 --> 00:10:41,638 Oh, no! 141 00:10:41,673 --> 00:10:43,574 What? No, no don't do that! 142 00:10:43,609 --> 00:10:45,147 I'm gonna kill you. 143 00:10:50,682 --> 00:10:53,221 God, it's so scary in here. 144 00:10:54,059 --> 00:10:57,489 Oh, my God. They even have Bambi's head! 145 00:10:57,524 --> 00:11:01,361 I can't do this! 146 00:11:11,912 --> 00:11:13,780 She was always there for me... 147 00:11:15,784 --> 00:11:17,784 and I made her a promise. 148 00:11:20,382 --> 00:11:21,722 I need this. 149 00:11:24,617 --> 00:11:26,254 For you, Grandma. 150 00:11:29,930 --> 00:11:32,931 I'll just clean up, 151 00:11:32,966 --> 00:11:34,724 find a place to sleep, 152 00:11:34,759 --> 00:11:36,902 there nowhere to go anyway. 153 00:11:37,432 --> 00:11:41,368 ♪♪♪ 154 00:11:52,249 --> 00:11:53,347 Ow. 155 00:12:24,611 --> 00:12:29,856 ♪♪♪ 156 00:12:57,710 --> 00:13:03,054 ♪♪♪ 157 00:13:03,485 --> 00:13:06,156 Marv, Marv, Marv! 158 00:13:06,587 --> 00:13:07,861 - What? 159 00:13:08,721 --> 00:13:11,062 -Are you sure it's here? -Sure, I'm sure. 160 00:13:11,097 --> 00:13:13,900 The old man's dead, we can finally search his place. 161 00:13:14,496 --> 00:13:17,871 I don't know, just doesn't feel right. 162 00:13:19,435 --> 00:13:21,303 It also doesn't smell right. 163 00:13:29,874 --> 00:13:31,742 It's your imagination, Harry. 164 00:13:31,777 --> 00:13:33,480 I'm telling you, I heard it. 165 00:13:33,515 --> 00:13:34,712 It don't make no sense. 166 00:13:34,747 --> 00:13:35,988 It's the old man, I'm telling you. 167 00:13:36,023 --> 00:13:37,154 The old man is dead. 168 00:13:37,189 --> 00:13:38,815 You heard the noises too? 169 00:13:38,850 --> 00:13:40,718 -The ghost. 170 00:13:40,753 --> 00:13:41,862 See? 171 00:13:42,392 --> 00:13:44,326 All right, lady. Who the hell are you? 172 00:13:44,361 --> 00:13:46,394 This is my house, who the hell are you guys? 173 00:13:46,429 --> 00:13:48,000 - Your house? 174 00:13:48,035 --> 00:13:49,727 You got me all tied up, 175 00:13:49,762 --> 00:13:51,432 are you a perverts or something? 176 00:13:51,467 --> 00:13:53,335 You came running in here like a crazy person 177 00:13:53,370 --> 00:13:55,205 swinging a frying pan all around, 178 00:13:55,240 --> 00:13:57,207 what else were we supposed to do but tie you up? 179 00:13:57,242 --> 00:13:59,770 Yeah, and we're not here to hurt anyone. 180 00:13:59,805 --> 00:14:01,673 In fact, we'll leave your lovely home 181 00:14:01,708 --> 00:14:04,016 and get out of here, and we won't come back. 182 00:14:04,051 --> 00:14:05,281 We just want the artifact. 183 00:14:05,646 --> 00:14:07,415 -You guys will never come back? -Nope. 184 00:14:07,450 --> 00:14:10,616 -Well, okay. -- Well? 185 00:14:12,455 --> 00:14:13,883 Well? 186 00:14:13,918 --> 00:14:15,588 -Go get it. 187 00:14:15,997 --> 00:14:18,129 You have to tell us where it is! 188 00:14:18,164 --> 00:14:20,725 -I don't know where it is. -You live here! 189 00:14:20,760 --> 00:14:22,364 I just moved in, I don't know. 190 00:14:22,399 --> 00:14:24,135 -There it is again! 191 00:14:24,170 --> 00:14:26,401 Relax, Harry, it's just old house noises. 192 00:14:26,436 --> 00:14:27,633 I don't know. 193 00:14:29,571 --> 00:14:32,110 All right, no more games, where is it? 194 00:14:34,279 --> 00:14:35,806 Hey! Where are you guys going? 195 00:14:35,841 --> 00:14:37,049 Come back! 196 00:15:00,701 --> 00:15:01,975 Is anyone there? 197 00:15:04,771 --> 00:15:06,309 Are you trying to haunt me? 198 00:15:12,614 --> 00:15:14,449 I only need to stay here for seven days, 199 00:15:14,484 --> 00:15:16,517 I only need to stay here for seven days. 200 00:15:16,552 --> 00:15:18,189 Please, please, don't kill me. 201 00:15:27,629 --> 00:15:30,971 Hello, Daisy, my name is William. 202 00:15:39,476 --> 00:15:40,640 Hey. Hi! 203 00:15:40,675 --> 00:15:42,939 I must apologize for the spectacle earlier, 204 00:15:42,974 --> 00:15:45,117 that was intended for uninvited guests, 205 00:15:45,152 --> 00:15:47,482 I hope we didn't frighten you. 206 00:15:48,221 --> 00:15:49,781 No, no, no, no, 207 00:15:49,816 --> 00:15:52,817 I wasn't frightened, what are you talking about? 208 00:15:52,852 --> 00:15:54,357 What do you mean "we"? 209 00:15:54,392 --> 00:15:57,492 - Hello, Daisy, I am your grandfather. 210 00:15:57,989 --> 00:15:59,494 - Say what? 211 00:16:02,697 --> 00:16:04,202 You're my grandpa? 212 00:16:05,337 --> 00:16:09,636 But you're nothing like I thought you would be. 213 00:16:09,671 --> 00:16:12,177 You are so not what I thought. 214 00:16:15,842 --> 00:16:19,712 Anyway, welcome to our home. 215 00:16:20,187 --> 00:16:23,056 Or maybe we should say, your home. 216 00:16:25,588 --> 00:16:28,028 Yes, your home. 217 00:16:29,361 --> 00:16:32,923 But Grandpa, I never met you when you were alive, 218 00:16:32,958 --> 00:16:34,826 why leave the house to me? 219 00:16:34,861 --> 00:16:37,565 Come, Daisy, sit down. 220 00:16:37,600 --> 00:16:42,636 ♪♪♪ 221 00:16:43,705 --> 00:16:45,276 - Daisy, 222 00:16:45,311 --> 00:16:47,707 I know that your grandmother raised you. 223 00:16:48,248 --> 00:16:52,184 If you have even a fraction of her wisdom and courage 224 00:16:52,219 --> 00:16:54,054 then you are the only one. 225 00:16:54,551 --> 00:16:55,616 William. 226 00:16:55,981 --> 00:16:58,619 Bring me the photos and letters please. 227 00:17:03,791 --> 00:17:07,859 Your grandmother used to send me photos and letters 228 00:17:07,894 --> 00:17:09,399 whenever she could. 229 00:17:09,434 --> 00:17:12,204 Daisy, it is my greatest regret 230 00:17:12,239 --> 00:17:14,668 that I never got to meet you... 231 00:17:16,243 --> 00:17:19,640 but now, we can get to know one another. 232 00:17:22,414 --> 00:17:23,479 Grandpa. 233 00:17:24,416 --> 00:17:27,285 You could have visit, but you didn't. 234 00:17:27,749 --> 00:17:31,619 Not even once. You never visit her! 235 00:17:31,654 --> 00:17:33,159 Not even once! 236 00:17:33,590 --> 00:17:34,655 Grandpa. 237 00:17:44,601 --> 00:17:46,106 I had a long day. 238 00:17:47,274 --> 00:17:50,638 I cleaned up this whole house by myself, 239 00:17:50,673 --> 00:17:53,278 it's very haunted, and very dirty. 240 00:17:54,105 --> 00:17:56,314 Your dirty stuff was everywhere. 241 00:17:57,284 --> 00:17:59,581 And there were two guys come in, okay? 242 00:17:59,616 --> 00:18:03,816 They want something, something, artifact things, I don't know. 243 00:18:05,116 --> 00:18:07,193 And this is the first time I see ghost. 244 00:18:07,624 --> 00:18:11,989 I'm very tired, I'm sorry, I just want to go to bed. 245 00:18:12,365 --> 00:18:14,761 That's fair, uh... 246 00:18:14,796 --> 00:18:17,401 You can sleep in my old room. 247 00:18:19,031 --> 00:18:20,635 - Is there another room? 248 00:18:21,506 --> 00:18:24,705 - No, all other rooms covered in webs. 249 00:18:31,483 --> 00:18:34,143 The men that were here were not common thieves, 250 00:18:34,178 --> 00:18:36,651 they knew that the artifacts are here. 251 00:18:37,555 --> 00:18:39,489 That can only mean that Warren has found us. 252 00:18:40,085 --> 00:18:42,492 He must have sent them when he heard of your death. 253 00:18:44,430 --> 00:18:47,827 Then more will come, we must prepare. 254 00:18:48,830 --> 00:18:49,862 And what about Daisy? 255 00:18:50,337 --> 00:18:51,600 She could get hurt. 256 00:18:53,340 --> 00:18:55,505 She is already a part of this. 257 00:18:57,168 --> 00:18:59,770 All we can do now is try to protect her. 258 00:19:02,844 --> 00:19:05,350 But you worry too much, old buddy, 259 00:19:05,385 --> 00:19:07,187 she is my granddaughter. 260 00:19:08,014 --> 00:19:10,652 She must have several black belts by now 261 00:19:10,687 --> 00:19:13,853 and unmatched power in martial arts. 262 00:19:19,927 --> 00:19:23,830 ♪♪♪ 263 00:19:26,934 --> 00:19:29,770 What kind of psychopath up this early? 264 00:19:29,805 --> 00:19:34,874 ♪♪♪ 265 00:19:39,650 --> 00:19:42,222 It's- 30 in the morning! 266 00:19:42,752 --> 00:19:44,224 Oh, my God! 267 00:19:45,722 --> 00:19:47,491 Stop it Grandpa! 268 00:19:57,503 --> 00:20:02,935 Oh, my bed, my cat. 269 00:20:05,808 --> 00:20:10,844 ♪♪♪ 270 00:20:11,748 --> 00:20:16,256 I did a good job, much less scary than before. 271 00:20:16,753 --> 00:20:21,250 Oh, I'm sorry Bambi, I'm sorry. 272 00:20:21,285 --> 00:20:22,592 - Good morning, Daisy. 273 00:20:25,289 --> 00:20:27,432 I'm sorry, did I startle you? 274 00:20:28,259 --> 00:20:31,337 So, I was thinking... 275 00:20:31,372 --> 00:20:33,405 instead of me and Grandpa 276 00:20:33,440 --> 00:20:35,902 watching you clear up the house today, 277 00:20:35,937 --> 00:20:37,101 we would chip in. 278 00:20:37,136 --> 00:20:39,070 Really, you would do that? 279 00:20:39,105 --> 00:20:40,610 Of course. 280 00:20:43,010 --> 00:20:44,416 Wait. 281 00:20:44,451 --> 00:20:46,418 You could have helped me yesterday. 282 00:20:46,453 --> 00:20:47,716 Why didn't you? 283 00:20:49,786 --> 00:20:51,357 - There you both are. 284 00:20:51,788 --> 00:20:53,282 Do you know what time it is? 285 00:20:53,317 --> 00:20:56,296 Vampire bats are awake before now. 286 00:20:56,991 --> 00:20:58,760 I'm jetlagged, Grandpa. 287 00:20:58,795 --> 00:21:01,433 You are lazy lad. 288 00:21:01,468 --> 00:21:03,259 Grandpa, I was just telling Daisy 289 00:21:03,294 --> 00:21:06,163 how me and you were going to help her clean the house today. 290 00:21:06,198 --> 00:21:08,671 Right, clean up the house. 291 00:21:10,136 --> 00:21:15,810 You know, Daisy, Grandpa back very sore after kata practice. 292 00:21:16,714 --> 00:21:21,112 No way I can do housework, so painful, oh. 293 00:21:21,147 --> 00:21:23,279 Grandpa, Grandpa, 294 00:21:23,314 --> 00:21:25,556 you are dead, very, very dead. 295 00:21:25,591 --> 00:21:27,525 You do not have any back muscle. 296 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 He's still getting used to being a ghost. 297 00:21:29,595 --> 00:21:32,992 Now I know where I get my laziness from. 298 00:21:34,699 --> 00:21:38,063 Okay, fine, let's get to work. 299 00:21:38,098 --> 00:21:39,702 Stop standing around loafing. 300 00:21:39,737 --> 00:21:41,902 Get to work. Go. Let's go. 301 00:21:42,366 --> 00:21:47,677 ♪♪♪ 302 00:21:58,459 --> 00:22:03,693 ♪♪♪ 303 00:22:12,902 --> 00:22:13,934 William. 304 00:22:15,137 --> 00:22:19,874 It makes sense that grandpa is a ghost here, it's his house. 305 00:22:21,141 --> 00:22:22,338 Why are you here? 306 00:22:22,373 --> 00:22:23,977 This was my house once. 307 00:22:24,749 --> 00:22:26,848 -A long time ago. -Really? 308 00:22:26,883 --> 00:22:28,454 And Grandpa bought it from you? 309 00:22:28,489 --> 00:22:30,654 -He's that rich! -No. 310 00:22:31,283 --> 00:22:34,394 Actually, your grandfather and I were really good friends. 311 00:22:34,891 --> 00:22:40,026 You are friends with the Grandpa that was so lazy? 312 00:22:42,096 --> 00:22:43,359 That grandpa. 313 00:22:43,394 --> 00:22:46,329 -Yes Daisy, that grandpa. -Wow. 314 00:22:46,804 --> 00:22:49,508 Your grandfather did many great things in his time. 315 00:22:54,108 --> 00:22:55,448 That's a long story. 316 00:22:56,308 --> 00:22:57,582 By the looks of it... 317 00:22:59,520 --> 00:23:00,783 I think we're done here. 318 00:23:13,457 --> 00:23:15,160 A signal! Yes! 319 00:23:21,465 --> 00:23:23,938 Daisy, hey, you're still alive! 320 00:23:23,973 --> 00:23:25,841 I've been trying to reach you. 321 00:23:25,876 --> 00:23:29,405 Yeah, well I haven't been able to get a signal, okay, 322 00:23:29,440 --> 00:23:31,616 since you bailed on me! 323 00:23:32,212 --> 00:23:33,684 I'm sorry, honey, 324 00:23:33,719 --> 00:23:36,115 that was just very stressful for me. 325 00:23:36,150 --> 00:23:38,821 Okay, we were going to talk about that later, 326 00:23:38,856 --> 00:23:43,023 but first I have something to show you. 327 00:23:43,663 --> 00:23:45,124 Hey guys! 328 00:23:45,159 --> 00:23:46,631 You met some guys? 329 00:23:46,666 --> 00:23:50,668 Meet William and Grandpa. 330 00:23:51,902 --> 00:23:54,837 You are talking to someone through the device? 331 00:23:55,202 --> 00:23:58,005 -- That's amazing. -Right? Huh, huh? 332 00:23:58,040 --> 00:24:00,645 Honey, are you feeling okay? 333 00:24:02,341 --> 00:24:04,011 How does it do that? 334 00:24:04,046 --> 00:24:06,145 You don't know about the internet? 335 00:24:07,753 --> 00:24:10,347 I didn't get out much. 336 00:24:10,382 --> 00:24:12,822 Out much? He never got out. 337 00:24:13,253 --> 00:24:14,318 You were a hermit. 338 00:24:14,694 --> 00:24:16,562 Who are you talking to? 339 00:24:18,258 --> 00:24:20,060 You cannot see them? 340 00:24:20,733 --> 00:24:22,898 Daisy, we are only visible to those 341 00:24:22,933 --> 00:24:24,669 who have psychic connection. 342 00:24:25,067 --> 00:24:28,068 -Most people can't see us. -No. 343 00:24:28,708 --> 00:24:31,137 She cannot hear you either? 344 00:24:31,172 --> 00:24:32,402 No. 345 00:24:32,437 --> 00:24:35,845 -Daisy, are you on drugs? -No. 346 00:24:35,880 --> 00:24:37,979 Do you remember what I always say, 347 00:24:38,014 --> 00:24:40,410 if you're thinking about doing drugs... 348 00:24:40,445 --> 00:24:42,313 Call you first. 349 00:24:42,348 --> 00:24:43,754 So that we can share! 350 00:24:43,789 --> 00:24:45,591 That's right. 351 00:24:45,626 --> 00:24:47,516 I don't know how to explain this. 352 00:24:50,059 --> 00:24:53,830 Okay, honey, I'm late for work, I've got to go. 353 00:24:53,865 --> 00:24:56,734 It's really good to know you didn't get murdered though! 354 00:24:56,769 --> 00:24:58,362 -Yeah. 355 00:24:58,397 --> 00:24:59,836 Let's talk tomorrow. 356 00:24:59,871 --> 00:25:01,904 -- Okay. -Hugs. 357 00:25:02,368 --> 00:25:03,873 Kisses. 358 00:25:10,376 --> 00:25:12,684 What else can your magic mirror do? 359 00:25:12,719 --> 00:25:15,082 That's fascinating. 360 00:25:16,283 --> 00:25:17,953 Very, very, very good. 361 00:25:32,805 --> 00:25:35,498 It's fine Daisy, we're not actually like that. 362 00:25:36,105 --> 00:25:40,206 When you met us, we were nice, we were not terrifying. 363 00:25:40,241 --> 00:25:41,273 Hey! 364 00:25:41,946 --> 00:25:43,682 You're going to pay attention to this? 365 00:25:44,608 --> 00:25:46,311 It scared the mess out of Daisy. 366 00:25:47,413 --> 00:25:49,083 Movie, Grandpa. 367 00:25:52,484 --> 00:25:53,758 What? 368 00:25:56,323 --> 00:25:58,290 - Stop snoring, Grandpa. 369 00:26:14,308 --> 00:26:17,947 This place is not so terrible after all, 370 00:26:17,982 --> 00:26:20,950 and William is so cute! 371 00:26:21,821 --> 00:26:26,956 ♪♪♪ 372 00:26:26,991 --> 00:26:30,190 He's so charming, yeah. 373 00:26:38,299 --> 00:26:41,069 I am gonna be rich soon! 374 00:26:41,907 --> 00:26:43,808 I'm going to get the restaurant back! 375 00:26:43,843 --> 00:26:47,713 Rich, rich, rich. 376 00:26:49,849 --> 00:26:54,984 ♪♪♪ 377 00:27:03,687 --> 00:27:05,456 What is up with you guys, 378 00:27:05,491 --> 00:27:07,623 always tie people up. 379 00:27:07,658 --> 00:27:08,899 - Shut up. 380 00:27:09,495 --> 00:27:10,835 Okay, let's get to work. 381 00:27:10,870 --> 00:27:12,364 I've had enough of this. 382 00:27:14,665 --> 00:27:16,566 Oh, my God, oh, my God. 383 00:27:16,601 --> 00:27:18,139 Hey! Calm down. 384 00:27:18,174 --> 00:27:19,635 Did you see that? 385 00:27:19,670 --> 00:27:23,012 Warren told us we'd see some strange stuff here, right? 386 00:27:23,047 --> 00:27:25,410 Yeah, but he said it wouldn't hurt us. 387 00:27:25,918 --> 00:27:27,511 I thought he was full of it, 388 00:27:27,546 --> 00:27:30,679 I didn't realize that this was an actual haunted house. 389 00:27:30,714 --> 00:27:33,187 -You want to get paid, right? -Yeah. 390 00:27:33,222 --> 00:27:36,124 Then put on your big girl panties and get to work! 391 00:27:37,226 --> 00:27:38,764 What are we going to do about her? 392 00:27:39,393 --> 00:27:41,866 She's tied up, keep an eye on her, she'll be fine. 393 00:27:42,869 --> 00:27:44,198 What are you waiting for? 394 00:27:44,904 --> 00:27:47,201 Break free, beat them up. 395 00:27:48,204 --> 00:27:49,874 How can I do that, Grandpa? 396 00:27:49,909 --> 00:27:52,569 Use your martial arts training, of course. 397 00:27:53,374 --> 00:27:55,748 I don't know any martial arts, what are you talking about? 398 00:27:55,783 --> 00:27:58,014 - Hey! Hey, hey, hey. 399 00:27:58,049 --> 00:28:00,049 Shut up. 400 00:28:00,579 --> 00:28:01,754 You shut up. 401 00:28:01,789 --> 00:28:03,756 But you're my granddaughter! 402 00:28:03,791 --> 00:28:07,122 Nothing, I prefer just staying inside, okay? 403 00:28:07,157 --> 00:28:09,861 The only martial arts I know is Street Fighter. 404 00:28:09,896 --> 00:28:11,258 I'm really good at it. 405 00:28:11,293 --> 00:28:12,424 She's nuts. 406 00:28:13,130 --> 00:28:15,867 No, no, no, I'm really good at Street Fighter. 407 00:28:15,902 --> 00:28:17,231 Really, really good. 408 00:28:17,266 --> 00:28:18,870 This is just more of that weird crap 409 00:28:18,905 --> 00:28:20,135 Warren was telling us about. 410 00:28:20,170 --> 00:28:22,137 Just ignore her. 411 00:28:23,107 --> 00:28:27,846 Fine, I will do this myself. 412 00:28:33,920 --> 00:28:37,317 One versus seven, almost a fair fight. 413 00:28:38,419 --> 00:28:42,289 Mulan, you need to sit down and shut up. 414 00:29:33,804 --> 00:29:36,145 You babies. 415 00:29:46,685 --> 00:29:48,553 - Ouch, my butt! 416 00:29:51,822 --> 00:29:54,163 What was that, what was that? 417 00:29:54,198 --> 00:29:56,132 You'll be okay, Daisy, just breathe. 418 00:29:56,167 --> 00:29:58,365 Breathe. Just breathe. 419 00:29:59,236 --> 00:30:03,040 Daisy, you should be ashamed. 420 00:30:03,405 --> 00:30:06,538 Your strength and flexibility are garbage. 421 00:30:06,573 --> 00:30:08,507 When was the last time you exercised? 422 00:30:08,542 --> 00:30:10,146 I could barely kick. 423 00:30:10,181 --> 00:30:15,283 I exercise my right not to exercise, Grandpa. 424 00:30:19,355 --> 00:30:22,158 And where did those guys go, 425 00:30:22,193 --> 00:30:25,392 there was a ton of guys here, where are they going? 426 00:30:25,427 --> 00:30:28,626 Grandpa dealt with them, no worries. 427 00:30:29,200 --> 00:30:30,826 Don't worry about it. 428 00:30:30,861 --> 00:30:33,906 But make no mistake, 429 00:30:33,941 --> 00:30:37,877 they will return, and you must prepare. 430 00:30:38,902 --> 00:30:40,704 Me? Why, why me? 431 00:30:41,311 --> 00:30:45,544 Because I need to use your body to fight them off. 432 00:30:46,811 --> 00:30:49,515 My body? To fight them? 433 00:30:49,550 --> 00:30:51,088 Why? Why my body? 434 00:30:51,123 --> 00:30:52,782 I'm not a samurai sword. 435 00:30:52,817 --> 00:30:56,192 Why don't you use-- why can't you fight him yourself? 436 00:30:56,227 --> 00:31:00,031 Because I cannot physically harm a person, 437 00:31:00,066 --> 00:31:02,066 I just tickle. 438 00:31:04,499 --> 00:31:06,037 How about this? 439 00:31:06,072 --> 00:31:10,470 I saw you two throwing things around before, 440 00:31:10,505 --> 00:31:12,637 why can't you, like, throw things at them? 441 00:31:13,178 --> 00:31:14,705 Throw the chair at them. 442 00:31:14,740 --> 00:31:16,410 We can use our spirits, 443 00:31:16,445 --> 00:31:19,413 the energy from our spirits sometimes levitate small objects 444 00:31:19,448 --> 00:31:21,547 without even using our muscles, 445 00:31:21,582 --> 00:31:24,583 but we can't really generate a lot of force from it. 446 00:31:24,618 --> 00:31:26,387 So not very useful. 447 00:31:26,422 --> 00:31:28,488 Okay, how about-- 448 00:31:28,523 --> 00:31:32,129 You go into the kitchen, you get a knife, and you like-- 449 00:31:34,133 --> 00:31:35,429 - Wow. 450 00:31:35,794 --> 00:31:37,332 That's your granddaughter. 451 00:31:37,829 --> 00:31:39,103 What? 452 00:31:40,535 --> 00:31:42,568 Killing is completely out of the question, Daisy. 453 00:31:42,603 --> 00:31:46,671 No, not killing, just... a little bit-- 454 00:31:46,706 --> 00:31:49,773 What is wrong with you? You go straight to murder. 455 00:31:49,808 --> 00:31:51,874 -Daisy. -No! It's just a-- 456 00:31:52,349 --> 00:31:54,745 You know, just a little bit. 457 00:31:54,780 --> 00:31:57,946 Daisy, your grandfather is the best chance we have 458 00:31:57,981 --> 00:32:00,157 at keeping this house safe, okay? 459 00:32:00,192 --> 00:32:01,950 And he needs your body to do it. 460 00:32:01,985 --> 00:32:04,425 I still don't understand. 461 00:32:04,460 --> 00:32:06,460 What artifact thing that they want? 462 00:32:06,495 --> 00:32:08,627 Why can't we just give it to them? 463 00:32:11,731 --> 00:32:13,005 You know what? 464 00:32:14,041 --> 00:32:15,304 Forget it. 465 00:32:19,970 --> 00:32:21,772 My body really hurts, 466 00:32:21,807 --> 00:32:23,807 and my butt hurt and everything. 467 00:32:24,381 --> 00:32:26,942 And the floor wobblily, wobblily, 468 00:32:26,977 --> 00:32:29,549 I'm so tired and I don't know why. 469 00:32:33,016 --> 00:32:34,191 I think-- 470 00:32:34,721 --> 00:32:38,294 I think getting possessed by fat Jackie Chan here 471 00:32:38,329 --> 00:32:39,526 make me . 472 00:32:40,166 --> 00:32:41,429 I'm going to bed... 473 00:32:42,663 --> 00:32:46,797 and you two can keep your little secret, or whatever. 474 00:32:46,832 --> 00:32:48,271 I'm going to bed. 475 00:32:49,076 --> 00:32:53,342 My back crack like popcorn, it's so rude. 476 00:32:53,839 --> 00:32:55,575 She deserves an explanation. 477 00:32:56,512 --> 00:32:58,974 And she will have it eventually, 478 00:32:59,009 --> 00:33:00,910 but not until she's ready. 479 00:33:01,616 --> 00:33:04,386 Until then, we must be careful 480 00:33:04,421 --> 00:33:06,685 how we reveal the secret to her. 481 00:33:08,051 --> 00:33:09,358 A signal! 482 00:33:11,021 --> 00:33:12,658 Yay! 483 00:33:12,693 --> 00:33:17,696 ♪♪♪ 484 00:33:36,387 --> 00:33:37,485 William! 485 00:33:38,125 --> 00:33:39,553 No more music. 486 00:33:43,262 --> 00:33:45,691 I think I have a better way of showing you music. 487 00:33:45,726 --> 00:33:46,758 Really? 488 00:34:11,191 --> 00:34:16,425 ♪♪♪ 489 00:34:36,678 --> 00:34:41,780 ♪♪♪ 490 00:34:57,237 --> 00:34:58,830 I'm not good at dancing. 491 00:35:00,999 --> 00:35:06,310 ♪♪♪ 492 00:35:24,759 --> 00:35:29,828 ♪♪♪ 493 00:35:44,009 --> 00:35:45,250 Cut it out! 494 00:35:47,881 --> 00:35:50,585 ♪♪♪ 495 00:35:50,620 --> 00:35:53,049 What is it, Grandpa? 496 00:35:53,084 --> 00:35:54,853 It is time to wake up! 497 00:35:57,726 --> 00:36:01,563 It's- 30 in the morning, are you crazy? 498 00:36:01,598 --> 00:36:03,598 No, it is time to wake up. 499 00:36:03,633 --> 00:36:05,930 That is good time to work out! 500 00:36:05,965 --> 00:36:08,163 Come on. 501 00:36:08,198 --> 00:36:10,440 Not at- 30. Are you a psychopath? 502 00:36:10,475 --> 00:36:12,574 No, I have a blackbelt. 503 00:36:12,609 --> 00:36:15,280 This is what it takes, time to wake up, 504 00:36:15,315 --> 00:36:16,578 come on, Daisy, wake up! 505 00:36:16,613 --> 00:36:18,646 You have a blackbelt, I don't. 506 00:36:19,319 --> 00:36:21,418 I'm trying to get you to blackbelt. 507 00:36:21,453 --> 00:36:23,178 -Wake up. -No. 508 00:36:23,213 --> 00:36:25,785 Go away, it's- 30, 509 00:36:25,820 --> 00:36:28,590 the rooster, the chicken, whatever is not even awake. 510 00:36:28,625 --> 00:36:29,921 Go away. 511 00:36:29,956 --> 00:36:32,022 Rooster and chicken do not earn black belt! 512 00:36:32,057 --> 00:36:33,562 Come on. Wake up! 513 00:36:33,597 --> 00:36:36,191 I don't wanna earn anything! 514 00:36:36,226 --> 00:36:37,368 Go away! 515 00:36:37,403 --> 00:36:38,798 - Come on, Daisy. 516 00:36:39,768 --> 00:36:44,133 What kind of ghost does martial arts anyway? 517 00:36:44,168 --> 00:36:45,970 Why can't he just go to the attic, 518 00:36:46,005 --> 00:36:50,414 looking all scary and stuff like an ordinary ghost? 519 00:36:51,142 --> 00:36:56,420 ♪♪♪ 520 00:37:02,923 --> 00:37:04,219 - Daisy! 521 00:37:04,254 --> 00:37:07,530 Why are you a chicken? 522 00:37:09,028 --> 00:37:11,336 -Daisy. -- Yes? 523 00:37:11,932 --> 00:37:13,503 Come here now. 524 00:37:14,440 --> 00:37:16,099 Yes, Grandpa. 525 00:37:16,541 --> 00:37:18,640 It is time for stretching. 526 00:37:18,675 --> 00:37:23,348 -It's early in the morning. -It is time for stretching. 527 00:37:23,944 --> 00:37:25,284 Fine. 528 00:37:29,620 --> 00:37:32,280 What in the world is that? 529 00:37:32,315 --> 00:37:34,084 It's called stretching! 530 00:37:34,119 --> 00:37:35,525 Gee. 531 00:37:35,560 --> 00:37:37,252 Ridiculous dancing. 532 00:37:37,287 --> 00:37:40,123 Get on the floor. On the floor. 533 00:37:40,158 --> 00:37:41,960 I'm wearing a dress! 534 00:37:41,995 --> 00:37:43,500 It does not matter. 535 00:37:43,535 --> 00:37:45,535 Wider with leg. Wider. 536 00:37:45,570 --> 00:37:48,472 That's good, that's good, that's good. 537 00:37:48,507 --> 00:37:52,036 That is pathetic. 538 00:37:54,238 --> 00:37:55,875 -Now. -Oh, my God! 539 00:37:55,910 --> 00:37:58,449 That really hurts, Grandpa, I can't move. 540 00:37:58,484 --> 00:37:59,780 Let me up. 541 00:37:59,815 --> 00:38:02,816 - No, hold it, that is stretch. 542 00:38:09,352 --> 00:38:12,562 -I left you a house! -A haunted house! 543 00:38:12,993 --> 00:38:15,565 Grandpa, let me up, it really hurts. 544 00:38:15,600 --> 00:38:17,633 You stay and stretch. 545 00:38:17,668 --> 00:38:18,832 No! Where are you going. 546 00:38:18,867 --> 00:38:20,867 Let me up! I can't move. 547 00:38:21,441 --> 00:38:23,001 Oh, my God. 548 00:38:24,037 --> 00:38:25,135 Grandpa. 549 00:38:25,170 --> 00:38:26,708 One. 550 00:38:27,711 --> 00:38:28,908 Go up. 551 00:38:30,373 --> 00:38:32,175 -Up. 552 00:38:32,210 --> 00:38:34,419 That's it. That's it. 553 00:38:35,378 --> 00:38:37,554 That is only one. 554 00:38:37,589 --> 00:38:40,315 -That good. -- That is no good. 555 00:38:40,350 --> 00:38:43,318 That no good. Not at all good. 556 00:38:43,353 --> 00:38:45,188 You are no good. 557 00:38:48,600 --> 00:38:50,061 Go away, Grandpa. 558 00:38:51,933 --> 00:38:53,031 Fine. 559 00:38:56,542 --> 00:38:58,333 Can we go to sleep? 560 00:38:58,368 --> 00:39:02,106 Lift your leg up, raise it above your head. 561 00:39:02,746 --> 00:39:04,713 Yes. More. All the way. 562 00:39:04,748 --> 00:39:07,914 Grandpa, this is very unnatural, I cannot do this. 563 00:39:07,949 --> 00:39:09,784 Please, please, please. Put my legs down. 564 00:39:09,819 --> 00:39:11,379 -Ow, ow, ow! -- Hold it. 565 00:39:11,414 --> 00:39:12,952 -That really hurt. -- Hold it. 566 00:39:12,987 --> 00:39:14,954 Ow, ow, ow! 567 00:39:14,989 --> 00:39:17,627 -This really hurt. 568 00:39:18,223 --> 00:39:19,761 That hurt! 569 00:39:19,796 --> 00:39:23,028 Your grandmother told me you can do side split, 570 00:39:23,063 --> 00:39:24,898 show me now. 571 00:39:28,068 --> 00:39:32,477 Exercise, exercise, exercise. Dah! 572 00:39:32,512 --> 00:39:35,447 That is not enough. 573 00:39:37,748 --> 00:39:40,309 Oh, my God, I don't feel my legs! 574 00:39:40,344 --> 00:39:43,554 That better. 575 00:39:43,589 --> 00:39:44,885 Are you pulling me down? 576 00:39:44,920 --> 00:39:46,491 Are you pulling me down? 577 00:39:46,526 --> 00:39:50,660 Grandpa! Grandpa, I hate you. 578 00:39:51,454 --> 00:39:52,860 Lift me up. 579 00:39:53,929 --> 00:39:56,930 -Yeah. -- Grandpa. Grandpa! 580 00:40:03,609 --> 00:40:07,204 Daisy, come, Child. Come. 581 00:40:07,811 --> 00:40:09,514 I'm so sore, Grandpa. 582 00:40:09,549 --> 00:40:12,583 I know, I know, I help take care of that. 583 00:40:12,618 --> 00:40:13,947 Have a seat. 584 00:40:14,521 --> 00:40:16,587 Oh, my God, the chair is so tall! 585 00:40:16,622 --> 00:40:20,118 The chair is not tall, child, you a short girl. 586 00:40:20,626 --> 00:40:22,153 This chair is hard to sit. 587 00:40:27,226 --> 00:40:29,699 This herbal medicine will make you better, 588 00:40:29,734 --> 00:40:33,263 take care of sore muscles and ache and pain. 589 00:40:33,298 --> 00:40:35,606 -Try it. -It looks like dirt. 590 00:40:35,641 --> 00:40:37,971 Not dirt, medicine, try it. 591 00:40:41,240 --> 00:40:42,646 It looks like dirt. 592 00:40:44,309 --> 00:40:45,814 - Good, yeah. 593 00:40:47,686 --> 00:40:48,982 Go and eat it. 594 00:40:50,821 --> 00:40:53,217 It tastes like dirt! 595 00:40:53,252 --> 00:40:55,956 -What? -Is it dirt? 596 00:40:58,323 --> 00:41:00,191 Cause it is dirt! 597 00:41:00,226 --> 00:41:03,326 Ah, grandpa should have died with glasses on. 598 00:41:03,361 --> 00:41:06,571 Now, this one, this is the one. 599 00:41:06,606 --> 00:41:08,364 Have this. 600 00:41:08,399 --> 00:41:09,541 It still looks like dirt. 601 00:41:10,071 --> 00:41:13,578 It's good for you, herbal medicine, try it. 602 00:41:14,504 --> 00:41:15,844 Go on. 603 00:41:18,343 --> 00:41:19,848 Very good. 604 00:41:20,510 --> 00:41:21,883 It tastes like dirt. 605 00:41:21,918 --> 00:41:24,314 True, it does not taste very good, 606 00:41:24,349 --> 00:41:26,316 but it is good for you. 607 00:41:26,351 --> 00:41:28,560 -Grandpa, look! -What? 608 00:41:28,595 --> 00:41:29,858 What am I looking at? 609 00:41:30,696 --> 00:41:33,257 What am I looking at, child, what is it? 610 00:41:34,128 --> 00:41:35,600 Nothing. 611 00:41:35,635 --> 00:41:37,492 You feel better already, I see it in your face. 612 00:41:37,527 --> 00:41:39,736 -I know. -Much better. 613 00:41:39,771 --> 00:41:41,672 I swallowed the whole thing, it's good. 614 00:41:41,707 --> 00:41:43,872 Yeah. Very good. 615 00:41:46,206 --> 00:41:51,242 ♪♪♪ 616 00:42:07,095 --> 00:42:08,457 Hi Daisy, 617 00:42:08,492 --> 00:42:11,768 is it just you, or are your "friends" with you? 618 00:42:11,803 --> 00:42:14,837 -Just me. -Hello! 619 00:42:15,334 --> 00:42:16,905 Just me this time. 620 00:42:17,743 --> 00:42:19,743 -Auntie. -- Uh-huh. 621 00:42:20,405 --> 00:42:23,076 I wanted to ask you questions. 622 00:42:23,111 --> 00:42:24,374 Okay, shoot. 623 00:42:24,409 --> 00:42:28,653 Well, there is this guy. 624 00:42:28,688 --> 00:42:31,216 Ooh! You found a guy! 625 00:42:31,251 --> 00:42:33,922 I told you this was a good move for you. 626 00:42:34,584 --> 00:42:36,089 The thing is... 627 00:42:36,927 --> 00:42:39,422 he hasn't really noticed me yet. 628 00:42:40,161 --> 00:42:42,062 Should I make the first move? 629 00:42:42,097 --> 00:42:44,801 Oh, yeah, that's a great idea. 630 00:42:44,836 --> 00:42:47,496 If you want to make him feel weak and powerless 631 00:42:47,531 --> 00:42:49,135 and hate you forever. 632 00:42:52,041 --> 00:42:56,109 If you want to catch a fish, you got to bait the hook, hm? 633 00:42:56,639 --> 00:42:59,816 Don't worry, Auntie Minh will show you what to do. 634 00:42:59,851 --> 00:43:02,951 The best thing to start is always this. 635 00:43:04,614 --> 00:43:06,691 Oh, my God, put that back on! 636 00:43:06,726 --> 00:43:08,418 That's so much, gee. 637 00:43:08,453 --> 00:43:12,026 You don't have to go that hard, but you get the idea. 638 00:43:12,061 --> 00:43:13,423 Mm-hmm. 639 00:43:13,458 --> 00:43:15,359 And then you got to push the lips out, 640 00:43:15,394 --> 00:43:18,593 make them big and sexy, like this. 641 00:43:22,368 --> 00:43:23,741 Like this? 642 00:43:25,041 --> 00:43:27,679 And then you do this with your eyes! 643 00:43:33,181 --> 00:43:35,984 And then you show off your neck like this. 644 00:43:38,318 --> 00:43:40,648 Yeah. Honey, lean back. 645 00:43:40,683 --> 00:43:42,485 -Like that? -- A little more! 646 00:43:42,520 --> 00:43:44,025 A little more! Lean! 647 00:43:45,490 --> 00:43:46,621 Oh! 648 00:43:46,656 --> 00:43:47,765 Too much! 649 00:43:48,196 --> 00:43:49,833 You have to be careful with the lean. 650 00:43:49,868 --> 00:43:53,529 Aw, being sexy is hard. 651 00:43:53,564 --> 00:43:58,006 If it were easy, everyone would be as sexy as Auntie Minh. 652 00:43:58,745 --> 00:44:00,239 Thanks, Auntie. 653 00:44:00,274 --> 00:44:01,636 I had a long day. 654 00:44:01,671 --> 00:44:03,407 I'm going to go to sleep now. 655 00:44:03,442 --> 00:44:05,640 Okay honey, and don't worry, 656 00:44:05,675 --> 00:44:09,050 if you do what Auntie Minh showed you, you'll get him. 657 00:44:09,514 --> 00:44:10,546 Hugs! 658 00:44:10,581 --> 00:44:11,822 And kisses. 659 00:44:13,353 --> 00:44:17,927 ♪♪♪ 660 00:44:36,607 --> 00:44:38,277 Hot, hot, hot. 661 00:44:44,252 --> 00:44:45,317 William. 662 00:44:47,453 --> 00:44:48,958 William. 663 00:44:54,801 --> 00:44:56,064 William. 664 00:44:58,101 --> 00:44:59,166 My eyes. 665 00:45:02,809 --> 00:45:04,435 Naughty William. 666 00:45:06,241 --> 00:45:10,441 Okay, like Aunt Minh said, be sexy. 667 00:45:12,775 --> 00:45:14,280 Sexy, sexy. 668 00:45:20,420 --> 00:45:22,387 Being sexy is difficult. 669 00:45:22,422 --> 00:45:25,060 ♪♪♪ 670 00:45:25,095 --> 00:45:28,327 Sexy, sexy, sexy, hey! 671 00:45:33,334 --> 00:45:35,939 I'm so sexy! 672 00:45:37,844 --> 00:45:39,140 Oh! 673 00:45:44,675 --> 00:45:45,949 William. 674 00:45:48,613 --> 00:45:49,854 William. 675 00:45:51,957 --> 00:45:53,825 Daisy, does your back itch? 676 00:45:53,860 --> 00:45:55,123 No. 677 00:45:55,158 --> 00:45:56,795 You look very jittery. 678 00:45:57,996 --> 00:45:59,424 Are you sure? 679 00:45:59,459 --> 00:46:00,524 Sure. 680 00:46:02,231 --> 00:46:05,430 William, did you read the book the whole time? 681 00:46:05,465 --> 00:46:06,794 Uh, yes. 682 00:46:08,501 --> 00:46:10,006 I'm going to bed. 683 00:46:11,075 --> 00:46:12,338 Good night, Daisy. 684 00:46:39,906 --> 00:46:42,170 -Get up! 685 00:46:42,667 --> 00:46:44,106 I can't. 686 00:46:44,768 --> 00:46:46,042 - Up! 687 00:46:46,946 --> 00:46:48,913 One and a half. 688 00:46:50,840 --> 00:46:54,050 You never say I have to do pushup 689 00:46:54,085 --> 00:46:55,986 when I inherit a haunted house. 690 00:46:56,021 --> 00:46:57,251 This is not in the will. 691 00:46:57,286 --> 00:46:59,022 Pushups are not in the will. 692 00:46:59,057 --> 00:47:01,057 You must train. 693 00:47:01,092 --> 00:47:02,520 I don't want to for what. 694 00:47:03,358 --> 00:47:06,425 All day long you make me do pushups, splits, 695 00:47:06,460 --> 00:47:07,756 and this and that, 696 00:47:07,791 --> 00:47:10,000 I don't even know what for, Grandpa! 697 00:47:10,035 --> 00:47:13,201 This is what you are training for. 698 00:47:17,537 --> 00:47:19,834 -Wow. -- The bell and dorje 699 00:47:19,869 --> 00:47:21,946 are traditional Buddhist symbols... 700 00:47:23,213 --> 00:47:26,313 but this set is very special and powerful. 701 00:47:27,250 --> 00:47:31,318 These relics hold the balance between Life and Death. 702 00:47:33,817 --> 00:47:37,962 William and I were charged with guarding the artifacts. 703 00:47:38,459 --> 00:47:42,296 That is why our spirits have remained in this earthly realm. 704 00:47:43,101 --> 00:47:47,070 Even dying does not relieve our responsibility. 705 00:47:47,600 --> 00:47:52,141 The bell and dorje are incredibly powerful, 706 00:47:52,176 --> 00:47:56,915 and there are men who would get it to use it for evil. 707 00:47:57,984 --> 00:48:00,248 We must not let that happen. 708 00:48:01,416 --> 00:48:03,482 That is why I need your help. 709 00:48:06,487 --> 00:48:09,719 You don't need me, Grandpa, you just need my body. 710 00:48:09,754 --> 00:48:13,591 It doesn't have to be my body, it can be anyone's body, right? 711 00:48:16,695 --> 00:48:18,068 And you know, Grandpa, 712 00:48:18,103 --> 00:48:19,465 do you know who needed help? 713 00:48:21,304 --> 00:48:22,303 Grandma. 714 00:48:22,338 --> 00:48:24,338 The one you left behind. 715 00:48:25,176 --> 00:48:29,178 The one who had to bury her son all by herself. 716 00:48:29,675 --> 00:48:31,774 I'm just going to be here for seven days. 717 00:48:32,447 --> 00:48:35,514 And after that, I'm going to sell this house. 718 00:48:36,187 --> 00:48:38,385 I'm going to get her restaurant back. 719 00:48:38,816 --> 00:48:40,519 You know why, Grandpa? 720 00:48:41,126 --> 00:48:43,192 Because I owe you nothing. 721 00:48:45,295 --> 00:48:48,296 I'm here for my grandma. 722 00:48:50,630 --> 00:48:51,970 Just for her. 723 00:48:53,072 --> 00:48:55,336 It broke my heart 724 00:48:55,371 --> 00:48:59,142 when I had to leave your grandmother and my home... 725 00:49:01,311 --> 00:49:03,641 when I heard she was raising you... 726 00:49:04,578 --> 00:49:07,645 all I wanted to do was come back. 727 00:49:08,153 --> 00:49:09,845 You didn't come back. 728 00:49:09,880 --> 00:49:11,253 Not even once. 729 00:49:11,750 --> 00:49:13,387 William died. 730 00:49:14,687 --> 00:49:16,654 It was up to me alone 731 00:49:16,689 --> 00:49:19,657 to keep the artifacts safe and hidden. 732 00:49:20,693 --> 00:49:22,726 Your grandmother knew this. 733 00:49:23,498 --> 00:49:26,664 She understood the responsibility. 734 00:49:27,436 --> 00:49:31,537 She was the strongest person I had ever known. 735 00:49:32,441 --> 00:49:36,344 Yeah, she was strong, maybe from the outside... 736 00:49:37,512 --> 00:49:38,742 but I'm not her. 737 00:49:39,514 --> 00:49:41,382 I don't know how to be strong. 738 00:49:41,846 --> 00:49:43,285 I don't owe you anything. 739 00:49:44,387 --> 00:49:45,584 Nothing. 740 00:49:52,362 --> 00:49:56,298 Let's check out the attic, see what's up there. 741 00:49:57,796 --> 00:50:03,041 ♪♪♪ 742 00:50:12,547 --> 00:50:14,745 -- Hello, Daisy. -William. 743 00:50:15,253 --> 00:50:16,549 - This is for you. 744 00:50:16,584 --> 00:50:21,785 ♪♪♪ 745 00:50:21,820 --> 00:50:23,457 -William. -- Yes? 746 00:50:24,328 --> 00:50:27,890 I have found many boxes of this, 747 00:50:27,925 --> 00:50:29,232 it's really nice. 748 00:50:29,267 --> 00:50:30,728 Who made those? 749 00:50:31,599 --> 00:50:32,631 This is my work. 750 00:50:33,436 --> 00:50:34,699 What do you think of it? 751 00:50:34,734 --> 00:50:36,569 -Really? -Mm-hmm. 752 00:50:37,143 --> 00:50:38,637 - I thought you were a doctor, 753 00:50:38,672 --> 00:50:42,036 I didn't know you were an artist also. 754 00:50:42,071 --> 00:50:43,741 Professionally I was a doctor, 755 00:50:43,776 --> 00:50:45,644 that's where I met your grandfather. 756 00:50:46,944 --> 00:50:48,779 Grandpa was a doctor? 757 00:50:49,749 --> 00:50:51,419 -Yes. -Really? 758 00:50:51,454 --> 00:50:52,948 I don't remember much, 759 00:50:52,983 --> 00:50:55,159 but I know that me and him served 760 00:50:55,194 --> 00:50:56,754 with the Red Cross in Vietnam. 761 00:50:57,328 --> 00:51:00,428 How do you find time to become a doctor, 762 00:51:00,463 --> 00:51:03,596 and learn how to make things and paint? 763 00:51:04,929 --> 00:51:09,470 Well, when I was a young child my parents passed away, and... 764 00:51:11,606 --> 00:51:13,210 art, music... 765 00:51:14,378 --> 00:51:16,114 became an outlet for me. 766 00:51:18,481 --> 00:51:21,647 I know how it is to lose parents too. 767 00:51:23,849 --> 00:51:25,486 When my parents died, 768 00:51:25,521 --> 00:51:29,292 it was a long time before I could sleep again. 769 00:51:33,364 --> 00:51:37,630 Grandma was the only one who was there for me. 770 00:51:39,733 --> 00:51:41,370 She was really nice. 771 00:51:41,405 --> 00:51:44,670 She worked really hard at the restaurant to raise me, 772 00:51:44,705 --> 00:51:47,475 and give me everything I ever wanted. 773 00:51:50,007 --> 00:51:54,416 I miss her very much, and I'm sorry William. 774 00:52:00,820 --> 00:52:03,887 I wish I could make something this nice. 775 00:52:07,332 --> 00:52:10,663 -Well, I could teach you. -Really? 776 00:52:12,568 --> 00:52:14,403 -Let's make things! -Okay, all right, 777 00:52:14,438 --> 00:52:16,130 so it's really easy, okay? 778 00:52:16,165 --> 00:52:18,968 So we're just going to take a little bit of water, okay? 779 00:52:19,003 --> 00:52:21,575 And we're just going to pour a little bit in the middle. 780 00:52:21,610 --> 00:52:23,247 -Okay. -All right, there we go. 781 00:52:24,173 --> 00:52:26,514 All right, okay, now take your hands, 782 00:52:26,549 --> 00:52:28,516 and start mixing it together. 783 00:52:29,585 --> 00:52:32,586 Mm-hmm, come on, just start mixing it. 784 00:52:32,621 --> 00:52:34,654 -Yeah, go ahead, go ahead. -Ew! 785 00:52:34,689 --> 00:52:36,557 There you go, come on. Come on. 786 00:52:36,592 --> 00:52:38,856 -There you go, come on. -Gross. 787 00:52:38,891 --> 00:52:40,693 Well, you got to mix it first, okay? 788 00:52:40,728 --> 00:52:43,696 Come on. Actually, try and make a shape. 789 00:52:45,568 --> 00:52:48,734 This shape. This shape. 790 00:52:48,769 --> 00:52:50,505 What are you trying to make? 791 00:52:50,540 --> 00:52:51,506 The bell, 792 00:52:51,541 --> 00:52:53,277 the bell that rule the world. 793 00:52:53,312 --> 00:52:55,510 There you go, keep on shaping, you got to-- 794 00:52:57,239 --> 00:52:59,481 Is this good? Yeah. 795 00:53:00,044 --> 00:53:04,684 Grandpa said the bell control something, something, 796 00:53:04,719 --> 00:53:06,389 the dorje control something, something. 797 00:53:06,424 --> 00:53:08,017 I'm making the bell. 798 00:53:08,052 --> 00:53:10,019 I don't think that's going to control the world. 799 00:53:10,054 --> 00:53:11,361 You don't know that. 800 00:53:11,396 --> 00:53:12,461 Art takes time. 801 00:53:12,496 --> 00:53:14,760 This is hard. 802 00:53:14,795 --> 00:53:16,234 This is very good. 803 00:53:17,226 --> 00:53:18,500 Where are you going? 804 00:53:19,668 --> 00:53:21,470 Come on, William, where are you going? 805 00:53:21,505 --> 00:53:23,835 -It's good. -- No, it's not. 806 00:53:27,775 --> 00:53:29,313 "It's not good." 807 00:53:30,349 --> 00:53:31,876 I'll show you what's good. 808 00:53:31,911 --> 00:53:36,947 ♪♪♪ 809 00:53:39,820 --> 00:53:42,491 Grandpa, Grandpa. 810 00:53:43,362 --> 00:53:45,263 I have something for you. 811 00:53:46,761 --> 00:53:48,695 - You are getting better, wow. 812 00:53:49,929 --> 00:53:52,259 -See? -You're a quick learner, though. 813 00:53:52,294 --> 00:53:53,766 I had a good teacher. 814 00:53:55,869 --> 00:53:57,165 - And look. 815 00:53:57,200 --> 00:53:58,606 - You can still fix that side. 816 00:54:02,810 --> 00:54:04,942 - It's late and it's so boring. 817 00:54:05,714 --> 00:54:07,648 I barely have any signal. 818 00:54:10,455 --> 00:54:12,081 Okay, Grandpa, 819 00:54:12,116 --> 00:54:14,985 what were you up to when you were alive? 820 00:54:15,493 --> 00:54:19,297 Oh, sake cup, you were drinking. 821 00:54:19,959 --> 00:54:21,299 What's this? 822 00:54:23,798 --> 00:54:26,634 Oh, the bell that ruled the world. 823 00:54:27,131 --> 00:54:28,537 It's so beautiful though. 824 00:54:30,541 --> 00:54:32,805 Let's hang it up on the wall, 825 00:54:32,840 --> 00:54:35,874 something creepy to hang. 826 00:54:36,481 --> 00:54:39,812 Little bell, you're so pretty. 827 00:54:49,494 --> 00:54:52,759 ♪♪♪ 828 00:55:12,341 --> 00:55:17,586 ♪♪♪ 829 00:55:33,362 --> 00:55:34,603 You want some? 830 00:55:34,638 --> 00:55:35,901 Oh, no, thank you. 831 00:55:41,579 --> 00:55:47,418 ♪♪♪ 832 00:56:31,596 --> 00:56:33,596 All right, stop! 833 00:56:59,184 --> 00:57:04,462 ♪♪♪ 834 00:57:24,374 --> 00:57:29,344 ♪♪♪ 835 00:58:01,785 --> 00:58:03,851 Did he get the dorje? 836 00:58:04,590 --> 00:58:05,853 Yes. 837 00:58:06,383 --> 00:58:07,756 Then we have failed. 838 00:58:08,418 --> 00:58:11,529 I must go and find a new hiding place for the bell. 839 00:58:11,960 --> 00:58:14,488 Okay, I'll tend to Daisy's knife wound. 840 00:58:14,523 --> 00:58:16,193 -What? -May I see your arm? 841 00:58:16,800 --> 00:58:18,327 -- Just breathe. -What? 842 00:58:18,362 --> 00:58:20,164 -I've been stabbed? -- You're okay. 843 00:58:20,199 --> 00:58:22,364 -I've been stabbed? -- Stay still for me. 844 00:58:22,399 --> 00:58:24,531 Oh, my God! I've been stabbed. 845 00:58:24,566 --> 00:58:26,434 So much blood, I'm going to die! 846 00:58:26,469 --> 00:58:28,436 Oh, my God. It hurts, it hurts! 847 00:58:28,471 --> 00:58:29,844 It hurts so much! 848 00:58:29,879 --> 00:58:32,781 Oh, my God! 849 00:58:32,816 --> 00:58:35,685 I can see the light, I can see the light! 850 00:58:35,720 --> 00:58:37,588 I can see the light! 851 00:58:37,623 --> 00:58:38,853 You're not seeing the light, 852 00:58:38,888 --> 00:58:40,184 you're fine, you're not dying. 853 00:58:40,219 --> 00:58:41,790 Just breathe, Daisy. Just breathe. 854 00:58:41,825 --> 00:58:43,253 You're so nice wanting to comfort me 855 00:58:43,288 --> 00:58:44,419 in my last moments. 856 00:58:44,454 --> 00:58:45,695 I'm going to die! 857 00:58:45,730 --> 00:58:47,763 I'm dying. 858 00:58:48,227 --> 00:58:49,424 You got to stay still. 859 00:58:49,459 --> 00:58:54,737 ♪♪♪ 860 00:58:55,597 --> 00:58:57,267 Daisy, up! 861 00:58:57,302 --> 00:58:58,906 What? What the heck? 862 00:58:59,909 --> 00:59:02,404 -- You're late, Grandpa! -What in the world? 863 00:59:02,439 --> 00:59:04,648 - I don't want to get stabbed by a ninja again. 864 00:59:04,683 --> 00:59:07,112 -Oh, good girl. -- Come on, let's go. 865 00:59:07,147 --> 00:59:08,311 10. 866 00:59:10,150 --> 00:59:11,314 11. 867 00:59:12,185 --> 00:59:15,219 -You're doing it, 12. -I can do one more. 868 00:59:15,254 --> 00:59:18,827 One more? I can get you all the way to 13? 869 00:59:19,522 --> 00:59:22,292 13. 870 00:59:22,327 --> 00:59:25,801 You are my granddaughter; I knew you could do it! 871 00:59:25,836 --> 00:59:27,737 Are we good for the day? 872 00:59:27,772 --> 00:59:29,365 No, now some more stuff in living room. 873 00:59:30,104 --> 00:59:33,039 What now, Grandpa? Sit and eat popcorn? 874 00:59:33,503 --> 00:59:37,241 Now split on chair. 875 00:59:38,882 --> 00:59:41,113 Who do you think I am? Jean-Claude Van Damme? 876 00:59:41,148 --> 00:59:44,083 Who is Jean-Claude Van Damme? 877 00:59:44,118 --> 00:59:48,120 Just do the exercise, now. 878 00:59:48,617 --> 00:59:49,858 Oh, my God. 879 00:59:50,828 --> 00:59:51,959 Is that good. 880 00:59:51,994 --> 00:59:53,697 That is only one leg up, 881 00:59:53,732 --> 00:59:55,589 you look like a flamingo. 882 00:59:55,624 --> 00:59:57,492 Other leg up on chair. 883 00:59:57,527 --> 00:59:58,768 Who can do that? 884 00:59:58,803 --> 01:00:00,264 You can do that. 885 01:00:00,299 --> 01:00:01,969 Put mind to it. 886 01:00:03,500 --> 01:00:04,774 Good. 887 01:00:04,809 --> 01:00:07,106 -Is this good? -That's good. 888 01:00:07,141 --> 01:00:08,602 I can do better. 889 01:00:08,637 --> 01:00:10,340 That very good. 890 01:00:10,375 --> 01:00:13,112 -Did you hear my bone pop? 891 01:00:13,147 --> 01:00:14,982 You are my granddaughter. 892 01:00:15,017 --> 01:00:17,688 -I'm Jean-Claude Van Damme! -Excellent form. 893 01:00:17,723 --> 01:00:19,723 I don't think I can stable my legs. 894 01:00:20,154 --> 01:00:21,186 Ouch. 895 01:00:21,727 --> 01:00:23,155 That good for today. 896 01:00:24,323 --> 01:00:25,487 I'm good. 897 01:00:25,522 --> 01:00:30,767 ♪♪♪ 898 01:00:32,001 --> 01:00:33,231 - Hello boys. 899 01:00:36,775 --> 01:00:38,038 Warren? 900 01:00:38,502 --> 01:00:40,007 Have we met? 901 01:00:42,242 --> 01:00:45,914 How dare you enter this house, you piece of filth? 902 01:00:50,283 --> 01:00:51,381 - Cute trick. 903 01:00:57,895 --> 01:00:59,697 Give me the dorje... 904 01:01:00,865 --> 01:01:02,392 and I will spare your life. 905 01:01:03,395 --> 01:01:05,395 Hang on just a minute, old man, okay? 906 01:01:05,430 --> 01:01:06,737 let's just talk about this. 907 01:01:06,772 --> 01:01:09,663 I do not want to hear your lies. 908 01:01:13,702 --> 01:01:15,537 -I'm warning you. -Enough! 909 01:01:17,882 --> 01:01:20,718 No, I say when it's enough. 910 01:01:27,892 --> 01:01:29,584 - So why are you staying here? 911 01:01:29,619 --> 01:01:31,025 Why do you care? 912 01:01:31,060 --> 01:01:33,093 Did he tell you why I want the bell? 913 01:01:33,128 --> 01:01:36,096 Did they tell you what the bell is capable of? 914 01:01:36,802 --> 01:01:39,231 Did they tell you why you're here? 915 01:01:39,266 --> 01:01:41,772 Daisy! You get away from her. 916 01:01:56,580 --> 01:01:58,118 Are you okay? 917 01:02:00,826 --> 01:02:01,924 - I'll be back! 918 01:02:01,959 --> 01:02:04,091 And we will be ready. 919 01:02:11,628 --> 01:02:13,100 - Are you okay Daisy? 920 01:02:13,839 --> 01:02:15,267 Do you want some tea? 921 01:02:17,469 --> 01:02:18,842 - No. 922 01:02:19,636 --> 01:02:21,438 When was this picture taken? 923 01:02:22,474 --> 01:02:24,177 This was taken in '61. 924 01:02:24,212 --> 01:02:27,785 ♪♪♪ 925 01:03:02,811 --> 01:03:04,349 - We came as soon as we heard! 926 01:03:12,821 --> 01:03:15,866 The monastery was bombed, Napalm. 927 01:03:15,901 --> 01:03:17,967 He said all the other monks have died. 928 01:03:18,002 --> 01:03:20,871 This is the same monk from Sapa that tended to the children. 929 01:03:21,665 --> 01:03:25,733 His Abbot charged him with finding the three great doctors. 930 01:03:26,604 --> 01:03:29,011 That's what the locals are calling us now. 931 01:03:39,716 --> 01:03:41,749 He gave these to us. 932 01:03:42,290 --> 01:03:45,863 This bell and dorje are objects of incredible power. 933 01:03:46,261 --> 01:03:49,724 They control the balance between Life and Death. 934 01:03:50,100 --> 01:03:51,902 The local villagers revealed 935 01:03:51,937 --> 01:03:53,904 the monastery is a secret holy place. 936 01:03:54,401 --> 01:03:56,533 A place of significant power. 937 01:03:57,767 --> 01:03:59,910 This artifact may be why. 938 01:04:00,473 --> 01:04:04,409 Taking care of this artifact is a great responsibility. 939 01:04:05,148 --> 01:04:08,149 One that you must take on willingly. 940 01:04:12,551 --> 01:04:13,616 - I do. 941 01:04:13,651 --> 01:04:18,896 ♪♪♪ 942 01:04:26,070 --> 01:04:29,170 You get old... you die. 943 01:04:30,404 --> 01:04:32,404 And Warren stay the same. 944 01:04:34,738 --> 01:04:36,639 What didn't you guys tell me? 945 01:04:37,345 --> 01:04:38,443 Warren... 946 01:04:39,314 --> 01:04:42,414 used the artifacts to give himself eternal life. 947 01:04:42,911 --> 01:04:44,955 But when they are used in such a manner 948 01:04:44,990 --> 01:04:47,056 it comes at a great cost. 949 01:04:47,091 --> 01:04:48,684 When Warren did it... 950 01:04:49,522 --> 01:04:53,326 it took William's life to balance the scales. 951 01:04:55,594 --> 01:04:57,099 But if... 952 01:04:57,134 --> 01:04:59,937 Warren already has eternal life... 953 01:05:00,863 --> 01:05:03,006 why did he steal one artifact? 954 01:05:03,041 --> 01:05:04,304 We don't know. 955 01:05:05,868 --> 01:05:08,770 Warren said there is a reason 956 01:05:08,805 --> 01:05:10,871 why you both want me here. 957 01:05:11,346 --> 01:05:15,546 Daisy, the artifacts need a new guardian. 958 01:05:16,648 --> 01:05:19,022 And we needed the time to make sure 959 01:05:19,057 --> 01:05:21,222 that you were a suitable guardian. 960 01:05:22,291 --> 01:05:25,963 A person of great honor and goodness. 961 01:05:26,394 --> 01:05:27,998 But we already know that. 962 01:05:28,792 --> 01:05:32,926 To be the guardian is a great responsibility, 963 01:05:32,961 --> 01:05:36,138 but one you must take on willingly. 964 01:05:38,142 --> 01:05:42,606 ♪♪♪ 965 01:05:42,641 --> 01:05:45,708 I can't, I can't. 966 01:05:46,876 --> 01:05:48,645 I'm just Daisy. 967 01:05:49,648 --> 01:05:52,187 So, what are we going to do now, Grandpa? 968 01:05:52,222 --> 01:05:55,190 We are going to remain as spirits... 969 01:05:56,193 --> 01:06:00,525 until we find a suitable guardian for the artifacts. 970 01:06:10,207 --> 01:06:13,340 - Grandpa is so disappointed in me, 971 01:06:13,375 --> 01:06:15,705 I needed to get out of the house a bit. 972 01:06:16,543 --> 01:06:18,213 Hm, pretty. 973 01:06:20,041 --> 01:06:22,250 Oh, hello. 974 01:06:23,253 --> 01:06:25,847 This place is so beautiful. 975 01:06:43,273 --> 01:06:44,536 Hello, William. 976 01:06:52,040 --> 01:06:53,446 It's beautiful here. 977 01:06:55,780 --> 01:06:57,219 It is beautiful. 978 01:06:59,949 --> 01:07:01,388 Why are you here? 979 01:07:02,391 --> 01:07:04,523 I'm just here sometimes. 980 01:07:04,558 --> 01:07:07,526 ♪♪♪ 981 01:07:07,561 --> 01:07:09,660 I don't really know how to explain this, but... 982 01:07:10,498 --> 01:07:13,367 for some reason I feel so close to you, 983 01:07:13,402 --> 01:07:15,072 I feel like I know you somehow. 984 01:07:20,343 --> 01:07:21,903 Daisy. 985 01:07:21,938 --> 01:07:27,040 ♪♪♪ 986 01:07:27,075 --> 01:07:28,580 Daisy. 987 01:07:29,979 --> 01:07:32,419 Excuse for one moment. 988 01:07:38,262 --> 01:07:39,723 - Daisy. 989 01:07:39,758 --> 01:07:40,889 What? 990 01:07:40,924 --> 01:07:42,660 You are ruining my life! 991 01:07:43,201 --> 01:07:46,103 Oh, my God! 992 01:07:51,132 --> 01:07:52,441 William? 993 01:07:55,510 --> 01:07:56,608 William? 994 01:08:03,287 --> 01:08:08,521 ♪♪♪ 995 01:08:28,169 --> 01:08:34,283 ♪♪♪ 996 01:08:34,318 --> 01:08:36,747 Daisy, is everything okay? 997 01:08:42,854 --> 01:08:44,161 William. 998 01:08:45,692 --> 01:08:48,561 Do you remember anything before you died? 999 01:08:48,596 --> 01:08:50,860 Before you stuck in this house? 1000 01:08:51,896 --> 01:08:54,369 I remember bits and pieces of the war. 1001 01:08:55,405 --> 01:08:58,868 And I remember my vows to keep the artifacts safe. 1002 01:08:58,903 --> 01:09:00,177 But... 1003 01:09:01,906 --> 01:09:03,345 it's just a blur. 1004 01:09:04,007 --> 01:09:05,281 I don't... 1005 01:09:06,383 --> 01:09:07,679 I don't remember much. 1006 01:09:09,551 --> 01:09:11,353 So you don't remember her? 1007 01:09:21,057 --> 01:09:22,859 When you were in Vietnam... 1008 01:09:24,467 --> 01:09:26,269 you had a fiancée. 1009 01:09:27,437 --> 01:09:29,701 Her nickname was Happy Diamond. 1010 01:09:32,376 --> 01:09:34,442 Her Vietnamese name . 1011 01:09:36,380 --> 01:09:38,710 She loved you very, very much. 1012 01:09:39,779 --> 01:09:42,879 When everything happened with you and Warren... 1013 01:09:44,322 --> 01:09:47,389 when Grandpa took you back to the US, 1014 01:09:47,424 --> 01:09:49,622 she wanted to go... 1015 01:09:50,394 --> 01:09:52,724 but her family didn't let her. 1016 01:09:53,727 --> 01:09:55,562 They knew you were dying. 1017 01:09:56,433 --> 01:09:59,335 They would not let her go with you. 1018 01:10:04,309 --> 01:10:07,937 She wrote for you all of these-- 1019 01:10:07,972 --> 01:10:10,676 all of these letters over the years. 1020 01:10:12,911 --> 01:10:14,911 Even after you die. 1021 01:10:15,584 --> 01:10:19,685 She wrote for you on the day you die. 1022 01:10:20,358 --> 01:10:21,852 And on your birthday... 1023 01:10:23,020 --> 01:10:25,988 for many, many years. 1024 01:10:31,600 --> 01:10:35,767 You know, I think Grandpa didn't want to tell you 1025 01:10:35,802 --> 01:10:39,540 because he doesn't want you to bear the internal pain... 1026 01:10:41,478 --> 01:10:43,280 but when I read it... 1027 01:10:45,944 --> 01:10:47,548 she wrote for you... 1028 01:10:48,716 --> 01:10:52,113 until the day she died, 25 years ago. 1029 01:10:52,951 --> 01:10:55,424 She never loved anyone after you. 1030 01:10:55,459 --> 01:10:58,328 She never married again. 1031 01:10:59,320 --> 01:11:02,860 She died lonely and broken... 1032 01:11:04,897 --> 01:11:07,964 and if I could make a wish, I'd wish. 1033 01:11:11,299 --> 01:11:13,706 You know, she wrote these for you... 1034 01:11:16,513 --> 01:11:20,108 "One life, one love is never enough, 1035 01:11:20,143 --> 01:11:22,979 the past life, this life, 1036 01:11:23,014 --> 01:11:27,489 and the next, I will find you at . 1037 01:11:29,086 --> 01:11:32,890 One life, one love, we are destined to be. 1038 01:11:33,728 --> 01:11:37,664 I will always find you no matter how far you are. 1039 01:11:38,568 --> 01:11:41,866 Even in death I shall love you more." 1040 01:11:42,836 --> 01:11:44,341 I'm sorry. 1041 01:11:47,269 --> 01:11:49,038 I wish it would be different. 1042 01:12:10,028 --> 01:12:15,064 ♪♪♪ 1043 01:12:18,102 --> 01:12:19,706 The barrier has fallen, 1044 01:12:19,741 --> 01:12:22,544 Warren is on his way, we must prepare. 1045 01:12:22,579 --> 01:12:25,074 Grandpa, why don't we do what we did before? 1046 01:12:25,109 --> 01:12:27,274 Because if we try the same trick twice, 1047 01:12:27,309 --> 01:12:29,243 he will see it coming. 1048 01:12:29,278 --> 01:12:30,849 We must hide the bell, 1049 01:12:30,884 --> 01:12:32,719 and I will fight him again, 1050 01:12:32,754 --> 01:12:35,953 and this time he will not get near me with the dorje. 1051 01:12:35,988 --> 01:12:38,054 We have to keep Daisy safe. 1052 01:12:38,089 --> 01:12:39,352 Yes, of course. 1053 01:12:40,960 --> 01:12:43,598 ♪♪♪ 1054 01:12:43,633 --> 01:12:46,634 Give me the bell, no one needs to get hurt. 1055 01:12:55,139 --> 01:13:00,417 ♪♪♪ 1056 01:13:27,468 --> 01:13:32,713 ♪♪♪ 1057 01:13:48,962 --> 01:13:53,129 ♪♪♪ 1058 01:14:50,056 --> 01:14:52,661 You can't beat me, I have the dorje. 1059 01:14:52,696 --> 01:14:53,926 I hold power over Death. 1060 01:14:53,961 --> 01:14:56,665 Death and Life are a balance. 1061 01:14:56,700 --> 01:14:58,832 By changing that balance, 1062 01:14:58,867 --> 01:15:03,331 you only hold powers over chaos and pain. 1063 01:15:03,366 --> 01:15:05,003 You'll never understand. 1064 01:15:05,038 --> 01:15:06,609 Just try it. 1065 01:15:06,644 --> 01:15:09,106 You won't get near me again this time. 1066 01:15:09,141 --> 01:15:12,043 Well I've been practicing, and it turns out... 1067 01:15:13,310 --> 01:15:14,881 I don't need to get near you. 1068 01:15:23,419 --> 01:15:24,726 Grandpa. 1069 01:15:25,553 --> 01:15:26,695 William. 1070 01:15:26,730 --> 01:15:29,225 -Stop it! -- The bell! 1071 01:15:30,558 --> 01:15:32,866 How do I know you're not going to hurt them again? 1072 01:15:32,901 --> 01:15:34,032 Stop it! 1073 01:15:34,067 --> 01:15:35,902 The old man must have told you, 1074 01:15:35,937 --> 01:15:39,235 this controls Death, the bell controls Life. 1075 01:15:39,270 --> 01:15:41,039 So I'll trade you. 1076 01:15:41,074 --> 01:15:43,811 Okay, okay. 1077 01:15:44,308 --> 01:15:45,538 Same time. 1078 01:15:45,573 --> 01:15:50,114 ♪♪♪ 1079 01:15:55,451 --> 01:15:56,824 Look I know... 1080 01:15:57,827 --> 01:15:59,420 I know all this was harsh. 1081 01:16:00,324 --> 01:16:03,292 But in the end, you and William will thank me. 1082 01:16:03,327 --> 01:16:07,098 ♪♪♪ 1083 01:16:12,501 --> 01:16:14,039 It's okay. 1084 01:16:15,273 --> 01:16:16,470 Don't worry. 1085 01:16:16,505 --> 01:16:20,441 ♪♪♪ 1086 01:16:20,949 --> 01:16:22,509 Finally. 1087 01:16:43,202 --> 01:16:44,806 - Liar! 1088 01:16:45,633 --> 01:16:48,304 -What? -You gave me a fake bell. 1089 01:16:48,845 --> 01:16:51,142 A fake bell? What's fake about it? 1090 01:16:53,575 --> 01:16:55,883 That bell took me a whole day to make, 1091 01:16:55,918 --> 01:16:58,787 to paint it to look real was really difficult. 1092 01:16:58,822 --> 01:17:00,690 I wanted the artifact, the real bell, 1093 01:17:00,725 --> 01:17:02,450 the one that controls Life. 1094 01:17:02,485 --> 01:17:05,387 Oh, that bell. 1095 01:17:06,489 --> 01:17:08,027 You didn't specific, 1096 01:17:08,062 --> 01:17:10,931 you didn't tell me that was the bell you want. 1097 01:17:12,033 --> 01:17:14,231 Give me the bell now. 1098 01:17:14,266 --> 01:17:15,331 No. 1099 01:17:16,004 --> 01:17:18,807 You will never, never find that bell, 1100 01:17:18,842 --> 01:17:21,744 I will take the bell and I will run, 1101 01:17:21,779 --> 01:17:23,878 you will never, never get it. 1102 01:17:24,507 --> 01:17:26,848 I've been chasing that bell for over 60 years now, 1103 01:17:26,883 --> 01:17:28,850 do you really think I'm going to stop now? 1104 01:17:30,282 --> 01:17:35,351 ♪♪♪ 1105 01:17:38,763 --> 01:17:40,026 Please. 1106 01:17:45,462 --> 01:17:46,736 Daisy. 1107 01:17:52,238 --> 01:17:53,369 I raised him here. 1108 01:17:57,815 --> 01:18:00,244 In this very house, I cheered for him. 1109 01:18:02,413 --> 01:18:04,721 He got accepted into med school... 1110 01:18:06,318 --> 01:18:08,923 and when he told me he was going to serve in the Red Cross, 1111 01:18:08,958 --> 01:18:11,222 I said I'm going to go too, but I... 1112 01:18:12,720 --> 01:18:13,928 made a promise. 1113 01:18:14,898 --> 01:18:16,194 I made a promise to my oldest friend 1114 01:18:16,229 --> 01:18:17,998 that I would protect that boy. 1115 01:18:24,908 --> 01:18:26,534 What good is a life that never ends? 1116 01:18:26,569 --> 01:18:29,240 Everyday I carry that weight of what I've done. 1117 01:18:30,012 --> 01:18:31,407 It wasn't intentional. 1118 01:18:32,476 --> 01:18:33,750 but still... 1119 01:18:34,951 --> 01:18:37,248 I could life that I value... 1120 01:18:40,748 --> 01:18:42,022 more than money. 1121 01:18:46,754 --> 01:18:48,028 I'm sorry, William. 1122 01:18:54,531 --> 01:18:56,630 That's why I need the bell, 1123 01:18:56,665 --> 01:19:00,469 I can-- I can bring him back, I-- I can undo what I did. 1124 01:19:01,208 --> 01:19:02,812 You can bring him back? 1125 01:19:22,460 --> 01:19:23,899 Then bring him back. 1126 01:19:24,660 --> 01:19:25,967 Thank you. 1127 01:19:28,873 --> 01:19:31,104 No, no! 1128 01:19:31,139 --> 01:19:33,106 -- No! 1129 01:19:55,493 --> 01:19:56,833 William! 1130 01:19:57,660 --> 01:19:59,033 William! 1131 01:20:18,351 --> 01:20:19,383 Daisy? 1132 01:20:22,421 --> 01:20:23,519 Daisy? 1133 01:20:29,758 --> 01:20:31,098 Warren, 1134 01:20:31,133 --> 01:20:33,595 you cannot control Life and Death 1135 01:20:33,630 --> 01:20:35,201 the way you try. 1136 01:20:35,896 --> 01:20:38,039 It always comes at a cost. 1137 01:20:38,866 --> 01:20:40,107 Always. 1138 01:20:41,869 --> 01:20:43,143 Daisy. 1139 01:20:45,378 --> 01:20:47,048 Oh, no, come on, Daisy. 1140 01:20:47,545 --> 01:20:48,885 Stay with me, Daisy. 1141 01:20:51,285 --> 01:20:52,383 William. 1142 01:20:55,586 --> 01:20:56,684 William. 1143 01:21:11,074 --> 01:21:13,569 William, it's okay. 1144 01:21:15,672 --> 01:21:16,946 It's okay. 1145 01:21:19,577 --> 01:21:20,917 You were right. 1146 01:21:22,910 --> 01:21:24,415 You were always right. 1147 01:21:25,418 --> 01:21:26,516 Daisy. 1148 01:21:36,924 --> 01:21:38,935 My granddaughter. 1149 01:21:40,697 --> 01:21:42,367 I'm so sorry, Daisy. 1150 01:21:44,041 --> 01:21:45,106 I'm so sorry. 1151 01:21:45,141 --> 01:21:50,441 ♪♪♪ 1152 01:21:55,382 --> 01:21:57,283 What did you do, Warren? 1153 01:21:58,715 --> 01:22:00,550 Oh, my God, what did you do? 1154 01:22:04,622 --> 01:22:05,687 I will set... 1155 01:22:07,394 --> 01:22:10,461 everything right... again. 1156 01:22:37,061 --> 01:22:42,328 ♪♪♪ 1157 01:22:47,566 --> 01:22:48,895 Daisy? 1158 01:22:48,930 --> 01:22:51,700 Oh, my God, Daisy, hey. 1159 01:23:15,594 --> 01:23:20,630 ♪♪♪ 1160 01:23:33,942 --> 01:23:35,645 He used his own energy. 1161 01:23:36,978 --> 01:23:39,253 To put everything back the way it was. 1162 01:23:43,050 --> 01:23:44,225 - I was wrong, 1163 01:23:44,260 --> 01:23:46,689 you are not irredeemable, 1164 01:23:46,724 --> 01:23:48,592 you did the right thing. 1165 01:23:51,058 --> 01:23:52,926 Daisy, what are you doing? 1166 01:24:07,976 --> 01:24:10,482 I'm taking new responsibilities. 1167 01:24:12,079 --> 01:24:14,156 I will be the new guardian. 1168 01:24:14,851 --> 01:24:16,290 Granddaughter. 1169 01:24:17,458 --> 01:24:20,459 I am so proud of you. 1170 01:24:21,462 --> 01:24:23,759 You have become so strong... 1171 01:24:24,531 --> 01:24:26,729 but don't forget to train, 1172 01:24:26,764 --> 01:24:28,830 and continue to eat your carrot. 1173 01:24:30,207 --> 01:24:31,503 Carrot? 1174 01:24:31,538 --> 01:24:33,505 It's time for us to go. 1175 01:24:33,540 --> 01:24:34,671 Come Warren. 1176 01:24:35,476 --> 01:24:36,541 Grandpa. 1177 01:24:42,142 --> 01:24:43,713 - You have taken the dorje. 1178 01:24:48,555 --> 01:24:50,291 It is time for me to go child. 1179 01:24:50,326 --> 01:24:55,626 ♪♪♪ 1180 01:25:01,568 --> 01:25:04,635 Warren, Afterlife a good time. 1181 01:25:04,670 --> 01:25:05,966 That's what I heard. 1182 01:25:06,001 --> 01:25:11,246 ♪♪♪ 1183 01:25:31,697 --> 01:25:36,733 ♪♪♪ 1184 01:26:11,198 --> 01:26:16,509 ♪♪♪ 1185 01:26:16,544 --> 01:26:19,545 He puts everything the way it was. 1186 01:26:21,384 --> 01:26:24,550 You-- you're not really here, are you? 1187 01:26:26,785 --> 01:26:28,488 No. 1188 01:26:33,924 --> 01:26:36,265 But I'll hold on for as long as I can. 1189 01:26:36,300 --> 01:26:41,567 ♪♪♪ 1190 01:27:01,182 --> 01:27:06,493 ♪♪♪ 1191 01:27:20,300 --> 01:27:21,937 - Daisy, 1192 01:27:21,972 --> 01:27:25,171 one life, one love is never enough. 1193 01:27:26,009 --> 01:27:28,878 The past life, this life and the next... 1194 01:27:30,112 --> 01:27:32,552 I will find you across space and time. 1195 01:27:33,885 --> 01:27:37,722 One life, one love, we are destined to be. 1196 01:27:38,659 --> 01:27:41,462 I will find you no matter how far you are. 1197 01:27:43,125 --> 01:27:46,632 Even in death I shall love you more. 1198 01:27:47,833 --> 01:27:51,703 Across space and time we shall love once more. 1199 01:27:51,738 --> 01:27:56,807 ♪♪♪ 1200 01:28:48,025 --> 01:28:53,028 ♪♪♪ 1201 01:29:34,577 --> 01:29:36,445 Hey there. 1202 01:29:36,480 --> 01:29:37,941 I'm so sorry, I-- 1203 01:29:38,911 --> 01:29:41,010 I live a couple houses up the street... 1204 01:29:44,411 --> 01:29:46,686 and my dog got out, I'm so sorry. 1205 01:29:51,253 --> 01:29:52,725 Do I know you? 1206 01:29:52,760 --> 01:29:53,792 No. 1207 01:30:01,428 --> 01:30:02,702 I'm Daisy. 1208 01:30:04,706 --> 01:30:07,168 Noah, nice to meet you. 1209 01:30:07,203 --> 01:30:09,610 This is-- this is Brixey. 1210 01:30:10,679 --> 01:30:12,173 Are you cold? 1211 01:30:14,782 --> 01:30:16,045 Yeah, it's freezing. 1212 01:30:17,114 --> 01:30:18,454 - Please, come in. 1213 01:30:19,215 --> 01:30:20,489 - Thank you. 1214 01:30:21,481 --> 01:30:22,887 Are you sure I don't know you? 1215 01:30:23,956 --> 01:30:25,021 No. 1216 01:30:26,156 --> 01:30:27,628 Would you like some tea? 1217 01:30:28,565 --> 01:30:30,356 -- That'd be great. -That way. 1218 01:30:30,391 --> 01:30:35,636 ♪♪♪ 1219 01:30:55,482 --> 01:31:00,727 ♪♪♪ 1220 01:31:21,618 --> 01:31:22,980 We're in the middle of a fight 1221 01:31:23,015 --> 01:31:25,015 so you guys are tired, all right, 1222 01:31:25,050 --> 01:31:29,382 go to the right, 75. 1223 01:31:29,417 --> 01:31:30,482 - Action! 1224 01:31:35,896 --> 01:31:39,766 - Awesome, remember, facial expressions . 1225 01:31:39,801 --> 01:31:41,427 Here we go, and action! 1226 01:31:46,973 --> 01:31:49,105 Nice. One more time. One more time! 1227 01:31:50,713 --> 01:31:52,614 Okay! Here we go, here we go. 1228 01:31:52,649 --> 01:31:53,945 And action! 1229 01:31:57,720 --> 01:31:58,950 Action! 1230 01:32:32,414 --> 01:32:34,018 - Really funny. Okay. 1231 01:32:41,423 --> 01:32:44,765 Hold on, hold on... 1232 01:33:14,621 --> 01:33:16,159 -- Yeah, yeah. 1233 01:33:16,194 --> 01:33:18,260 Our first priority. 1234 01:33:20,968 --> 01:33:22,198 Our first priority. 1235 01:33:23,003 --> 01:33:25,267 She started smiling. Come on! 1236 01:33:25,302 --> 01:33:26,939 -- No! -Come on, you just looked-- 1237 01:33:26,974 --> 01:33:28,941 We have to keep Dave-- we have to keep. 1238 01:33:28,976 --> 01:33:31,603 -Dave. She is not David. 1239 01:33:31,638 --> 01:33:32,978 - I'd hope not. 1240 01:33:34,674 --> 01:33:36,883 -- No, Jenny... 1241 01:33:36,918 --> 01:33:37,983 -- Cut! -Jaco! 77982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.